Headwords Alphabetical [ << >> ]

bay 1
bayonet 1
bazar 1
bdeashkh 39
be 16811
bead 3
beam 6
bear 390
beard 14
Headword

be
16811 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

bdesh 2
bdeshx 11
bdeshxs 2
bdesx 1
be 2636
bead 2
beads 1
beam 5
beaming 1


Կորիւն/Koryun 1- 1:2 I had been thinking of the God-given
Կորիւն/Koryun 1- 1:2 that new divine gift had been bestowed, as well as the
Կորիւն/Koryun 1- 1:3 And while I was striving to remember the facts
Կորիւն/Koryun 1- 1:4 write without delay that which was suggested, compelled by the clear
Կորիւն/Koryun 1- 1:4 the clear mandate which had been addressed to me
Կորիւն/Koryun 1- 2:1 an introductory statement whether it is permissible to write concerning the
Կորիւն/Koryun 1- 2:2 For God the bountiful has been so gracious to His beloved
Կորիւն/Koryun 1- 2:3 but has caused them to be extolled to the heavens here
Կորիւն/Koryun 1- 2:4 in the Mosaic story manifest is the nobility of blessed men
Կորիւն/Koryun 1- 2:5 virtue of acceptable sacrifice has been called just; another, because of
Կորիւն/Koryun 1- 2:6 of his perfect righteousness has been preserved in a ship for
Կորիւն/Koryun 1- 2:7 a fourth, has been justified through his suddenly-found
Կորիւն/Koryun 1- 2:10 noting how numerous such persons are, he actually has revealed the
Կորիւն/Koryun 1- 2:13 A few are praised, moreover, for their natural
Կորիւն/Koryun 1- 2:14 There were among them advisors to mighty
Կորիւն/Koryun 1- 2:15 prophet himself states as follows: “ Art thou wiser than Daniel; or
Կորիւն/Koryun 1- 2:15 thou wiser than Daniel; or were they wise councilors who have
Կորիւն/Koryun 1- 2:16 And this is not all, he extolls the
Կորիւն/Koryun 1- 2:16 emissaries, who declared Daniel to be magnificent and the Holy Mother
Կորիւն/Koryun 1- 2:18 received, related to him what was to befall Sodom
Կորիւն/Koryun 1- 2:20 advice of Jethro, the foreigner, been omitted
Կորիւն/Koryun 1- 2:23 states that in him there was no guile, and the greatness
Կորիւն/Koryun 1- 2:23 the patrician, which He says, was not to be found in
Կորիւն/Koryun 1- 2:23 He says, was not to be found in Israel
Կորիւն/Koryun 1- 2:24 those who poured it shall be preached under heaven
Կորիւն/Koryun 1- 2:25 the Canaanite woman that it was great, and the generosity of
Կորիւն/Koryun 1- 2:26 spread the luminous order that was established by Christ, he was
Կորիւն/Koryun 1- 2:26 was established by Christ, he was designated as a chosen vessel
Կորիւն/Koryun 1- 2:27 of the grace which had been bestowed for his faith and
Կորիւն/Koryun 1- 2:27 the grace of God which is proclaimed in everything, concerning us
Կորիւն/Koryun 1- 2:27 the savor of His knowledge is made manifest everywhere through us
Կորիւն/Koryun 1- 2:29 A few of them can be seen in the Holy Gospel
Կորիւն/Koryun 1- 2:29 Gospel, and a few others are found in the Acts, written
Կորիւն/Koryun 1- 2:29 by blessed Luke, and there are others who are better presented
Կորիւն/Koryun 1- 2:29 and there are others who are better presented in the general
Կորիւն/Koryun 1- 2:31 But he is thankful not only for the
Կորիւն/Koryun 1- 2:33 an example for those who were to come later. So that
Կորիւն/Koryun 1- 2:33 So that they all should be zealous in good deeds, he
Կորիւն/Koryun 1- 2:34 and even permits them to be unreservedly jealous of the virtue
Կորիւն/Koryun 1- 2:35 it is good to be zealously affected
Կորիւն/Koryun 1- 2:35 it is good to be zealously affected always in a
Կորիւն/Koryun 1- 2:37 Let this mind be in you, which was also
Կորիւն/Koryun 1- 2:37 mind be in you, which was also in Christ Jesus.” Thus
Կորիւն/Koryun 1- 2:39 It is evident from what has been
Կորիւն/Koryun 1- 2:39 is evident from what has been stated that praise of the
Կորիւն/Koryun 1- 2:39 of the God-loving chosen is from the Lord Himself, some
Կորիւն/Koryun 1- 2:40 fulness of Christ,” whose freedom is in heaven, to await The
Կորիւն/Koryun 1- 2:41 and evangelical life and have been similarly treated to this very
Կորիւն/Koryun 1- 2:43 have promised shall hence forth be produced, to the best of
Կորիւն/Koryun 1- 2:43 biography of the father shall be duly completed and their sweet
Կորիւն/Koryun 1- 2:43 and their sweet command shall be elaborately carried out
Կորիւն/Koryun 1- 3:1 Mashtots was the name of the person
Կորիւն/Koryun 1- 3:1 account, whose story we have been eager to write. He was
Կորիւն/Koryun 1- 3:1 been eager to write. He was from the district of Taron
Կորիւն/Koryun 1- 3:2 From childhood he had been tutored in Greek literature, and
Կորիւն/Koryun 1- 3:3 He was well versed in secular laws
Կորիւն/Koryun 1- 3:3 versed in secular laws, and was esteemed by his men for
Կորիւն/Koryun 1- 3:3 his mastery of the military art
Կորիւն/Koryun 1- 3:4 the scriptures, whereby he soon was enlightened, gaining insight and profundity
Կորիւն/Koryun 1- 4:1 lover of men. Thenceforward he was divested of princely passions, and
Կորիւն/Koryun 1- 5:2 He was met by the ruler of
Կորիւն/Koryun 1- 5:2 a pious man whose name was Shabit, a gracious and hospitable
Կորիւն/Koryun 1- 5:3 one at once exercising the art of evangelism, with the faithful
Կորիւն/Koryun 1- 5:4 there appeared many miracles that are known to all the people
Կորիւն/Koryun 1- 5:6 I am sorrowful and constant in my
Կորիւն/Koryun 1- 5:6 brethren and my kin.” He was thus surrounded and ensnared with
Կորիւն/Koryun 1- 6:1 of Greater Armenia - whose name was Sahak, and whom he found
Կորիւն/Koryun 1- 6:4 of the Armenians whose name was Vramshapuh
Կորիւն/Koryun 1- 6:6 upon him to do what was needful. He then dispatched a
Կորիւն/Koryun 1- 6:6 a priest called Habel, who was an intimate of Bishop Daniel
Կորիւն/Koryun 1- 6:10 when many of them had been taught, the King commanded that
Կորիւն/Koryun 1- 6:10 commanded that everywhere the instruction be effected using those same letters
Կորիւն/Koryun 1- 6:11 the fact that those letters were insufficient to from all the
Կորիւն/Koryun 1- 6:11 letters essentially proved to have been buried and then resurrected from
Կորիւն/Koryun 1- 6:12 anxieties and for some time were engaged in finding a solution
Կորիւն/Koryun 1- 7:1 Syrian cities, one of which was called Edessa, and the other
Կորիւն/Koryun 1- 7:2 two bishops, one of whom was called Babilas, and the other
Կորիւն/Koryun 1- 8:3 city of Samosata, where he was accorded great honors by the
Կորիւն/Koryun 1- 8:4 as well as the diphthongs were devised, after which he proceeded
Կորիւն/Koryun 1- 8:5 the words of understanding,” which was written also by the same
Կորիւն/Koryun 1- 9:4 Even Moses the Great was not as happy when he
Կորիւն/Koryun 1- 9:4 do not say that he was happier, but that he was
Կորիւն/Koryun 1- 9:4 was happier, but that he was even much less happy
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 Commandments inscribed by God, he was saddened because of the sinful
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 become abject God-forsakers and were bowing down before their molten
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 causing him to lament, as is evident from his breaking the
Կորիւն/Koryun 1- 9:6 one concerning whom this essay is being written did not act
Կորիւն/Koryun 1- 9:6 filled with spiritual consolation, he was confident of the eagerness of
Կորիւն/Koryun 1- 9:6 the eagerness of those who were to be the recipients, and
Կորիւն/Koryun 1- 9:6 of those who were to be the recipients, and in anticipation
Կորիւն/Koryun 1- 9:7 we have said. We may be subject to censure for our
Կորիւն/Koryun 1- 9:8 feel justified in that, there is no reason to disparage, overtly
Կորիւն/Koryun 1- 9:8 overtly or covertly that which is from God; for it is
Կորիւն/Koryun 1- 9:8 is from God; for it is from only one omnipotent God
Կորիւն/Koryun 1- 10:1 regions of the Mark’ who were difficult to communicate with, not
Կորիւն/Koryun 1- 11:1 they began with the evangelical art - to translate, to write, and
Կորիւն/Koryun 1- 11:2 and God’s lofty Commandments which were given to blessed Moses concerning
Կորիւն/Koryun 1- 11:2 concerning all the things that were - so as to be inscribed
Կորիւն/Koryun 1- 11:2 that were - so as to be inscribed in a book to
Կորիւն/Koryun 1- 11:2 inscribed in a book to be preserved for the eternity to
Կորիւն/Koryun 1- 11:2 as similar commands which had been given to other prophets
Կորիւն/Koryun 1- 11:4 This shall be written for the generation to
Կորիւն/Koryun 1- 11:5 and thatthis gospel shall be preached in all the world
Կորիւն/Koryun 1- 11:7 those wonderful divine acts had been performed
Կորիւն/Koryun 1- 11:8 learned all the things that were, not only those that had
Կորիւն/Koryun 1- 12:1 they became certain that things were firmly established, they were emboldened
Կորիւն/Koryun 1- 12:1 things were firmly established, they were emboldened even more in gathering
Կորիւն/Koryun 1- 12:3 of God’s commandments. Here it is needful to recall the words
Կորիւն/Koryun 1- 12:7 the Mamikonians, foremost of whom was named Vardan, who was also
Կորիւն/Koryun 1- 12:7 whom was named Vardan, who was also called Vardkan
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 the first one of whom was named Tirayr from the Khordzenakan
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 the district of Taron, who were both saintly, energetic men, as
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 of the gospel whom I am unable to designate by name
Կորիւն/Koryun 1- 13:5 He was soon joined by Git, son
Կորիւն/Koryun 1- 14:1 of Siunik. Here too he was received with godly amenities by
Կորիւն/Koryun 1- 14:1 ruler of Siunik whose name was Vaghinak
Կորիւն/Koryun 1- 14:3 among those barbarians, whose name was Ananias, a saintly, distinguished man
Կորիւն/Koryun 1- 14:4 of divine knowledge, came to be the ruler of Siunik
Կորիւն/Koryun 1- 15:4 king then ordered that youths be gathered from various parts and
Կորիւն/Koryun 1- 15:6 And thus, they who had been gathered from among so many
Կորիւն/Koryun 1- 15:7 There were found among them men worthy
Կորիւն/Koryun 1- 15:7 of bishop, first among whom was a saintly and devout man
Կորիւն/Koryun 1- 16:1 districts in Armenia that had been taught, in order to revitalize
Կորիւն/Koryun 1- 16:2 of the Armenian nation which was under the rule of the
Կորիւն/Koryun 1- 16:4 of the area whose name was Anatolis
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 to the emperor, whose name was Theodosius, son of Arcadius, from
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 honors to the Saint, who was to be called acoemeti (monks
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 the Saint, who was to be called acoemeti (monks, followers of
Կորիւն/Koryun 1- 16:6 of the city whose name was Akakios, and he named as
Կորիւն/Koryun 1- 16:7 Bishop of Derjan, whose name was Gint, and a few of
Կորիւն/Koryun 1- 16:8 The court was immediately informed of him, and
Կորիւն/Koryun 1- 16:8 the royal city, whose name was Atticus, and was well received
Կորիւն/Koryun 1- 16:8 whose name was Atticus, and was well received
Կորիւն/Koryun 1- 16:9 It was ordered that Mesrop be honored
Կորիւն/Koryun 1- 16:9 It was ordered that Mesrop be honored in the capital city
Կորիւն/Koryun 1- 16:10 Church, as well as to be honored with valuable gifts
Կորիւն/Koryun 1- 16:11 Holiness the Catholicos, and having been bid god-speed by the
Կորիւն/Koryun 1- 16:11 the royal road. And they were met at every city, and
Կորիւն/Koryun 1- 16:11 met at every city, and were treated as high dignitaries in
Կորիւն/Koryun 1- 16:14 teaching, educating those who had been gathered
Կորիւն/Koryun 1- 16:17 subjected to various indignities, they were driven out of the land
Կորիւն/Koryun 1- 16:18 knowledge of the doctrine and was filled with all goodness
Կորիւն/Koryun 1- 16:20 the first one of whom was called, Yenovk
Կորիւն/Koryun 1- 16:22 the Armenian King whose name was Artashes, and to the nobles
Կորիւն/Koryun 1- 17:1 of the Aghuanians whose name was Jeremiah
Կորիւն/Koryun 1- 17:2 and their King, whose name was Arsvagh, who along with the
Կորիւն/Koryun 1- 17:3 a large number of youths be gathered from districts and places
Կորիւն/Koryun 1- 17:4 And when this order was actually fulfilled and bore results
Կորիւն/Koryun 1- 17:6 and had done all that was needed and that which he
Կորիւն/Koryun 1- 17:6 that which he wanted, he was aided in his sacred task
Կորիւն/Koryun 1- 17:6 the saintly Bishop whose name was Mushegh
Կորիւն/Koryun 1- 17:8 the royal priests whose name was Jonathan, who had shown much
Կորիւն/Koryun 1- 18:1 to the Gardmanian valley. He was met by the ruler of
Կորիւն/Koryun 1- 18:1 ruler of Gardmank’ whose name was Khurs, who with God-loving
Կորիւն/Koryun 1- 18:4 God-loving man, whose name was Ashusha, placed himself along with
Կորիւն/Koryun 1- 18:4 the dissemination of his doctrine was no less successful than in
Կորիւն/Koryun 1- 19:2 of the Syrians the first was Hovsep, as mentioned above, and
Կորիւն/Koryun 1- 19:4 the first one of which was Ghevondes, and the second, was
Կորիւն/Koryun 1- 19:4 was Ghevondes, and the second, was I, Koriun. And as they
Կորիւն/Koryun 1- 19:9 Neglect not the gift that is in them
Կորիւն/Koryun 1- 20:2 of the rewards that have been promised
Կորիւն/Koryun 1- 21:3 he saved many who had been imprisoned and in chains, by
Կորիւն/Koryun 1- 21:4 consolation gave to many who were in mourning and in despair
Կորիւն/Koryun 1- 22:3 the apostolic word: “When I am weak for Christ, I am
Կորիւն/Koryun 1- 22:3 am weak for Christ, I am strong,” as well as
Կորիւն/Koryun 1- 22:4 It is better that I glory in
Կորիւն/Koryun 1- 22:4 become drunk with wine, but were filled with the spirit and
Կորիւն/Koryun 1- 22:4 the spirit and their hearts were ever ready to praise with
Կորիւն/Koryun 1- 22:6 There they were fired with God-worshipping service
Կորիւն/Koryun 1- 22:7 thus, he performed his spiritual art for many days in desolate
Կորիւն/Koryun 1- 22:8 to investigate whatever happened to be the problem, and through the
Կորիւն/Koryun 1- 22:12 Thus, it is evident without the need of
Կորիւն/Koryun 1- 22:13 And if earthen man is deficient in the knowledge of
Կորիւն/Koryun 1- 22:13 much more lacking may he be considered in the art which
Կորիւն/Koryun 1- 22:13 he be considered in the art which enables him to speak
Կորիւն/Koryun 1- 22:14 blessed Paul states that all are ignorant; therefore, the omniscient spirit
Կորիւն/Koryun 1- 22:14 themwith groanings that cannot be uttered
Կորիւն/Koryun 1- 22:15 and to teach,” it should be understood that He worked and
Կորիւն/Koryun 1- 22:16 intercession of the Holy Spirit was for the purpose of teaching
Կորիւն/Koryun 1- 22:16 purpose of teaching us, and is to be understood as intercession
Կորիւն/Koryun 1- 22:16 teaching us, and is to be understood as intercession for one
Կորիւն/Koryun 1- 22:16 for one another, for Godhood is not of varying but of
Կորիւն/Koryun 1- 22:18 For in reality it is far more useful to retreat
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 the disciples, endowed as they were with piety, served as examples
Կորիւն/Koryun 1- 22:20 And it was thus that they lived a
Կորիւն/Koryun 1- 23:1 At that time there was brought to the land of
Կորիւն/Koryun 1- 24:2 Navasard, even as they had been commemorating the birthday of the
Կորիւն/Koryun 1- 24:4 pupils, the chief of whom was called Yeremia
Կորիւն/Koryun 1- 25:1 mean Mashtots, seared with yearning, was immersed in sad, tearful, and
Կորիւն/Koryun 1- 25:2 Timothy, says that his soul was restless, how much more sorrow
Կորիւն/Koryun 1- 25:2 restless, how much more sorrow is experienced over those who are
Կորիւն/Koryun 1- 25:2 is experienced over those who are forever departed, by those who
Կորիւն/Koryun 1- 25:2 forever departed, by those who are left behind
Կորիւն/Koryun 1- 25:3 more and exhorted everyone to be undaunted in goodness
Կորիւն/Koryun 1- 25:5 not allow his eyes to be overcome with sleep nor his
Կորիւն/Koryun 1- 26:1 religious fervor of those who were near him, and sent many
Կորիւն/Koryun 1- 26:2 end of those who have been summoned by Christ
Կորիւն/Koryun 1- 26:3 the month of Mehekan, as was about to become separated from
Կորիւն/Koryun 1- 26:4 disciples who had gathered here are, first, Hovsep, whom we have
Կորիւն/Koryun 1- 26:5 of the Amatuni clan, who was the commander in chief of
Կորիւն/Koryun 1- 26:6 the hands of the saint were upraised to heaven, there was
Կորիւն/Koryun 1- 26:6 were upraised to heaven, there was seen a luminous vision resembling
Կորիւն/Koryun 1- 26:6 dwelling where the blessed one was dying. This was seen by
Կորիւն/Koryun 1- 26:6 blessed one was dying. This was seen by everyone with his
Կորիւն/Koryun 1- 26:6 with his own eyes, and was not related by acquaintances
Կորիւն/Koryun 1- 26:7 a legacy, blessed them that were far and near, and went
Կորիւն/Koryun 1- 26:10 three years later Vahan Amatuni was able to build, with Christ
Կորիւն/Koryun 1- 27:1 principals, administrators, and vicars had been named by the departed church
Կորիւն/Koryun 1- 27:1 fathers. The first of these was Hovsep, chief of the council
Կորիւն/Koryun 1- 27:4 of the world-reforming fathers, was worthy of being a close
Կորիւն/Koryun 1- 28:1 assistants in their spiritual endeavors, were hearers of their gracious teaching
Կորիւն/Koryun 1- 28:1 of their gracious teaching, and were their co-workers as per
Կորիւն/Koryun 1- 28:2 best-informed people, facts which are known not only to us
Կորիւն/Koryun 1- 28:4 of God who already have been honored for their most luminous
Կորիւն/Koryun 1- 28:4 all who, through them, will be taught from generation to generation
Կորիւն/Koryun 1- 29:1 blessed one’s years of faith were forty-five, and the period
Կորիւն/Koryun 1- 29:1 death, thirty-five years, which is computed as follows
Կորիւն/Koryun 1- 29:3 Yazdigird [II], and the Armenian alphabet was created on the eighth year
Կորիւն/Koryun 1- 29:4 Glory be to Christ, the lover of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:1 kingdom of the Parthians, sovereignty was taken from the last Parthian
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:2 The latter was killed by Artashir, son of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:2 Artashir, son of Sasan, who was a certain [naxarar] lord from the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:3 king of the Armenians - who was second in command of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:3 whoever the Armenian king might be was second in the Persian
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:3 the Armenian king might be was second in the Persian kingdom
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:4 early about the misfortune, he was unable to adequately prepare for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:13 King Xosrov was greatly saddened that his own
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:15 attention to Xosrov’s requests. This was because they had united with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:18 However, he was unable to withstand, and fled
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:20 Xosrov ordered that emissaries should be dispatched to various places. He
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:20 issued edicts that pilgrimage should be undertaken to the seven altars
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:24 As for the troops who were with him, he gave them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:4 him, he became upset and was plunged into anxiety, doubt, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:6 that if only someone could be found to exact vengeance, he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:7 I would be above him in rank only
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:8 Now among the advisors there was a senior nahapet of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:8 of the Parthians, whose name was Anak. Rising to his feet
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:16 Anak note: “It was for this reason that I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:20 While they were happily resting, the king decided
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:28 the city of Vagharshapat, which is called Metsamor bridge, hurrying to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:31 the clan of Anak should be exterminated
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:32 female side of the clan was put to their swords
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:33 children of Anak the Parthian were spirited away by someone and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:1 heard about all this, he was delighted and rejoiced. On that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:3 king of the Armenians. This was a small child named Trdat
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:3 small child named Trdat, who was taken by dayeaks and escaped
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:7 Trdat Trdate’s (Tiridates) went and was nourished and educated by a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:7 by a certain count, who was named Licinius (Likiane’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:8 gone to the Byzantine areas, was nourished and educated in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:9 of Christ and, additionally, he was schooled in the details of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:9 of the Lord. His name was Gregory (Grigorios
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:10 As soon as he had been informed by the dayeaks about
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:11 about himself concerning who he was, where he had come from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:12 the prince of the Byzantines was persecuting the church of God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:13 as Trdat realized that Gregory was a member of the Christian
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:4 defeat me, our lives shall be subject to you and we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:5 Byzantines heard all this, he was frightened - because the Goths were
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:5 was frightened - because the Goths were unwilling to fight brigade against
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:6 Nor was he able to agree to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:6 in the message, because he was weak, since his bones lacked
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:6 prevail in single combat. He was depressed and terrified because he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:7 that edicts and emissaries should be sent to the princes and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:7 his realm wherever they might be, that they should come to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:9 took the main brigade, which was under his command and hastened
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:9 near the king, and Trdat was with him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:10 While the brigades of troops were arriving, they happened to enter
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:10 the city gates. This area was located amidst the ditches of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:10 storehouses. However, the city gates were closed since it was midnight
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:10 gates were closed since it was midnight
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:11 As it was the middle of the night
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:11 around, they noticed that there was a haystack in an ox
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:13 It was then that Trdat climbed over
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:13 piles of hay, until there was enough
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:16 a demonstration of strength, he was astonished. When day dawned, the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:16 the gates of the city were opened and all the troops
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 heart of my lord not be fearful at all. For here
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 here, in your court, there is a man who can deal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 with this matter. His name is Tiridates, and he is from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 name is Tiridates, and he is from the clan of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:22 the royal purple garment should be put on Trdat. Thus, did
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:23 out to everyone that this was indeed the emperor [kaysr] himself
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:24 trumpet, advanced rapidly until he was opposite the enemies
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:25 and reached each other. It was there that the man dressed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:3 entered a tent there and were eating and had drunk well
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:6 the king ordered that Gregory be held for that day
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:9 I was satisfied with your labors and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:10 Gregory replied and note: “It is commanded by God that ’servants
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:10 by God that ’servants should be obedient to their bodily lords’
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:10 to their bodily lords’ [Eph. 6.5], as is right and as you have
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:11 But it is not fitting to pay to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:11 to God. For he alone is the creator of heaven and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:12 who have been fashioned by him and whose
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:12 him and whose duty it is to worship him and do
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:12 also should everything else that is in them, in the sea
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:13 me and to which I am witness
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:15 She is the glory of our race
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:15 king of the Greeks. She is mother of all virtues, benefactor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:17 For it is written by God that ’they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:18 but from God, whose creation are all creatures visible and invisible
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:19 joy of Christ that has been prepared for me [cf. Jn. 14.2-3]; his majesty
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:19 prepared for me [cf. Jn. 14.2-3]; his majesty is eternal, his kingdom passes not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:21 and bonds,’ I would be blessed to accept the example
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:21 And with him I would be happy and rejoice in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:23 the band of Christ, where are all those called, the fathers
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:24 just as your own hope is cut off, whereas the hope
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:24 who serve and love God is strengthened
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:25 But those who are like you, who worship gods
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:25 you, who worship gods that are mute and lifeless, the work
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:25 of men’s hands [cf. Wis. 14.29; Is. 46.6], truly you are without hope of the true
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:26 Anahit, there may well have been some such person at some
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:28 dishonor their opponents. Your mind is deranged if you worship them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:29 whose blessings you rejoice, you are worshiping objects of wood and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:31 Our life is not hopeless, for we worship
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:32 kingdom of the creator will be revealed to his creatures, when
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:33 I know that you are seeking death and recompense for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:33 yourself in the tomb, where are the former men who died
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:34 me who that Christ may be, that I may know who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:34 I may know who might be that recompenser [cf. Rom. 2.6; II Tim. 4.8] of your labors
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:34 you call Creator. Could he be some ruler of the tombs
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:34 you wish to meet, or is he one who would free
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:35 of which you spoke might be, or what the coming might
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:35 or what the coming might be, I know not. Or what
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:35 not. Or what the angels are of whom you spoke, or
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:35 whom you spoke, or what are your hope and our hopelessness
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 For you yourself said ’they are men’ and you brought them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 the kings who worship them are insane
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:37 Gregory note: “Christ is the Son of God, through
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:37 world and fashioned it [cf. Jn. 1.3]; he is the judge of the living
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:38 He, as you indeed said, is truly the lord and guardian
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:39 For he himself is resurrection and life [cf. Jn. 11.25], the raiser
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:40 For he himself is life that he may renew
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:40 the breath of men, having been clothed in the same flesh
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:41 bondage to idolatry, those who are bound in sin; and he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:41 of lawlessness for those who are like you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:42 bonds as you threaten, he is accustomed to reveal the grace
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:43 And the unfailing joy is this, when he will make
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:44 And the coming is this, when he will come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:45 And the angels are those who are the servants
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:45 the angels are those who are the servants of his majesty
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:46 awaits this. And your hopelessness is this, that you do not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:47 horses or mules, since there is no wisdom in you. And
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:47 in you. And you have been found to be less intelligent
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:47 you have been found to be less intelligent than an ox
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:47 bit, you who will not be able to approach him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:48 honoring them? For they have been fashioned by the hands of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:48 hands of men, and have been created by aberrant and dreaming
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:49 For men were enticed by the sculpted images
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:50 those who worship the same are truly like animals. For ’they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:51 feet and move not. There is no breath in their mouths
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:1 learned up and which it is unfitting for you to tell
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:3 else creator. And those who are truly creator you insult, calling
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:6 This,” he said, “ was a great courtesy on my
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:12 such a great load and were stationary under your burden
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:13 the gods by saying they are immobile; therefore, they have repaid
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:15 you call deities, they truly are fabricated, because they have been
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:15 are fabricated, because they have been made by men and set
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:16 Some are of wood and some of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:16 and some of stone, some are of bronze and some of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:17 you about the torments you are inflicting on me. Have indeed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:18 in my Lord, whose creation are heaven and earth, and in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:23 consume sinners, and will not be extinguished’
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:24 and their gold will not be able to save them in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:25 He is able to impose on them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:25 resisters and sinners who may be impious like you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:1 Then he ordered him to be hung upside-down from one
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:1 foot and that while he was upside-down, they should bum
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:1 beneath him and he should be flogged with vicious green rods
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:3 While he was hanging, he began to speak
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:4 I am grateful to you, Lord, for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:7 will and word and benevolence are the only-begotten Son, the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:7 fills all the world, who is with you and with your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:13 when your only-begotten will be revealed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:14 benevolence of your will, he was jealous of the honor of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:19 irrational and lawless men they were hated and persecuted
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:20 Son to the world, who was to come and remove the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:21 this in the world they were put to death with torture
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:23 of your beloved Son, who was sent by you to come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:23 by you to come and be born of the holy virgin
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:27 He was born from the virgin in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:27 flesh and became man and was incorporate like us, yet he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:27 incorporate like us, yet he is and remains in the glory
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:28 He is the same, who was and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:28 He is the same, who was and is and remains forever
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:28 the same, who was and is and remains forever with the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:29 grace of his divinity, which is the will of his begetter
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:32 And because men were accustomed to worship lifeless and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:34 the universe, that those who were accustomed to worshipping wood, by
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:34 familiar and accustomed object might be persuaded to worship the cross
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:37 man in whose mouth there are no words of reproach’
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:41 And because men were accustomed to rejoice in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:42 from the living flesh, which is sufficient food and life for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:45 of joyful feasting, whereby might be effected the renewal of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:46 wickedness of sin [cf. Rom. 8.2], For we are the price of your Son’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:46 your Son’s blood [cf. I Cor. 6.19; 7.23], who have been saved and freed by his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:47 For we are not masters of ourselves if
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:47 mortal men - although they might be our bodily masters
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:48 we must honor them as is commanded by you [cf. Eph. 6.5; Col. 3.22; I Pet. 2.18], yet not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:48 of mortal men. For they are only able to torture the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:51 these bitter torments which they are inflicting on me, that I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:52 who hoped in you not be ashamed [cf. Rom. 9.33; I Pet. 2.6], those who once boasted
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:52 our Lord Jesus Christ, who was sent by you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:54 benevolent Lord, who note: ’I am with you every day until
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:55 that we may be able to endure this struggle
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:55 majesty of your divinity may be revealed; and that this too
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:55 and that this too may be revealed - that none of your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:55 who hope in you, who are enemies to themselves
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:57 creator and God, lest we be lost in the vanity of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:58 us, and lest your wrath be aroused against your creatures
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:59 to die, and once again be renewed in glory [cf. II Cor. 3.18], when you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:60 that we too may be joyful of face in his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:62 But you alone are eternal, and you gather mankind
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:64 darkness, creator of light, yours is the daytime and yours the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:64 guides to your creatures that are in your earth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:65 of days for those who are in the world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:66 The one is the lord of the daytime
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:66 and uninterrupted light, who will be revealed to his just in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:67 where there are no days and no evenings
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:67 of time. But he alone is Lord and his name is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:67 is Lord and his name is unique
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:70 in his old age. He is shrouded and buried, as a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:72 renewer; by your will it is changed in form as your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:73 the parables of the future be abolished, which you established and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:73 your holy Spirit; for yours is, and to you is fitting
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:73 yours is, and to you is fitting, glory for ever and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:74 in the suffering that I am enduring
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:76 for your name, whose deaths are glorious before you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:77 too may become worthy to be raised to the presence of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:79 the true path. You alone are able to forgive sins and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:80 glorifiers of your divinity, and be saved from your judgment and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:81 For you are accustomed to create from nothing
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:82 and ordered the Gospel to be preached throughout the whole world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:83 For yours alone is glory and to you is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:83 is glory and to you is worship from all creatures fitting
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:83 creatures fitting, as you alone are worthy of glory and honor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:84 our Lord Jesus Christ, who was sent by you to us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:88 words of your Gospel may be granted to this world, so
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:89 You who are bountiful to all, grant us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:89 martyrs for your divinity, to be tortured for your name’s sake
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:89 for your truth [cf. Acts 21.13], and to be renewed again at your coming
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:91 Therefore, let us be martyrs unto death for your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:91 your life, that we may be joined to the number of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:93 your kingdom with those who were pleasing before you and we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:95 He was the true lamb [cf. Jn. 1.36] and offered
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:95 whole world, that he might be a reconciler and intercessor between
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:98 benevolent Lord, who came and was humbled and took the form
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:99 to your easy yoke [cf. Matt. 11.30] and be saved from eternal torments; for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:99 torments; for the earth has been filled with piety towards you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:100 of truth, and may they be invited to your royal table
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:101 the sake of all to be slaughtered like a lamb [cf. Acts 8.32], and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:103 For you are able to raise them up
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:103 by your blood they have been saved and freed from the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:104 died for them. For they are your servants and will become
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:105 the daytime [cf. I Thess. 5.5], that your name be glorified over all the universe
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:105 all the universe. For you are glorified in your eternal kingdom
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:109 so that I too may be considered equal with your beloved
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:109 bestow your ineffable blessings, which are stored up for those who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:2 many more things while he was hanging upside down, and they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:2 before the king, since he was hanging for seven days from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:4 speak with him, saying: “What is your opinion and what decision
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:5 He replied and note: “I am anxious to leave this body
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:7 I shall cause you to be tormented for a long time
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:8 commanded that blocks of wood be brought and fixed to his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:9 replied and note: “I have been given strength [cf. Acts 1.8], because I asked
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:9 the Creator of creation, who is the architect and creator of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:11 he commanded iron nails to be brought and driven through the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:12 again, he said to him: “ Are these the invisible creations of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:13 have you said that these are the creations of my God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:13 of my God, because ’it is sown in weakness and rises
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:13 rises up in power; it is sown in dishonor, and rises
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:14 take away their seeds" [Ps. 125.6a] - that is toil and torment which come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:18 to question him and note: “ Is this happiness
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:19 He replied: “Yes, it is. For unless the laborer sweats
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:21 borax and rough vinegar to be brought, and for him to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:21 brought, and for him to be turned on his back, his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:21 his back, his head to be placed in a carpenter’s vice
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:21 and a reed tube to be put in his nose, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:21 nose, and this liquid to be poured down his nose
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:22 but so that his brain was affected and he would be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:22 was affected and he would be thus tormented
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:1 incensed, ordered his feet to be bound with cords of wineskins
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:1 of wineskins and him to be hung upside down. And he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:2 not serve the gods who are the life and prosperity of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:3 Lord my God, for he is creator and life and prosperity
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:5 worked [cf. Wis. 13.11; Is. 41.7], I never held to be gods - and may I never
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:5 so long as my breath is in my body
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:7 He ordered his flanks to be torn with iron scrapers until
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:7 scrapers until all the ground was running with his blood
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:8 Gregory, now that you have been given over to such torments
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:10 king replied and note: “Where is your God, who will save
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:10 you from my hands, or is judged, as you said, by
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:11 onto thethistles.” His flesh was pierced all over
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:12 every part of his body was torn, leaving no place intact
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:14 to question him, saying: “I am very greatly amazed how you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:14 very greatly amazed how you are able to stay alive. You
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:15 My ability to endure this is not through my own power
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:16 testings, that the lawless may be ashamed in their inanity and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:1 he commanded iron leggings to be put on his knees, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:1 his knees, and that he be struck with heavy hammers and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:1 struck with heavy hammers and be suspended on the gibbet until
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:1 the gibbet until his knees were broken
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:5 and note: “See, your hopes are vain and they could not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:5 For that which you serve is vain, as is the whole
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:5 you serve is vain, as is the whole activity of your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:6 But see, I was not in the least afraid
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:7 For be it sooner or later, nonetheless
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:7 the body grows old and is dissolved [cf. II Cor. 5.1]. The architect [cf. Heb. 11.10] will come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:9 torments - and especially those who are like you in idolatry
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:10 the king heard this, he was angry at the speech and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:10 will renew you or not is not my concern
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:11 you with fire that can be extinguished. Let us see what
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:12 He ordered lead to be melted in iron cauldrons, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:12 iron cauldrons, and while it was still hot to be poured
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:12 it was still hot to be poured like water over his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:13 And his flesh was completely burned. Yet he did
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:14 And the king was amazed at his incredible fortitude
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:15 order to confound those who are without him and who fight
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:17 So, this is his protection towards his creatures
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:1 While Tiridates was planning to speak with him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:2 of the princes, whose name was Tachat, son-in-law of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:2 him as follows: “Because he is unworthy of life, therefore he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 For it is all this time since he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 this time since he has been living among us and we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 not recognize him. But he is the son of the guilty
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 destruction and captivity. So, it is not right for him to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 him to live, because he is the son of a guilty
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:5 further about him that he was in truth the son of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:5 Khosrov, he ordered him to be bound hand and foot and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:5 foot and neck and to be taken and shut up in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:6 that he should be taken to the acropolis of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:6 into the bottommost pit that was incredibly deep until he died
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:7 And he was in that pit thirteen years
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:9 entire tenure of his reign, was destroying and ruining the country
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:10 It is for this reason that such
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:11 extended to his clothing. Trdat was possessed of great strength, solid
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:11 and a large frame. He was brave and an incredible warrior
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:11 life he made war and was triumphant
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:14 Now there was a widow who lived in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:14 in that fortress wherein Grigorios was imprisoned for thirteen years in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:14 dream that every day she was to throw into that deep
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:14 loaf of bread which she was to prepare. In such a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:14 prepare. In such a way was Gregory nourished by the command
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:14 during the years that he was there
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:15 had thrown him into Gregory was preserved alive by the grace
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:16 for other men who had been let down there, all had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:17 Indeed, that place had been constructed specifically for criminals, for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:1 ordered that an edict should be promulgated throughout all the lands
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:2 authority and to those who are located in hamlets, shens, cultivated
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:4 sent to you, that we are concerned for your prosperity. For
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:4 your prosperity. For when we were in the land of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:7 the gods. A stern command was issued by the kings so
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:8 that the land’s prosperity would be increased by the gods
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:9 from the gods. Thus, it was for this reason that the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:12 that suddenly some person should be found disrespecting the gods, should
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:12 disrespecting the gods, should they be discovered, let them be bound
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:12 they be discovered, let them be bound hand, foot, and neck
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:13 Be well with the aid of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:13 in prosperity, as indeed we are well
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:15 of the years that Grigorios was in the pit - some thirteen
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:16 ordered that yet another edict be written and promulgated throughout the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:16 troops, shinakans, to all, greetings. Be well, as we ourselves are
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:16 Be well, as we ourselves are well
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:17 You yourselves know that it was by the aid of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:17 gods that victory and peace were granted to us - from the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:17 our ancestors, and that it was by the aid of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:17 the gods that all peoples were conquered and kept in obedience
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:18 Yet when we were not able to please the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:19 the sect of Christians, we are ordering you - whether it happens
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:19 it happens that such folk be found in their thousands or
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:19 command that should such Christians be discovered, they immediately should be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:19 be discovered, they immediately should be exposed. Gifts and honors will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:19 exposed. Gifts and honors will be bestowed upon those who uncover
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:20 or hide them and it be found out, then those individuals
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:20 out, then those individuals should be considered among those condemned to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:20 brought to the court to be put to death, while their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:20 death, while their houses will be given to the court
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:21 my meritorious Grigorios, someone who was dear to me. For similar
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:23 Be well, and we ourselves are
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:23 Be well, and we ourselves are well
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:1 period that the emperor Diocletian was seeking a wife. Throughout all
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:3 The name of their head was Gayane, and her protégé (san
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:3 and her protégé (san, “tutee”) was named Rhipsime. Rhipsime was one
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:3 tutee”) was named Rhipsime. Rhipsime was one of the daughters of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:4 modest beauty of Rhipsime, they were astounded and transported by her
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:5 beauty of Rhipsime’s portrait, he was filled with a crazed passion
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:7 arrows of the enemy [cf. Eph. 6.6], who is accustomed to shoot secretly at
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:9 He was emboldened to attack the firm
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:9 to harm the rock he was himself broken against the rock
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:10 arrogance of his folly, he was the cause of very great
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 increase over the earth [cf. Gen. 1.28], and were helpful to those who hoped
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:13 And let your name, Lord, be glorious, and the horn of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:14 And let there be no lack of oil for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:14 of our oath of holiness be extinguished [cf. Lk. 12.35]. Let not the sad
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:14 the pupils of our eyes be blinded to the bright rays
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:17 to city, you will not be able to exhaust the cities
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:18 holy name. Let us not be joined to the degradation of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:18 chastity of our holiness to be a brothel for those obscene
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:19 of your holy church, which was built with many true stones
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:19 rock [cf. Matt. 7.24; Lk. 6.48], whose chief corner-stone was our Lord Jesus Christ [cf. I Pet. 2.6] through
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:19 of your Godhead where he was before
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 become like that house which was built on the sand, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 on the sand, and which was toppled by the buffetings of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:26 torments and calumny, but to be able to preserve their souls
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:27 conduct so that they might be able to see God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:29 the vineyard which structures had been built on the northeastern side
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:29 except that one of them was skilled in glass-working - making
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:29 glass beads - whose sale price was given in exchange for their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:1 In this period there was no small amount of disturbance
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:1 of the Greeks, as messengers were sent to various places and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:1 to various places and investigations were conducted, so that, perhaps, the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:1 that, perhaps, the women might be found somewhere
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:4 The edict’s contents were these: “The emperor Caesar Diocletian
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:5 Christians: in everything our majesty is derided by their religion and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:5 their religion and our rule is despised by them, and there
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:5 despised by them, and there is no respect in them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:6 behalf of their God to be glory and honor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:7 They have been condemned by our just laws
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:7 and predecessors. Our swords have been blunted and they have not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:9 stars, and hold them to be creatures of that crucified one
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:13 But of this too they were able to cheat me
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:14 Not only were they not happy with me
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:15 So, my brother, be quick to find their traces
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:15 their traces, wherever they may be in your parts. And take
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:15 of death on whoever may be with her and their governess
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:15 one like her has ever been found in Greek lands
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:16 Be well by the worship of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:2 fugitive women wherever they might be. And King Trdat promised very
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:3 While this hunt was going on throughout the regions
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:4 After a few days, they were quickly discovered through searching
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:5 It was not right for the truth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:5 light of a torch to be hidden under a bushel or
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 He who is by nature Son, freely brings
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 own nature. And if there be anyone who keeps his words
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 honor, the royal crown [cf. II Tim. 4.8], and is exalted to royal rank
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:9 It happened that they were discovered in the buildings of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:10 For there had been no small amount of disturbance
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:12 women, for two days they were kept where they had been
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:12 were kept where they had been discovered, by a legion of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 see her beauty - viewers who were the king’s intimates - came into
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:17 day, before dawn, a command was issued by the king that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:17 that the blessed Rhipsime should be brought to the court, while
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:17 court, while saint Gayane should be kept there in company with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:18 the city, where their retreat was located
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:20 the kingdom of Christ, who is creator, vivifier and renewer, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:22 forbid, my child, that this be so. But let us, with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:22 But let us, with you, be received by him who has
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:23 and heard her governess, she was fortified as with the arms
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:24 visible and invisible powers which are in heaven and earth, in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:25 For you it is, Lord, who drowned in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:27 mouths, that we might thereby be saved from the snares of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 you note: ’My name has been called over you’ [Gen. 48.16; cf. Acts 15.17] and: ’You
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 called over you’ [Gen. 48.16; cf. Acts 15.17] and: ’You are the temple of my divinity’
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 ask you and say: ’Holy be your name’ [Matt. 6.9; Lk. 11.2] over us. This
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 sully your holy name which is upon us, and the temple
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 your name. For although we are weak and unworthy, yet do
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:29 through your power; for yours is victory [cf. I Chr. 29.11] and your name will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:1 lords and the grandee nobility were there to pay her homage
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:1 her to court. For they were taking her to marry King
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:3 the terrible death which you are about to bring upon us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:4 we deny the God ’who is’ [Ex. 3.14], the creator of all, whose
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:4 creator of all, whose authority is established by his essence, whose
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:4 by his essence, whose blessings are all immutable and pass not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:7 voice which said to them: “ Be strong [cf. I Cor. 16.13], stand firm [Gal. 5.1], be of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:7 them: “Be strong [cf. I Cor. 16.13], stand firm [Gal. 5.1], be of good cheer [Matt. 14.27; Mk. 6.50], because I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:7 of good cheer [Matt. 14.27; Mk. 6.50], because I am with you [Matt. 28.20], and I have
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:7 that here my name might be glorified before the heathens of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:8 who according to your name were truly ’thrown’ with Gayane and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:8 and for those who will be like you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:9 a long while, until people were dazed from it and in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:9 and many of the riders were trampled under foot and perished
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:10 one another and perished. Many were broken and there was the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:10 Many were broken and there was the sound of clamor and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:10 such an amount of blood was shed that it watered the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 of people, some folk who were of the grandee servitors of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 king of all that had been said, since secretaries [nshanagirq] happened to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 said, since secretaries [nshanagirq] happened to be there, who wrote down all
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 who wrote down all that was said and read the accounts
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:15 saying: “Lord of hosts, you are the true God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:16 You it was who parted the Red Sea
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:17 You it was who turned the sterile rock
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:18 You it was who brought down your servant
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:18 one hair of his head was touched
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:19 You are the true God who saved
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:19 and rendered him who had been de-famed glorious in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:20 the three children who had been thrown into the furnace because
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:23 ’You are the same, and your years
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:25 You are the one glorified over the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:26 You are able to save me from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:1 While saint Rhipsime was offering all these prayers to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:1 the chamber where she had been shut up
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:3 she had preserved so carefully be lost [cf. II Tim. 1.12], and he heard her
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:3 Deborah [cf. Judges 4]. He strengthened her to be saved from the impious tyrant’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:5 the tenth hour. The king was defeated - he, whose strength had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:5 defeated - he, whose strength had been regarded as unbelievable. While in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:5 strength and stamina, that everyone was astonished. Moreover, even within his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:5 he - so renowned in everything - was defeated and worsted by a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:6 King Trdat, once he had been defeated, tired, and weakened, went
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:7 this profanation, and may he be your support. Heaven forbid, my
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:7 and inherit transitory life, which is nothing today and is lost
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:7 which is nothing today and is lost tomorrow
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:8 what kind of advice Gayane was giving, they brought rocks and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:9 all the more and note: “ Be of good cheer [cf. Matt. 9.22], stand firm
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:19 God, who for our sake was humbled to disgrace [cf. Phil. 2.8], may he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:20 For he is the Lord who glorifies the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:20 But only let us not be deprived of his love
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:21 we shall live [cf. Ps. 79.20]. For he is God our savior, and for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:22 Remember the Lord who was humbled in order to raise
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:22 our lives and salvation he was wounded to death
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:25 justice in my arms, you were raised before the holy and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:26 her protégé, while the king was struggling with saint Rhipsime
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:27 There were some present among the servants
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:27 and understood everything which had been said in the language of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:28 they heard all that Gayane was saying to her protégé, they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:29 single word in what she was saying to the girl. Rather
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:30 Meanwhile Rhipsime was still fighting with King Trdat
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:31 The girl was fortified by the Holy Spirit
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:33 though Rhipsime’s own clothes had been torn to shreds by him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:36 where their former retreat had been, and told the glad tidings
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:37 for the blessings which have been granted us by you? For
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 But it is better for us to die
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 the cults of the heathen are but nothing. For you are
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 are but nothing. For you are the creator, and everything is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 are the creator, and everything is from you and through your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 without whom nothing at all was made [cf. Jn. 1.3]. And ’your good Spirit
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:42 For we are from your people and from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:43 this body in order to be joined to the company of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:44 Only let us be saved from this profanation. But
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:44 for your name’s sake [cf. Matt. 5.11; Jn. 15.20], we are ready
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:45 good about you’ [Lk. 6.26], but ’Blessed are you when they will insult
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:45 for my sake; rejoice and be glad!’
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:46 Truly, Lord, we rejoiced and were glad at this struggle, which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:47 We were glad for these days that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:48 your celestial city, Jerusalem, which is in the heights [cf. Gal. 4.26], where you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:48 light of the Lord God be over us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:1 While the blessed saint Rhipsime was saying all this, the king’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:1 arrived, that very night. They were the chief executioner along with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:4 her the torn clothing which was around her. And they fixed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:5 eviscerating her. And while she was still alive, they plucked out
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:7 And there were other saints, men and women
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:9 To you be glory, for you did not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:11 And there was one killed in the vat
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:11 the vat-store, which had been their lodging-place, who spoke
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:11 not excluding me. For I was ill and could not run
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:1 of which he should have been ashamed, he who was so
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:1 have been ashamed, he who was so renowned for bravery in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:1 the Tachiks; where once he was leaving the combat on horseback
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:1 Euphrates river. So, he, who was such a powerful soldier and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:1 by the will of God was defeated by a single girl
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:2 to this shameful disgrace, but was rather inflamed at the sight
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:3 not tremble at death, I am speaking especially about the wonderful
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:4 For my heart is broken for that amazing and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:5 our Parthian territory, for that is our homeland, and Asorestan and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:6 For there are many regions to which I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:9 the king when he heard, was overwhelmed, frenzied and stupefied for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:9 Rhipsime but thought that she was still alive
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:12 he heard that saint Rhipsime was dead, he was cast down
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:12 saint Rhipsime was dead, he was cast down into the same
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:13 tongue pulled out and then be put to death, since she
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:15 the Metsamor bridge. The prisoners were taken to the place where
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:15 to the place where they were accustomed to kill all who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:15 to kill all who had been condemned to death, a swampy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:17 And while they were setting these out, saint Gayane
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:18 So now I am anxious and impatient to join
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:18 have loved you; and I am happy to follow my daughter
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:19 sake die daily; we have been considered as a lamb for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:19 and his co-workers will be abased from fear of your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:22 eviscerating them. And because they were still alive, they then cut
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:23 in this land of Armenia were more than seventy people
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:24 But those who were put to death with the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:24 and Rhipsime, with those who were counted in the number of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:24 the martyred, altogether those killed were thirty-seven
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:25 So it was that on the twenty-sixth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:25 who fought along with her, were martyred and received the crown
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:1 beaters, the nets and traps were put in place, and then
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:3 the Babylonians, his human exterior was transformed to resemble a wild
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:5 city, they could not. This was for two reasons: one, because
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:7 household, including slaves and servants, were struck with torments and there
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:7 struck with torments and there was deep mourning because of it
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:8 that a vision from God was visited upon the king’s sister
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:8 the king’s sister, whose name was Xosroviduxt
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:11 How could it be as you describe since it
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:11 you describe since it has been these fifteen years since Gregory
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:11 these fifteen years since Gregory was thrown into the incredibly deep
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:11 incredibly deep pit. And you are saying that he still lives
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:11 Where would even his bones be found? For on the same
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:12 to the woman again - it was repeated five more times - with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:14 certain senior [naxarar] lord whose name was Otay
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:18 Now they were astonished and all replied: “Who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:18 replied: “Who knows if he is still alive, for many years
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:21 calling out: “Gregorios, if you are alive somewhere there, come forth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:21 worship, has commanded that you be removed from there
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:23 his body had darkened and was black as coal. Then they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:26 from a distance that Gregory was coming with Otay and many
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 from the ground, saying: “I am a man like you, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 sea and the land. He is able to heal you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:35 the places where they had been killed, for they were still
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:35 had been killed, for they were still there
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:36 saw that their bodies had been preserved through the power of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:36 passed since their bodies had been lying there out in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:36 wild beast, no dogs - which were present there outside and near
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:37 had brought. Instead, each saint was wrapped in the saint’s own
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:37 note: “For now let these be the shrouds until you are
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:37 be the shrouds until you are worthy to wrap their bodies
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:38 the wine press which had been their dwelling, and made it
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:39 and begged that they might be converted and find a way
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:40 so that we will not be lost
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:1 one you call ’your God’ is God and creator, who in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:1 same ordered the earth to be established by his essential power
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:1 nothing. He who created everything is the almighty, all-creative and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:2 punishment of your crimes may be healed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:7 those who recognize him, he is their God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:8 recognize him, even though they are his creatures, they are estranged
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:8 they are his creatures, they are estranged from his care and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:8 But those who fear him are near to him [cf. Ps. 84.10], and his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:9 who fell into our hands were tortured and killed, and we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:14 the benevolence of Christ: ’Blessed is he who made us worthy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:19 for fifteen years I have been in the dark and incredibly
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:19 they never harmed me, nor was I terrified of them nor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:19 I terrified of them nor was my heart dismayed. For I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:20 this I know, that it was in ignorance that you did
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:21 whom you killed, but who are alive, as intercessors; for they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:21 alive, as intercessors; for they are alive and are not dead
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:21 for they are alive and are not dead. Recognize God, for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:21 dead. Recognize God, for he is Lord of all. Abandon henceforth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:21 and gold and bronze, which are false and vain
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:22 your heart [cf. Is. 60.2; Ez. 34.12], so that you are unable to see, comprehend, consider
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:23 Now if I were to see in you some
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:24 the creator towards his creatures is inscrutable and ineffable; he is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:24 is inscrutable and ineffable; he is long suffering in forgiving, pardoning
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:28 for all eternity. His kingdom is an eternal kingdom, and of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:28 and of his rule there is no end
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:29 faith [cf. Rom. 4.11], the account of which is now being related in your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:29 related in your midst. They are alive with God and intercede
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:31 Therefore, through them be reconciled to God by means
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:32 Not indeed that he was unable to give life without
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:33 indeed that he could not be believed without their testimony, but
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:34 sufferings and terrible pains. We were tormented more than any other
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:34 than any other men. How was it possible for human bodily
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:35 deep pit in which I was buried amidst piles of snakes
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:36 And of what I was previously unworthy, behold we now
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:36 souls and bodies. We have been made the doctor of your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:37 creator of all, you will be delivered and cleansed from your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:38 Only if you are cleansed of the unwilling ignorance
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:38 stones and wood, will you be able to receive in your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:38 God, whom you tortured, will be able to offer intercession on
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:38 and effort and labor will be sown as profit for you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:1 forgiveness from God? For we were lost in our ignorance on
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:1 these many sins of ours be forgiven
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:2 Gregory replied, saying: “God is benevolent, long-suffering and very
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:2 suffering and very merciful [cf. Ps. 85.15; 102.8; 144.8]. He is kind to all those who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:3 our minds that we may be able to appeal to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:3 our repentance and if there is still opportunity for conversion; or
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:5 they could not bear to be separated from him even for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:7 endure so many tortures, or be able to bear for even
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:8 harmful and poisonous animals which were in the terrible pit with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:9 Although we were unworthy, nonetheless he preserved us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:9 the benevolence of God might be fulfilled through us towards you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:10 Was it really possible for a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 these blessed saints, whose blood was poured on your land and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 worthy of divine grace and were sacrificed, therefore you have been
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 were sacrificed, therefore you have been visited and this land of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 this land of Armenia has been heeded. Behold, by the all
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 the all-bountiful God you are granted propitiation for the shedding
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:12 But as for me, was I a preacher to you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:12 own decision? How could this be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:13 you, especially if I had been commanded by God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:14 the same vision now, saying: ’Be of good cheer, be firm
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:14 saying: ’Be of good cheer, be firm, for the Lord God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:16 of myself, but because it is impossible to hide God’s miracles
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:16 to hide God’s miracles; they are not to be hidden but
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:16 miracles; they are not to be hidden but related
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:17 and in your eyes I was considered dead, as you yourselves
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:17 me witness. And you who were dead in your sins [cf. Eph. 2.1; Col. 2.13], behold
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:17 now through this dead one are brought back to life from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 For I was entrusted with telling you of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 wood, silver or bronze, which are nothing and of no use
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 the sea and everything that is in them, and to his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 creation; how this good world was created by the benevolent one
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 the orders of this world were arranged. For some men willingly
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 whereas those who did evil were punished on the earth. How
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 and about the blessings to be and the future judgment
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:21 repentance and that you may be made worthy to enter into
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:24 and appropriate terms, since we are speaking about the deity. For
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:24 For we know that he is the true God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:25 nature or expound how he is. Because he is incomprehensible, infinite
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:25 how he is. Because he is incomprehensible, infinite, uncircumscribed, and inscrutable
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:25 uncircumscribed, and inscrutable; he cannot be approached or understood by any
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:25 by any created beings; he is invisible to sight, yet near
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:25 benevolent grace. He has never been seen by mortal or bodily
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:26 He alone is glorified by all creatures, because
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:26 by all creatures, because everything is from him, save he alone
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:27 But just men who were made worthy to know his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:27 obeyed and fulfilled his commandments were called prophets, tellers of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:27 the seed of Abraham, who was chosen for his piety and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:28 of being the first believer was rightly named ’father.’ Likewise
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:28 the generations born from him were called the first and special
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:29 with God’s shining words; they were made worthy of the Spirit’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:29 believers in their words might be able to see God, in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:30 great prophet called Moses. He was made worthy of divine grace
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:32 May words be placed in our mouth for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:32 for us to indicate what is profitable. It is for you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:32 indicate what is profitable. It is for you to listen, to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:1 advantage, that your punishments may be removed from you, that peace
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:1 the errors to which you were prisoners
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:3 that therefrom you may all be given healing
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:5 intercession to God you may be freed from willing servitude to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:5 and through them you may be reconciled with God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:6 cross, ’which to the lost is foolishness, but to you who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:6 but to you who have been found is God’s wisdom and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:6 you who have been found is God’s wisdom and power and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:7 crown of these saints who are among you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:9 that you may be cleansed from the stain of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:9 stain of Satan and he be trodden under your feet
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:12 martyrs through his mercy will be for you a strong fortress
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:13 And because it is now evening, go and rest
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:15 For his are glory and power and honor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:1 parted from him because they were in torments and fear. Day
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:1 middle of the vineyard. They were dressed in hair-shirts, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:6 They were gathered together in a numberless
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:6 to the teaching. The crowds were infinite, gathered in vast numbers
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:1 as punishment, because they had been struck in a just judgment
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:2 the king, because he had been changed into the form of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:7 had just enough healing to be able to hear, comprehend and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:10 punishment, and that you may be saved from the terrible and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:10 and bitter judgments that have been promised and prepared for the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:11 whatever he might wish to be done
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:1 love shown towards you, which was revealed to me as an
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:3 of that night when you were tired and sleeping from the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:3 the labor and vigil, I was still awake and was contemplating
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:3 I was still awake and was contemplating the unexpected and inscrutable
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:4 beloved creator, and what would be the ineffable rewards prepared for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:5 Suddenly there was a great sound, the thunder
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:6 of the firmament of heaven was opened, and a man descended
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:8 valleys and mountain-tops they were divided and their infinite expanses
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:8 divided and their infinite expanses were piled up on either side
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:11 And there was an awesome vision of a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:11 leader. And in his hand was a great hammer of gold
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:12 as the eye could see was struck as level as a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:14 the place where saint Gayane was martyred with her two companions
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:14 the place where saint Rhipsime was martyred with her thirty-two
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:15 And these bases were red, the color of blood
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:15 of blood, and the columns were of cloud and the capitals
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:15 top of the three columns were crosses of light in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:15 the crosses of these columns were level with the capital of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:15 of light, for that one was higher than they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:17 with white garments, which I am not capable of describing
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:20 There was made a vast bluish sea
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:23 While I was still looking, suddenly the flocks
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:23 land. And the lambs that were born were covered in shining
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:23 the lambs that were born were covered in shining wool
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:25 to slaughter them, and there was shedding of blood
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:26 While I was looking, I saw that the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:28 Beholding this I was amazed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:31 to me: ’This vision has been revealed to you, that you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:32 For behold the heavens have been opened [cf. Ez. 1.1]: know that the gates
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:32 love [cf. Ps. 77.23; Tit. 3.4] for his creatures have been opened
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:33 of God’s mercy and pity [cf. Lk. 1.78] is descending
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:34 the gates of heaven have been opened and the waters above
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:34 and the waters above have been opened, that there be no
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:34 have been opened, that there be no impediment for men of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:35 For the holy martyrs who were martyred here have made a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:36 light which filled the land is the preaching of the gospel
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:38 the depths of hell, he is the providence of God, ’who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:40 And the echoing earth was the voice of servitude and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:41 it - the base of gold is the immovable rock of establishment
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:41 of establishment [cf. Matt. 7.25]; the fiery column is the Catholic church which gathers
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:42 and the capital of cloud is to receive the just when
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:43 the shining cross on it is the great high- priest [cf. Heb. 3.14] himself
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:44 And that place will be a temple of God and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:45 And the three bases which were red, the color of blood
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:47 And the capital was fiery because their habitation will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:47 fiery because their habitation will be in the fire of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:48 they lived in God and were crucified with Christ, and Christ
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:50 Now the first cross that was revealed to you represents the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:51 the place where their blood was shed will be built chapels
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:51 their blood was shed will be built chapels of repose for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:52 Now the first column was high, because the honor of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:52 honor of the Catholic church is greater and higher than all
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:53 And the arches that were linked to each other from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:53 each other from the columns are the equality and unity of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:55 he said, ’that their death is temporary and their life eternal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:56 the top of the building is the throne of the almighty
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:56 his essential height. For he is the head of the holy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:56 all blessings. And in him is held together the whole edifice
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:56 glory of God [cf. Col. 2.19], in whom is firmly established the whole body
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:57 light which surrounded the cross is the Spirit of God who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:59 And it was united to the same, because
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:59 the nature of the Godhead is one
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:63 appeared to you, will truly be the altars of God which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:66 holy name of Christ will be glorified in every place
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:67 And they were as many as the stars
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:69 signifies that the baptized will be clothed in light and become
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:70 signifies that the preaching will be increased for a long time
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:70 and new, renewed offspring will be born and baptism will be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:70 be born and baptism will be increased
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:71 times to come there will be impious ones who depart from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:72 slaughter the holy lambs - that is, those who depart from the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:72 blood of the lambs, that is of the covenant and of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:74 commit their rapacious deeds will be handed over to unquenchable fire
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:75 man to me, “stand firm, be strong, be attentive. For a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:75 me, “stand firm, be strong, be attentive. For a task has
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:75 attentive. For a task has been put upon you; you will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:76 Now, be attentive to the tradition entrusted
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:76 in the place which has been shown you, where the fiery
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:76 in the places where they were sacrificed to life in divine
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:77 that the tormented may be healed and the gospel be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:77 be healed and the gospel be preached ever more successfully day
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:78 he had said this there was an earthquake, and as day
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:78 as day dawned the vision was obscured
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:10 the grace of salvation or be deprived of healing
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:11 the san (“protégé,” “tutee”) had been martyred with thirty-two companions
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:12 guardian, and two companions had been martyred
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:13 vineyard where their residence had been
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:1 ordered that a repository should be made for each of them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:2 and then, as they had been commanded, they brought before saint
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:3 else to enter, saying: “It is not appropriate for you to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:3 you who have not yet been healed and not yet been
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:3 been healed and not yet been cleansed by baptism
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:9 not earlier say that it is improper for you to offer
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:9 to them until you have been cleansed by baptism? Still, your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:9 by baptism? Still, your willingness is a good sign for your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:10 the royal treasury until you are granted a shepherd and teacher
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:10 by God’s benevolent providence and are provided with leaders, chief priests
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:1 Trdat at the time still was entirely in the form of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:1 of his hands and feet were like those of a pig
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:1 of a pig; his face was like a snout; he had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:1 huge boar, and his body was covered all over with thick
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:2 Yet he was present there among the people
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:3 his hands and feet might be healed so that he might
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:3 healed so that he might be worthy of participating, if only
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:4 Christ, his feet and hands were healed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:7 his true [harazat] sister, whose name was Xosroviduxt, that they might be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:7 was Xosroviduxt, that they might be able to participate in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:2 put the earth which had been excavated into their garments and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:3 their blessed martyrs’ blood had been shed, by the place of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:7 wide, tall, gigantic rocks. These were rocks which no individual or
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:13 the sole martyr who had been slain at the wine press
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:14 their own dwellings, which had been built as resting-places for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:15 And this was done according to the command
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:17 Behold, firm pillars have been set up in your insubstantial
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:18 These are the pillars which bear the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:18 the three pillars. The fourth is the pillar of life, which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:20 to the place which had been revealed by the fiery column
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:21 of vain idols, which had been made by hand, and turned
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:4 a newly-born infant. He was completely healed in all his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:5 Similarly, all the people who were gathered in their multitude, shook
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:8 Thereafter there was heartfelt joy and such panoramas
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:9 the country, which previously had been ignorant even of the news
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:9 cognizant of them. And this was not only about current developments
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:10 stability of these things, there were more students and they were
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:10 were more students and they were more open and eager to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:10 they became more inclined to be instructed in this preaching
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:1 to completely destroy it. This was to prevent the existence of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:2 stature of Christ,” whose freedom is in heaven, seeking the great
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:2 God”, so that our boast is in the Cross and our
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:2 the Cross and our praise is to the glory of God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:5 of pagan priestly knowledge, who was called the Diwan secretary of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:6 It was here that demons appeared which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:10 northern regions. Maybe we will be able to survive there
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:12 When this was said in front of everyone
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:12 everyone, those who heard it were even more confirmed in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:15 Lord, so that they would be knowledgeable in the commands of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:19 trained them in doctrine. First was Trdat, the king, with all
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:2 in the village of Tordan, was a famous temple to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:5 germinated among them and all were educated in piety, very great
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:5 residents of Daranaghiq also had been confirmed in the faith, he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:6 the god Zeus-Armazd, who was called the father of all
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:9 the district of Erez. It was here, in the form of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:10 But they were put to flight and, as
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:10 the high walls fell and were levelled
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:13 treasures of the two temples were gathered up and placed in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:1 foolish, deranged people. The people were consciously converted and confirmed in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:2 people in those areas - who were possessed by Satan and the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:3 Now while Gregory there, too, was acting with the consent of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:3 the advantages of preaching, he was not solely relying on the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:3 power of the king. Gregory was convincing everyone, not merely with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:4 All this was achieved by the will of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:6 with works of labor. This was to free them from their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:6 pagan way of life, which was of a foul, demonic, satanic
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:8 and the treasures accumulated there were taken as booty, and distributed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:8 the poor. The sites themselves were gifted to the Church. He
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:1 an order that an assembly be convened of all his forces
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:7 intermediary between God and humankind is so profound that it is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:7 is so profound that it is indescribable. Instead, let them search
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:7 for and find someone who is worthy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:9 the matter. He note: “It is Christ Who is commanding you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:9 note: “It is Christ Who is commanding you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:10 immediately, saying: “Let God’s will be done
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:2 the prince of Aghdzniq who was the great bdeash; third, the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:3 the land of Gugarq, who is calledthe other bdeash”; ninth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:5 These were the chosen princes, governors, holders
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:5 the city of Caesarea, which is called Mazhaq in the Armenian
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:5 that they take Gregory to be installed as chief priest in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:6 king commanded that an edict be written, with this import
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:7 Edict: “From earliest times we were lost, enveloped in the ignorance
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:7 sun of righteousness [cf. Mai. 4.2]; therefore, we were blinded and immersed in darkness
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:10 indeed already knew how great was their fortitude, but in order
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:12 Now because he was even more a martyr and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:12 greater champion, therefore he has been given us by God as
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:15 all God’s miracles which have been done amongst us in this
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:16 of Christ, just as has been commanded us by God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:18 In such terms was the copy of the edict
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:1 houses of God, where they were being sent. For all the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:2 into the royal carriage, which was covered with gold and pulled
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:3 where in every city they were received with much honor and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:4 There was much rejoicing, delight, and feasting
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:9 Thus Gregory was greatly exalted by all, according
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:14 them along with him. Gregory was greatly exalted by the bishops
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 the blessed bishop, Gregory, to be blessed by him. And they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 blessed bishop, Gregory, for he is that man who, for Christ
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 torments and, being found to be a faithful martyr, has inherited
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:1 by the grandee kings. This was the eighth famous shrine, named
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:2 At this time there still were three sanctuaries remaining in it
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:2 sanctuaries remaining in it: first was the temple of Vahevan (Vahagn
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:2 temple of Vahevan (Vahagn), second was the altar to the Golden
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:2 of gold, and the altar was named, after her, golden built
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:2 Golden-mother goddess; and third was the temple named after the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:2 after the goddess Astghik - who is the Greek Aphrodite - called the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:3 this site, since ignorant folk were still making impure sacrifices at
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:4 As Gregory was returning from Greek territory, he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:5 the heights where the temples were located, to destroy the altars
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:6 saints - stopped and the drivers were unable to move them through
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:1 While they were building the chapel, Gregory ordered
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:1 troops and the princes who were with him to come with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:2 forth tried hard, but they were unable to find the doors
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:6 gold, or silver. The destruction was so thorough that it seemed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:6 as though nothing ever had been present there
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:7 Moreover, countless people there who were associated with the pagan priesthood
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:7 associated with the pagan priesthood were destroyed - even their bones vanished
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:8 See now, your obstacles have been removed, for they were nothing
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:8 have been removed, for they were nothing. From now on serve
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:10 It was there in Taron that he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:10 glory of Christ. For it was there that he first made
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:11 baptizing the grandee [naxarars] lords who were with him and had accompanied
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:13 month of [Sahmi] October. For it was in that place in Taron
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:3 Meanwhile, Gregory was moving around to fill every
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:5 servitors of the Gospel who were with him from Sebastia whom
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:9 Reply: “To you who have been beaten and admonished, tormented and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:10 you by God, as has been narrated to us, with unbounded
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:10 holy martyrs of God who were glorified among you, in your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:11 and imitating their faith [cf. Heb. 13.7], also be glorified and crowned with their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:12 have labored. ’For his yoke is sweet and his load is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:12 is sweet and his load is light.’ [Matt. 11.28-30]. These he takes
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:13 did not previously realize what was worthy, therefore he brought this
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:13 might know the sobriety which was fitting
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:14 you did not understand what was human by human means, he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:15 knowledge. For the rock which was dis-honored by the builders
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:18 to destroy, the same has been given you as teacher of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:18 teacher of wisdom and has been bestowed upon you as mentor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:19 we saw this man who is so marvelous, and when we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:19 of the mighty wonders which were accomplished through him among you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:19 through him among you, we were submerged in the depths of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:21 church of Caesarea, whence has been prepared for you the ordination
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:22 gifts of the sacrament will be distributed to you by the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:22 increasing priesthood. Thus, you will be raised and, making constant prayer
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:22 and, making constant prayer, will be joined to the hosts of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:23 Be well in Christ, and may
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:1 They were happy at the consolation of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:1 fervor of divine love and were even more firmly established in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:5 land. To him the gift was granted by all-gracious God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:6 built a church, and it was there, in the Lord’s house
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:8 The entire country was converted with all their hearts
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:8 with all their hearts and were diligent in fasting and in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:5 All were astounded and raised blessings to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:7 thousand from the royal army were baptized
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:8 the rank of the saints [cf. Acts 26.18] were flowering with sweet odor in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:7 fields in every hamlet should be placed in service to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:9 Lord and ordered them to be faithful in their leadership and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:1 a multitude of children should be assembled for the purpose of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:3 that many young children should be introduced to the art of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:3 should be introduced to the art of writing, and that trustworthy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:3 writing, and that trustworthy vardapets be put over them. In particular
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:3 priests and their children should be gathered together in groups at
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:3 places and that adequate stipends be established for them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:4 These people were divided into two groups with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:6 the district of Ayrarat. It was here that the divine commands
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:6 blessed martyrs of God had been buried, and where he had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:10 and captives and others who were oppressed by tyrants, freeing them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:3 Those who were worthy of the rank of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:3 him. Of these, the first was named Aghbianos. The area of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:3 area of the Euphrates River was under his supervision. The second
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:3 supervision. The second bishop ordained was Euthalius, who became shepherd over
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:3 savage areas of Basean. Third was Basos; fourth, Movses; fifth, Eusebius
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:4 These people were those who were selected from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:4 These people were those who were selected from the sons of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:5 the many others, one would be unable to list them, even
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:9 of the apostlesWhen I am weak for Christ, then I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:9 weak for Christ, then I am strong,” andIt would be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:9 am strong,” andIt would be better to boast in my
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:10 Then there was there no being drunk with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:11 There was pursued the study of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:12 There encouragement was continuous in illuminating teaching with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:13 Then there was spiritual fervor in divine service
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:3 For true teachers are accustomed to set their own
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:4 canonical prayer while the disciples were sailing on Lake Tiberias
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:6 So, it is undoubtedly obvious that the Lord
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:6 the obedient. Therefore, he note: “ Be awake and pray, lest you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:7 skills, how much would one be considered ignorant of that skill
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:7 ignorant of that skill which is only fulfilled among those who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:7 which blessed Paul says all are ignorant [cf. I Cor. 14.36-8]? Therefore, he knows that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:8 teach” [Acts 1.1], thento domust be understood that he so acted
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:8 and not that he might be rewarded. And his intercession was
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:8 be rewarded. And his intercession was for the saints, while the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:8 intercession of the holy Spirit is to instruct us that we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:8 or of the holy Spirit is not to be understood as
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:8 holy Spirit is not to be understood as being directed to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:8 higher person, because the divine is one in honor and not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:10 For it is more profitable to separate oneself
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:14 And on many occasions, he was prompt in performing such tasks
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:1 time our land of Armenia was blessed, envied and truly admired
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:3 under his jurisdiction. Those who were ordained to the rank of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:3 rank of bishop by him were more than four hundred bishops
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:3 than four hundred bishops, who were established as overseers for every
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:4 readers and the others who were in the Lord’s service were
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:4 were in the Lord’s service were innumerable in their multitude
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:5 with all the people who were under his rule, both great
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:8 king along with the people were longing for Gregory to reside
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:8 that Gregory, previously - while he was still a young man in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:8 man in the military - had been married and had sired two
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:9 The first of them was named Vrtanes, who led a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:9 life. However, subsequently he, too, was raised to the priesthood. The
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:9 The second of Gregory’s sons was named Aristakes who, from childhood
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:9 Aristakes who, from childhood had been brought up in the service
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:12 him. In this way he was illuminated and became radiant, growing
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:14 And those who were sent by the king to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:14 the king to bring them were these: the first was named
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:14 them were these: the first was named Artavazd, who was the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:14 first was named Artavazd, who was the [sparapet] commander-in-chief of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:14 Greater Armenia. The second emissary was named Tachat, prince of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:14 the district of Ashots. Third was named Dat, the king’s [karapet] herald
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:1 descend. They told him: “It is better for you to engage
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:6 in his place, as it is writtenThe sons will take
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:7 Aristakes was even more successful than his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:10 Moreover, King Trdat was diligent in the reading of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:11 For he was well acquainted with Greek secular
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:12 the heavenly gifts whereby he was then illuminated, and he was
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:12 was then illuminated, and he was completely devoted to the requirements
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:15 his earlier ignorance when he was a pagan, might not be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:15 was a pagan, might not be remembered
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:7 Therefore, victory was given him over everyone, because
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:10 all men that truly he was glorified
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:4 thrones in his court, who are called [bdeashxq] borderlords. Of these, the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:4 borderlords. Of these, the first was the borderlord of the Nor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:4 Shahapivan; and the prince who was [spasqapetutyun] master of the court
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:7 They were met with many exalted receptions
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 News of their arrival was immediately conveyed to the royal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 the royal palace. When this was heard by Constantine, who had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 heard by Constantine, who had been established by God as the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 of the royal court, who was named Eusebius, they went out
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:10 When the guests had been some time in the universal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:12 nor was he ashamed to narrate the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:13 brave martyrs, and what deeds were done, and what was their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:13 deeds were done, and what was their strength
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:14 brought with him, saying: “This is the man through whom we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:15 At this the emperor Constantine was amazed, and humbled himself and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:15 and fell before Gregory to be blessed by him. And with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:17 in what way they had been martyred
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:18 had previously known, while they were still in their own land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:18 how pleasing their life had been and how they were of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:18 had been and how they were of noble descent
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:21 Then, after this, they were exalted with solicitude and great
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:21 offerings and noteworthy gifts they were honored with affection
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:22 leave of the Augusti who were garbed in robes of purple
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:23 passed en route home they were most splendidly treated and exalted
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:24 there the gifts which had been given to them as offerings
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:25 the churches they had built were made even more secure
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:1 It was after this that the great
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:2 among all the bishops. It was there that the acceptable traditions
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:2 and the orders of illumination were defined for the whole world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:3 It was there, too, that the great
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:3 and confessed the faith and was crowned with blessing by the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:4 the confirmed Nicene canons which are pleasing to God, to make
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:7 future life, that they might be intelligible and easily understood by
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:11 Adorned and profited thereby, they were an example of good works
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:12 not neglect the grace which is in you. Think on this
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:12 you. Think on this and be prompt in the same, that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:12 same, that your progress may be clear to all. Take care
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:1 write down ail this as is suitable for a writer of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:3 Such commandments were also given to other prophets
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:4 to all races: “Let this be written for another race” [Ps. 101.19] and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:5 races” [Matt. 28.19] and: “Let this gospel be preached under heaven” [Matt. 24.14; 26.13; Mk. 14.9]. So, this
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:6 with our own eyes and were present at, and from the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:6 heard and of which we were servants [cf. Lk. 1.2] according to the precepts
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:7 king, but whenever this book is read before you, will be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:7 is read before you, will be apparent
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:8 For we were not able to indicate precisely
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:8 every detail of all that was done by the saints, but
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:9 who in every race will be instructed by them, according to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:10 might know. The sons who are born will rise up and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:11 the Creator, may say: “You are our Lord God” [Jer. 3.22]. And he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:11 will say to them: “You are my people
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:1 This is the true faith. We believe
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:1 We believe as we have been baptized, and we glorify as
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:4 the only-begotten Son, who is from the Father and in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:4 in the holy Spirit, who is from the essence of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:5 Who is one lordship, one power, one
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:8 proceeds with penetrating light. He is near to all and far
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:8 and far from all. He is invisible to those who look
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:8 who examine, and his nature is ungraspable by all. One is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:8 is ungraspable by all. One is the essence of his nature
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:8 and the heavens and earth are full of his glory
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:9 This is the greatness of the unity
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:9 mode of praise differs, he is not hidden from the wise
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:9 the wise; for the Father is not born but begets, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:9 Son does not beget but is begotten, and the holy Spirit
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:9 holy Spirit neither begets nor is begotten but proceeds
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:12 God the Word was sent by God; he took
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:13 He was humbled and joined his divinity
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:14 so he did. For there is nothing impossible with him. In
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:14 with him. In everything he is powerful, and whatever he wishes
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:19 a commandment-giver. For one is the work of the Father
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:20 He proceeds and is not divided; he flows forth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:20 divided; he flows forth and is not exhausted
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:21 This is the unity of the three
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:22 Amen, and may it so be
Բուզանդ/Buzand 3- 1:3 For there is a part of our history
Բուզանդ/Buzand 3- 1:3 part of our history which is the beginning, and a part
Բուզանդ/Buzand 3- 1:3 beginning, and a part which is the ending. As for the
Բուզանդ/Buzand 3- 1:3 for the middle part, that was written by others
Բուզանդ/Buzand 3- 1:4 so that no hiatus would be noticed in the middle of
Բուզանդ/Buzand 3- 1:6 As a result, sections are arranged in successive order
Բուզանդ/Buzand 3- 2:1 Xosrov, the land of Armenia was illuminated with agreeable affection and
Բուզանդ/Buzand 3- 2:1 Anak. Gregory’s younger son Aristakes was a co-bishop with his
Բուզանդ/Buzand 3- 2:2 Dwelling places and worthy tombs were prepared for them - for the
Բուզանդ/Buzand 3- 2:2 the acknowledgement of his death, was taken from Copk district and
Բուզանդ/Buzand 3- 3:5 and mother church of Armenia was located. It was here that
Բուզանդ/Buzand 3- 3:5 of Armenia was located. It was here that long ago, during
Բուզանդ/Buzand 3- 3:5 idols) of the temples had been destroyed
Բուզանդ/Buzand 3- 3:7 For it was the custom of the archbishops
Բուզանդ/Buzand 3- 3:7 same places which previously had been the sites of the images
Բուզանդ/Buzand 3- 3:7 of idols but subsequently had been sanctified in the name of
Բուզանդ/Buzand 3- 3:8 They were especially accustomed to assemble in
Բուզանդ/Buzand 3- 3:8 of the saints who had been there, on the seventh of
Բուզանդ/Buzand 3- 3:8 of [Sahmi] March. The same custom was adhered to even more in
Բուզանդ/Buzand 3- 3:10 the great chief-priest Vrtanes was going about with a few
Բուզանդ/Buzand 3- 3:14 and while Vrtanes was inside performing the service, a
Բուզանդ/Buzand 3- 3:15 every man in the brigade were drawn back from their shoulders
Բուզանդ/Buzand 3- 3:17 As the mob was thus bound and massed on
Բուզանդ/Buzand 3- 3:18 Who are you, whence do you come
Բուզանդ/Buzand 3- 3:18 whence do you come, where are you going, and what do
Բուզանդ/Buzand 3- 3:20 showed us that He alone is God. And now we acknowledge
Բուզանդ/Buzand 3- 3:20 and believe that He alone is God
Բուզանդ/Buzand 3- 3:21 Thus, we are now bound and unable even
Բուզանդ/Buzand 3- 3:24 As soon as they were freed from this, they all
Բուզանդ/Buzand 3- 4:3 great warfare and many people were killed
Բուզանդ/Buzand 3- 4:6 ridiculed the man who had been sent to them, dispatched the
Բուզանդ/Buzand 3- 4:10 district lying about them which was in the area of the
Բուզանդ/Buzand 3- 4:11 village of the Ordunis which was named Ordoru whence came the
Բուզանդ/Buzand 3- 4:11 of its borders. He himself was from the Basen country
Բուզանդ/Buzand 3- 5:1 Vrtanes and Aristakes were sons of the great chief
Բուզանդ/Buzand 3- 5:1 priest Gregory. Aristakes, who had been a pure celibate from childhood
Բուզանդ/Buzand 3- 5:1 a pure celibate from childhood, was first after Gregory to sit
Բուզանդ/Buzand 3- 5:1 despite the fact that he was the younger son
Բուզանդ/Buzand 3- 5:2 Vrtanes had been married, but was childless. For
Բուզանդ/Buzand 3- 5:2 Vrtanes had been married, but was childless. For a long time
Բուզանդ/Buzand 3- 5:3 and the other, Yusik. They were raised in the presence of
Բուզանդ/Buzand 3- 5:4 the senior son, Grigoris, who was an attractive, virtuous individual, full
Բուզանդ/Buzand 3- 5:5 of Iberia and Aghuania, that is to say, of the borders
Բուզանդ/Buzand 3- 5:9 Yusik saw as though it were reality that his wife would
Բուզանդ/Buzand 3- 5:11 It was the king who had forced
Բուզանդ/Buzand 3- 5:11 lad to marry. But this was also accomplished by God’s will
Բուզանդ/Buzand 3- 5:13 not approach her again. It was not that he regarded marriage
Բուզանդ/Buzand 3- 5:17 Following that first incident he was no longer tricked as a
Բուզանդ/Buzand 3- 5:17 tricked as a lad might be, but having received his patrimonial
Բուզանդ/Buzand 3- 5:18 the age of twelve he was virtuous
Բուզանդ/Buzand 3- 5:20 the tun of the king was angered at him. While his
Բուզանդ/Buzand 3- 5:20 While his father-in-law was dishonoring him for ignoring his
Բուզանդ/Buzand 3- 5:20 his wife died, and Yusik was freed from his father-in
Բուզանդ/Buzand 3- 5:21 When Yusik was worrying about the children, the
Բուզանդ/Buzand 3- 5:21 issue of his marriage, and was praying to the Lord, the
Բուզանդ/Buzand 3- 5:22 prayers. Behold, other children will be born from your children
Բուզանդ/Buzand 3- 5:23 and they will be illuminators of the land of
Բուզանդ/Buzand 3- 5:24 And many misguided folk will be turned onto the path of
Բուզանդ/Buzand 3- 5:24 Truth. Through them Christ will be glorified by many tongues
Բուզանդ/Buzand 3- 5:25 They will be pillars of the churches, dispensers
Բուզանդ/Buzand 3- 5:25 the foundation of a structure is, there the pinnacle will be
Բուզանդ/Buzand 3- 5:25 is, there the pinnacle will be found
Բուզանդ/Buzand 3- 5:26 profitable and useful plants will be planted in the spiritual garden
Բուզանդ/Buzand 3- 5:26 in the spiritual garden and be blessed by God
Բուզանդ/Buzand 3- 5:27 who do not want to be planted by them and be
Բուզանդ/Buzand 3- 5:27 be planted by them and be watered by the spiritual dew
Բուզանդ/Buzand 3- 5:27 spiritual dew of knowledge, will be cursed and rejected, and their
Բուզանդ/Buzand 3- 5:27 rejected, and their end will be in the burning fires of
Բուզանդ/Buzand 3- 5:28 the Lord they will frequently be subjected to the spite and
Բուզանդ/Buzand 3- 5:29 people will remain who will be able to hold firmly the
Բուզանդ/Buzand 3- 6:1 this office while he too was still a lad. He built
Բուզանդ/Buzand 3- 6:2 and sorrows, so that he be able to emerge from every
Բուզանդ/Buzand 3- 6:4 kings and the Mazkutk kings were relatives, of the same tohm
Բուզանդ/Buzand 3- 6:10 we live, for we will be unable to mount a horse
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 This is the plan of the king
Բուզանդ/Buzand 3- 6:15 by the church which had been built by Grigoris’ grandfather, the
Բուզանդ/Buzand 3- 7:3 There was no counting the multitude of
Բուզանդ/Buzand 3- 7:3 spears, and indeed, they themselves were unable to count their own
Բուզանդ/Buzand 3- 7:4 a mound. However, many stones were present would represent the number
Բուզանդ/Buzand 3- 7:12 the morning worship. Sanesan’s men were encamped on the mountain called
Բուզանդ/Buzand 3- 7:15 them as a refuge. There was an extremely fierce battle
Բուզանդ/Buzand 3- 7:16 of the general of Armenia were: Bagrat Bagratuni, Mehundak and Garegin
Բուզանդ/Buzand 3- 7:16 like a river, and there was no counting the dead troops
Բուզանդ/Buzand 3- 7:18 began to weep, saying: “He was my brother, of the Arshakuni
Բուզանդ/Buzand 3- 7:19 corpses of those who had been slain. The country stank with
Բուզանդ/Buzand 3- 7:20 They ordered that irregular troops be called up from the land
Բուզանդ/Buzand 3- 7:20 land and that the slain be covered with rocks so that
Բուզանդ/Buzand 3- 7:20 so that the country not be polluted from the smell of
Բուզանդ/Buzand 3- 7:21 for a full year. Thus, was vengeance exacted for saint Grigoris
Բուզանդ/Buzand 3- 8:1 the country of Armenia had been calmed for a while, Xosrov
Բուզանդ/Buzand 3- 8:1 of Armenia ordered that gifts be given to the brave men
Բուզանդ/Buzand 3- 8:1 labored for him and had been willing to exchange their lives
Բուզանդ/Buzand 3- 8:3 the hill called Duin which is on the north side of
Բուզանդ/Buzand 3- 8:5 While Xosrov was involved with planting the forests
Բուզանդ/Buzand 3- 8:5 saying that the Iranian troops were preparing to come to make
Բուզանդ/Buzand 3- 8:6 shutting in both sites, nor were the two areas joined by
Բուզանդ/Buzand 3- 8:7 of game and wild beasts be gathered and placed behind the
Բուզանդ/Buzand 3- 8:7 walls so that the forests be places for diversionary hunting and
Բուզանդ/Buzand 3- 8:13 an unexpected fashion [40,000] Armenian troops were destroyed, while the other surviving
Բուզանդ/Buzand 3- 8:18 multitude of Iranian troops which were as numerous as the stars
Բուզանդ/Buzand 3- 8:22 Databe’s azg, wife and children were located there in the stronghold
Բուզանդ/Buzand 3- 8:22 the prince of Erhshtunik’, which was called the island of Aght’amar
Բուզանդ/Buzand 3- 8:23 Thus, was the azgatohm of that naxarardom
Բուզանդ/Buzand 3- 8:23 naxarardom eliminated, and their tun was seized for the crown
Բուզանդ/Buzand 3- 8:24 and lords of lands, who were ten-thousanders and thousanders would
Բուզանդ/Buzand 3- 8:28 in peace and the land was in cultivation and peace for
Բուզանդ/Buzand 3- 9:0 king of Armenia, how he was killed by the Armenian troops
Բուզանդ/Buzand 3- 9:1 great prince of Aghjnik’ who was called the bdeashx, an individual
Բուզանդ/Buzand 3- 9:3 to support him and Aghjnik was separated from the authority of
Բուզանդ/Buzand 3- 9:7 Since there were no other survivors of that
Բուզանդ/Buzand 3- 9:9 general of Armenia, where he was concealed and spared in his
Բուզանդ/Buzand 3- 9:10 his own tun. His name was Xesha
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 despite the fact that he was of Iranian nationality who was
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 was of Iranian nationality who was named (Yakob) James of Nisibis
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 came to Sararad mountain which was in the borders of the
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 the district of Korduk’. He was a man full of Christ’s
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 of Christ’s graces and miracles were achieved by his hands
Բուզանդ/Buzand 3- 10:3 Now while he was ascending over the difficult, waterless
Բուզանդ/Buzand 3- 10:3 mountain, Yakob and those who were with him became weary and
Բուզանդ/Buzand 3- 10:4 To this day that fountain is called the fountain of Yakob
Բուզանդ/Buzand 3- 10:7 And he replied: “I am here, Lord
Բուզանդ/Buzand 3- 10:8 fulfilled your request. That which is beneath your head is part
Բուզանդ/Buzand 3- 10:8 which is beneath your head is part of the wood from
Բուզանդ/Buzand 3- 10:8 climb any higher, for this is how the Lord wants it
Բուզանդ/Buzand 3- 10:9 board which appeared to have been split from a large piece
Բուզանդ/Buzand 3- 10:13 to their own destruction what was cast by themselves, thereby crushing
Բուզանդ/Buzand 3- 10:14 the grief of the bearer was clearly visible
Բուզանդ/Buzand 3- 10:15 there; he and his companions were filled with spiritual consolation, knowing
Բուզանդ/Buzand 3- 10:15 consolation, knowing that they would be received with reverence and that
Բուզանդ/Buzand 3- 10:15 with reverence and that they were waiting with great expectations (for
Բուզանդ/Buzand 3- 10:17 symbol of the punishment which was visited upon all species, a
Բուզանդ/Buzand 3- 10:19 he brought as though they were favors for themselves, and to
Բուզանդ/Buzand 3- 10:19 very day that miraculous symbol is preserved by them - wood from
Բուզանդ/Buzand 3- 10:21 he had heard that Manachirh was a wicked and unfeeling and
Բուզանդ/Buzand 3- 10:24 him, and ordered that they be hurled into the sea from
Բուզանդ/Buzand 3- 10:24 he then ordered that Yakob be ridiculed and chased out of
Բուզանդ/Buzand 3- 10:25 from their bonds, and they are still swimming in the sea
Բուզանդ/Buzand 3- 10:28 This was a lofty mountain named Enjak’isar
Բուզանդ/Buzand 3- 10:28 whose summit all the districts were visible
Բուզանդ/Buzand 3- 10:31 This was similar to what happened earlier
Բուզանդ/Buzand 3- 10:31 Sararat mountain, and so it was also that at the foot
Բուզանդ/Buzand 3- 10:31 of Erheshtunik’, this fountain has been called Yakob’s fountain to the
Բուզանդ/Buzand 3- 10:32 so that disturbances would never be absent there, since they had
Բուզանդ/Buzand 3- 10:35 with the word which had been spoken there was no peace
Բուզանդ/Buzand 3- 10:35 which had been spoken there was no peace in that land
Բուզանդ/Buzand 3- 10:36 accomplished very great miracles. He was present at the great synod
Բուզանդ/Buzand 3- 10:36 of Arianos the Alexandrian who was from that state of Egypt
Բուզանդ/Buzand 3- 10:37 Now all the bishops were seated before Constantine. Present from
Բուզանդ/Buzand 3- 10:37 before Constantine. Present from Armenia was Aristakes son of the miraculous
Բուզանդ/Buzand 3- 10:38 of the king began to be revealed to Yakob through miraculous
Բուզանդ/Buzand 3- 10:39 saw that the emperor Constantine was wearing a hair-cloth underneath
Բուզանդ/Buzand 3- 10:39 robe, and that an angel was protecting and serving him
Բուզանդ/Buzand 3- 10:41 things, first reveal what it is that the king is wearing
Բուզանդ/Buzand 3- 10:41 it is that the king is wearing underneath his robe
Բուզանդ/Buzand 3- 10:42 the purple robe, the emperor was wearing a hair-cloth for
Բուզանդ/Buzand 3- 10:45 Subsequently, Yakob’s bones were granted to the city of
Բուզանդ/Buzand 3- 10:45 of another folk of Mcbin were transferred to Amida
Բուզանդ/Buzand 3- 11:1 After this there was an even more intense war
Բուզանդ/Buzand 3- 11:3 the Iranian troops and there was unbelievable destruction on both sides
Բուզանդ/Buzand 3- 11:4 of Armenia, fell and there was incredible mourning throughout the entire
Բուզանդ/Buzand 3- 11:5 and all the troops who were taken with heart-rending sorrow
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 Be consoled in Christ. For those
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 so that our land not be enslaved or demolished, so that
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 so that the churches not be polluted, that the martyrs not
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 polluted, that the martyrs not be dishonored, the church vessels not
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 that the blessed covenant not be corrupted, that the baptized people
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 that the baptized people not be taken captive or be subjected
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 not be taken captive or be subjected to the various obscenities
Բուզանդ/Buzand 3- 11:9 and that many souls which are bound together with fervent, sincere
Բուզանդ/Buzand 3- 11:9 with fervent, sincere love not be separated from each other
Բուզանդ/Buzand 3- 11:10 While they were still living, they labored with
Բուզանդ/Buzand 3- 11:11 lives for all this must be exalted together with those who
Բուզանդ/Buzand 3- 11:13 shall celebrate the feast and be glad that through them God
Բուզանդ/Buzand 3- 11:14 land that the martyrs should be remembered every year on a
Բուզանդ/Buzand 3- 11:14 that the people who had been slain for the salvation of
Բուզանդ/Buzand 3- 11:14 salvation of the land should be remembered at the blessed altar
Բուզանդ/Buzand 3- 11:14 the names of the saints were recited, and that the survivors
Բուզանդ/Buzand 3- 11:14 survivors of the fallen should be cared for
Բուզանդ/Buzand 3- 11:16 Vache had a son who was a very little boy, named
Բուզանդ/Buzand 3- 11:17 of his father. For Artawazd was the son of a very
Բուզանդ/Buzand 3- 11:17 meritorious azg; and furthermore, there was no other individual in that
Բուզանդ/Buzand 3- 11:17 individual in that azg who was robust, since they had died
Բուզանդ/Buzand 3- 11:18 The affairs of the generalship were assumed by Arshawir Kamsarakan, prince
Բուզանդ/Buzand 3- 11:18 prince of Siwnik, since they were brothers-in-law of the
Բուզանդ/Buzand 3- 11:22 and royal wagons [arkunakan karhok], those who were left orphaned of their natural
Բուզանդ/Buzand 3- 11:23 It was there, by the tomb of
Բուզանդ/Buzand 3- 12:0 his father Vrtanes, how he was slain by king Tiran for
Բուզանդ/Buzand 3- 12:13 Though he was but a lad, he was
Բուզանդ/Buzand 3- 12:13 was but a lad, he was robust and tall, was extremely
Բուզանդ/Buzand 3- 12:13 he was robust and tall, was extremely handsome and attractive, to
Բուզանդ/Buzand 3- 12:14 with mundane things. Rather, he was like a brave warrior of
Բուզանդ/Buzand 3- 12:20 Although in years he was but a lad, in wisdom
Բուզանդ/Buzand 3- 12:23 He was full of the knowledge of
Բուզանդ/Buzand 3- 12:27 Yusik cried out, saying: “You are unworthy. Why have you come
Բուզանդ/Buzand 3- 12:29 days later, he died and was laid to rest near Gregory
Բուզանդ/Buzand 3- 13:0 Yusik, and how Yusik’s sons were unworthy of their father’s patriarchal
Բուզանդ/Buzand 3- 13:1 time after the venerable Yusik was beaten to death, the country
Բուզանդ/Buzand 3- 13:1 land of the Torgomean language was leaderless, and was like a
Բուզանդ/Buzand 3- 13:1 Torgomean language was leaderless, and was like a blind person, groping
Բուզանդ/Buzand 3- 13:2 They were given the soul of erring
Բուզանդ/Buzand 3- 13:3 cut their own road, they were ruined and fell, and there
Բուզանդ/Buzand 3- 13:3 ruined and fell, and there was no one to be shamed
Բուզանդ/Buzand 3- 13:3 there was no one to be shamed by their acts and
Բուզանդ/Buzand 3- 13:5 and by its own will was betrayed to the enemy wolves
Բուզանդ/Buzand 3- 13:7 by obligation, as though it were a human error, and not
Բուզանդ/Buzand 3- 13:8 with hope and faith, as is necessary. Only a few who
Բուզանդ/Buzand 3- 13:8 necessary. Only a few who were to some extent familiar with
Բուզանդ/Buzand 3- 13:9 But those who were devoid of literacy, namely the
Բուզանդ/Buzand 3- 13:9 none of them would have been able to understand or remember
Բուզանդ/Buzand 3- 13:10 For their minds were occupied with useless, vain matters
Բուզանդ/Buzand 3- 13:10 Armenians with their weak minds were attached to undirected learning, to
Բուզանդ/Buzand 3- 13:11 songs, legends, epic-tales, and were enthusiastic about learning them, and
Բուզանդ/Buzand 3- 13:15 of such reproachful words, leaders were hated, persecuted and killed
Բուզանդ/Buzand 3- 13:16 Regarding them, it was as the prophetic expression said
Բուզանդ/Buzand 3- 13:17 blinded and benighted minds, they were lame in seeking the truth
Բուզանդ/Buzand 3- 13:18 wisdom in working evil, but are completely incapable of doing good
Բուզանդ/Buzand 3- 13:20 Thus, they too were abandoned since they did not
Բուզանդ/Buzand 3- 13:21 miracles such that human nature was raised from the forms of
Բուզանդ/Buzand 3- 13:22 the acts of wickedness that were committed surpassed those of all
Բուզանդ/Buzand 3- 13:23 Most of all was the fact that they beat
Բուզանդ/Buzand 3- 13:24 Thereafter there was no one from whose reproach
Բուզանդ/Buzand 3- 13:25 their hearts’ desires, for there was neither leader nor head of
Բուզանդ/Buzand 3- 13:26 However, they were indeed interested in finding a
Բուզանդ/Buzand 3- 13:27 of Yusik, Pap and Atanagines were recognized as petulant and undisciplined
Բուզանդ/Buzand 3- 13:27 They did not seek to be virtuous like Gregory the great
Բուզանդ/Buzand 3- 13:29 As a result, they were not chosen and were rejected
Բուզանդ/Buzand 3- 13:29 they were not chosen and were rejected because of their arrogance
Բուզանդ/Buzand 3- 13:30 However, there were no other offspring from the
Բուզանդ/Buzand 3- 13:30 the tun of Gregory - these were the only ones, and because
Բուզանդ/Buzand 3- 13:30 because of their behavior, they were unworthy of their fathers
Բուզանդ/Buzand 3- 13:31 There was no one to perform the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:0 king Tiran, and how he was murdered by him
Բուզանդ/Buzand 3- 14:1 suffragan bishop, the blessed Daniel, was still living
Բուզանդ/Buzand 3- 14:2 He was a student of the great
Բուզանդ/Buzand 3- 14:2 of the great Gregory and was superintendent and head of the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:2 of Gregory’s own principality. He was also superintendent, commanding overseer, and
Բուզանդ/Buzand 3- 14:3 By nationality, he was Syrian. He held the principal
Բուզանդ/Buzand 3- 14:3 of all churches of Armenia was located, namely
Բուզանդ/Buzand 3- 14:4 place of honor. For it was there in Taron that the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:4 that the first blessed church was built and the first altar
Բուզանդ/Buzand 3- 14:4 the name of the Lord was raised
Բուզանդ/Buzand 3- 14:5 the south of the church were located the chapel of John
Բուզանդ/Buzand 3- 14:6 these sites, by canon they were honored by the patriarchs and
Բուզանդ/Buzand 3- 14:6 in the district of Daranaghik was revered for containing the tombs
Բուզանդ/Buzand 3- 14:7 Similarly, reverence was paid to the memory of
Բուզանդ/Buzand 3- 14:8 and bishops of former times were laid to rest. The land
Բուզանդ/Buzand 3- 14:9 more so, the first church was revered
Բուզանդ/Buzand 3- 14:10 These places were entrusted to Daniel together with
Բուզանդ/Buzand 3- 14:10 together with the districts they were located in. He was loyal
Բուզանդ/Buzand 3- 14:10 they were located in. He was loyal to that principal altar
Բուզանդ/Buzand 3- 14:11 the temples of Heracles, that is, Vahagn, in the place called
Բուզանդ/Buzand 3- 14:11 foundations of the blessed church were first laid
Բուզանդ/Buzand 3- 14:12 He was a marvelous man who worked
Բուզանդ/Buzand 3- 14:14 great dense masses of snow were heaped upon the mountains, if
Բուզանդ/Buzand 3- 14:15 a flash of lightning, he was there in an instant, as
Բուզանդ/Buzand 3- 14:16 very great miracles which it is impossible to describe in writing
Բուզանդ/Buzand 3- 14:19 His power with God was such that whatever he requested
Բուզանդ/Buzand 3- 14:21 the temple of Heracles, which was opposite the great mountain called
Բուզանդ/Buzand 3- 14:21 throw below where the idol was, in the small valley abounding
Բուզանդ/Buzand 3- 14:22 This was the stream in which in
Բուզանդ/Buzand 3- 14:23 It was here that the blessed Daniel
Բուզանդ/Buzand 3- 14:23 into the ground. And it was here that he held his
Բուզանդ/Buzand 3- 14:26 church, at Til, for he was still doing service to God
Բուզանդ/Buzand 3- 14:31 to seek you. Although He is the only-begotten Son of
Բուզանդ/Buzand 3- 14:35 of those same Apostles. They were subjected to the danger of
Բուզանդ/Buzand 3- 14:42 according to their spiritual words, were their sons through divine birth
Բուզանդ/Buzand 3- 14:42 cared for those who even were their physical sons and were
Բուզանդ/Buzand 3- 14:42 were their physical sons and were in no way less in
Բուզանդ/Buzand 3- 14:47 You will be dispersed and divided. Like Israel
Բուզանդ/Buzand 3- 14:47 Like Israel, your borders will be dissolved, and you will be
Բուզանդ/Buzand 3- 14:47 be dissolved, and you will be lordless, uncared for, and not
Բուզանդ/Buzand 3- 14:47 not one of you will be spared
Բուզանդ/Buzand 3- 14:48 like a flock you will be betrayed to the wild beasts
Բուզանդ/Buzand 3- 14:48 will fall from your glory, be betrayed into slavery to foreign
Բուզանդ/Buzand 3- 14:48 and that yoke will not be lifted from you. The yoke
Բուզանդ/Buzand 3- 14:48 wicked slavish servitude will not be removed from your necks. You
Բուզանդ/Buzand 3- 14:48 from your necks. You will be worn out in your desires
Բուզանդ/Buzand 3- 14:49 Just as Israel was torn and not repaired, so
Բուզանդ/Buzand 3- 14:49 not repaired, so will you be dispersed and destroyed. Others will
Բուզանդ/Buzand 3- 14:49 consume your strength. None will be found to save you. The
Բուզանդ/Buzand 3- 14:49 you. The Lord will not be satisfied with you, will not
Բուզանդ/Buzand 3- 14:50 me to come to you? Was it that you wanted to
Բուզանդ/Buzand 3- 14:51 Yusik, your virtuous leader who was of the tun of the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:51 Gregory. Yes, all this will be visited upon you, for the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:52 summoning me to come to be your head and leader. How
Բուզանդ/Buzand 3- 14:52 and leader. How could I be the leader of people who
Բուզանդ/Buzand 3- 14:52 the Lord; how could I be the head of an azg
Բուզանդ/Buzand 3- 14:53 prayer for people whose hands are stained with the blood of
Բուզանդ/Buzand 3- 14:56 While he was speaking the king listened in
Բուզանդ/Buzand 3- 14:57 rage. He ordered that Daniel be strangled then and there
Բուզանդ/Buzand 3- 14:58 his will, nonetheless Tiran’s soul was so bitter with rage, he
Բուզանդ/Buzand 3- 14:58 so bitter with rage, he was so furious, that he did
Բուզանդ/Buzand 3- 14:59 Thus, was the blessed Daniel slain
Բուզանդ/Buzand 3- 14:62 note: “If the Lord’s body was kept in the tomb for
Բուզանդ/Buzand 3- 14:62 Father, how much more necessary is it for us, earthlings, to
Բուզանդ/Buzand 3- 14:62 it for us, earthlings, to be covered with the soil
Բուզանդ/Buzand 3- 14:63 Daniel’s blessed body was taken by his dear students
Բուզանդ/Buzand 3- 14:63 dear students. Chief among them was Shaghita, who had been designated
Բուզանդ/Buzand 3- 14:63 them was Shaghita, who had been designated by Daniel as vardapet
Բուզանդ/Buzand 3- 14:63 The second student burying Daniel was Epipan who had been designated
Բուզանդ/Buzand 3- 14:63 Daniel was Epipan who had been designated vardapet of the district
Բուզանդ/Buzand 3- 14:64 place where Daniel’s cell had been, in the Taron country where
Բուզանդ/Buzand 3- 14:64 the mother church of Armenia was located, to the place called
Բուզանդ/Buzand 3- 14:65 It was there that they committed the
Բուզանդ/Buzand 3- 15:2 wishes of the bishops. They were involuntarily obliged to accept ordination
Բուզանդ/Buzand 3- 15:3 dressing in military style, and were destroyed
Բուզանդ/Buzand 3- 15:4 wives the king’s sisters, and were rejected from the inheritance of
Բուզանդ/Buzand 3- 15:5 The wife of Pap was named Varazduxt. This couple died
Բուզանդ/Buzand 3- 15:5 without bearing sons. Atanagines’ wife was named Bambish. This couple bore
Բուզանդ/Buzand 3- 15:6 in that period there still was no one to direct the
Բուզանդ/Buzand 3- 15:7 who they could find to be their leader. They all resolved
Բուզանդ/Buzand 3- 15:7 that such an individual should be selected from the same tun
Բուզանդ/Buzand 3- 16:5 He was obliged to befriend the impious
Բուզանդ/Buzand 3- 16:6 After this he was gathered to his fathers. Clerics
Բուզանդ/Buzand 3- 17:2 But since there was no one worthy of it
Բուզանդ/Buzand 3- 17:3 prince of the mardpetutiwn, who was named Hayr. With him they
Բուզանդ/Buzand 3- 17:8 Others were even worse than they from
Բուզանդ/Buzand 3- 17:10 the reign of Trdat, that is after Armenia recognized the Lord
Բուզանդ/Buzand 3- 17:10 and until that time there was no turbulence or agitation with
Բուզանդ/Buzand 3- 18:1 friend and comrade against comrade were bent on arousing treachery and
Բուզանդ/Buzand 3- 18:3 There was one impious and diabolical man
Բուզանդ/Buzand 3- 18:4 This was the eunuch Hayr, who held
Բուզանդ/Buzand 3- 18:7 by fleeing to dayeaks; one was Tachat, the son of Mehendak
Բուզանդ/Buzand 3- 18:7 Arcrunik, both suckling children. They were brought before the king
Բուզանդ/Buzand 3- 18:8 them, he ordered that they be beheaded for they were the
Բուզանդ/Buzand 3- 18:8 they be beheaded for they were the only progeny of those
Բուզանդ/Buzand 3- 18:9 men of the Mamikonean tohm, were present. They were generals of
Բուզանդ/Buzand 3- 18:9 Mamikonean tohm, were present. They were generals of the entire Armenian
Բուզանդ/Buzand 3- 18:10 Although the Mamikoneans had been raising Arshak, the king’s son
Բուզանդ/Buzand 3- 19:0 and Atanagines and how they were killed in a blessed place
Բուզանդ/Buzand 3- 19:3 Now it happened that they were in the Taron country at
Բուզանդ/Buzand 3- 19:5 With great impiety they were ridiculing the temple of God
Բուզանդ/Buzand 3- 19:6 While they were in great merriment, reclining in
Բուզանդ/Buzand 3- 19:7 The other people who were with them in the temple
Բուզանդ/Buzand 3- 19:11 to the church vineyard, which was named Agarak
Բուզանդ/Buzand 3- 19:12 Atanagines was survived by a son from
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 Pap was not survived by any son
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 the district of Taron who was of the karchazats of Hatseats
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 From this Hatsekatsi concubine who was named ____, name missing Pap
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 named ____, name missing Pap was survived by a son called
Բուզանդ/Buzand 3- 20:0 king Tiran, and how he was betrayed by his chamberlain Pisak
Բուզանդ/Buzand 3- 20:0 chamberlain Pisak Siwnik; how he was lost and how, in a
Բուզանդ/Buzand 3- 20:0 a period of peace, he was suddenly arrested by Varaz, the
Բուզանդ/Buzand 3- 20:0 entire country of the Armenians was lost and ruined along with
Բուզանդ/Buzand 3- 20:1 There was still friendship between the two
Բուզանդ/Buzand 3- 20:3 at the Lord’s will agitation was stirred up as a result
Բուզանդ/Buzand 3- 20:3 a certain vile man who was not less than a demon
Բուզանդ/Buzand 3- 20:3 in frenzy named Pisak. He was the chamberlain of king Tiran
Բուզանդ/Buzand 3- 20:6 The horse’s color was roan. It was very brave
Բուզանդ/Buzand 3- 20:6 horse’s color was roan. It was very brave, renowned, splendid, great
Բուզանդ/Buzand 3- 20:6 horse and handsomer. Nothing could be compared with it
Բուզանդ/Buzand 3- 20:10 This is the horse that you requested
Բուզանդ/Buzand 3- 20:11 The king of Armenia, Tiran, is so filled with envy, jealousy
Բուզանդ/Buzand 3- 20:12 But that is not the extent of it
Բուզանդ/Buzand 3- 20:17 the anger of the Lord was moved to seek vengeance and
Բուզանդ/Buzand 3- 20:19 he immediately ordered that Varaz be summoned to him, with great
Բուզանդ/Buzand 3- 20:20 of his chamber, saying: “It is befitting for us to divert
Բուզանդ/Buzand 3- 20:20 and gladden the man who is coming to us, with hunts
Բուզանդ/Buzand 3- 20:21 But there is no need for him to
Բուզանդ/Buzand 3- 20:21 places here in our country are so great, because of the
Բուզանդ/Buzand 3- 20:21 Iranian azg. Rather, places which are not rich in game must
Բուզանդ/Buzand 3- 20:21 not rich in game must be found, sufficient for his recreation
Բուզանդ/Buzand 3- 20:24 Shapuh Varaz arrived with [3000] men, was met by the king in
Բուզանդ/Buzand 3- 20:25 of the Iranian general. They were uttered by that world-destroying
Բուզանդ/Buzand 3- 20:27 at that time the generals were not present, having become alienated
Բուզանդ/Buzand 3- 20:27 and the royal troops each were remaining in the dwellings of
Բուզանդ/Buzand 3- 20:28 No one was with the king, neither brigade
Բուզանդ/Buzand 3- 20:28 neither brigade nor cavalry. Tiran was alone except for a few
Բուզանդ/Buzand 3- 20:29 Thus, it was that there were few people
Բուզանդ/Buzand 3- 20:29 Thus, it was that there were few people present at the
Բուզանդ/Buzand 3- 20:32 When they were drinking wine and the king
Բուզանդ/Buzand 3- 20:32 drunk, a force which had been lying in wait suddenly, unexpectedly
Բուզանդ/Buzand 3- 20:32 couches where each of them were, seizing them while shield-protected
Բուզանդ/Buzand 3- 20:37 light of my two eyes was dimmed in this place, from
Բուզանդ/Buzand 3- 20:37 the name of this village be called [Acugh] Coal instead of Dalarik
Բուզանդ/Buzand 3- 20:38 and sins I wrought has been demanded from me. For I
Բուզանդ/Buzand 3- 20:38 this land of which I was king when I deprived it
Բուզանդ/Buzand 3- 20:38 the light of my eyes was extinguished
Բուզանդ/Buzand 3- 20:42 ready to pursue Varaz, they were not able to catch up
Բուզանդ/Buzand 3- 20:44 the fact that they themselves were left lordless
Բուզանդ/Buzand 3- 21:0 Armenia with many troops but was defeated and escaped to Iran
Բուզանդ/Buzand 3- 21:2 with their comrades, saying: “What is this that we are doing
Բուզանդ/Buzand 3- 21:2 What is this that we are doing, mourning? The enemy will
Բուզանդ/Buzand 3- 21:4 Thus, it was that all the people of
Բուզանդ/Buzand 3- 21:5 This was especially so since he remembered
Բուզանդ/Buzand 3- 21:12 The Iranian army was encamped in the district of
Բուզանդ/Buzand 3- 21:16 Only the king was able to escape by a
Բուզանդ/Buzand 3- 21:21 On this occasion circumstances were disclosed and it was plainly
Բուզանդ/Buzand 3- 21:21 circumstances were disclosed and it was plainly revealed that it had
Բուզանդ/Buzand 3- 21:22 king ordered that his patiw be removed, that his robe of
Բուզանդ/Buzand 3- 21:22 that his robe of honor be stripped from him, and that
Բուզանդ/Buzand 3- 21:22 from him, and that Varaz be subjected to great torments
Բուզանդ/Buzand 3- 21:23 he commanded that Varaz’ skin be flayed, stuffed with straw, and
Բուզանդ/Buzand 3- 21:24 that at least his women be returned from captivity and he
Բուզանդ/Buzand 3- 21:27 replied: “In my blindness it is useless, improper and indeed impossible
Բուզանդ/Buzand 3- 21:31 captives and king Tiran, he was pleased
Բուզանդ/Buzand 3- 21:33 with them, all that had been captured
Բուզանդ/Buzand 3- 21:34 the great chronicler-historian, who was a Greek chronicler, has ended
Բուզանդ/Buzand 4- 1:1 When there was agreement and great peace between
Բուզանդ/Buzand 4- 1:4 There was great peace in that time
Բուզանդ/Buzand 4- 1:6 of the land of Armenia were ordered, organized and at peace
Բուզանդ/Buzand 4- 2:1 braves, especially since they had been his dayeaks and nourishers
Բուզանդ/Buzand 4- 2:3 military affairs; and the youngest was appointed to look after the
Բուզանդ/Buzand 4- 2:4 troops of the grandee nahapets were returned as had been the
Բուզանդ/Buzand 4- 2:4 nahapets were returned as had been the case under former kings
Բուզանդ/Buzand 4- 2:6 Thus was the lordship of the kingdom
Բուզանդ/Buzand 4- 2:6 and clarified, as it had been previously: each of the grandees
Բուզանդ/Buzand 4- 2:7 the shinakans flourish; the official was hazarapet of the entire country
Բուզանդ/Buzand 4- 2:8 successful in military matters. They were placed in the natural orders
Բուզանդ/Buzand 4- 2:8 Armenia, this victorious azg, which was always successful, favored by heaven
Բուզանդ/Buzand 4- 2:9 nahapets and tanuters, those who were only officials comprised nine hundred
Բուզանդ/Buzand 4- 3:0 Concerning Saint Nerses, where he was from and how he was
Բուզանդ/Buzand 4- 3:0 was from and how he was elected katoghikos of Greater Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 3:1 counsel as to who should be their leader, who was worthy
Բուզանդ/Buzand 4- 3:1 should be their leader, who was worthy of sitting on the
Բուզանդ/Buzand 4- 3:3 renewed your kingdom, so it is necessary to renew the spiritual
Բուզանդ/Buzand 4- 3:4 For when that throne is restored, then the moral splendor
Բուզանդ/Buzand 4- 3:4 the land of Armenia will be restored
Բուզանդ/Buzand 4- 3:5 chief-priest Yusik’s grandson, who was Vrtanes’ son, who was the
Բուզանդ/Buzand 4- 3:5 who was Vrtanes’ son, who was the son of Gregory the
Բուզանդ/Buzand 4- 3:5 first chief-priest. Nerses’ mother was Bambish, the sister of king
Բուզանդ/Buzand 4- 3:6 married. From childhood he had been nourished and educated in the
Բուզանդ/Buzand 4- 3:6 Caesarea by faithful vardapets and was beloved by his classmates
Բուզանդ/Buzand 4- 3:7 At that time, he was a military official, the beloved
Բուզանդ/Buzand 4- 3:8 He was a tall man, of pleasing
Բուզանդ/Buzand 4- 3:8 in good looks could not be found in the world. Everyone
Բուզանդ/Buzand 4- 3:9 stringently upheld His commandments. He was humane, pure and modest, very
Բուզանդ/Buzand 4- 3:11 God in his heart; he was accomplished in everything, burning with
Բուզանդ/Buzand 4- 3:13 he was a helper and superintendent to
Բուզանդ/Buzand 4- 3:14 a shout, saying: “Let Nerses be our shepherd
Բուզանդ/Buzand 4- 3:18 this and knowing that he was making up falsehoods, together with
Բուզանդ/Buzand 4- 3:19 The troops were all clamoring: “Let your sins
Բուզանդ/Buzand 4- 3:19 all clamoring: “Let your sins be upon us and upon our
Բուզանդ/Buzand 4- 3:20 to wound the troops: “You are impious and obscene. I am
Բուզանդ/Buzand 4- 3:20 are impious and obscene. I am unable to be your shepherd
Բուզանդ/Buzand 4- 3:20 obscene. I am unable to be your shepherd, or to take
Բուզանդ/Buzand 4- 3:21 me crookedly; tomorrow you will be my enemies and haters, and
Բուզանդ/Buzand 4- 3:22 raised a cry saying: “It is just you, the sinner, who
Բուզանդ/Buzand 4- 3:22 you, the sinner, who must be our shepherd.” It was God’s
Բուզանդ/Buzand 4- 3:22 must be our shepherd.” It was God’s providence that the people
Բուզանդ/Buzand 4- 3:22 God’s providence that the people were so insisting
Բուզանդ/Buzand 4- 3:24 Then he ordered that Nerses be bound in his presence, that
Բուզանդ/Buzand 4- 3:24 locks which had no equal be sheared, and that the comely
Բուզանդ/Buzand 4- 3:24 and that the comely robe be torn off. He also commanded
Բուզանդ/Buzand 4- 3:26 But while they were cutting his hair, because of
Բուզանդ/Buzand 4- 3:26 at how his beauty had been altered
Բուզանդ/Buzand 4- 3:27 God the benevolent, he had been called to be the trustee
Բուզանդ/Buzand 4- 3:27 he had been called to be the trustee of the house
Բուզանդ/Buzand 4- 3:28 It was the Lord Who had awakened
Բուզանդ/Buzand 4- 3:28 their shepherd, someone who could be their leader and show them
Բուզանդ/Buzand 4- 3:29 While Nerses was still in military garb, the
Բուզանդ/Buzand 4- 3:29 military garb, the inner man was dressed in Christian clothing and
Բուզանդ/Buzand 4- 3:30 expectation he had, he had been crucified with Christ, buried with
Բուզանդ/Buzand 4- 3:31 Thus, truly was he deserving of the throne
Բուզանդ/Buzand 4- 3:31 spiritual father, Gregory. But it was the Lord Who summoned him
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 but it was through force, unity of the
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 For regarding him, it had been said to his ancestors, to
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 God, that a man would be born to his son who
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 to his son who would be the light of the world
Բուզանդ/Buzand 4- 4:0 How Nerses was taken and brought to Caesarea
Բուզանդ/Buzand 4- 4:1 to the place where they were accustomed to annoint the patriarchs
Բուզանդ/Buzand 4- 4:3 the [ashxarhaxorh] participants, the following delegates were dispatched
Բուզանդ/Buzand 4- 4:4 tun. All of these dignitaries were organized and dispatched with many
Բուզանդ/Buzand 4- 4:7 ordain the blessed Nerses to be archbishop of Greater Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 4:11 and the great archbishop Eusebius were astonished
Բուզանդ/Buzand 4- 4:18 throne; during his shepherdhood there was much peace in the land
Բուզանդ/Buzand 4- 4:21 He was so filled with graces that
Բուզանդ/Buzand 4- 4:21 cured the sick wherever it was necessary, and putting those in
Բուզանդ/Buzand 4- 4:22 the ears of whose souls were open, he convinced them with
Բուզանդ/Buzand 4- 4:23 believing in God, they would be able to live
Բուզանդ/Buzand 4- 4:24 throne of Thaddeus flourish, and was a son like his fathers
Բուզանդ/Buzand 4- 4:27 This was done throughout all the boundaries
Բուզանդ/Buzand 4- 4:27 graineries of the kingdom. He was a substitute and co-worker
Բուզանդ/Buzand 4- 4:28 within himself unrelatable powers, and was extremely concerned with the orders
Բուզանդ/Buzand 4- 4:29 hope that the merciful would be recompensed at the time of
Բուզանդ/Buzand 4- 4:29 second coming, when judgement would be forged by inextinguishable fire. He
Բուզանդ/Buzand 4- 4:32 where the first church had been built, for that was the
Բուզանդ/Buzand 4- 4:32 had been built, for that was the mother of the churches
Բուզանդ/Buzand 4- 4:36 He ordered that the same be implemented in all the lands
Բուզանդ/Buzand 4- 4:36 crippled and all the afflicted be gathered. They set up for
Բուզանդ/Buzand 4- 4:37 everyone at the blessed assembly was in agreement, so that such
Բուզանդ/Buzand 4- 4:37 but rather that everyone would be responsible for caring for them
Բուզանդ/Buzand 4- 4:38 He said it was necessary that the order of
Բուզանդ/Buzand 4- 4:38 order of the land not be corrupted, but rather that it
Բուզանդ/Buzand 4- 4:38 corrupted, but rather that it was fitting that everyone generally with
Բուզանդ/Buzand 4- 4:38 provisions and that their needs be taken care of
Բուզանդ/Buzand 4- 4:40 not think that human death was final, without the hope of
Բուզանդ/Buzand 4- 4:41 He also advised that they be canonical in marriage, not to
Բուզանդ/Buzand 4- 4:41 marriage, not to deceive or be treasonous toward their spouses, and
Բուզանդ/Buzand 4- 4:42 the Lord, all of that is regarded as impure
Բուզանդ/Buzand 4- 4:44 that the Lord of heaven is for them too
Բուզանդ/Buzand 4- 4:45 he commanded the servants, to be faithful and obedient to their
Բուզանդ/Buzand 4- 4:46 In his day there was peace and rennovation in all
Բուզանդ/Buzand 4- 4:47 orders of the cathedral churches were established in all comliness, the
Բուզանդ/Buzand 4- 4:50 the indigent, while the poor were always with him, joyfully. His
Բուզանդ/Buzand 4- 4:50 joyfully. His tachar and table was always frequented by the poor
Բուզանդ/Buzand 4- 4:51 He was so fond of the poor
Բուզանդ/Buzand 4- 4:51 with him at table and were fed
Բուզանդ/Buzand 4- 4:55 opened and for this work was made worthy of seeing the
Բուզանդ/Buzand 4- 4:57 true pillars saw how I was given the great grace, and
Բուզանդ/Buzand 4- 4:57 great grace, and that I was finding success in preaching the
Բուզանդ/Buzand 4- 4:57 among the uncircumcised as they were among the circumcised, they gave
Բուզանդ/Buzand 4- 4:58 poor, just as I have been laboring to do
Բուզանդ/Buzand 4- 4:59 heaven. And then, that it is easier for a thick rope
Բուզանդ/Buzand 4- 4:62 deeds without hindrance, saying: “It is good to be zealous for
Բուզանդ/Buzand 4- 4:62 saying: “It is good to be zealous for good
Բուզանդ/Buzand 4- 4:68 Nerses, Armenia’s venerable archbishop, everyday was teaching and schooling everyone, like
Բուզանդ/Buzand 4- 5:0 katoghikos of Armenia, how he was sent by king Arshak with
Բուզանդ/Buzand 4- 5:0 of the Byzantines; how he was exiled; but how other lords
Բուզանդ/Buzand 4- 5:0 exiled; but how other lords were returned to the country of
Բուզանդ/Buzand 4- 5:3 great emperor of Byzantium, Vaghes, was in the error of the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 that the Lord Jesus Christ is the only Son of God
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 of His being, that He is from His nature, birth and
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 from the very beginning He was a collaborator and co-creator
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 Father through Him, that He was with the Father from the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 from the very beginning, He was with Him and bears the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 side of the Father and was His Parent’s companion, when he
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 he saw that the Father was neglected by people, got up
Բուզանդ/Buzand 4- 5:9 if you believe that Christ is the Son and the birth
Բուզանդ/Buzand 4- 5:11 from time immemorial there have been and there are diseases
Բուզանդ/Buzand 4- 5:11 there have been and there are diseases
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 his love for us, he was sent from the father to
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 woman as a man. He was by nature similar to his
Բուզանդ/Buzand 4- 5:17 the lost one, and He was born of a Virgin in
Բուզանդ/Buzand 4- 5:18 who believes in Christ, he was a renewed being
Բուզանդ/Buzand 4- 5:19 What was Old has passed, and now
Բուզանդ/Buzand 4- 5:19 passed, and now everything has been renewed, for (Christ) has taken
Բուզանդ/Buzand 4- 5:21 For all creatures will be freed from abdomination for the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:22 Virgin that we had, God was born as a man, that
Բուզանդ/Buzand 4- 5:23 He is the birth and appearance of
Բուզանդ/Buzand 4- 5:23 same time says: “Everything that is in heaven and in the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:23 states and powers, and forces, was confirmed by him
Բուզանդ/Buzand 4- 5:24 it more clear all that was saidHe was the first
Բուզանդ/Buzand 4- 5:24 all that was saidHe was the first to die, so
Բուզանդ/Buzand 4- 5:24 arose in everything, because it was pleasant for him to live
Բուզանդ/Buzand 4- 5:24 cross and bloodeverything that is in heaven and on earth
Բուզանդ/Buzand 4- 5:24 in heaven and on earth is through him
Բուզանդ/Buzand 4- 5:31 And all people are not inherent in either the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:32 Some are born, but do not eat
Բուզանդ/Buzand 4- 5:34 in prostitution and various evils are bound, tied to themselves, some
Բուզանդ/Buzand 4- 5:37 the crowds of groups that are in this world, that are
Բուզանդ/Buzand 4- 5:37 are in this world, that are the destroyers. They reject unnecessary
Բուզանդ/Buzand 4- 5:38 They are given to those who love
Բուզանդ/Buzand 4- 5:39 born and not created, who is the essence and nature of
Բուզանդ/Buzand 4- 5:40 eyes of thought and who are not blinded by true faith
Բուզանդ/Buzand 4- 5:40 faith show them what they are looking at, what is in
Բուզանդ/Buzand 4- 5:40 they are looking at, what is in all their sides
Բուզանդ/Buzand 4- 5:41 earth and the whole universe are filled with His light. For
Բուզանդ/Buzand 4- 5:41 For everyone, it determines what is heard in everything. All the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 for the Holy Spirit, and are equally involved in our bliss
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 Lord gave and note: “Blessed are those who believe in the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 and My Father,” orblessed are those those who have not
Բուզանդ/Buzand 4- 5:43 not know the Divine faith are devoid of appearance, empty as
Բուզանդ/Buzand 4- 5:44 And those who are illuminated by the unimaginable eyes
Բուզանդ/Buzand 4- 5:45 told You, and my face was looking for your face,” he
Բուզանդ/Buzand 4- 5:45 before me every time, he was on my right side, so
Բուզանդ/Buzand 4- 5:45 of Your face I will be glad
Բուզանդ/Buzand 4- 5:47 The righteous believers shall be reworded
Բուզանդ/Buzand 4- 5:49 and for skeptics, those who are thirsty, disobedient-cruel punishments, they
Բուզանդ/Buzand 4- 5:49 disobedient-cruel punishments, they will be evidence of eternal fiery judgment
Բուզանդ/Buzand 4- 5:49 immeasurable, immeasurable time (they will be subjected to) the torments of
Բուզանդ/Buzand 4- 5:50 to your faith, Christ, who was born of God, heals him
Բուզանդ/Buzand 4- 5:51 absolution and healing can there be, or how dare we stand
Բուզանդ/Buzand 4- 5:52 the law of the Lord is perfect, strengthens the soul; the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:52 the revelation of the Lord is true, makes the simple wise
Բուզանդ/Buzand 4- 5:53 The commands of the Lord are righteous, cheer the heart; the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:53 the commandment of the Lord is bright, enlightens the eyes. The
Բուզանդ/Buzand 4- 5:53 The fear of the Lord is pure, abides forever
Բուզանդ/Buzand 4- 5:54 The judgments of the Lord are true, all are righteous; they
Բուզանդ/Buzand 4- 5:54 the Lord are true, all are righteous; they are more desirable
Բուզանդ/Buzand 4- 5:54 true, all are righteous; they are more desirable than gold and
Բուզանդ/Buzand 4- 5:56 There is no language and no dialect
Բուզանդ/Buzand 4- 5:56 no dialect where their voice is not heard. Their sound goes
Բուզանդ/Buzand 4- 5:58 you that much time and be patient so that you will
Բուզանդ/Buzand 4- 5:58 in the faith. Let this be a sign for you: if
Բուզանդ/Buzand 4- 5:58 if by that time you are not confirmed in the faith
Բուզանդ/Buzand 4- 5:58 that you believe that what is being spoken is the truth
Բուզանդ/Buzand 4- 5:58 that what is being spoken is the truth
Բուզանդ/Buzand 4- 5:59 While he was speaking, the king was entirely
Բուզանդ/Buzand 4- 5:59 he was speaking, the king was entirely silent sitting with legs
Բուզանդ/Buzand 4- 5:60 When Nerses was speaking, the royal stenographers who
Բուզանդ/Buzand 4- 5:60 speaking, the royal stenographers who were in the emperor’s presence were
Բուզանդ/Buzand 4- 5:60 were in the emperor’s presence were writing down his words
Բուզանդ/Buzand 4- 5:61 the blessed archbishop of Armenia, be firmly bound with iron shackles
Բուզանդ/Buzand 4- 5:62 days, the emperor’s son, who was his heir, died
Բուզանդ/Buzand 4- 5:63 mourned as much as it was necessary to mourn, and he
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 said to the emperor: “They were sent for business from a
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 by a powerful king - these are deputies of the great ruler
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 great ruler, they should not be harmed on our part, if
Բուզանդ/Buzand 4- 5:69 It was a very difficult situation, the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:69 sure that at least he was not killed
Բուզանդ/Buzand 4- 5:71 that by exile he would be released from death for the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:71 exile, and thus there would be no rebellion and war between
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 They said, “There was nothing like this that when
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 during the time when there is no war, an envoy should
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 no war, an envoy should be arrested, and this man is
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 be arrested, and this man is also a big and senior
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 this man and the king are close
Բուզանդ/Buzand 4- 5:73 which they came, this person is loved, that he is a
Բուզանդ/Buzand 4- 5:73 person is loved, that he is a prominent person there
Բուզանդ/Buzand 4- 5:74 man told us that this is a relative and close one
Բուզանդ/Buzand 4- 5:75 the king answers them, “You are right, O wise people, it
Բուզանդ/Buzand 4- 5:75 right, O wise people, it is so. If his master had
Բուզանդ/Buzand 4- 5:75 through him, it would have been impossible to accuse him, or
Բուզանդ/Buzand 4- 5:76 of my son’s death, he was the person who said that
Բուզանդ/Buzand 4- 5:77 came and ruined us, he is a criminal and harmful right
Բուզանդ/Buzand 4- 5:78 something by himself, he should be responsible, he is a condemned
Բուզանդ/Buzand 4- 5:78 he should be responsible, he is a condemned man
Բուզանդ/Buzand 4- 5:79 a desolate place where there is no man, no drinking water
Բուզանդ/Buzand 4- 5:85 All true and Orthodox archimandrites were expelled from their people, Satan’s
Բուզանդ/Buzand 4- 5:86 Because all the churches were taken over by the servants
Բուզանդ/Buzand 4- 5:86 had no leader, and there were no places to pray to
Բուզանդ/Buzand 4- 5:87 their work, from which they were persecuted, perhaps they will have
Բուզանդ/Buzand 4- 5:89 For there was no limit to the treasure
Բուզանդ/Buzand 4- 5:90 king of Armenia who had been kept at the imperial palace
Բուզանդ/Buzand 4- 5:90 at the imperial palace. They were the nephews (brother’s sons) of
Բուզանդ/Buzand 4- 5:90 Gnel, the other, Tirit. They were entrusted to the satraps of
Բուզանդ/Buzand 4- 5:90 satraps of Armenia, and thus were they sent on their way
Բուզանդ/Buzand 4- 6:0 About how Saint Nerses was exiled to a deserted island
Բուզանդ/Buzand 4- 6:1 flocks to foreign lands, he was inflamed with even greater anger
Բուզանդ/Buzand 4- 6:3 the king ordered him to be exiled to an island in
Բուզանդ/Buzand 4- 6:3 desolate, arid place where there was no greenery and vegetation, there
Բուզանդ/Buzand 4- 6:3 no greenery and vegetation, there were no roots and nothing else
Բուզանդ/Buzand 4- 6:3 and nothing else that could be suitable for human nutrition, but
Բուզանդ/Buzand 4- 6:3 for human nutrition, but there were only stones, sand and rocks
Բուզանդ/Buzand 4- 6:3 sand and rocks. And there was no road there and there
Բուզանդ/Buzand 4- 6:3 no road there and there was no shipping
Բուզանդ/Buzand 4- 6:4 He was taken to the specified place
Բուզանդ/Buzand 4- 6:5 And he was glad that it fell to
Բուզանդ/Buzand 4- 6:6 Of those who were exiled with them, two were
Բուզանդ/Buzand 4- 6:6 were exiled with them, two were his people, one was called
Բուզանդ/Buzand 4- 6:6 two were his people, one was called Deacon Rustom, the other
Բուզանդ/Buzand 4- 6:6 called Deacon Rustom, the other was Tyrannam, and the seventy others
Բուզանդ/Buzand 4- 6:6 and the seventy others who were with them were recruited from
Բուզանդ/Buzand 4- 6:6 others who were with them were recruited from everywhere and drove
Բուզանդ/Buzand 4- 6:8 On this island there was no drinking water, no roots
Բուզանդ/Buzand 4- 6:8 of any kind, and there was only one sand without any
Բուզանդ/Buzand 4- 6:8 any vegetation; that’s why they were taken there to starve them
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 everyone and comfort them, saying: “ Be firm, stand firm and do
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 stand firm and do not be afraid, for it was our
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 not be afraid, for it was our Lord Jesus Christ who
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 the thirsty people, and what was to happen in the future
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 gave the ram, he himself was also nailed to the cross
Բուզանդ/Buzand 4- 6:11 the above example, he himself was also pierced in the side
Բուզանդ/Buzand 4- 6:11 having repented, wash ourselves and be cleansed, find life; he himself
Բուզանդ/Buzand 4- 6:11 to death when we have been persecuted in the least for
Բուզանդ/Buzand 4- 6:12 No, it is not so, we will ask
Բուզանդ/Buzand 4- 6:12 with faith, and food will be given to us. Well, are
Բուզանդ/Buzand 4- 6:12 be given to us. Well, are we asking for a sign
Բուզանդ/Buzand 4- 6:13 No, a sign is needed for the unbelievers and
Բուզանդ/Buzand 4- 6:13 knows our needs and what is useful to us, and according
Բուզանդ/Buzand 4- 6:14 We are not of those about whom
Բուզանդ/Buzand 4- 6:14 of those about whom it is said thatthe evil generation
Բուզանդ/Buzand 4- 6:14 said thatthe evil generation is looking for a sign,” God
Բուզանդ/Buzand 4- 6:15 What we need cannot be obtained without the help of
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 and the reason for it is his power over the invisible
Բուզանդ/Buzand 4- 6:18 the earth in order to be worthy of Christ’s love for
Բուզանդ/Buzand 4- 6:19 the island, so that heaps were formed there, as well as
Բուզանդ/Buzand 4- 6:22 When they had eaten and were full, and they needed water
Բուզանդ/Buzand 4- 6:22 a spring of fresh water was clogged, and from there those
Բուզանդ/Buzand 4- 6:23 righteousness, and all this will be added to you
Բուզանդ/Buzand 4- 6:30 the nine months while they were on that island
Բուզանդ/Buzand 4- 7:0 About God’s miracles that were performed on Nerses and Basil
Բուզանդ/Buzand 4- 7:4 People were in awe of this miracle
Բուզանդ/Buzand 4- 7:5 Especially since he was of impeccable behavior, observed the
Բուզանդ/Buzand 4- 7:5 rules of the true faith, was distinguished by great humility, prayed
Բուզանդ/Buzand 4- 7:5 addition, he possessed great knowledge, was an inexhaustible source of wisdom
Բուզանդ/Buzand 4- 7:5 teaching, for with his philosophical art he always silenced the unbridled
Բուզանդ/Buzand 4- 7:5 of heretics, forced them to be silent and firmly defended the
Բուզանդ/Buzand 4- 7:6 and everyone testified that he was truly worthy of God’s Spirit
Բուզանդ/Buzand 4- 7:7 philosophers on issues of their art
Բուզանդ/Buzand 4- 7:8 true faith, and countless people were converted into worshippers of Christ
Բուզանդ/Buzand 4- 7:9 to tell, they will not be able to
Բուզանդ/Buzand 4- 7:10 of the villages where it was more convenient for him
Բուզանդ/Buzand 4- 8:0 a miraculous vision Saint Basil was invited to a dispute and
Բուզանդ/Buzand 4- 8:0 died in prison, and Basil was released for freedom
Բուզանդ/Buzand 4- 8:1 against the truth-seekers, that is, against those who correctly confessed
Բուզանդ/Buzand 4- 8:1 correctly confessed that Christ really is the Son of God, born
Բուզանդ/Buzand 4- 8:3 them, king, and let it be known which side won, so
Բուզանդ/Buzand 4- 8:5 a discussion of their confession was scheduled, so that he would
Բուզանդ/Buzand 4- 8:5 on whose side the truth was
Բուզանդ/Buzand 4- 8:6 the time of this meeting was already set, Bishop Eusebius called
Բուզանդ/Buzand 4- 8:7 At the meeting, it was decided to send a man
Բուզանդ/Buzand 4- 8:9 to come immediately, because there were debates and discussion of issues
Բուզանդ/Buzand 4- 8:11 and faithful and respectable people were sent to hasten his arrival
Բուզանդ/Buzand 4- 8:12 The people who had been sent for him had just
Բուզանդ/Buzand 4- 8:12 him had just left and were still on the way, and
Բուզանդ/Buzand 4- 8:15 then no one else will be able to drive these pigs
Բուզանդ/Buzand 4- 8:17 And Blessed Basil woke up, was surprised by this vision and
Բուզանդ/Buzand 4- 8:18 the command of God he was invited to defend the truth
Բուզանդ/Buzand 4- 8:20 with each other about what was needed, Basil told Bishop Eusebius
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 rivals from the opponents who were from Satan, namely the Arian
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 whether he and the Son were born from the nature of
Բուզանդ/Buzand 4- 8:25 bishop and saw that he was sweating. He started talking and
Բուզանդ/Buzand 4- 8:25 started talking and said, “What is it, why are you sweating
Բուզանդ/Buzand 4- 8:25 said, “What is it, why are you sweating so much? In
Բուզանդ/Buzand 4- 8:26 you still ask why I was sweating
Բուզանդ/Buzand 4- 8:27 that he allowed Basil to be present as an assistant to
Բուզանդ/Buzand 4- 8:28 said to the king: “What are these disputes and this anxiety
Բուզանդ/Buzand 4- 8:29 With that, the meeting was dissolved and ended
Բուզանդ/Buzand 4- 8:33 and ordered Blessed Basil to be released
Բուզանդ/Buzand 4- 9:0 About how St. Basil was made a bishop and how
Բուզանդ/Buzand 4- 9:0 bishop and how God’s miracle was accomplished, or how he ordered
Բուզանդ/Buzand 4- 9:2 first time when Patriarch Nerses was ordained
Բուզանդ/Buzand 4- 9:3 Everyone was amazed, and they began to
Բուզանդ/Buzand 4- 9:6 had it, then he would be subject to death
Բուզանդ/Buzand 4- 9:10 plunder your property, for there is such a treasure in heaven
Բուզանդ/Buzand 4- 9:12 Valens ordered Patriarch Basil to be bound and thrown into prison
Բուզանդ/Buzand 4- 10:0 by God, or how peace was established in God’s churches
Բուզանդ/Buzand 4- 10:2 He was told that there was a
Բուզանդ/Buzand 4- 10:2 He was told that there was a certain skilled sophist in
Բուզանդ/Buzand 4- 10:4 city; outside the city there was a chapel in the name
Բուզանդ/Buzand 4- 10:9 who still live on earth are in a difficult situation: some
Բուզանդ/Buzand 4- 10:9 in a difficult situation: some are in chains, some in prison
Բուզանդ/Buzand 4- 10:9 some in exile, and others are subjected to violence, illegal extortion
Բուզանդ/Buzand 4- 10:11 the Lord’s mshaks (workers) have been detained, many fields have remained
Բուզանդ/Buzand 4- 10:12 The zealous mshak Vasily is also suspended from his work
Բուզանդ/Buzand 4- 10:14 And one of them was called Sargis, the other Theodore
Բուզանդ/Buzand 4- 10:14 the other Theodore, and they were sent, having appointed a time
Բուզանդ/Buzand 4- 10:15 The sophist who was in the chapel heard all
Բուզանդ/Buzand 4- 10:15 this vision with open eyes, was amazed, did not fall asleep
Բուզանդ/Buzand 4- 10:17 to the fact that he was ill and could not move
Բուզանդ/Buzand 4- 10:22 work to which they had been sent, and entered the assembly
Բուզանդ/Buzand 4- 10:28 response, he note: “The Emperor is dead, who should I go
Բուզանդ/Buzand 4- 10:29 On this there was a big dispute between them
Բուզանդ/Buzand 4- 10:30 said, “the goods will not be plundered, the cities will not
Բուզանդ/Buzand 4- 10:30 plundered, the cities will not be robbed, if the emperor remains
Բուզանդ/Buzand 4- 10:31 three days later the rumor was confirmed that the emperor had
Բուզանդ/Buzand 4- 10:32 After that, all those who were punished or exiled were released
Բուզանդ/Buzand 4- 10:32 who were punished or exiled were released, and what was stolen
Բուզանդ/Buzand 4- 10:32 exiled were released, and what was stolen from them was returned
Բուզանդ/Buzand 4- 10:32 what was stolen from them was returned
Բուզանդ/Buzand 4- 10:33 relation to the Caesareans, it was ordered to return things to
Բուզանդ/Buzand 4- 10:34 Although Vasily told them: “These are the things that I vouched
Բուզանդ/Buzand 4- 10:36 Caesareans approached their silver, everything was left to the treasury of
Բուզանդ/Buzand 4- 11:0 Byzantine emperor Vaghes. They had been sent previously along with the
Բուզանդ/Buzand 4- 11:1 The following are the princes who had gone
Բուզանդ/Buzand 4- 11:2 of Armenia, named Vasak they were the dayeaks and nourishers of
Բուզանդ/Buzand 4- 11:7 only son, and therefore had been arrested. “And so that you
Բուզանդ/Buzand 4- 11:9 saw alI of this, he was ungrateful to the giver and
Բուզանդ/Buzand 4- 11:10 He was moved to intense anger against
Բուզանդ/Buzand 4- 12:0 what sort of man he was, the signs and miracles he
Բուզանդ/Buzand 4- 12:1 This man, Xad, was a native of the Karin
Բուզանդ/Buzand 4- 12:1 village of Marag. He had been raised by the archbishop Nerses
Բուզանդ/Buzand 4- 12:2 faith, in his position he was trustworthy in all things, especially
Բուզանդ/Buzand 4- 12:4 entire land of Armenian language was plunged into mourning over the
Բուզանդ/Buzand 4- 12:5 God that the holy Nerses be returned to them
Բուզանդ/Buzand 4- 12:6 the entire period that he was in detention, the people prayed
Բուզանդ/Buzand 4- 12:7 extent as an adult he was mired in debauched lewdness. Although
Բուզանդ/Buzand 4- 12:7 reproached him many times, he was ignored
Բուզանդ/Buzand 4- 12:9 every place in his districts was full of the royal command
Բուզանդ/Buzand 4- 12:9 command, that if someone, anywhere, was guilty, or was liable to
Բուզանդ/Buzand 4- 12:9 someone, anywhere, was guilty, or was liable to prosecution they might
Բուզանդ/Buzand 4- 12:10 had abducted a woman, or were guilty, had taken another’s wealth
Բուզանդ/Buzand 4- 12:10 had taken another’s wealth, or were afraid of anyone, and if
Բուզանդ/Buzand 4- 12:10 to that place there would be no lawsuit or adjudication
Բուզանդ/Buzand 4- 12:11 And if someone was in debt to someone else
Բուզանդ/Buzand 4- 12:11 or adjudication the creditor would be seized and expelled
Բուզանդ/Buzand 4- 12:14 Although the outcry was very great against it, there
Բուզանդ/Buzand 4- 12:14 very great against it, there was no lawsuit, and the court
Բուզանդ/Buzand 4- 12:15 Consequently, everyone was sighing and lamenting, saying: “Rights
Բուզանդ/Buzand 4- 12:15 and as a result cannot be found. If they had existed
Բուզանդ/Buzand 4- 12:15 If they had existed and were lost, we would search for
Բուզանդ/Buzand 4- 12:17 ordered that the dastakert should be named after himself, Arshakawan. They
Բուզանդ/Buzand 4- 12:21 He note: “I am a locum tenens, and have
Բուզանդ/Buzand 4- 12:23 ordered that the bishop Xad be expelled from the banak
Բուզանդ/Buzand 4- 12:25 powerful healing of the sick were done by his hands, and
Բուզանդ/Buzand 4- 12:26 the poor, and the vessels were always refilled
Բուզանդ/Buzand 4- 12:27 Thus were the very great miracles accomplished
Բուզանդ/Buzand 4- 12:27 accomplished by this man. He was wonderfully renowned and magnificent throughout
Բուզանդ/Buzand 4- 12:29 next day the thieves’ eyes were blinded and they, without knowing
Բուզանդ/Buzand 4- 12:30 thanking the Lord Who had been so watchful as to visit
Բուզանդ/Buzand 4- 13:1 the shepherding bishops who had been exiled returned and dwelled in
Բուզանդ/Buzand 4- 13:2 desert island where he had been detained. The entire land which
Բուզանդ/Buzand 4- 13:2 The entire land which had been requesting his return was favored
Բուզանդ/Buzand 4- 13:2 had been requesting his return was favored with him again
Բուզանդ/Buzand 4- 13:4 as though they themselves had been returned from captivity with him
Բուզանդ/Buzand 4- 13:5 There was much animated rejoicing
Բուզանդ/Buzand 4- 13:6 treasure and patriarch who had been established for them, would return
Բուզանդ/Buzand 4- 13:7 joyful and their dismal sorrow was replaced with happiness
Բուզանդ/Buzand 4- 13:9 of the churches began to be renewed and to shine
Բուզանդ/Buzand 4- 13:11 the king had travelled, he was saddened and mourned and wept
Բուզանդ/Buzand 4- 13:11 with very deep sighs. He was concerned especially about the city
Բուզանդ/Buzand 4- 13:11 of Arshakawan, since it had been built with impiety, wickedness, ravishment
Բուզանդ/Buzand 4- 13:12 humanity has nourished them? God is the righteous judge, the mighty
Բուզանդ/Buzand 4- 13:13 dare to scorn His commandments? Was your father not betrayed into
Բուզանդ/Buzand 4- 13:14 you in his position, that is granting you your father’s throne
Բուզանդ/Buzand 4- 13:14 But you have begun to be impious before the Lord your
Բուզանդ/Buzand 4- 13:15 The entire country is weeping and lamenting for those
Բուզանդ/Buzand 4- 13:15 wanted to grow great. You were not satiated by the great
Բուզանդ/Buzand 4- 13:16 the wretched land of Armenia be lost because of you
Բուզանդ/Buzand 4- 13:17 vision that destruction and demolition is about to come over the
Բուզանդ/Buzand 4- 13:18 command that that place Arshakawan, be completely demolished, and that the
Բուզանդ/Buzand 4- 13:18 the people whom you assembled be dispersed to their own places
Բուզանդ/Buzand 4- 13:18 so that you will not be plunged into the depths of
Բուզանդ/Buzand 4- 13:18 depths of wicked anger and be destroyed
Բուզանդ/Buzand 4- 13:20 If you are so desirous of having that
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 oh king, that all this was prophesied by the prophets of
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 prophets of God, saying: “Woe is him who builds his house
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 him who greedily seizes what is not his, for if they
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 not his, for if they be beautiful and very great houses
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 in them. Rather, they will be pasture for flocks, resting places
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 the works of your hand be ruined, and not be rebuilt
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 hand be ruined, and not be rebuilt, and all the impious
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 their floors. They will not be rebuilt nor inhabited for eternity
Բուզանդ/Buzand 4- 13:26 These tribulations were visited upon them no more
Բուզանդ/Buzand 4- 13:26 three days, until the city was devoid of people. Of [20000] households
Բուզանդ/Buzand 4- 13:26 For they all perished and were destroyed suddenly, and death was
Բուզանդ/Buzand 4- 13:26 were destroyed suddenly, and death was general
Բուզանդ/Buzand 4- 13:27 he too perish for he was quite terrified
Բուզանդ/Buzand 4- 13:28 the righteous and the sinners are mixed together in this land
Բուզանդ/Buzand 4- 13:28 in this land, the sinners are temporarily spared because of the
Բուզանդ/Buzand 4- 13:28 because of the righteous. It is because of the righteous that
Բուզանդ/Buzand 4- 13:28 the lives of the sinners are prolonged in this land
Բուզանդ/Buzand 4- 13:29 grows together with it and is spared so that in plucking
Բուզանդ/Buzand 4- 13:29 out the weed the grain is not also pulled out, so
Բուզանդ/Buzand 4- 13:30 as the grain is temporarily nourished by the dew
Բուզանդ/Buzand 4- 13:31 when the harvest of grain is reaped and gathered into the
Բուզանդ/Buzand 4- 13:31 the Kingdom, while the weed is thrown into eternal fire and
Բուզանդ/Buzand 4- 13:33 and destroyed the weeds which were gathered together
Բուզանդ/Buzand 4- 13:34 lest you and this land be destroyed on your account
Բուզանդ/Buzand 4- 13:35 knees, beseechingly requested that Nerses be reconciled with him, and he
Բուզանդ/Buzand 4- 14:0 he deserved to die he was done away with by Shawasp
Բուզանդ/Buzand 4- 14:1 Now the mardpet Hayr was a man more wicked and
Բուզանդ/Buzand 4- 14:2 It was he who destroyed all the
Բուզանդ/Buzand 4- 14:4 that time the blessed Nerses was circulating about his own area
Բուզանդ/Buzand 4- 14:4 personal authority as sephakan, as was natural; they had been stipulated
Բուզանդ/Buzand 4- 14:4 as was natural; they had been stipulated as their’s privately
Բուզանդ/Buzand 4- 14:5 the principal of those districts were as follows: Ayrarat, Daranaghe, Ekegheats
Բուզանդ/Buzand 4- 14:5 Taron, Bznunik, Copk, and what was within and around them
Բուզանդ/Buzand 4- 14:7 It happened that Hayr mardpet was crossing those places and wanted
Բուզանդ/Buzand 4- 14:8 Nerses ordered that a meal be prepared for those who had
Բուզանդ/Buzand 4- 14:9 While they were preparing something befitting his senior
Բուզանդ/Buzand 4- 14:10 which stretched out below which was very captivating, he placed his
Բուզանդ/Buzand 4- 14:12 When he was good and drunk, he started
Բուզանդ/Buzand 4- 14:13 He note: “Why were such places as these given
Բուզանդ/Buzand 4- 14:14 for a royal mansion should be built here
Բուզանդ/Buzand 4- 14:15 king, I will replace what is here, remove the people here
Բուզանդ/Buzand 4- 14:16 by which name every place is glorified together with His Father
Բուզանդ/Buzand 4- 14:16 desires and covets what has been dedicated to Him, that person
Բուզանդ/Buzand 4- 14:18 judgement of the Lord’s anger was visited upon the impious Hayr
Բուզանդ/Buzand 4- 14:19 He was betrayed into the hands of
Բուզանդ/Buzand 4- 14:20 While Hayr was seated in a wagon and
Բուզանդ/Buzand 4- 14:20 seated in a wagon and was travelling on the road, Shawasp
Բուզանդ/Buzand 4- 14:22 When they were in the bushes, Shawasp remained
Բուզանդ/Buzand 4- 14:23 the man of God had been fulfilled immediately. For no word
Բուզանդ/Buzand 4- 15:0 slander of Tirit; how he was rebuked and upbraided by the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:1 In those times there was a beautiful woman named Paranjem
Բուզանդ/Buzand 4- 15:1 beautiful woman named Paranjem who was the daughter of a certain
Բուզանդ/Buzand 4- 15:1 the nahapet of Siwnik. She was extremely well known for her
Բուզանդ/Buzand 4- 15:5 concealed his desire until he was able to make her his
Բուզանդ/Buzand 4- 15:6 so that afterwards he might be able to ravish her
Բուզանդ/Buzand 4- 15:11 Gnel, frequently persecuted him, and was plotting treachery against him for
Բուզանդ/Buzand 4- 15:13 that the plot would not be revealed and that Gnel would
Բուզանդ/Buzand 4- 15:13 Arshak hoped that Gnel would be led to the place of
Բուզանդ/Buzand 4- 15:14 The king’s banak was at Shahapivan in the native
Բուզանդ/Buzand 4- 15:15 in a nearby place, that is, in the village called Arhawiwtk
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 banak, saying that the king was summoning him for some great
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 of Nawasard without you. He is well-disposed and kindly toward
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 has become convinced that it was wrong for him to hate
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 hate you; rather, that you are deserving of affection from him
Բուզանդ/Buzand 4- 15:19 John the Baptist which had been designated by Gregory and Trdat
Բուզանդ/Buzand 4- 15:20 and do what had to be done there
Բուզանդ/Buzand 4- 15:22 evening the great night service was conducted there in the banak
Բուզանդ/Buzand 4- 15:23 when he entered, the king was informed of his arrival
Բուզանդ/Buzand 4- 15:24 An order was issued from the court that
Բուզանդ/Buzand 4- 15:24 from the court that he be held outside, taken and killed
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 Gnel, mounted on his horse, was coming into the banak, as
Բուզանդ/Buzand 4- 15:27 camp chapel when morning prayers were being offered to God by
Բուզանդ/Buzand 4- 15:27 where the great archbishop Nerses was
Բուզանդ/Buzand 4- 15:28 cried: “Hurry and come, they are still murdering my husband without
Բուզանդ/Buzand 4- 15:31 us, His unworthy servants. This was done for no other reason
Բուզանդ/Buzand 4- 15:31 no other reason than to be the vardapet of love, so
Բուզանդ/Buzand 4- 15:34 Heed Christ Who now is speaking with you through us
Բուզանդ/Buzand 4- 15:34 us, so that you not be ruined, fall from your kingdom
Բուզանդ/Buzand 4- 15:37 While Nerses was saying these words of entreaty
Բուզանդ/Buzand 4- 15:39 So, what was said about the beasts will
Բուզանդ/Buzand 4- 15:39 said about the beasts will be visited upon you: ’God will
Բուզանդ/Buzand 4- 15:41 the prophet spoke of will be visited upon you. The azg
Բուզանդ/Buzand 4- 15:41 cup; will drink, become drunk, be destroyed, and never be restored
Բուզանդ/Buzand 4- 15:41 drunk, be destroyed, and never be restored again
Բուզանդ/Buzand 4- 15:42 threat of eternal fire will be visited upon you, you will
Բուզանդ/Buzand 4- 15:43 fall from your kingdom, will be tormented more than your father
Բուզանդ/Buzand 4- 15:43 more than your father Tiran was, and will end your life
Բուզանդ/Buzand 4- 15:45 fountains and the royal benches were
Բուզանդ/Buzand 4- 15:48 commanded that a great mourning be held near the body
Բուզանդ/Buzand 4- 15:51 Gnel’s wife with whom he was greatly in love. He got
Բուզանդ/Buzand 4- 15:52 had become more intense, Tirit was unable to control his lust
Բուզանդ/Buzand 4- 15:53 mourn so much, for I am a better man than he
Բուզանդ/Buzand 4- 15:53 a better man than he was. I loved you and therefore
Բուզանդ/Buzand 4- 15:54 a message while the mourners were fanatically weeping around the corpse
Բուզանդ/Buzand 4- 15:57 When this important circumstance had been openly revealed to everyone, Paranjem
Բուզանդ/Buzand 4- 15:58 As they were singing the circumstances were exposed
Բուզանդ/Buzand 4- 15:58 they were singing the circumstances were exposed
Բուզանդ/Buzand 4- 15:59 what had happened, investigated, and was stunned, finally grasping the situation
Բուզանդ/Buzand 4- 15:60 had done, saying: “Because Tirit was seized with undeserving love for
Բուզանդ/Buzand 4- 15:61 case, for a while he was quiet and pretended to do
Բուզանդ/Buzand 4- 15:62 after the slain man had been buried in the place where
Բուզանդ/Buzand 4- 15:62 in the place where he was killed, and after a goodly
Բուզանդ/Buzand 4- 15:62 had passed since the deed was committed, Tirit sent a message
Բուզանդ/Buzand 4- 15:63 you to order that I be allowed to marry Gnel’s wife
Բուզանդ/Buzand 4- 15:64 that what I have heard is accurate. Gnel’s death occurred for
Բուզանդ/Buzand 4- 15:66 Tirit learned about this, he was seized with fear of the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:67 King Arshak was informed of Tirit’s flight and
Բուզանդ/Buzand 4- 15:70 king Arshak, saying: “Physically, he is hairy, and his color is
Բուզանդ/Buzand 4- 15:70 is hairy, and his color is dark
Բուզանդ/Buzand 4- 15:71 Arshak saw that the woman was not reconciled with him, he
Բուզանդ/Buzand 4- 15:71 azg of the imperial tohm be sent him as a wife
Բուզանդ/Buzand 4- 15:71 as a wife. Her name was Oghompi (Olympias
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 But when she was unable to effect anything since
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 to effect anything since Olympias was extremely careful, especially in matters
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 royal court who happened to be there at the time. The
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 involved this man, whose name was Mrjiwnik, from the Arshamunik areas
Բուզանդ/Buzand 4- 15:79 impious Paranjem, this non-presbyter was granted the village whence he
Բուզանդ/Buzand 4- 15:80 head of the Christians who was one of the slaves from
Բուզանդ/Buzand 4- 15:81 of the land of Armenia be summoned to ordain Chunak into
Բուզանդ/Buzand 4- 15:83 Chunak was a discreet man, never advising
Բուզանդ/Buzand 4- 16:0 How Arshak, king of Armenia, was summoned by Shapuh, king of
Բուզանդ/Buzand 4- 16:0 of Persia, and how he was honored by him; how the
Բուզանդ/Buzand 4- 16:2 Arshak was treated well by him, as
Բուզանդ/Buzand 4- 16:3 during the merry-making and were indescribably happy together
Բուզանդ/Buzand 4- 16:4 The Iranian king’s stable-master was seated inside the stable
Բուզանդ/Buzand 4- 16:6 When these words were heard by the sparapet general
Բուզանդ/Buzand 4- 16:6 of Greater Armenia whose name was Vasak of the Mamikonean tohm
Բուզանդ/Buzand 4- 16:7 For he was unable to hear or bear
Բուզանդ/Buzand 4- 16:8 and fearlessly even though they were in the land of Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 16:11 every day so that there was reconciliation and peace between them
Բուզանդ/Buzand 4- 16:12 while the king of Armenia was with the king of Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 16:12 king of Iran and there was great affection and peace between
Բուզանդ/Buzand 4- 16:12 the Byzantine emperor, or somehow be pried away from him
Բուզանդ/Buzand 4- 16:14 faith that you will not be false to me
Բուզանդ/Buzand 4- 16:15 Ctesiphon the leader of whom was Mari be summoned. They brought
Բուզանդ/Buzand 4- 16:15 leader of whom was Mari be summoned. They brought the blessed
Բուզանդ/Buzand 4- 16:16 the intermediary in these matters was Vardan, the tanuter nahapet of
Բուզանդ/Buzand 4- 16:17 Vasak the general of Armenia was envious of his senior brother
Բուզանդ/Buzand 4- 16:20 He ordered that they all be taken and killed
Բուզանդ/Buzand 4- 16:22 king Arshak had vowed should be bound with an iron chain
Բուզանդ/Buzand 4- 17:1 Mari and the seventy others were killed, king Shapuh began a
Բուզանդ/Buzand 4- 17:2 name of a Christian shall be removed and put to the
Բուզանդ/Buzand 4- 17:2 sword, so that there will be no one under my authority
Բուզանդ/Buzand 4- 17:3 thousands upon thousands, for such was the king’s order, that no
Բուզանդ/Buzand 4- 18:0 The death of Vardan which was caused by king Arshak, through
Բուզանդ/Buzand 4- 18:3 in what has occurred will be overlooked, but after this stand
Բուզանդ/Buzand 4- 18:5 affection and believed what had been said
Բուզանդ/Buzand 4- 18:7 Arshak, his younger brother, Vasak, was not with the king
Բուզանդ/Buzand 4- 18:8 his senior brother, saying: “It was Vardan who betrayed you to
Բուզանդ/Buzand 4- 18:8 the land of Armenia will be lost
Բուզանդ/Buzand 4- 18:10 grudge against Vardan since it was this Vardan who had treacherously
Բուզանդ/Buzand 4- 18:11 against him. Indeed, a force was assembled against Vardan to go
Բուզանդ/Buzand 4- 18:12 in his secure fortress which was named Eraxani
Բուզանդ/Buzand 4- 18:13 Vardan’s people saw that it was Vasak’s brigade, they neither feared
Բուզանդ/Buzand 4- 18:13 They reasoned that since it was the force of Vardan’s brother
Բուզանդ/Buzand 4- 18:14 Vasak’s troops were all secretly armed, wearing their
Բուզանդ/Buzand 4- 18:15 While Vardan, naked, was washing his head, many men
Բուզանդ/Buzand 4- 18:15 and stabbed him as he was bent over to pour water
Բուզանդ/Buzand 4- 18:17 Vardan’s wife was pregnant, and the day of
Բուզանդ/Buzand 4- 18:18 While she was seated on her chair in
Բուզանդ/Buzand 4- 18:18 as she ran, the baby was born
Բուզանդ/Buzand 4- 18:19 The child was named after its father, Vardan
Բուզանդ/Buzand 4- 19:1 quit the royal banak, there was no one to reproach the
Բուզանդ/Buzand 4- 19:2 tohms of the Kamsarakans who were the lords of districts, of
Բուզանդ/Buzand 4- 19:4 ordered that a secure fortress be constructed for him in the
Բուզանդ/Buzand 4- 19:5 the fortress, since that fortress was extremely secure
Բուզանդ/Buzand 4- 20:1 dealing with him, for there was still intense warfare between himself
Բուզանդ/Buzand 4- 20:5 I know that if you are on our side, we shall
Բուզանդ/Buzand 4- 20:9 sabres and battle-axes who were fearless before champions, the entire
Բուզանդ/Buzand 4- 20:10 city of Mcbin (Nisibis), which was to be the battle site
Բուզանդ/Buzand 4- 20:10 Mcbin (Nisibis), which was to be the battle site
Բուզանդ/Buzand 4- 20:16 and unbridled, moved forth. This was especially true of their general
Բուզանդ/Buzand 4- 20:16 Vasak, who, more than anyone, was going back and forth unrestrained
Բուզանդ/Buzand 4- 20:17 attack the Byzantines. For they were impatient waiting in a foreign
Բուզանդ/Buzand 4- 20:22 the Byzantine troops, and there was no estimating how much they
Բուզանդ/Buzand 4- 20:24 and resolved the battle, he was very surprised. And Shapuh greatly
Բուզանդ/Buzand 4- 20:26 entire Aryan forces would have been able to do this with
Բուզանդ/Buzand 4- 20:30 Armenia, such that he will be unseparable from us for eternity
Բուզանդ/Buzand 4- 20:33 plan and confirmed that it was fitting to do it
Բուզանդ/Buzand 4- 20:35 and all of his troops were annoyed at the prospects of
Բուզանդ/Buzand 4- 20:36 king Arshak of Armenia, he was very frightened and his mind
Բուզանդ/Buzand 4- 20:36 very frightened and his mind was wracked with suspicions
Բուզանդ/Buzand 4- 20:37 his own daughter Paranjem would be dishonored afterwards
Բուզանդ/Buzand 4- 20:38 Andovk’s daughter, Paranjem who had been Gnel’s wife, was the wife
Բուզանդ/Buzand 4- 20:38 who had been Gnel’s wife, was the wife of king Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 20:38 another wife, his daughter would be dishonored
Բուզանդ/Buzand 4- 20:41 gold with which they had been bribed
Բուզանդ/Buzand 4- 20:46 King Arshak was stunned by these words and
Բուզանդ/Buzand 4- 20:46 by these words and note: “ Is that the reward I am
Բուզանդ/Buzand 4- 20:46 Is that the reward I am to receive from him for
Բուզանդ/Buzand 4- 20:48 tell you. However, those words are correct
Բուզանդ/Buzand 4- 20:53 When it was the hour to bid good
Բուզանդ/Buzand 4- 20:53 king but nowhere among them was the king of Armenia, Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 20:55 and saw that the banak was empty and without people, for
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 Shapuh heard this since he was a wise man, he realized
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 flight of the Armenian king was the result of something done
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 he said, “that man Arshak was made to flee by people
Բուզանդ/Buzand 4- 21:1 king Arshak of Armenia to be reconciled and united with him
Բուզանդ/Buzand 4- 21:2 For the Iranian king was then in great agitated danger
Բուզանդ/Buzand 4- 21:3 emissaries, give gifts, approach him, be associated with him, or even
Բուզանդ/Buzand 4- 21:4 hand, the king of Iran was constantly sending Arshak gifts and
Բուզանդ/Buzand 4- 21:7 the city of Nisibis which is in Aruestan as well as
Բուզանդ/Buzand 4- 21:9 Now when there was peace between the emperor of
Բուզանդ/Buzand 4- 21:10 of the Armenian king who were in Ganjak in Atrpatakan, informed
Բուզանդ/Buzand 4- 21:10 Atrpatakan, informed Arshak of what was happening before Shapuh reached the
Բուզանդ/Buzand 4- 21:12 of the Armenian troops. There were [60000] cavalrymen, well-armed, with spears
Բուզանդ/Buzand 4- 21:12 well-armed, with spears, who were united - of one heart and
Բուզանդ/Buzand 4- 21:15 site of the battle, that is, they kept the borders of
Բուզանդ/Buzand 4- 22:0 How after this there was warfare with the Iranians in
Բուզանդ/Buzand 4- 22:0 cases as well, the Armenians were victorious
Բուզանդ/Buzand 4- 22:4 But this information was quickly learned by king Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 22:6 sparapet Vasak. The second brigade was entrusted to his brother Bagas
Բուզանդ/Buzand 4- 22:6 brother Bagas, or, Bagos who was incredibly courageous but not very
Բուզանդ/Buzand 4- 22:12 However, the Iranian troops were quickly informed of Bagos’ arrival
Բուզանդ/Buzand 4- 22:14 that one of the elephants was greatly adorned and bore royal
Բուզանդ/Buzand 4- 22:15 Thinking that the king was on that elephant, Bagos dismounted
Բուզանդ/Buzand 4- 22:15 of them perished, since he was unable to get out from
Բուզանդ/Buzand 4- 22:18 the sword. Shapuh the king was the only one who escaped
Բուզանդ/Buzand 4- 22:19 one of the Armenians had been killed. Great assistance in the
Բուզանդ/Buzand 4- 22:21 much loot, incalculable greatness, and were enriched beyond measure
Բուզանդ/Buzand 4- 23:1 an oath that he would be his servant forever
Բուզանդ/Buzand 4- 23:2 own life, for he had been a believer in God, but
Բուզանդ/Buzand 4- 23:2 faith and confessed that he was not Christian. And he accepted
Բուզանդ/Buzand 4- 23:2 the faith of Mazdaism, that is, of the mages, worshipping the
Բուզանդ/Buzand 4- 23:2 the king of Iran worshipped were the gods
Բուզանդ/Buzand 4- 23:3 first build an atrushan, that is, a temple for worshipping the
Բուզանդ/Buzand 4- 23:5 Armenia, and the malefactor Meruzhan was their leader
Բուզանդ/Buzand 4- 23:6 Meruzhan, the country of Armenia was burned and pillaged: men were
Բուզանդ/Buzand 4- 23:6 was burned and pillaged: men were trampled by elephants, women were
Բուզանդ/Buzand 4- 23:6 were trampled by elephants, women were impaled on wagons’ stakes, and
Բուզանդ/Buzand 4- 23:7 While king Arshak was still in the area of
Բուզանդ/Buzand 4- 23:7 about provisions, the Iranian troops were demolishing and digging up the
Բուզանդ/Buzand 4- 23:9 Vasak, had massed troops and was coming against them, they plundered
Բուզանդ/Buzand 4- 23:10 them, catching up as they were going over the Atrpatakan border
Բուզանդ/Buzand 4- 23:12 immeasurable host, all who had been taken in captivity, Vasak and
Բուզանդ/Buzand 4- 24:0 of Armenia, freed what had been captured and defeated the enemy
Բուզանդ/Buzand 4- 24:3 of Armenia, with his troops were located near the Atrpatakan borders
Բուզանդ/Buzand 4- 24:5 their swords. Women and children were thrown under the shafts of
Բուզանդ/Buzand 4- 24:5 the shafts of wagons, some were ground under threshers
Բուզանդ/Buzand 4- 24:6 a multitude of men were trampled by elephants and a
Բուզանդ/Buzand 4- 24:6 countless number of tender children were led into captivity. They demolished
Բուզանդ/Buzand 4- 24:7 great city of Tigranakert, which was located in the district of
Բուզանդ/Buzand 4- 24:8 which they took, others they were unable to take
Բուզանդ/Buzand 4- 24:9 secure fortress of Angegh which is in Angeghtun district, for at
Բուզանդ/Buzand 4- 24:9 district, for at that place were the mausoleums of many of
Բուզանդ/Buzand 4- 24:9 kings, and many treasures had been stored and kept there from
Բուզանդ/Buzand 4- 24:10 that fortress. But when they were unable to take it because
Բուզանդ/Buzand 4- 24:11 by many fortresses because they were unable to fight with the
Բուզանդ/Buzand 4- 24:11 of Ani in Daranaghi district was betrayed into their hands, because
Բուզանդ/Buzand 4- 24:13 kings into captivity. However, they were unable to open only the
Բուզանդ/Buzand 4- 24:15 While all this was taking place, the bad news
Բուզանդ/Buzand 4- 24:15 to him: “Behold, while you were sitting in Atrpatakan expecting the
Բուզանդ/Buzand 4- 24:15 destroyed the land, and now are coming against you
Բուզանդ/Buzand 4- 24:17 time under general Vasak’s disposition were some [60000] select and martial men
Բուզանդ/Buzand 4- 24:17 select and martial men who were united in war with one
Բուզանդ/Buzand 4- 24:18 of the dead kings had been seized from their own places
Բուզանդ/Buzand 4- 24:22 sword. Only the king Shapuh was able to escape by a
Բուզանդ/Buzand 4- 24:24 their kings which the Iranians were taking into captivity to the
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 their pagan faith note: “We are taking the bones of the
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 Vasak retrieved all that had been captured from the land of
Բուզանդ/Buzand 4- 24:26 in the Ayrarat district, which is located in one of the
Բուզանդ/Buzand 4- 25:3 time the king of Iran was coming with all of his
Բուզանդ/Buzand 4- 25:5 from the banak that there was no counting it
Բուզանդ/Buzand 4- 25:6 from the country than there are stars
Բուզանդ/Buzand 4- 26:0 do battle with [400000] troops, but was conquered by the Armenian forces
Բուզանդ/Buzand 4- 27:1 country of Armenia. Andikan, who was their military commander, arrived and
Բուզանդ/Buzand 4- 28:0 of the Iranian naxarars who was sent by king Shapuh with
Բուզանդ/Buzand 4- 29:3 of the country of Armenia were organized and prepared. With Vasak
Բուզանդ/Buzand 4- 29:4 The Iranian troops were defeated before them and turned
Բուզանդ/Buzand 4- 29:5 them such that no one was spared. He killed Vsemakan among
Բուզանդ/Buzand 4- 29:6 the dregs of the fugitives were chased beyond their boundaries
Բուզանդ/Buzand 4- 31:2 of the Arcrunik tohm, who was from the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 32:0 Concerning the nahapet Dehkan, who was sent by king Shapuh of
Բուզանդ/Buzand 4- 32:2 Shapuh sent Dehkan nahapet who was a tohm-member by azg
Բուզանդ/Buzand 4- 32:2 the generals of Armenia, that is, of the Mamikoneans to the
Բուզանդ/Buzand 4- 32:3 But this time the Armenians were in no way caught napping
Բուզանդ/Buzand 4- 32:3 way caught napping; rather, they were organized and ready to wage
Բուզանդ/Buzand 4- 33:0 how he, like his predecessors, was defeated
Բուզանդ/Buzand 4- 33:1 Suren Pahlaw who, in fact, was a relative of Arshak, the
Բուզանդ/Buzand 4- 33:1 the king of Armenia. Meruzhan was their guide. Shapuh dispatched them
Բուզանդ/Buzand 4- 33:2 struck and killed Suren who was across from him, and destroyed
Բուզանդ/Buzand 4- 34:1 After Suren, it was Vsemakan who came, sent by
Բուզանդ/Buzand 4- 34:2 sparapet, general of Armenia, Vasak, was sent before him. Vasak struck
Բուզանդ/Buzand 4- 35:0 the Persian nuirakapet Zik, who was sent with many troops to
Բուզանդ/Buzand 4- 35:1 wage war in Armenia. Meruzhan was their guide
Բուզանդ/Buzand 4- 35:4 that occasion as well they were unable to lay hold of
Բուզանդ/Buzand 4- 36:1 king Arshak of Armenia. Meruzhan was his guide
Բուզանդ/Buzand 4- 37:0 How Hrewshoghom was sent by the Iranian king
Բուզանդ/Buzand 4- 37:1 Then Hrewshoghum who also was of the same azg as
Բուզանդ/Buzand 4- 38:0 Iran; and how he too was defeated by Vasak
Բուզանդ/Buzand 4- 38:1 Then Aghanayozan who was a Pahlaw from the Arsacid
Բուզանդ/Buzand 4- 38:2 But this was quickly learned by king Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 39:0 Boyakan and his [400000] troops who were defeated and destroyed by sparapet
Բուզանդ/Buzand 4- 42:2 up the country. His guide was Meruzhan Arcruni
Բուզանդ/Buzand 4- 43:0 country of the Armenians with [900000] was killed by Vasak and the
Բուզանդ/Buzand 4- 44:0 About king Arshak’s son who was named Pap; how he had
Բուզանդ/Buzand 4- 44:0 named Pap; how he had been filled with demons since his
Բուզանդ/Buzand 4- 44:1 Arshak’s son, Pap, had been born of Paranjem from Siwnik
Բուզանդ/Buzand 4- 44:1 from Siwnik who had previously been Gnel’s wife. King Arshak killed
Բուզանդ/Buzand 4- 44:2 mother bore him, since she was an impious person and did
Բուզանդ/Buzand 4- 44:3 Pap was nourished and grew up, and
Բուզանդ/Buzand 4- 44:5 mother realized his homosexuality and was unable to endure the infamous
Բուզանդ/Buzand 4- 44:7 house, I shall die, roast, be constricted, and burst
Բուզանդ/Buzand 4- 44:10 feet of the couch and were coiling around the lad Pap
Բուզանդ/Buzand 4- 44:10 the lad Pap while he was lying in bed lamenting and
Բուզանդ/Buzand 4- 44:11 and she realized that it was they in the appearance of
Բուզանդ/Buzand 4- 44:11 the appearance of snakes who were coiling around her son. She
Բուզանդ/Buzand 4- 44:11 started crying and note: “Woe is me, my little son, for
Բուզանդ/Buzand 4- 44:11 my little son, for you are in anguish and I did
Բուզանդ/Buzand 4- 45:0 Regarding the handerjapet Sakstan who was sent by Shapuh the Iranian
Բուզանդ/Buzand 4- 45:0 men; and how he too was put to flight by general
Բուզանդ/Buzand 4- 47:0 the Armenians, and how he was destroyed like his predecessors
Բուզանդ/Buzand 4- 47:2 Vasak, the general sparapet who was the dayeak of Arshak, king
Բուզանդ/Buzand 4- 47:3 fast as they could, they were barely able to reach the
Բուզանդ/Buzand 4- 47:4 each other. The Iranian troops were defeated and went fleeing from
Բուզանդ/Buzand 4- 48:0 of the Armenian kingdom, and was slain at Saghamas by Armenian
Բուզանդ/Buzand 4- 48:4 Only Meruzhan, who happened to be outside the brigade, fled
Բուզանդ/Buzand 4- 49:0 how he and his troops were killed in Maxazan by general
Բուզանդ/Buzand 4- 49:2 together with their general Vasak were defiant and attacked like ferocious
Բուզանդ/Buzand 4- 50:0 and how the Armenian kingdom was greatly diminished
Բուզանդ/Buzand 4- 50:4 before king Shapuh of Iran were: the bdeashx of Aghjnik, the
Բուզանդ/Buzand 4- 50:6 from king Arshak of Armenia were: the secure district of Artsakh
Բուզանդ/Buzand 4- 50:9 And the kingdom was greatly debased
Բուզանդ/Buzand 4- 50:12 the faith of magianism, that is, to worship the fire, water
Բուզանդ/Buzand 4- 50:12 Christianity into which he had been born
Բուզանդ/Buzand 4- 50:14 barj and patiw which had been theirs ancestrally, and the king
Բուզանդ/Buzand 4- 51:1 archbishop of Armenia, Nerses. They were: the grandee naxarars, lieutenants, governors
Բուզանդ/Buzand 4- 51:2 yourself know, lord, that it is now thirty years that our
Բուզանդ/Buzand 4- 51:3 We are unable to stand it anymore
Բուզանդ/Buzand 4- 51:3 to stand it anymore, nor are we able to fight anymore
Բուզանդ/Buzand 4- 51:3 able to fight anymore. It is better that we leave Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 51:3 Iran as our comrades who are serving him, have done. We
Բուզանդ/Buzand 4- 51:3 shall do this, because we are unable to fight further
Բուզանդ/Buzand 4- 51:5 he feels the need; we are leaving him and do not
Բուզանդ/Buzand 4- 51:6 Nerses spoke with them as was necessary, saying: “Think well and
Բուզանդ/Buzand 4- 51:7 You are all testifying that you will
Բուզանդ/Buzand 4- 51:8 abominable azg of the Arsacids is guilty before God the Creator
Բուզանդ/Buzand 4- 51:9 For although king Arshak is guilty before God and will
Բուզանդ/Buzand 4- 51:11 But it would be better for you to love
Բուզանդ/Buzand 4- 51:12 For though Arshak is extremely wicked, nonetheless he is
Բուզանդ/Buzand 4- 51:12 is extremely wicked, nonetheless he is pious; though he is guilty
Բուզանդ/Buzand 4- 51:12 he is pious; though he is guilty, nonetheless he is your
Բուզանդ/Buzand 4- 51:12 he is guilty, nonetheless he is your king. You yourselves have
Բուզանդ/Buzand 4- 51:12 how many years it has been that you have been fighting
Բուզանդ/Buzand 4- 51:12 has been that you have been fighting for yourselves, your souls
Բուզանդ/Buzand 4- 51:13 and, what is principal, for your churches, for
Բուզանդ/Buzand 4- 51:15 ignorant men, and so will be delivered over to pagans and
Բուզանդ/Buzand 4- 51:15 before you and you will be unable to escape
Բուզանդ/Buzand 4- 51:16 But those who were assembled there raised a clamor
Բուզանդ/Buzand 4- 53:0 Arshak went to him and was lost for good
Բուզանդ/Buzand 4- 53:1 of Armenia, saying: “If we are in agreement with each other
Բուզանդ/Buzand 4- 53:1 other, and henceforth let us be as father and son
Բուզանդ/Buzand 4- 53:2 come to see me, you are asking for more war between
Բուզանդ/Buzand 4- 53:5 still do not come, then be prepared for war
Բուզանդ/Buzand 4- 53:9 Arshak recognized that he had been acting guilty toward him and
Բուզանդ/Buzand 4- 53:9 acting guilty toward him and was worthy of death
Բուզանդ/Buzand 4- 54:0 intentions of Arshak; how Arshak was imprisoned in Anyush fortress as
Բուզանդ/Buzand 4- 54:0 that the sparapet of Armenia be put to a wicked death
Բուզանդ/Buzand 4- 54:6 ordered that seventy of them be executed in a ditch and
Բուզանդ/Buzand 4- 54:7 which king Arshak swore, which is the principal authority of their
Բուզանդ/Buzand 4- 54:9 the words that he said were fulfilled justly
Բուզանդ/Buzand 4- 54:10 king Arshak of Armenia has been waging war with the Aryans
Բուզանդ/Buzand 4- 54:14 my servants, and wants to be the ground under my feet
Բուզանդ/Buzand 4- 54:16 the floor of the tent be spread with the earth brought
Բուզանդ/Buzand 4- 54:18 while walking over Armenian soil, be advised that as soon as
Բուզանդ/Buzand 4- 54:20 they brought what they had been sent for
Բուզանդ/Buzand 4- 54:21 the floor of his tent be spread with soil brought from
Բուզանդ/Buzand 4- 54:21 from Armenia and that water be sprinkled on it, and half
Բուզանդ/Buzand 4- 54:21 it, and half the floor be left with the soil of
Բուզանդ/Buzand 4- 54:22 that king Arshak of Armenia be brought before him, and he
Բուզանդ/Buzand 4- 54:23 said to him, while they were on Iranian soil: “Arshak, king
Բուզանդ/Buzand 4- 54:23 of Armenia, why have you been my foe? For I loved
Բուզանդ/Buzand 4- 54:23 I loved you like you were a son, I wanted to
Բուզանդ/Buzand 4- 54:23 became my foe. It has been thirty years that you have
Բուզանդ/Buzand 4- 54:23 thirty years that you have been warring with me
Բուզանդ/Buzand 4- 54:26 Behold, I am a servant in your hand
Բուզանդ/Buzand 4- 54:26 me, for I, your servant, am very guilty before you, worthy
Բուզանդ/Buzand 4- 54:27 where the Armenian soil had been spread
Բուզանդ/Buzand 4- 54:31 than before. Now again he was put on the other soil
Բուզանդ/Buzand 4- 54:32 morning until evening. When Arshak was taken over the Armenian soil
Բուզանդ/Buzand 4- 54:33 of the Iranian king. There was a custom that the Armenian
Բուզանդ/Buzand 4- 54:33 couch of his cushion; there were laws that the king of
Բուզանդ/Buzand 4- 54:35 After everyone had been seated according to his station
Բուզանդ/Buzand 4- 54:36 Shapuh: “The place where you are sitting belongs to me. Get
Բուզանդ/Buzand 4- 54:37 of Iran ordered that chains be brought and cast around the
Բուզանդ/Buzand 4- 54:37 take him to Andmesh, which is called Anyush fortress, and keep
Բուզանդ/Buzand 4- 54:38 sparapet of Greater Armenia, should be brought before him, and he
Բուզանդ/Buzand 4- 54:38 to threaten him. Now Vasak was personally small, and Shapuh, king
Բուզանդ/Buzand 4- 54:38 to him: “Hey, fox, it was you who obstructed things and
Բուզանդ/Buzand 4- 54:38 and so fatigued us. You are the one who destroyed the
Բուզանդ/Buzand 4- 54:39 me as personally short, you are not accurately measuring, my size
Բուզանդ/Buzand 4- 54:39 size. For until now I was a lion to you, but
Բուզանդ/Buzand 4- 54:39 to you, but now, I am a fox. While I was
Բուզանդ/Buzand 4- 54:39 am a fox. While I was Vasak, I was a giant
Բուզանդ/Buzand 4- 54:39 While I was Vasak, I was a giant with one foot
Բուզանդ/Buzand 4- 54:39 mountain under my right would be brought to the ground. When
Բուզանդ/Buzand 4- 54:39 foot, the left mountain would be brought to the ground
Բուզանդ/Buzand 4- 54:40 asked: “Pray tell me what were those two mountains that you
Բուզանդ/Buzand 4- 54:41 Of the two mountains, one was you and the other was
Բուզանդ/Buzand 4- 54:41 was you and the other was the Byzantine emperor
Բուզանդ/Buzand 4- 54:42 blessing of our father Nerses was upon us, and God had
Բուզանդ/Buzand 4- 54:42 word, and accepted his counsel, be aware, we could have taught
Բուզանդ/Buzand 4- 54:44 the general of Armenia, Vasak, be flayed, that the skin be
Բուզանդ/Buzand 4- 54:44 be flayed, that the skin be removed and filled with hay
Բուզանդ/Buzand 4- 54:44 call Anyush wherein king Arshak was being held
Բուզանդ/Buzand 4- 55:5 Those on the inside were depending on the security of
Բուզանդ/Buzand 4- 55:6 fortress for thirteen months, but were unable to take it, for
Բուզանդ/Buzand 4- 55:6 take it, for the place was very secure
Բուզանդ/Buzand 4- 55:8 Arshak’s son Pap it happened, was not at that time in
Բուզանդ/Buzand 4- 55:9 The head of their delegation was Musegh, the son of sparapet
Բուզանդ/Buzand 4- 55:10 its crown-prince. While they were still talking with the Byzantine
Բուզանդ/Buzand 4- 55:12 Paranjem was also receiving emissaries frequently, every
Բուզանդ/Buzand 4- 55:14 The messengers who were constantly going and coming would
Բուզանդ/Buzand 4- 55:14 Hold tight, your son Pap is coming with an inperial brigade
Բուզանդ/Buzand 4- 55:16 at the fortress, for death was visited upon the people who
Բուզանդ/Buzand 4- 55:16 visited upon the people who were in the fortress, and it
Բուզանդ/Buzand 4- 55:16 in the fortress, and it was punishment from the Lord
Բուզանդ/Buzand 4- 55:17 of tikin Paranjem, those who were in the tachar were eating
Բուզանդ/Buzand 4- 55:17 who were in the tachar were eating and drinking and merry
Բուզանդ/Buzand 4- 55:17 died on the seats they were sitting on. And day after
Բուզանդ/Buzand 4- 55:18 began, practically all of them were dead, some [11000] men and [6000] women
Բուզանդ/Buzand 4- 55:21 the Arsacids saying that they were wanting in judgement and disgraceful
Բուզանդ/Buzand 4- 55:21 What has already befallen you was just, and so is what
Բուզանդ/Buzand 4- 55:21 you was just, and so is what will happen
Բուզանդ/Buzand 4- 55:23 tikin Paranjem saw that she was alone, she opened the fortress
Բուզանդ/Buzand 4- 55:25 the king of Armenia which were there. They started to gather
Բուզանդ/Buzand 4- 55:26 days and nine nights they were continuously lowering down what they
Բուզանդ/Buzand 4- 55:28 households of Jews who had been brought into captivity from the
Բուզանդ/Buzand 4- 55:32 take the shepherd. For it is impossible for the shepherd to
Բուզանդ/Buzand 4- 55:38 great city of Zarishat, which was located in the district of
Բուզանդ/Buzand 4- 55:40 This entire multitude of Jews were descendants of those whom the
Բուզանդ/Buzand 4- 55:42 the regions, cavities, the lands, were assembled at the city of
Բուզանդ/Buzand 4- 55:42 city of Naxchawan. For that was the assembling place for their
Բուզանդ/Buzand 4- 55:45 country of Iran. The captives were taken to king Shapuh of
Բուզանդ/Buzand 4- 55:48 in the concourse a contrivance be placed, and that the woman
Բուզանդ/Buzand 4- 55:48 placed, and that the woman be affixed to it. Then he
Բուզանդ/Buzand 4- 56:1 all the Armenian captives had been taken to the country of
Բուզանդ/Buzand 4- 56:2 The hair on his head was grey, but his beard was
Բուզանդ/Buzand 4- 56:2 was grey, but his beard was still black
Բուզանդ/Buzand 4- 56:3 Do you see that he is a man of evil? It
Բուզանդ/Buzand 4- 56:3 a man of evil? It is clear from his hair that
Բուզանդ/Buzand 4- 56:3 from his hair that he is a witch, for his hair
Բուզանդ/Buzand 4- 56:3 a witch, for his hair is white though his beard is
Բուզանդ/Buzand 4- 56:3 is white though his beard is black
Բուզանդ/Buzand 4- 56:4 the hair on my head was justified in turning white first
Բուզանդ/Buzand 4- 56:4 turning white first, for it was at least fifteen years earlier
Բուզանդ/Buzand 4- 56:5 king ordered that he should be held until the next day
Բուզանդ/Buzand 4- 56:5 day he ordered that Zuit be brought to the concourse in
Բուզանդ/Buzand 4- 56:6 Mazdean faith; otherwise, he would be put to death
Բուզանդ/Buzand 4- 56:7 refused. On the contrary he was delighted and wanted to die
Բուզանդ/Buzand 4- 56:7 of his overseers that he be allowed to pray a little
Բուզանդ/Buzand 4- 56:13 a sufferer, the opportunity to be educated and to study with
Բուզանդ/Buzand 4- 56:13 high priest Nerses, and to be ordained a priest by him
Բուզանդ/Buzand 4- 56:13 priest by him, and to be ordained a priest by him
Բուզանդ/Buzand 4- 56:17 Then the executioners were angry that they had allowed
Բուզանդ/Buzand 4- 57:5 of king Shapuh of Iran was then located in the district
Բուզանդ/Buzand 4- 57:5 city of Zarehawan which had been ruined previously by the Iranian
Բուզանդ/Buzand 4- 57:5 ordered that all mature males be trampled by elephants, and that
Բուզանդ/Buzand 4- 57:5 the women and children should be put under the blades of
Բուզանդ/Buzand 4- 57:6 thousands, myriads upon myriads, there was no counting the slain. Shapuh
Բուզանդ/Buzand 4- 57:6 fugitive azats and naxarars should be taken to the horse-arena
Բուզանդ/Buzand 4- 57:7 all the azat women should be stripped and seated here and
Բուզանդ/Buzand 4- 57:9 all the young boys should be made eunuchs and sent to
Բուզանդ/Buzand 4- 57:10 a result of whom there was war with Nerseh, king of
Բուզանդ/Buzand 4- 57:11 Iran, commanded that fortresses should be built in the very secure
Բուզանդ/Buzand 4- 57:11 Armenia, and that fortress-keepers be designated
Բուզանդ/Buzand 4- 57:12 women in the fortresses would be killed by the fortress-keepers
Բուզանդ/Buzand 4- 57:12 keepers with whom they had been left
Բուզանդ/Buzand 4- 57:13 troops. Authority over the remainders was entrusted to Vahan and Meruzhan
Բուզանդ/Buzand 4- 58:0 how Vahan and his wife were slain slain by their own
Բուզանդ/Buzand 4- 58:3 had left and abandoned should be harassed in the fortresses so
Բուզանդ/Buzand 4- 58:3 convert, all of them would be put to death wickedly
Բուզանդ/Buzand 4- 58:4 command, each one oppressed whoever was by him, as the command
Բուզանդ/Buzand 4- 58:5 apostasize Christianity, all of them were wickedly killed in the fortresses
Բուզանդ/Buzand 4- 58:5 in the fortresses where they were being held
Բուզանդ/Buzand 4- 58:6 Vardan’s sister, named Hamazaspuhi. She was the wife of Garegin, lord
Բուզանդ/Buzand 4- 58:7 fled. The tikin of Rhshtunik was being kept at the citadel
Բուզանդ/Buzand 4- 58:7 the fortress of Van, which is a city in the district
Բուզանդ/Buzand 4- 58:8 harass the woman. The order was given that if she did
Բուզանդ/Buzand 4- 58:8 the Mazdean faith, she should be hanged from a lofty tower
Բուզանդ/Buzand 4- 58:9 to a high tower which was located over a high rock
Բուզանդ/Buzand 4- 58:10 see it, as though it were a miraculous phenomenon
Բուզանդ/Buzand 4- 58:13 two men Vahan and Meruzhan were so wicked that they did
Բուզանդ/Buzand 4- 58:15 and his mother, Ormizduxt who was the sister of king Shapuh
Բուզանդ/Buzand 5- 1:0 Pap is enthroned in the country of
Բուզանդ/Buzand 5- 1:2 emperor that Pap, Arshak’s son, be made king of the land
Բուզանդ/Buzand 5- 1:3 of Armenia. The Byzantine emperor was very supportive, he dispatched the
Բուզանդ/Buzand 5- 1:4 borders of Armenia. And Mushegh was the general sparapet of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 1:6 for they knew that he was able to pray and beseech
Բուզանդ/Buzand 5- 1:6 with his wisdom he would be able to offer them useful
Բուզանդ/Buzand 5- 1:7 the whereabouts of this man were of no small concern. For
Բուզանդ/Buzand 5- 1:9 With great effort, they were barely able to persuade him
Բուզանդ/Buzand 5- 1:10 to the court banak. He was their supervisor, advice-giver, arranger
Բուզանդ/Buzand 5- 1:10 giver, arranger, and leader. He was always beseeching God for them
Բուզանդ/Buzand 5- 1:11 For everyone, he appeared to be the father, in everything
Բուզանդ/Buzand 5- 1:14 Pap, king of Armenia, was very grateful, and bestowed very
Բուզանդ/Buzand 5- 1:14 Mushegh. The Byzantine military commanders were also very grateful to him
Բուզանդ/Buzand 5- 1:19 amount of the Arsacids’ treasures was kept
Բուզանդ/Buzand 5- 1:20 Armenia to Iran, the Iranians were fighting with that fortress, but
Բուզանդ/Buzand 5- 1:20 of Armenia; the treasure had been preserved and went to king
Բուզանդ/Buzand 5- 1:21 The Byzantine troops which were at Erand and Baxish, divided
Բուզանդ/Buzand 5- 1:21 of Armenia. The malefactor Meruzhan was the only one to escape
Բուզանդ/Buzand 5- 1:23 Mazdeans whom they seized should be roasted over the flames
Բուզանդ/Buzand 5- 1:24 as many respected lords, who were honored in the presence of
Բուզանդ/Buzand 5- 1:26 kingdom gradually revived and affairs were gradually put in order
Բուզանդ/Buzand 5- 1:27 for the poor, as he was naturally accustomed to. Nerses even
Բուզանդ/Buzand 5- 1:27 goodly religion, as it had been in the days of the
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 his relatives some [40000] men who were united and of one will
Բուզանդ/Buzand 5- 2:2 to the Atrpayakan country. Meruzhan was the guide of his banak’s
Բուզանդ/Buzand 5- 2:2 brigade. The king’s main banak was encamped at Tawresh
Բուզանդ/Buzand 5- 2:6 nobility, some six hundred men, be flayed and stuffed with hay
Բուզանդ/Buzand 5- 2:10 Now the king of Iran was surprised by Mushegh’s benevolence, his
Բուզանդ/Buzand 5- 2:13 for the Byzantine generals who were with the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 3:1 mother tikin Paranjem when she was besieged in the fortress. For
Բուզանդ/Buzand 5- 3:1 the tikin as though she were a whore, then he slipped
Բուզանդ/Buzand 5- 3:2 Now when the mardpet Hayr was circulating about his principality in
Բուզանդ/Buzand 5- 3:2 Mushegh, the sparapet of Armenia was in the same district, at
Բուզանդ/Buzand 5- 3:2 district, at his fortress which was called Oghakan, and was located
Բուզանդ/Buzand 5- 3:2 which was called Oghakan, and was located by the Euphrates river
Բուզանդ/Buzand 5- 3:3 him at Oghakan, supposedly to be exalted. This occurred during the
Բուզանդ/Buzand 5- 3:3 winter, and the Euphrates river was frozen over
Բուզանդ/Buzand 5- 3:7 man named Dgghak, who, had been involved in the work of
Բուզանդ/Buzand 5- 4:3 Armenia, ordered that a muster be held at Bagawan
Բուզանդ/Buzand 5- 4:4 The Byzantine troops which were at Erhand and Baxish assembled
Բուզանդ/Buzand 5- 4:4 to the Euphrates river. They were organized and prepared for battle
Բուզանդ/Buzand 5- 4:6 while king Shapuh of Iran was deploying his forces against the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:6 of Aghuania, Urhnayr, happened to be with the Iranian king
Բուզանդ/Buzand 5- 4:7 king of the Armenians. It is appropriate for the Aryan brigade
Բուզանդ/Buzand 5- 4:9 a lot, but there will be great amazement if you can
Բուզանդ/Buzand 5- 4:10 a messenger, and he note: “ Be aware and be ready, Mushegh
Բուզանդ/Buzand 5- 4:10 he note: “Be aware and be ready, Mushegh, for the king
Բուզանդ/Buzand 5- 4:10 So, look to what you are doing
Բուզանդ/Buzand 5- 4:11 While the Iranian troops were coming against the Armenians, having
Բուզանդ/Buzand 5- 4:11 men in his brigade: “I am telling you something now to
Բուզանդ/Buzand 5- 4:11 stone-cutters, and masons [creating] what is useful for our cities, mansions
Բուզանդ/Buzand 5- 4:12 Iranians approached each other and were preparing to clash, king Pap
Բուզանդ/Buzand 5- 4:13 reach our emperor, we would be criminally responsible before our emperor
Բուզանդ/Buzand 5- 4:15 cowardice, all of which will be accomplished before you
Բուզանդ/Buzand 5- 4:16 King Pap was persuaded. He took with him
Բուզանդ/Buzand 5- 4:16 the Byzantine and Armenian troops were descending to the place of
Բուզանդ/Buzand 5- 4:18 note: “I remember that Mushegh is a friend of king Shapuh
Բուզանդ/Buzand 5- 4:19 Is this not the same Mushegh
Բուզանդ/Buzand 5- 4:21 the archbishop Nerses: “Do not be a mediator. For as soon
Բուզանդ/Buzand 5- 4:23 he responded: “Let your will be done
Բուզանդ/Buzand 5- 4:28 his own steed and spear be offered to that brave man
Բուզանդ/Buzand 5- 4:28 said, “whatever you give, I am on your side
Բուզանդ/Buzand 5- 4:31 king Pap and archbishop Nerses were up on Npat mountain. Blessed
Բուզանդ/Buzand 5- 4:31 the pagans never ask: “Where is their God
Բուզանդ/Buzand 5- 4:32 While he was praying to God, the entire
Բուզանդ/Buzand 5- 4:32 a fire. The Musheghean brigade was out in advance of the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:32 of the other brigades and was moving swiftly. The king was
Բուզանդ/Buzand 5- 4:32 was moving swiftly. The king was watching but the emblems of
Բուզանդ/Buzand 5- 4:32 but the emblems of Mushegh were not discernible by him. When
Բուզանդ/Buzand 5- 4:33 joined the Iranian troops and is doing very great harm
Բուզանդ/Buzand 5- 4:35 beseech the Lord since they are still fighting
Բուզանդ/Buzand 5- 4:36 When archbishop Nerses was very fatigued, he said to
Բուզանդ/Buzand 5- 4:37 And who am I that you are begging
Բուզանդ/Buzand 5- 4:37 who am I that you are begging me, as if I
Բուզանդ/Buzand 5- 4:38 For it was he who created everything out
Բուզանդ/Buzand 5- 4:38 spirit of the Lord, I was his counselor and together with
Բուզանդ/Buzand 5- 4:39 to their deeds, for now is the time to scold, blame
Բուզանդ/Buzand 5- 4:39 and judge; for now, it is not people who have come
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 Therefore, this hour is the time of judgment. Who
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 everything comes from him and is done through him, and glory
Բուզանդ/Buzand 5- 4:41 in everything, O Lord, you are righteous, and all your deeds
Բուզանդ/Buzand 5- 4:41 righteous, and all your deeds are true
Բուզանդ/Buzand 5- 4:42 Your ways are right, and all your judgments
Բուզանդ/Buzand 5- 4:42 right, and all your judgments are true
Բուզանդ/Buzand 5- 4:45 us, so that it would be good for us from you
Բուզանդ/Buzand 5- 4:45 true judgmentfor your judgments are good
Բուզանդ/Buzand 5- 4:47 remain in shame. Let them be ashamed with all their might
Բուզանդ/Buzand 5- 4:47 might, and let their strength be crushed, and let them know
Բուզանդ/Buzand 5- 4:47 that you, the Lord God, are one and glorious in the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:48 let only your almighty will be filled, for you are powerful
Բուզանդ/Buzand 5- 4:48 will be filled, for you are powerful, and strong, and just
Բուզանդ/Buzand 5- 4:49 you please; for if suffering is useful to us, then multiply
Բուզանդ/Buzand 5- 4:50 For what is the will of the Lord
Բուզանդ/Buzand 5- 4:50 the Lord in heaven, so be it done, and with what
Բուզանդ/Buzand 5- 4:50 want to guide us, we are in your hands at all
Բուզանդ/Buzand 5- 4:51 of your servants, for who is the person who does not
Բուզանդ/Buzand 5- 4:51 no one and no man is righteous on earth
Բուզանդ/Buzand 5- 4:52 For only you are without sin, and only you
Բուզանդ/Buzand 5- 4:52 without sin, and only you are just, who created us out
Բուզանդ/Buzand 5- 4:53 and do not give what is dedicated to you to dogs
Բուզանդ/Buzand 5- 4:53 to you to dogs; you are always merciful, remove your anger
Բուզանդ/Buzand 5- 4:54 While Nerses was on the mountain, he spoke
Բուզանդ/Buzand 5- 4:54 effect to king Pap who was with him. Until evening, till
Բուզանդ/Buzand 5- 4:55 Byzantines, and the Hayastan brigade was victorious while the brigade of
Բուզանդ/Buzand 5- 4:57 They were pursued by the Armenian troops
Բուզանդ/Buzand 5- 4:57 Armenia. Many of the fugitives were killed on the road
Բուզանդ/Buzand 5- 4:59 the king of Aghuania, who was fleeing and with the shaft
Բուզանդ/Buzand 5- 4:59 the head many times, saying: “ Be grateful that you are a
Բուզանդ/Buzand 5- 4:59 saying: “Be grateful that you are a king and have a
Բուզանդ/Buzand 5- 4:59 a king even if I am put into great straits
Բուզանդ/Buzand 5- 4:61 the Armenian troops returned, there was no limit to the number
Բուզանդ/Buzand 5- 4:62 the troops brought heads. There was great triumph in the country
Բուզանդ/Buzand 5- 4:63 camels which they took. There was so much of it that
Բուզանդ/Buzand 5- 4:63 much of it that there was no number or measure for
Բուզանդ/Buzand 5- 4:64 accusations about general Mushegh, saying: “ Be aware, king, that, Mushegh nurses
Բուզանդ/Buzand 5- 4:64 and awaits your death. He is always releasing your enemies. He
Բուզանդ/Buzand 5- 4:64 of them, numerous times but is accustomed to releasing the enemies
Բուզանդ/Buzand 5- 4:65 incident, on many occasions there was ill-will between king Pap
Բուզանդ/Buzand 5- 4:66 I killed all those who were my peers. Those who wear
Բուզանդ/Buzand 5- 4:66 Those who wear a crown are not my peers, but yours
Բուզանդ/Buzand 5- 4:67 kill him, even if I am slain
Բուզանդ/Buzand 5- 4:68 king Pap heard these words, be began to cry, got up
Բուզանդ/Buzand 5- 4:68 neck, saying: “Worthy of death are those who dare to speak
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 By azg he is as honorable as we, his
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 the miraculous Nerses, and we were favored with much peace through
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 your death?’ Behold, he is a judicious man, who spared
Բուզանդ/Buzand 5- 5:2 However, I am informing you that the king
Բուզանդ/Buzand 5- 5:2 with all of his troops is coming to fall upon you
Բուզանդ/Buzand 5- 5:3 Byzantines organized the troops which were with him, and headed toward
Բուզանդ/Buzand 5- 5:4 all the Armenian troops. There were [90000] well-armed, select men, spear
Բուզանդ/Buzand 5- 5:8 armies clashed. The Iranian troops were defeated
Բուզանդ/Buzand 5- 5:10 regard to the slain person: “ Be a sacrifice to our king
Բուզանդ/Buzand 5- 5:12 the champion, they would say: “ Be a sacrifice for Arsak
Բուզանդ/Buzand 5- 5:13 troops of the legions, that is of the Byzantine shield-bearers
Բուզանդ/Buzand 5- 5:13 as the Armenian shield-bearerers were protecting the side of the
Բուզանդ/Buzand 5- 5:13 the Armenian troops. They themselves were surrounded with shields, resembling a
Բուզանդ/Buzand 5- 5:14 When the Iranian troops were able to disperse the Byzantine
Բուզանդ/Buzand 5- 5:16 the Iranian troops appeared to be getting the upper hand, the
Բուզանդ/Buzand 5- 5:17 that day, the Iranian troops were defeated by the Byzantine troops
Բուզանդ/Buzand 5- 5:19 returned to his land, he was amazed at the bravery of
Բուզանդ/Buzand 5- 5:19 encountered, and he note: “I am astonished at what I saw
Բուզանդ/Buzand 5- 5:19 childhood onward, I have always been fighting. In the many years
Բուզանդ/Buzand 5- 5:19 fighting. But this recent war was a fiery one
Բուզանդ/Buzand 5- 5:20 For when the Armenian spearmen were out in front, they attacked
Բուզանդ/Buzand 5- 5:22 Furthermore, I am amazed at the enduring intimate
Բուզանդ/Buzand 5- 5:23 passed since their lord Arshak was taken from them and ruined
Բուզանդ/Buzand 5- 5:23 and ruined, when the Armenians are fighting, they gave each other
Բուզանդ/Buzand 5- 5:24 despite the fact that Arshak was not even with them. Out
Բուզանդ/Buzand 5- 5:25 I was also astounded by that frenzied
Բուզանդ/Buzand 5- 5:25 that brigade, and the emblems were such in the brigade that
Բուզանդ/Buzand 5- 5:25 it seemed as though fire was devouring the reeds
Բուզանդ/Buzand 5- 5:26 their lord Arshak, for he is in the Xuzhastan country at
Բուզանդ/Buzand 5- 5:26 of the battle, and they were serving him
Բուզանդ/Buzand 5- 5:27 How fortunate is the lord of the Armenian
Բուզանդ/Buzand 5- 6:0 Regarding the mardpet Dghak who was appointed border-guard, how he
Բուզանդ/Buzand 5- 6:0 Armenian king; and how he was slain by King Pap
Բուզանդ/Buzand 5- 6:1 who because of his work was calledfatherof the king
Բուզանդ/Buzand 5- 6:1 border-guard at Ganjak, which is the border between the Iranians
Բուզանդ/Buzand 5- 6:2 With him were [30000] very choice, well-armed, fully
Բուզանդ/Buzand 5- 6:5 However other grandee naxarars who were there with him, such as
Բուզանդ/Buzand 5- 6:7 the mardpet heard this, he was extremely pleased inside, reasoning: “Now
Բուզանդ/Buzand 5- 6:7 inside, reasoning: “Now it will be simple for me to carry
Բուզանդ/Buzand 5- 6:7 words, so that he will be unconcerned and at ease. Meanwhile
Բուզանդ/Buzand 5- 6:9 and was greatly exalted by him. At
Բուզանդ/Buzand 5- 6:9 king Pap ordered that Dghak be taken and dressed in a
Բուզանդ/Buzand 5- 6:10 But the clothing was so absurdly big that fold
Բուզանդ/Buzand 5- 6:10 to the point that he was unable to dress himself, for
Բուզանդ/Buzand 5- 6:10 to dress himself, for he was enveloped in enormous clothing
Բուզանդ/Buzand 5- 6:11 knife hanged down. A sword was also placed on him, but
Բուզանդ/Buzand 5- 6:11 the knife and the sword were both covered
Բուզանդ/Buzand 5- 6:12 When the breeches and boots were on, they attached the cutlass
Բուզանդ/Buzand 5- 6:12 the bigness of the clothing was related to his own wickedness
Բուզանդ/Buzand 5- 6:13 summoned Dghak and note: “They are calling you to go to
Բուզանդ/Buzand 5- 6:14 tuns to where the king was. That street was long having
Բուզանդ/Buzand 5- 6:14 the king was. That street was long having many sky-lights
Բուզանդ/Buzand 5- 6:14 him through it, where there were shield-bearing men with axes
Բուզանդ/Buzand 5- 6:14 all the openings for light were covered over
Բուզանդ/Buzand 5- 6:16 reached for his weapons, but was unable to lay hands on
Բուզանդ/Buzand 5- 6:17 Dghak was a large, personable man with
Բուզանդ/Buzand 5- 6:18 the king saw that they were bringing him there, he called
Բուզանդ/Buzand 5- 6:19 the tun of robes, that is, where the court crown was
Բուզանդ/Buzand 5- 6:19 is, where the court crown was put on the head of
Բուզանդ/Buzand 5- 6:19 head of the king. It was there that Dghak started to
Բուզանդ/Buzand 5- 6:19 say to him, that I am worthy of death, but it
Բուզանդ/Buzand 5- 6:20 He was able to say only this
Բուզանդ/Buzand 5- 7:1 period, king Arshak of Armenia was still somewhat alive in the
Բուզանդ/Buzand 5- 7:1 areas, at Andmeshn fortress, which was called the Fortress of Oblivion
Բուզանդ/Buzand 5- 7:2 the city of Baghx (Balkh) was warring against the Sasanian king
Բուզանդ/Buzand 5- 7:4 There was a eunuch of Arshak, king
Բուզանդ/Buzand 5- 7:4 Arshak, king of Armenia, who was a loyal ostikan, a eunuch
Բուզանդ/Buzand 5- 7:4 principality and great honor, who was named Drastamat
Բուզանդ/Buzand 5- 7:5 war commenced, the Iranian troops were wickedly scattered by the Kushan
Բուզանդ/Buzand 5- 7:5 troops. Many of the Iranians were arrested, while the rest fled
Բուզանդ/Buzand 5- 7:5 happened that the eunuch Drastamat was involved in the war
Բուզանդ/Buzand 5- 7:6 Armenia, and Arshak, his son, been prince of the tun of
Բուզանդ/Buzand 5- 7:6 fortress in the Copk country were under him. His barj cushion
Բուզանդ/Buzand 5- 7:6 under him. His barj cushion was higher than those of all
Բուզանդ/Buzand 5- 7:7 and the mardpetutiwn whose occupant was called [hayr] (father) had been entrusted
Բուզանդ/Buzand 5- 7:7 occupant was called [hayr] (father) had been entrusted to eunuchs from the
Բուզանդ/Buzand 5- 7:7 prince of Angegh tun had been taken captive to the country
Բուզանդ/Buzand 5- 7:7 king Arshak of Armenia had been seized
Բուզանդ/Buzand 5- 7:8 Drastamat happened to be in the battle in which
Բուզանդ/Buzand 5- 7:10 of Iran when the latter was surrounded by enemies during the
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 the one day that I am with him, order that he
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 with him, order that he be released from his bonds, and
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 replied: “What you ask for is difficult. For from the time
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 time that the Iranian kingdom was established, and that fortress was
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 was established, and that fortress was named Anyush, no one has
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 nothing of this prisoner who is a king, my comrade, but
Բուզանդ/Buzand 5- 7:14 labors you performed for me were great, what you have requested
Բուզանդ/Buzand 5- 7:14 what you have requested will be given to you. Go, but
Բուզանդ/Buzand 5- 7:15 What you requested is outside the laws of the
Բուզանդ/Buzand 5- 7:15 go, what you requested will be given to you in exchange
Բուզանդ/Buzand 5- 7:16 bound Arshak who had formerly been the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 7:21 arrogant and note: “Vay, woe is me, woe is Arshak. Look
Բուզանդ/Buzand 5- 7:21 Vay, woe is me, woe is Arshak. Look what I have
Բուզանդ/Buzand 5- 7:22 took the knife which he was holding in his hand to
Բուզանդ/Buzand 5- 8:1 Iranian areas, and the people were secured from battle on that
Բուզանդ/Buzand 5- 8:2 the king of Armenia which was in Atrpayakan. He laid waste
Բուզանդ/Buzand 5- 13:3 and themselves, as it had been previously. He killed many of
Բուզանդ/Buzand 5- 15:2 Mushegh ordered that the Parawazeans be crucified in the land of
Բուզանդ/Buzand 5- 18:2 However, since that land was court ostan from very early
Բուզանդ/Buzand 5- 18:2 of the district themselves already were in tax service
Բուզանդ/Buzand 5- 20:1 brave general sparapet of Armenia was full of vengeance, and all
Բուզանդ/Buzand 5- 20:1 days of his life he was very zealous and with just
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 permit even a grain to be taken from the borders of
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 and close friends. General Mushegh was always in heroic war, and
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 always in heroic war, and was willing to give his life
Բուզանդ/Buzand 5- 21:0 the kind of man he was and about the great marvels
Բուզանդ/Buzand 5- 21:1 The archbishop of Armenia, Nerses, was rebuilding all the ruined places
Բուզանդ/Buzand 5- 21:1 the initiative, consoled, provisioned and was a supervisor of all the
Բուզանդ/Buzand 5- 21:4 the laws, whomever he blessed was blessed; whomever he cursed, was
Բուզանդ/Buzand 5- 21:4 was blessed; whomever he cursed, was cursed
Բուզանդ/Buzand 5- 22:0 King Pap, and how he was filled with demons and was
Բուզանդ/Buzand 5- 22:0 was filled with demons and was unrighteous
Բուզանդ/Buzand 5- 22:1 Now when king Pap was still a boy, a newborn
Բուզանդ/Buzand 5- 22:2 Consequently, he was full of dews from his
Բուզանդ/Buzand 5- 22:2 from his boyhood. For he was always doing what the dews
Բուզանդ/Buzand 5- 22:2 did not even want to be healed. He behaved in accordance
Բուզանդ/Buzand 5- 22:3 shoulders. Everyone saw them and were afraid to come close
Բուզանդ/Buzand 5- 22:4 to the people, saying: “Don’t be afraid, they are mine.” And
Բուզանդ/Buzand 5- 22:4 saying: “Don’t be afraid, they are mine.” And everyone constantly saw
Բուզանդ/Buzand 5- 22:6 King Pap was also sunk in abomination. Sometimes
Բուզանդ/Buzand 5- 22:6 he got other men to be the woman, and commited abomination
Բուզանդ/Buzand 5- 22:7 days of his life he was controlled by dews, which dwelled
Բուզանդ/Buzand 5- 23:0 rebukes of saint Nerses who was ever an enemy of king
Բուզանդ/Buzand 5- 23:1 blessed archbishop of Armenia, Nerses, was constantly reproaching, reprimanding and chiding
Բուզանդ/Buzand 5- 23:2 He was always reprimanding, reproaching and advising
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 land and all the troops were totally against doing anything of
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 of the land of Armenia were indebted for his just deeds
Բուզանդ/Buzand 5- 23:6 But the king was resentful of him and wanted
Բուզանդ/Buzand 5- 24:0 Pap, how and why he was killed by him
Բուզանդ/Buzand 5- 24:1 King Pap was always at odds with the
Բուզանդ/Buzand 5- 24:1 this man of God, Nerses, was constantly reprimanding him on account
Բուզանդ/Buzand 5- 24:1 of the wicked sins he was committing
Բուզանդ/Buzand 5- 24:2 senses or correct himself, but was also unable to bear the
Բուզանդ/Buzand 5- 24:3 But since he was unable to do this openly
Բուզանդ/Buzand 5- 24:4 though by this he would be cleansed from his wickedness and
Բուզանդ/Buzand 5- 24:6 and began to say: “Blessed is our Lord God Who made
Բուզանդ/Buzand 5- 24:7 so that I too will be able to attain a part
Բուզանդ/Buzand 5- 24:8 openly order me killed. Who is stopping you, who stays your
Բուզանդ/Buzand 5- 24:11 court tachar and following him were all the grandee naxarars of
Բուզանդ/Buzand 5- 24:11 indeed, all the people who were there followed Nerses to his
Բուզանդ/Buzand 5- 24:13 it, saying: “For me it was a great thing that I
Բուզանդ/Buzand 5- 24:13 a great thing that I be allowed to die for expounding
Բուզանդ/Buzand 5- 24:14 I said publicly, so it is fitting to be killed by
Բուզանդ/Buzand 5- 24:14 so it is fitting to be killed by you publicly, for
Բուզանդ/Buzand 5- 24:14 by you publicly, for that is what I had been longing
Բուզանդ/Buzand 5- 24:14 that is what I had been longing for. In goodness I
Բուզանդ/Buzand 5- 24:14 along with the chosen, and am pleased with my inheritance
Բուզանդ/Buzand 5- 24:15 of the inheritance, and I am extremely happy that soon I
Բուզանդ/Buzand 5- 24:15 happy that soon I will be freed from this impious and
Բուզանդ/Buzand 5- 24:16 them and told them to be careful, beseeching all of them
Բուզանդ/Buzand 5- 24:21 Having said this, his soul was released
Բուզանդ/Buzand 5- 24:22 the blessed man of God, was taken by the Church clerics
Բուզանդ/Buzand 5- 24:22 Xax, where the deed had been committed, to his own village
Բուզանդ/Buzand 5- 24:24 However, before the saint’s body was covered, king Pap himself went
Բուզանդ/Buzand 5- 24:24 resting place. Although king Pap was guilty, he pretended that he
Բուզանդ/Buzand 5- 24:24 guilty, he pretended that he was not, as though he had
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 There were two hermit clerics who at
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 clerics who at that time were living in the mountains. One
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 living in the mountains. One was named Shaghitay, a Syrian by
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 on Arhewc mountain. The other was named Epipan, a Greek by
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 Anahit. Both of them had been students of the beloved Daniel
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 while each of the hermits was in the mountains, each one
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 For the angels of God were taking him upward, and the
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 him upward, and the hosts were coming before him
Բուզանդ/Buzand 5- 25:2 hermits saw this vision, they were astonished. Shaghitay, however, who was
Բուզանդ/Buzand 5- 25:2 were astonished. Shaghitay, however, who was on Arhewc mountain, since he
Բուզանդ/Buzand 5- 25:2 on Arhewc mountain, since he was a sagacious man, realized that
Բուզանդ/Buzand 5- 25:2 had died and that it was his spirit which had appeared
Բուզանդ/Buzand 5- 25:2 hand, thought that Nerses had been taken corporally
Բուզանդ/Buzand 5- 25:3 that the blessed patriarch Nerses was in fact dead. They went
Բուզանդ/Buzand 5- 25:3 saw the place where he was buried. It was here that
Բուզանդ/Buzand 5- 25:3 where he was buried. It was here that these two believing
Բուզանդ/Buzand 5- 25:4 Those were men of angelic faith, nourished
Բուզանդ/Buzand 5- 25:4 living in the wilderness. They were able to work very great
Բուզանդ/Buzand 5- 25:4 great miracles and their deeds were known and familiar to everyone
Բուզանդ/Buzand 5- 26:1 This Shalita was a holy man, was a
Բուզանդ/Buzand 5- 26:1 Shalita was a holy man, was a disciple of the great
Բուզանդ/Buzand 5- 26:7 and animals were companions of his life when
Բուզանդ/Buzand 5- 26:10 healed the sick, though he was very old
Բուզանդ/Buzand 5- 26:11 But everyone was waiting for his death to
Բուզանդ/Buzand 5- 26:12 Shalita, knowing that many people are waiting to possess his body
Բուզանդ/Buzand 5- 26:13 And one day, he was crossing the river as he
Բուզանդ/Buzand 5- 26:14 While he was crossing the river in Korduk
Բուզանդ/Buzand 5- 26:16 in advance, and his request was fulfilled
Բուզանդ/Buzand 5- 27:1 Blessed Saint Epiphanes was a companion of Saint Shaghita
Բուզանդ/Buzand 5- 27:4 He was always in the desert, performed
Բուզանդ/Buzand 5- 27:4 of Tsopk, and Saint Epiphan was a light for the country
Բուզանդ/Buzand 5- 27:5 so that the country would be saved by their intercession, he
Բուզանդ/Buzand 5- 27:6 And there was a spring near the Mamushel
Բուզանդ/Buzand 5- 27:8 And now the fish is rancid there, like bile, and
Բուզանդ/Buzand 5- 27:8 there, like bile, and it is bitter to this day, and
Բուզանդ/Buzand 5- 27:11 On the way, as they were walking, they met a woman
Բուզանդ/Buzand 5- 27:12 said, “The woman you praised was blind in one eye
Բուզանդ/Buzand 5- 27:13 look at her face; it is clear that you have unclean
Բուզանդ/Buzand 5- 27:15 island on ships. This island was full of snakes; vipers and
Բուզանդ/Buzand 5- 27:17 After that, no harm was done to them, and they
Բուզանդ/Buzand 5- 28:1 place of his hermitage, which was called Mambre, left there numerous
Բուզանդ/Buzand 5- 28:2 There were some among them who, since
Բուզանդ/Buzand 5- 28:3 There was one ascetic brother among them
Բուզանդ/Buzand 5- 28:3 hope for the resurrection, that is, the blood of our Lord
Բուզանդ/Buzand 5- 28:4 on the altar of God was really transformed into the blood
Բուզանդ/Buzand 5- 28:5 the altar where the liturgy was served so that it would
Բուզանդ/Buzand 5- 28:5 into blood, this unbelieving brother was there in the church
Բուզանդ/Buzand 5- 28:6 a result of this fall were condemned to death
Բուզանդ/Buzand 5- 28:7 you created them, and they were doomed to death. But you
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 you created the world, which is a reflection of your glory
Բուզանդ/Buzand 5- 28:11 All this was done not for the sake
Բուզանդ/Buzand 5- 28:13 of faith with which he is possessed, so that the enemy
Բուզանդ/Buzand 5- 28:13 in your image and likeness is not subjected to eternal destruction
Բուզանդ/Buzand 5- 28:15 Having said, “Our Father, who art in heaven,” he knelt down
Բուզանդ/Buzand 5- 28:16 And while he was kneeling and praying, the little
Բուզանդ/Buzand 5- 28:18 believing brother monk, seeing this, was horrified and trembled, agitated and
Բուզանդ/Buzand 5- 28:19 he saw that brother who was lying senseless on the ground
Բուզանդ/Buzand 5- 28:20 brother and saw that he was fainting on the ground
Բուզանդ/Buzand 5- 28:23 he considered that his repentance was completed, came out from the
Բուզանդ/Buzand 5- 28:25 died, and both of them were buried inside the chapel, in
Բուզանդ/Buzand 5- 29:0 Regarding Yusik, who was of the clan of bishop
Բուզանդ/Buzand 5- 29:0 clan of bishop Aghbianos, and was appointed by king Pap as
Բուզանդ/Buzand 5- 29:0 Armenian patriarchs to ordain bishops was ended
Բուզանդ/Buzand 5- 29:1 Pap appointed bishop Yusik, who was a son or descendant of
Բուզանդ/Buzand 5- 29:3 had established Yusik. This had been done without his command, for
Բուզանդ/Buzand 5- 29:3 his command, for they had been accustomed to take the patriarch
Բուզանդ/Buzand 5- 29:5 katoghikosate and saying that whoever was the patriarch of Armenia could
Բուզանդ/Buzand 5- 29:5 for Armenia as had initially been the custom
Բուզանդ/Buzand 5- 29:6 bishops. Instead, those who would be bishops for all the different
Բուզանդ/Buzand 5- 29:7 For after this the authority was removed from the country of
Բուզանդ/Buzand 5- 29:7 bishops. However, the one who was the senior of the bishops
Բուզանդ/Buzand 5- 29:8 to reprimand anyone; for he was timid and compliant. He held
Բուզանդ/Buzand 5- 30:2 know now that our country is lost. The blood of a
Բուզանդ/Buzand 5- 30:2 a just man, unjustly condemned, was shed especially since he was
Բուզանդ/Buzand 5- 30:2 was shed especially since he was killed for God
Բուզանդ/Buzand 5- 30:4 The blood of God’s saint was unjustly shed. Henceforth I cannot
Բուզանդ/Buzand 5- 30:5 abandoned us, and we will be unable to raise our heads
Բուզանդ/Buzand 5- 30:5 I know that there will be no victory over enemies for
Բուզանդ/Buzand 5- 30:6 of the country of Armenia were mourning, the azats, shinakans and
Բուզանդ/Buzand 5- 31:1 land of Armenia, Nerses, nonetheless was not satiated by his death
Բուզանդ/Buzand 5- 31:2 different districts of the land be destroyed, and that the walled
Բուզանդ/Buzand 5- 31:2 to protect securely from kidnapping, be destroyed
Բուզանդ/Buzand 5- 31:3 the districts for virgins who were believers so that they could
Բուզանդ/Buzand 5- 31:3 believers so that they could be gathered there for fasting and
Բուզանդ/Buzand 5- 31:3 for fasting and praying, to be fed from the land and
Բուզանդ/Buzand 5- 31:4 Pap ordered that these institutions be destroyed and that the believing
Բուզանդ/Buzand 5- 31:4 and that the believing virgins be subjected to abominable intercourse
Բուզանդ/Buzand 5- 31:5 people who feared God and were awaiting the eternal judgements and
Բուզանդ/Buzand 5- 31:7 Those who had been appointed overseers for the indigent
Բուզանդ/Buzand 5- 31:8 ptghi and [tasanordi] (tithes) which had been stipulated from the time of
Բուզանդ/Buzand 5- 31:13 during Nerses’ day, the poor were never seen begging throughout all
Բուզանդ/Buzand 5- 31:13 their places of repose, that is, in the leprosaria, and everyone
Բուզանդ/Buzand 5- 31:13 them everything they needed. Thus, were they satiated, not needful of
Բուզանդ/Buzand 5- 31:15 of worship of the Church were especially radiant and there was
Բուզանդ/Buzand 5- 31:15 were especially radiant and there was a multitude of blessed canonical
Բուզանդ/Buzand 5- 31:16 commemoration of the blessed martyrs were always glowingly being conducted everywhere
Բուզանդ/Buzand 5- 31:17 after his death, all this was corrupted, polluted, and obstructed
Բուզանդ/Buzand 5- 31:19 which the patriarch Nerses instituted were overturned and forgotten
Բուզանդ/Buzand 5- 31:20 of king Pap. For there was no one to reprimand them
Բուզանդ/Buzand 5- 32:0 emperor of the Byzantines and was slain by Byzantine military commanders
Բուզանդ/Buzand 5- 32:3 up. The city of Edessa was built by our ancestors. If
Բուզանդ/Buzand 5- 32:5 Byzantine princes and their troops were still in the country of
Բուզանդ/Buzand 5- 32:5 country of Armenia. These princes were named Terent and Ade
Բուզանդ/Buzand 5- 32:6 princes of his troops who were in the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 32:8 troops, knew that king Pap was alone, that all the grandees
Բուզանդ/Buzand 5- 32:8 grandees and the Armenian troops were not there. At that time
Բուզանդ/Buzand 5- 32:8 At that time king Pap was encamped at a place called
Բուզանդ/Buzand 5- 32:8 district, while the Byzantine troops were nearby. So, the Byzantine generals
Բուզանդ/Buzand 5- 32:8 Armenia, Pap, to dinner. This was done grandly, in accordance with
Բուզանդ/Buzand 5- 32:8 accordance with his worth, as was the rule in calling a
Բուզանդ/Buzand 5- 32:11 Pap thought that this had been done to honor him in
Բուզանդ/Buzand 5- 32:12 While he was eating, the troops with the
Բուզանդ/Buzand 5- 32:13 When they were drinking wine, they offered the
Բուզանդ/Buzand 5- 32:14 goblet, while his right hand was fingering the handle of his
Բուզանդ/Buzand 5- 32:14 handle of his sabre which was attached to his right thigh
Բուզանդ/Buzand 5- 32:14 his right thigh. His cup was to his mouth to drink
Բուզանդ/Buzand 5- 32:14 to drink, and his eyes were fixed straight ahead on the
Բուզանդ/Buzand 5- 32:14 an eye gesture, the order was given to the shield-bearing
Բուզանդ/Buzand 5- 32:15 off the right hand which was on the handle of his
Բուզանդ/Buzand 5- 33:3 conclusion that what had happened was past. “Let us serve the
Բուզանդ/Buzand 5- 34:1 certain Varazdat the king. He was from the same Arsacid tohm
Բուզանդ/Buzand 5- 34:3 He was a youth, full of bravery
Բուզանդ/Buzand 5- 34:4 they gathered around him and were delighted that he would reign
Բուզանդ/Buzand 5- 34:5 Mushegh, the sparapet of Armenia, was leading Armenia, protecting all the
Բուզանդ/Buzand 5- 34:5 protecting all the borders as was his custom, and he offered
Բուզանդ/Buzand 5- 34:6 He was constantly concerned about the kingdom
Բուզանդ/Buzand 5- 34:6 of Armenia, how it might be kept (made) to flourish. He
Բուզանդ/Buzand 5- 34:6 kept (made) to flourish. He was always giving good advice so
Բուզանդ/Buzand 5- 34:7 that secure, walled military bases be constructed one in every district
Բուզանդ/Buzand 5- 34:7 city, and two where there were two cities throughout the entire
Բուզանդ/Buzand 5- 34:7 on the Iranian side, which was the border of Armenia. He
Բուզանդ/Buzand 5- 34:7 all the Armenian azats should be provided with imperial stipends as
Բուզանդ/Buzand 5- 34:7 of Armenia. Thus, there would be full attention directed at their
Բուզանդ/Buzand 5- 34:8 The Byzantine emperor was overjoyed to do this, for
Բուզանդ/Buzand 5- 34:8 this manner the land would be totally secure and not move
Բուզանդ/Buzand 5- 34:8 the king of Iran would be unable to make the land
Բուզանդ/Buzand 5- 35:1 Armenia saw that king Varazdat was a gullible youth, unable to
Բուզանդ/Buzand 5- 35:2 Varazdat was more attentive to what youths
Բուզանդ/Buzand 5- 35:3 azg of the Saharhuni tohm, was the dayeak-nourisher of king
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 ancestors onward, the Mamikoneans have been ruining your Arsacid tohm, for
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 Arsacid tohm, for they have been your adversaries from the start
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 the start. They have always been consuming the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 the country of Armenia. This is especially true of Mushegh, who
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 especially true of Mushegh, who is a wicked and duplicitous man
Բուզանդ/Buzand 5- 35:6 For is Mushegh not the one who
Բուզանդ/Buzand 5- 35:7 Was it not that very Mushegh
Բուզանդ/Buzand 5- 35:8 Was it not by Mushegh’s order
Բուզանդ/Buzand 5- 35:9 It is fitting for him to die
Բուզանդ/Buzand 5- 35:9 do not make haste, he is planning to fill up the
Բուզանդ/Buzand 5- 35:11 People were constantly provoking the king with
Բուզանդ/Buzand 5- 35:12 could seize Mushegh, for they were greatly afraid of him
Բուզանդ/Buzand 5- 35:13 If he should realize what is happening, he will conduct a
Բուզանդ/Buzand 5- 35:13 bravery; the only possible solution is through artifice
Բուզանդ/Buzand 5- 35:14 Thus, they were waiting for him
Բուզանդ/Buzand 5- 35:15 commanded that a great dinner be readied, and they made great
Բուզանդ/Buzand 5- 35:15 the grandees, and general Mushegh be called to the dinner
Բուզանդ/Buzand 5- 35:18 you know that sparapet Mushegh is out of his mind with
Բուզանդ/Buzand 5- 35:20 When Varazdat believed that Mushegh was incapacitated from drunkeness, he got
Բուզանդ/Buzand 5- 35:21 to whom the order had been given, seized Mushegh, six on
Բուզանդ/Buzand 5- 35:22 him inquiringly and note: “What is this”? The king replied, saying
Բուզանդ/Buzand 5- 35:22 and ask him what it is
Բուզանդ/Buzand 5- 35:23 went outside and Mushegh note: “ Is this my reward for my
Բուզանդ/Buzand 5- 35:24 come to me while I was mounted on a horse
Բուզանդ/Buzand 5- 36:2 They note: “He has been in countless battles and never
Բուզանդ/Buzand 5- 36:3 a tower, saying: “Because he was a brave man, the arhlezk
Բուզանդ/Buzand 5- 36:5 over and buried him, as was the proper way
Բուզանդ/Buzand 5- 37:2 Bat was sparapet in place of him
Բուզանդ/Buzand 5- 37:4 in Iran, where they had been taken by king Shapuh. One
Բուզանդ/Buzand 5- 37:4 by king Shapuh. One brother was named Manuel; the other Koms
Բուզանդ/Buzand 5- 37:5 the Sasanian king of Iran was warring with the great Arsacid
Բուզանդ/Buzand 5- 37:6 had taken captive from Armenia were sent along. Manuel also went
Բուզանդ/Buzand 5- 37:7 each other, the Iranian troops were defeated by the Kushans, and
Բուզանդ/Buzand 5- 37:9 The Iranian king was greatly saddened because of the
Բուզանդ/Buzand 5- 37:9 destruction of his troops. He was furious that of all his
Բուզանդ/Buzand 5- 37:12 Both brothers were on foot, both were fantastically
Բուզանդ/Buzand 5- 37:12 brothers were on foot, both were fantastically large, having the aspects
Բուզանդ/Buzand 5- 37:13 As they were travelling it happened that Manuel
Բուզանդ/Buzand 5- 37:13 travelling it happened that Manuel was unable to proceed because his
Բուզանդ/Buzand 5- 37:14 saw the one who previously was the nahapet, even before he
Բուզանդ/Buzand 5- 37:14 from king Varazdat, since he was the senior of the azg
Բուզանդ/Buzand 5- 37:14 the azg’s tanuterutiwn, while Vache was second
Բուզանդ/Buzand 5- 37:15 in an office which had been held naturally by his ancestors
Բուզանդ/Buzand 5- 37:16 ancestors in ancient times onward were loyally done for you Arsacids
Բուզանդ/Buzand 5- 37:17 your enemies, and the enemies were unable to kill him. But
Բուզանդ/Buzand 5- 37:18 In fact, you are not even an Arsacid, but
Բուզանդ/Buzand 5- 37:19 We are not your servants but your
Բուզանդ/Buzand 5- 37:19 but your peers, and we are above you. For our ancestors
Բուզանդ/Buzand 5- 37:19 above you. For our ancestors were kings of the land of
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 Arsacid kings knew who we were and where we came from
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 from. But you, since you are not an Arsacid, begone from
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 general Manuel, saying: “If I am not an Arsacid, how did
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 as you yourself said, you are not from this land, but
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 the Chenats land where you were kings naturally and since you
Բուզանդ/Buzand 5- 37:22 Because of my benevolence I am releasing you. Go to the
Բուզանդ/Buzand 5- 37:27 where the two brigades clashed was in the plain of Karin
Բուզանդ/Buzand 5- 37:31 King Varazdat was a young man and uninformed
Բուզանդ/Buzand 5- 37:35 after his sons: “Do not be killers of your lord
Բուզանդ/Buzand 5- 37:36 day the arkunakan royal brigade was defeated by the Manuelean brigade
Բուզանդ/Buzand 5- 37:37 There was no more fighting after that
Բուզանդ/Buzand 5- 37:37 as did many who had been pierced and the seriously wounded
Բուզանդ/Buzand 5- 37:37 perished. Many of those fleeing were pursued
Բուզանդ/Buzand 5- 37:38 While the Manuelean brigade was going after the fugitives, Hamazaspean
Բուզանդ/Buzand 5- 37:38 the bodies of those who were wounded in the battle. Among
Բուզանդ/Buzand 5- 37:38 the battle. Among the fallen was Garegin, lord of the district
Բուզանդ/Buzand 5- 37:38 district of Rhshtunik - but he was alive, neither wounded nor injured
Բուզանդ/Buzand 5- 37:39 This Garegin had been the brother-in-law (pesa
Բուզանդ/Buzand 5- 37:39 law (pesa) of Hamazaspe, having been married to the latter’s sister
Բուզանդ/Buzand 5- 37:42 brother-in-law (aner), Hamazasp, was going over them
Բուզանդ/Buzand 5- 37:43 me. Command that a steed be brought so that I mount
Բուզանդ/Buzand 5- 37:44 Hamazaspean said to him: “Who are you
Բուզանդ/Buzand 5- 37:46 I am Garegin Rhshtuni
Բուզանդ/Buzand 5- 37:47 ordered the shield-bearers who were with him: “Get down and
Բուզանդ/Buzand 5- 37:49 shield-bearers had dismounted and were guarding Garegin. He asked them
Բուզանդ/Buzand 5- 37:49 Garegin. He asked them: “Who is that and why have you
Բուզանդ/Buzand 5- 37:50 They replied: “This is Garegin, lord of Rhshtunik. Hamazaspean
Բուզանդ/Buzand 5- 37:53 All the other troops were still coming from the battle
Բուզանդ/Buzand 5- 37:56 he ordered that Bat’s son be slain in his presence, then
Բուզանդ/Buzand 5- 37:58 and naxarars of Armenia. He was their guide and head, ruling
Բուզանդ/Buzand 5- 37:61 Arsacid lads, the senior one was named Arshak, and the junior
Բուզանդ/Buzand 5- 37:62 when Manuel saw that what was being done ran contrary to
Բուզանդ/Buzand 5- 38:0 Iranian king; and how he was exalted by him with great
Բուզանդ/Buzand 5- 38:1 hrovartaks, presents and gifts. This was to show support for him
Բուզանդ/Buzand 5- 38:2 messages of obedience which had been sent
Բուզանդ/Buzand 5- 38:11 of Armenia to Suren and were obedient to the commands of
Բուզանդ/Buzand 5- 38:13 Ambassadors of the Iranian king were constantly coming and going to
Բուզանդ/Buzand 5- 38:13 which existed, and the king was constantly sending pargews to tikin
Բուզանդ/Buzand 5- 38:14 Manuel was very intimate with the king
Բուզանդ/Buzand 5- 38:14 beloved by him, and he was greatly glorified by him
Բուզանդ/Buzand 5- 38:15 Iranian king, in order to be himself the beloved one
Բուզանդ/Buzand 5- 38:16 But when Meruzhan was unable to find any ruse
Բուզանդ/Buzand 5- 38:17 the king of Iran. So be advised and think what you
Բուզանդ/Buzand 5- 38:18 When Manuel heard this, he was astonished inwardly and note: “I
Բուզանդ/Buzand 5- 38:18 against the Iranians, so why are they doing this to us
Բուզանդ/Buzand 5- 38:19 and confirmed it, and it is so
Բուզանդ/Buzand 5- 38:21 Thus, while Suren was peacefully encamped with his banak
Բուզանդ/Buzand 5- 38:21 duplicity, since in fact there was no treachery being planned as
Բուզանդ/Buzand 5- 38:23 Suren was surprised at what had happened
Բուզանդ/Buzand 5- 38:23 the affection of friendship, I am releasing you to go on
Բուզանդ/Buzand 5- 38:25 place of kings. They themselves were waging war for the cultivation
Բուզանդ/Buzand 5- 39:0 Regarding Gumand Shapuh, who was sent by the Iranian king
Բուզանդ/Buzand 5- 39:1 the border of Armenia which is on the Atrpayakan side
Բուզանդ/Buzand 5- 40:0 Concerning Varaz, who was sent by the Iranian king
Բուզանդ/Buzand 5- 41:0 About Mrhkan who also was sent against the country of
Բուզանդ/Buzand 5- 42:1 the borders of Armenia. There was peace in the country
Բուզանդ/Buzand 5- 42:3 to Armenia’s general, Manuel. They were named Babik, Sam, and Vaghinak
Բուզանդ/Buzand 5- 42:5 according to his measure. Babik was the comrade-in-arms of
Բուզանդ/Buzand 5- 42:7 the entire country of Armenia was at peace under Manuel’s protection
Բուզանդ/Buzand 5- 43:0 with many Iranian troops and was killed by him
Բուզանդ/Buzand 5- 43:1 the country of Armenia. Meruzhan was still with the king of
Բուզանդ/Buzand 5- 43:6 In this fashion it will be easy to grab Manuel
Բուզանդ/Buzand 5- 43:8 and observed Manuel’s army which was in Bagrewand district, in the
Բուզանդ/Buzand 5- 43:9 horses of the banak which were at liberty. They went back
Բուզանդ/Buzand 5- 43:10 and his wife, Vardanoysh, will be disgraced in his presence
Բուզանդ/Buzand 5- 43:11 which the brigade had travelled were some mountains
Բուզանդ/Buzand 5- 43:13 While Meruzhan was on the road with his
Բուզանդ/Buzand 5- 43:14 The travellers responded: “The road is through Eghjerk
Բուզանդ/Buzand 5- 43:15 by this greatly inwardly, and was saddened by these words. He
Բուզանդ/Buzand 5- 43:15 He ordered that the travellers be wickedly dragged and beaten
Բուզանդ/Buzand 5- 43:18 place where the horses had been kept, he did not find
Բուզանդ/Buzand 5- 43:18 that the whole herd had been driven to the shen and
Բուզանդ/Buzand 5- 43:18 driven to the shen and were ready to be mounted for
Բուզանդ/Buzand 5- 43:18 shen and were ready to be mounted for the hunt
Բուզանդ/Buzand 5- 43:19 to Armenia’s general, Manuel, saying: “ Be advised that Meruzhan Arcruni is
Բուզանդ/Buzand 5- 43:19 Be advised that Meruzhan Arcruni is coming against you with a
Բուզանդ/Buzand 5- 43:20 John the Baptist, whose chapel was in that village, to make
Բուզանդ/Buzand 5- 43:23 He was a small boy. In the
Բուզանդ/Buzand 5- 43:23 Armenia, the youth Artawazd’s head was shaven with a long braid
Բուզանդ/Buzand 5- 43:25 with the women while Manuel was looking, but afterwards he armed
Բուզանդ/Buzand 5- 43:29 emblem, but saw that they were not Meruzhan
Բուզանդ/Buzand 5- 43:31 peace between us that we were in one place together. For
Բուզանդ/Buzand 5- 43:31 place together. For when he is mounted on a horse, his
Բուզանդ/Buzand 5- 43:34 him: “Hey, sorcerer, how long are you going to deceive us
Բուզանդ/Buzand 5- 43:34 us and permit others to be killed because of you? We
Բուզանդ/Buzand 5- 43:35 spear and went forward to be Manuel’s axoyean
Բուզանդ/Buzand 5- 43:36 spears since both of them were huge men both fell off
Բուզանդ/Buzand 5- 43:36 his side, such that Meruzhan was unable to arise
Բուզանդ/Buzand 5- 43:37 Sparapet Manuel was put on a horse by
Բուզանդ/Buzand 5- 43:43 But on that day, there was an unbelievably great loss, for
Բուզանդ/Buzand 5- 43:44 Garjoyl Maghxaz was also killed as a result
Բուզանդ/Buzand 5- 43:45 son, did not happen to be with Manuel then, since he
Բուզանդ/Buzand 5- 43:46 loudly, since they thought it was the head of Vahan’s son
Բուզանդ/Buzand 5- 43:47 looking at Meruzhan’s head, which was impaled on a long spike
Բուզանդ/Buzand 5- 43:48 But they note: “He is, nonetheless, our brother.” Then they
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 of the man who had been Meruzhan’s emblem-bearer, whom Artawazd
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 felled with an arrow. Everyone was amazed at this, since the
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 When they saw him, he was saved from death
Բուզանդ/Buzand 5- 43:50 the brigade with him had been lost, they themselves fled to
Բուզանդ/Buzand 5- 43:50 the country of Iran. There was much peace in the land
Բուզանդ/Buzand 5- 44:3 the Sper district. The Bagratids were coronants of the kings of
Բուզանդ/Buzand 5- 44:6 generalship and ordered him to be an obedient and loyal subject
Բուզանդ/Buzand 5- 44:7 just as your brave ancestors were ready to die for the
Բուզանդ/Buzand 5- 44:8 To God that righteousness is great and acceptable, and He
Բուզանդ/Buzand 5- 44:8 not abandon you when it is so
Բուզանդ/Buzand 5- 44:9 on earth and you will be granted righteousness in Heaven. In
Բուզանդ/Buzand 5- 44:12 to them, revealing that there was not an area - even the
Բուզանդ/Buzand 5- 44:12 a dram - which had not been wounded in battle. There were
Բուզանդ/Buzand 5- 44:12 been wounded in battle. There were more than fifty scars, including
Բուզանդ/Buzand 5- 44:13 From my childhood onward I was always nourished on battle and
Բուզանդ/Buzand 5- 44:13 wounds with great bravery. Why was I unable to die in
Բուզանդ/Buzand 5- 44:13 die in battle, but rather am dying the way an animal
Բուզանդ/Buzand 5- 44:14 For it would have been better if I had died
Բուզանդ/Buzand 5- 44:14 nor the covenant of God be trampled underfoot
Բուզանդ/Buzand 5- 44:18 not stray from God’s commandments. Be more concerned with righteousness and
Բուզանդ/Buzand 5- 44:19 for the great patriarch Nerses was always urging us to do
Բուզանդ/Buzand 5- 44:19 foreigners and exiles, saying: ’There is nothing greater and more honorable
Բուզանդ/Buzand 5- 44:21 me excessively, otherwise he will be condemnable. After my death I
Բուզանդ/Buzand 5- 44:22 death. For without God there is nothing
Բուզանդ/Buzand 5- 44:27 sparapet, who had gone and been separated from them
Բուզանդ/Buzand 6- 1:0 How the land of Armenia was divided in two, with half
Բուզանդ/Buzand 6- 1:0 after the land of Armenia was divided into two parts, they
Բուզանդ/Buzand 6- 1:0 how other lands and districts were separated and their territories diminished
Բուզանդ/Buzand 6- 1:1 Manuel, Armenia’s general, no one was able to establish the reign
Բուզանդ/Buzand 6- 1:5 came to help. King Arshak was in the vicinity of Ekegheats
Բուզանդ/Buzand 6- 1:5 Iranian troops and king Xosrov were in Ayrarat district
Բուզանդ/Buzand 6- 1:6 two kings, Byzantine and Iranian, were going back and forth to
Բուզանդ/Buzand 6- 1:7 peace. They thought it would be a good thing first to
Բուզանդ/Buzand 6- 1:8 It would be good to try to obstruct
Բուզանդ/Buzand 6- 1:8 mighty and wealthy kingdom which is in our midst. First, we
Բուզանդ/Buzand 6- 1:8 service so that they will be unable to raise their heads
Բուզանդ/Buzand 6- 1:11 But there were many districts which had been
Բուզանդ/Buzand 6- 1:11 were many districts which had been shorn away here and there
Բուզանդ/Buzand 6- 1:12 peaceably, while each of them was obedient to his own monarch
Բուզանդ/Buzand 6- 1:12 his own monarch. Xosrov’s sector was larger than Arshak’s
Բուզանդ/Buzand 6- 1:13 But many districts had been cut away from both of
Բուզանդ/Buzand 6- 2:0 Concerning the bishops who were noteworthy in that period in
Բուզանդ/Buzand 6- 2:1 Zawen was a descendant of the celebrated
Բուզանդ/Buzand 6- 2:1 Aghbianos from Manazkert village. He was a man with a wicked
Բուզանդ/Buzand 6- 2:2 The innovation of his time was that he taught all the
Բուզանդ/Buzand 6- 2:3 descending to the heels, as is proper for clerics, rather, they
Բուզանդ/Buzand 6- 2:4 about in a way that was unbecoming. The priests were indiscriminately
Բուզանդ/Buzand 6- 2:4 that was unbecoming. The priests were indiscriminately wearing the skins of
Բուզանդ/Buzand 6- 2:4 the skins of animals, which was not becoming
Բուզանդ/Buzand 6- 3:2 He was a Christian man, but in
Բուզանդ/Buzand 6- 4:1 head of the bishops. He was Christ-minded, pious and righteous
Բուզանդ/Buzand 6- 5:1 of the archbishop Nerses, had been a manager in his house
Բուզանդ/Buzand 6- 5:2 Similarly, the advisor Zort was with them, for there were
Բուզանդ/Buzand 6- 5:2 was with them, for there were in the patriarch’s house, under
Բուզանդ/Buzand 6- 5:3 from the other districts who were under him. These two were
Բուզանդ/Buzand 6- 5:3 were under him. These two were of those twelve bishops
Բուզանդ/Buzand 6- 5:4 They were in charge of the believing
Բուզանդ/Buzand 6- 5:4 poor. In Nerses’ day they were trusted by him in everything
Բուզանդ/Buzand 6- 5:4 by him in everything and were still alive during the years
Բուզանդ/Buzand 6- 6:2 Both of them were of Roman (Greek) nationality. All
Բուզանդ/Buzand 6- 7:1 period, among the prominent bishops, was Artit, bishop of Basen, who
Բուզանդ/Buzand 6- 7:1 Artit, bishop of Basen, who was a venerable and useful old
Բուզանդ/Buzand 6- 7:3 Artit had been a student of the great
Բուզանդ/Buzand 6- 7:3 years of king Tiran. He was still alive during the years
Բուզանդ/Buzand 6- 8:1 There was also a bishop Yohan, son
Բուզանդ/Buzand 6- 8:1 patriarch Parhen - if, indeed, it is proper to style him a
Բուզանդ/Buzand 6- 8:2 He was a hypocritical man who passed
Բուզանդ/Buzand 6- 8:4 One day he happened to be travelling a certain road seated
Բուզանդ/Buzand 6- 8:5 He was riding along the road, perhaps
Բուզանդ/Buzand 6- 8:5 As for the horse he was astride, it was large, colored
Բուզանդ/Buzand 6- 8:5 horse he was astride, it was large, colored and swift, so
Բուզանդ/Buzand 6- 8:5 Yohan saw the horse he was astonished and he wanted it
Բուզանդ/Buzand 6- 8:6 approached the place where Yohan was waiting, Yohan grabbed hold of
Բուզանդ/Buzand 6- 8:8 The man happened to be drunk, and greatly resisted dismounting
Բուզանդ/Buzand 6- 8:10 to kneel, and note: “I am ordaining you a priest.” The
Բուզանդ/Buzand 6- 8:11 I am a brigand, murderer, malefactor and
Բուզանդ/Buzand 6- 8:11 murderer, malefactor and libertine, have been from my childhood onward, and
Բուզանդ/Buzand 6- 8:11 from my childhood onward, and am still engaged in such things
Բուզանդ/Buzand 6- 8:11 engaged in such things. I am unworthy of such an office
Բուզանդ/Buzand 6- 8:12 argued and resisted, but Yohan was even more persistent
Բուզանդ/Buzand 6- 8:14 Go to your village and be the priest of the village
Բուզանդ/Buzand 6- 8:15 know which village the man was from
Բուզանդ/Buzand 6- 8:16 and note: “This horse will be my gift, for making you
Բուզանդ/Buzand 6- 8:21 They replied: “ Are you crazy, has a dew
Բուզանդ/Buzand 6- 8:22 Arise and pray, for I am a priest
Բուզանդ/Buzand 6- 8:23 They were astonished, sometimes reddening, sometimes laughing
Բուզանդ/Buzand 6- 8:24 to her husband: “When you were a child you were not
Բուզանդ/Buzand 6- 8:24 you were a child you were not baptized
Բուզանդ/Buzand 6- 8:25 man replied to her: “I was in a state of shock
Բուզանդ/Buzand 6- 8:27 ’I am not baptized. Why did you
Բուզանդ/Buzand 6- 9:1 Once Yohan was passing by some vineyard during
Բուզանդ/Buzand 6- 9:5 reached his dwelling place, torments were visited on him. Protuberances resembling
Բուզանդ/Buzand 6- 9:6 He was in great, wicked torment and
Բուզանդ/Buzand 6- 9:8 The vineyard-worker note: “Who am I to be able to
Բուզանդ/Buzand 6- 9:8 note: “Who am I to be able to bless or curse
Բուզանդ/Buzand 6- 9:9 God, you know that I am a sinful and unworthy man
Բուզանդ/Buzand 6- 9:9 not understand the confusion I am involved in. Save me from
Բուզանդ/Buzand 6- 9:10 It would be good if I died, for
Բուզանդ/Buzand 6- 9:11 had said this, the bishop was healed. The thorns, which resembled
Բուզանդ/Buzand 6- 9:11 off his entire body. He was immediately cured of the disease
Բուզանդ/Buzand 6- 10:3 this he would exclaim: “I am a camel, a camel, and
Բուզանդ/Buzand 6- 11:1 There was a bishop of Tayk named
Բուզանդ/Buzand 6- 11:1 named Kirakos, called Shahap, who was an honest pious man acting
Բուզանդ/Buzand 6- 12:1 There was Zortuaz, bishop of the district
Բուզանդ/Buzand 6- 13:1 There were two bishops of the district
Բուզանդ/Buzand 6- 13:1 Basen, Movses and Tirik. They were good men of angelic religion
Բուզանդ/Buzand 6- 14:1 the land of Armenia. He was a prominent, renowned, and very
Բուզանդ/Buzand 6- 15:1 chief of the Armenian bishops was Aspurak, a blessed and devout
Բուզանդ/Buzand 6- 15:2 But he was unable to reproach anyone, though
Բուզանդ/Buzand 6- 15:4 days of his life he was mild, humble, benevolent, and humane
Բուզանդ/Buzand 6- 16:0 Gind who in that period was head of the Armenian monks
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 Gind was from the district of Taron
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 district of Taron and had been a student of the great
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 those dwelling in retreats. He was the overseer of everyone who
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 resigned from the world and were living in retreats, secure caves
Բուզանդ/Buzand 6- 16:2 of their lives. For, as was written, the land did not
Բուզանդ/Buzand 6- 16:3 Their native [bun] head was saint Gind, for everyone in
Բուզանդ/Buzand 6- 16:4 There were, however, other students of these
Բուզանդ/Buzand 6- 16:4 who resembled their vardapet. They were Vachak, Artoyt, Marax and Trdat
Բուզանդ/Buzand 6- 16:4 Artoyt, Marax and Trdat, who was their comrade and had been
Բուզանդ/Buzand 6- 16:4 was their comrade and had been the chief deacon under the
Բուզանդ/Buzand 6- 16:6 Saint Gind was full of the Spirit of
Բուզանդ/Buzand 6- 16:11 The blessed Mushe was always with him. Others circulated
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:2 court, yet the Armenian cavalry was completely under the control of
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:3 Therefore, piety was freely practiced with head held
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:5 and the shedding of blood were dear to him, therefore he
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:5 dear to him, therefore he was agitated within himself: “On whom
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:7 blessed emperor Theodosius, since he was peace-loving in Christ, did
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:7 a man called Anatolius, who was the commander of the East
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:8 of their Christianity and who were in the imperial city he
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:13 he saw that they had been scattered to many regions he
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:13 council his perverse ministers, who were bound to idolatry by indissoluble
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:14 For such people were living in their lifetimes as
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:14 in their lifetimes as it were in gloomy darkness; their souls
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:14 in gloomy darkness; their souls were captive in their bodies like
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:15 and flee from them, such is the end which befell their
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:16 If they are struck, they do not feel
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:16 it; if they strike, they are unaware of doing so; and
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:16 and when no outer enemy is found they wage war against
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:17 Appropriate is the prophet’s saying concerning them
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:18 Every house and kingdom which is divided against itself is unable
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:18 which is divided against itself is unable to stand firm
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:19 do you flame up, why are you not extinguished? Why do
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:20 the desire of your impiety be hidden? But when it is
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:20 be hidden? But when it is revealed, look, and you will
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:23 plans of your desire will be fulfilled; and as it seems
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:25 and to the magnates, who were of the same mind. He
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:26 And this is a copy of the edict
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:27 the greeting of our benevolence be multiplied for you. Be well
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:27 benevolence be multiplied for you. Be well, and we ourselves are
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:27 Be well, and we ourselves are well by the help of
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:29 Do you celebrate and be unstinting in rejoicing. But immediately
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:31 many other distant parts which were previously not accustomed to travel
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 of nobility and lesser nobility was assembled from Greater Armenia and
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 Tsawde, and Arznarzn, people who were all believers and baptized into
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:35 life, but as if they were to pay the debt of
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:36 the king’s plan had not been revealed to them, yet suspicions
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:36 revealed to them, yet suspicions were in everyone’s mind. Especially when
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:36 Greeks broken before him, they were greatly stricken in their thoughts
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:37 But because they were obedient to the holy testaments
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:37 the commands of Paul: “Servants, be obedient to your bodily masters
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:37 obedient to your bodily masters; be not false servants and deceitful
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:39 desires of his thoughts had been accomplished. And behold he acted
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:40 to the royal service, he was even more happy in front
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:42 fighting for two years he was unable to make any impression
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:46 the Christians in Persia should be seized
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:48 he heard that he had been tortured and crucified, had died
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:48 and crucified, had died and been buried
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:52 the king heard this he was deeply smitten, but outwardly he
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:52 laughed and note: “All that is fraud
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:53 note: “If his bodily sufferings are credible to you, even more
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:53 more credible to you should be his awesome Second Coming
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:54 his own people around him were consumed like the Chaldaeans
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:55 that blessed man, whose name was Garegin
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:56 Bound hand and foot he was given over to torture for
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:1 THOSE whose souls are sluggish in heavenly virtue are
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:1 are sluggish in heavenly virtue are great cowards in their physical
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:1 physical nature. Such a man is shaken by every wind, troubled
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:1 trembles at every contingency; he is a dreamer in his lifetime
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:1 lifetime, and at his death is despatched to irretrievable destruction
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:2 of old: “Death not understood is death, death understood is immortality
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:2 understood is death, death understood is immortality
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:5 A blind man is deprived of the rays of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:5 sun, and an ignorant man is deprived of a perfect life
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:6 It is better to be blind in
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:6 It is better to be blind in the eyes than
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:7 As the soul is greater than the body, so
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:7 greater than the body, so is sight of the mind greater
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:8 If someone is very affluent in worldly wealth
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:8 affluent in worldly wealth but is very poor in his mind
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:8 his mind, such a man is more pitiable than most others
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:9 does not have wisdom that is equal to his throne, he
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:9 equal to his throne, he is unable to shine in his
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:10 And if this is so with bodily matters, how
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:11 The soul is the life of the whole
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:11 and soul. Just as it is for a man, so it
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:11 for a man, so it is for the whole world
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:12 all those for whom he was the cause of destruction
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:13 Although we are not permitted to censure princes
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:14 the course of events which was brought about by him against
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:15 to rumor; but I myself was there in person and I
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:17 us choose and hold which is best
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:18 hastened quickly to fulfill what was in his mind
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:19 army recognized the fire which was secretly burning and intending to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:20 They too were warmed by the inextinguishable fire
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:22 of the heathen army who were ill received healing
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:23 that his perverse plan had been revealed and that the flames
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:25 Since he was unable to seize and arrest
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:25 and arrest thembecause they were not gathered together in one
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:26 For he saw that they were very ardent in their piety
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:28 souls. In this way he was continuously enticing and exhorting: “If
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:29 hypocritically so that he might be able to seduce them according
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:31 that his secret cunning had been in no way effective but
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:31 distant road through which he was passinghe began to languish
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:32 the religion of magism and be negligent in nothing
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:37 the same vain plans, he was strengthened in his erring intention
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:37 victory, in which no one was able to oppose us in
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:40 When council had been held, this opinion prevailed
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:42 The garrison of the Pass was given strict instructions to allow
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:42 to allow through those who were coming eastward to us, but
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:43 secure and inescapable, for there was no place to flee or
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:44 together saying: “Heaven and earth are witnesses to us that we
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:44 witnesses to us that we were never tardy in the king’s
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:44 valor. These inflictions on us are without reason and merciless
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:49 he commanded a banquet to be given, more liberally than the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:50 When they were ready to take their seats
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:50 so that perhaps they might be persuaded to eat sacrificial meat
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:50 sacrificial meat, which had never been lawful for Christians to eat
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:51 them but ordered that they be offered their usual food, and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:52 As they were leaving the royal chamber, some
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:52 royal chamber, some of them were arrested, their hands bound behind
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:54 Some of them were exiled, deprived of their noble
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:55 detachments from among these peoples were sent to a distant land
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:56 ordered their winter quarters to be in the harshest places and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:57 of the great hope which is prepared in advance for those
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:58 their dishonor, the more they were strengthened in the love of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:59 to the effect that it was better for a man to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:60 their love of Christ they were very happy and joyful in
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:60 inner man, their outward appearance was very miserable in their exile
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:61 ignominy, and their ancestral freedom was in cruel subjection to a
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:61 all suppose that there might be revenge for all this in
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:62 anyone’s earthly services; and what is worse than all else in
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:62 the human condition, since there were some of the princes who
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:65 dissimulated, yet within his plans were revealed as evil
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:71 And even more pernicious was the fifth. The governor (hazarapet
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:71 A of the country had been regarded as a father and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:72 However, although all these actions were so cruel, no one yet
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:73 For where it was suitable to take up to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:75 like brigands, until they themselves were greatly amazed as to whence
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:76 that despite all this, they were unable to cow the Armenian
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:77 And this is a copy of the letter
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:79 not accept the Mazdaean religion is deaf and blind and deceived
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:82 When he knew that there were two in his belly, he
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:83 But the one who had been conceived from his doubt tore
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:84 Zrvan said to him: ’Who are you?’
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:85 He note: ’I am your son Ormizd.’
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:86 said to him: ’My son is luminous and sweet-smelling, you
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:86 luminous and sweet-smelling, you are gloomy and evil-loving.’
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:89 And creation is thus divided: the angels are
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:89 is thus divided: the angels are Ormizd’s, but the demons Arhmn’s
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:89 both in heaven and here, is Ormizd’s and everything harmful done
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:90 Likewise, whatever is good on earth Ormizd did
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:90 earth Ormizd did, and whatever is not good Arhmn did. Just
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:91 that occur, and bitter wars, are the creations of the evil
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:91 good one. And everything which is not like that has been
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:91 is not like that has been mixed with a creation of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:92 All men are in error who say: ’God
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:93 as the Christians say: ’God is jealous. Because of the eating
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:94 men. For who says this is deaf and blind and deceived
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:95 Again, there is another error: ’God who created
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:95 came,’ they say, ’and was born of some woman called
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:95 woman called Mary, whose husband was Joseph.’
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:96 But in truth he was son to a certain Banturak
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:98 their great folly and have been deprived of our perfect religion
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:98 ruin upon themselves. But why are you infatuated with their error
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:100 you call Nazarenes, for they are very deceitful. What they teach
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:101 eat meat,’ they say, ’is not a sin,’ yet
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:101 like to eat meat. ’It is right to marry,’ but
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:101 look at a woman. ’It is a great sin,’ they
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:103 And if people were to listen to them and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:104 writing for you, because there are many other things that they
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:105 But what is even worse than what we
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:105 written, they preach that God was crucified by men, that he
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:105 men, that he died and was buried, then rose and ascended
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:107 Demons, who are evil, are not seized and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:107 Demons, who are evil, are not seized and tortured by
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:107 Creator of all creatures. This is shameful for you to say
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:107 to say, and these words are most incredible to us
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:108 So, there are two possibilities before you: either
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:129 peace-loving intentionsmay greetings be multiplied to you and all
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:130 his universal empire, which has been entrusted to him by God
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:131 of the chief-magi, who was greatly versed in your religion
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:132 And since they were unable to refute him, he
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:132 unable to refute him, he was stoned and put to death
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:133 your own country his book is to be found: read and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:133 country his book is to be found: read and you will
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:133 found: read and you will be informed
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:134 as for our religionit is not obscure nor is it
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:134 it is not obscure nor is it preached in some corner
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:134 of the land, but it is spread throughout the whole world
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:134 and in between the world is densely filled with it
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:135 surety in a man, to be spread through the world by
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:136 through a mediatorfor God is one and there is none
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:136 God is one and there is none other beside him, neither
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:137 existence from anyone, but he is eternal in himself; he is
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:137 is eternal in himself; he is not in any place but
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:137 not in any place but is his own place; he is
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:137 is his own place; he is not in any time but
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:137 derives from him; and he is prior not only to heaven
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:138 He is not shaped into a material
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:138 into a material appearance nor is he subject to the vision
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:138 vision of the eye; he is not merely impalpable to the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:138 impalpable to the hand, he is not even graspable by anyone’s
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:138 if he himself wishes he is comprehensible to minds worthy of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:138 worthy of him, though he is not visible to the eyes
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:139 His name is Creator of heaven and earth
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:139 and earth. But as he is self-existent, prior to heaven
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:139 to heaven and earth, so is he self-named
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:140 He himself is timeless, but when he wished
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:140 from nothing. For he alone is “ somethingand everything else received
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:142 good or evil, men’s deeds are clear to God, likewise then
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:142 before he had created, he was aware of the uncreated beings
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:142 of each of their parts were arranged and ordered before him
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:142 and the forms of whatever was going to be in a
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:142 of whatever was going to be in a form
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:143 And because he is a creative power, his benevolence
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:143 a creative power, his benevolence was unable to prevent our wickedness
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:144 not different as if one were good and the other evil
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:146 You said the demons are evil; there exist also good
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:146 If they wish, the spirits are good, and if they wish
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:147 This also can be seen among men, and especially
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:147 of a single father: there is one who is obedient and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:147 father: there is one who is obedient and submissive to his
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:147 to his father, and there is one who is more evil
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:147 and there is one who is more evil than Satan
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:148 Likewise, a single man can be seen to be divided into
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:148 man can be seen to be divided into two: sometimes evil
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:148 good; and the one who was good, the same became evil
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:148 the good, yet his nature is one
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:149 death, a piece of parchment is even less significant than a
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:149 fig: if the king’s order is marked on it, whoever tears
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:150 But is it then right to call
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:150 by using an example I am instructing others
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:151 God would have been jealous at that time if
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:153 your having said that God was born from a woman, it
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:153 born from a woman, it was not right for you to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:153 for behold Arhmn and Ormizd were born from a father and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:154 And there is something else still more laughable
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:154 than this: the god Mihr is born from a woman, as
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 that despite everything else you are a very wise man and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 not consider as superfluity what was said about the birth of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 you understood heavenly salvation to be much more important than the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:156 from nothing, understand that creatures were born at his word
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:157 great body without pain, thenceforth is compassionate to it like a
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:158 He who is himself incorruptible begat creatures without
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:158 of his own will and was rendered corruptible, and by himself
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:158 rendered corruptible, and by himself was no longer able to stand
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:159 Because he was from earth and had acted
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:159 same nature. And since it was not from the foreign power
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:159 benevolent command, his subject part was chastised by the death which
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:162 If this is so, it is not possible
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:162 If this is so, it is not possible to call the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:163 And the god whose creatures are corruptible and destructible cannot be
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:163 are corruptible and destructible cannot be called an indestructible God
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:166 If two kings were presumptuous enough to arise for
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:166 one country, that country would be destroyed and the kingdoms would
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:167 This world is material, and the elements are
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:167 is material, and the elements are different and opposed to each
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:167 The Creator of these opposites is one, and he brings them
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:168 For if the elements were joined together, perhaps one of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:168 intelligent might suppose that these were God incorruptible, and abandoning the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:168 understand that its leader alone is incorruptible and that he is
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:168 is incorruptible and that he is one, not twothe same
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:168 elements, by whom all things were fashioned at his creative command
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:169 of their attentive Creator. They are unconsciously yoked to their obligatory
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:170 Here is a clear explanation, easily comprehensible
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:171 That which is fire, in its being and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:171 in its being and essence is mixed with the three other
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:171 three other parts. The warmth is found more in stones and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:172 The nature of water is separate, yet it also exists
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:174 So are these elements mingled, and they
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:176 said, that the god Mihr was born from a mortal mother
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:176 from a mortal mother and is king as divine offspring and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:176 king as divine offspring and is a partner of the seven
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 If it is right to believe in that
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 your religion you claim to be actually realwe no longer
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 longer believe in fables but are pupils of the great prophet
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 heaven with the heavenly beings were the works of his hands
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:178 The inhabitants of heaven are angels, and the inhabitants of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:178 men. Man, and angel alone are rational, while God is above
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:178 alone are rational, while God is above heaven and earth
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:179 Only man and angel have been left free in their own
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:179 their own will, for they are rational. If they abide by
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:179 abide by his command, they are immortal and sons of God
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:180 transgress the commandment, they will be opposing God and will receive
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:180 and will receive disgrace and be deprived of each one’s honor
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:180 appear blameless and the transgressors be put to shame at their
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:181 I who have secure knowledge am unable to follow your error
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:182 something worthy of the bastinado is beaten, but less”; whereas he
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:182 but less”; whereas he who is informed of the king’s will
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:182 and transgresses in his presence, is greatly punished without propitiation
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:183 under your authority: do not be greatly tormented with me, nor
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:185 the treewhich he had been commanded not to approachhe
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:186 So, he forgot God’s command, was tricked into following that erring
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:187 the place of life, he was cast into this corruptible world
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:188 The evil counselor is not satisfied but wishes to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:190 judges of a good God are beneficent and those of an
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:190 evil one malevolent; for it is often the case that evil
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:190 the case that evil deeds are done by good men, and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:191 righteous judges who judge evildoers are not called evil and tormentors
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:191 good and benevolent. Their nature is one, and not two; but
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:192 And if it is the case among men that
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:193 with death; but where there was attentive obedience, he bestowed gifts
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:194 He is the true God, Creator of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:195 Pandurak and suppose him to be a deceiver; you corrupt and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:198 world, the same came and was born from the Holy Virgin
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:200 He was truly God and became truly
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:201 But because we were unable to see the invisible
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:203 existed before this world and is the same today
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 as the Godhead knows, he was formed from the immaculate Virgin
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 formed from the immaculate Virgin, was born and wrapped in swaddling
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 and wrapped in swaddling clothes, was placed in a manger, brought
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 the East to worship him, was nourished as an infant with
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 reached thirty years of age, was baptized in the Jordan River
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:205 and miracles among the Jews, was betrayed by the priests, was
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:205 was betrayed by the priests, was condemned by Pontius Pilate
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:206 He was crucified, died, was buried, rose
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:206 He was crucified, died, was buried, rose on the third
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:210 All our possessions and properties are in your hands and our
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:211 Jesus Christthan whom there is no other God
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:213 submission from us; the sword is yours, the necks are ours
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:213 sword is yours, the necks are ours
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:214 We are no better than our ancestors
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:215 For if we were immortal and it was possible
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:215 we were immortal and it was possible for us to die
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:215 love of Christ, it would be right to do so, because
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:215 to do so, because he was immortal and so loved us
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:215 by his death we might be saved from eternal death
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 the covenant of our faith is not with a man that
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 a man that we may be deceived like children, but is
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 be deceived like children, but is indissolubly with Godfrom whom
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 with Godfrom whom it is impossible to be divided or
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 whom it is impossible to be divided or separated, not now
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:219 letter reached the court and was read in the great hall
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:219 host of the army, many were they who on hearing it
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:220 Although they were frightened for awe of the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:221 strength; and the same whispering was heard from all lips
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:224 erroneous religion. Even if someone is among those very close to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:225 said to the king: “What is the reason for this great
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:225 subject to you, what man is there on earth who could
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:226 and whatever you say will be carried out immediately
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:227 he knew personally. Their names were
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:238 These princes were summoned by name to the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:238 royal court. Some of them were already by him in the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:238 him in the army, others were in the garrison of the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:239 they did not happen to be all united in one place
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:241 and dear foster friends, who were in sore affliction
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:242 themselves, that perchance they might be able to save them from
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:245 more the lovers of evil were astonished
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 It was the rule in former times
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:250 the Christians, firm in Christ, were not chilled by the icy
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:252 Shapuh, king of kings, who was the father of your grandfather
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:254 deeds in military service had been superior to those of their
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:255 country going to the court was greater than in the time
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:256 on the holy church, which was free in Christ from the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:257 Now why has this anger been stirred up against us? Tell
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:257 the reasons for the maltreatment. Is our religion the cause of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:258 you strengthen Haraman. And what is worst, you do not regularly
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:260 live and save yourselves and be sent back in honor, do
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:261 to us. For the church is not the creation of man
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:261 of the sun; not only is the latter not god, but
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:261 latter not god, but it is not even alive as you
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:262 Churches are not the gifts of kings
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:262 whether grand or ignoble, nowhere is a church created by them
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:262 church created by them to be found
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:263 But it is a gift of grace from
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:263 rational peoples whose lot it is to dwell under the sun
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:264 Its foundations have been placed on a firm rock
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:266 treat us, do so. We are all ready for every contrivance
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:266 threatened, ready not only to be tortured but even to die
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:267 And if you were to ask the same questions
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:271 sun, saying as follows: “You are unable to destroy my sure
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:271 heat, and the survivors will be thrown into secure fortresses and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:272 and obliterate. And if anyone is found to resist, he will
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:272 found to resist, he will be trampled by wild beasts and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:274 ordered the honorable princes to be expelled from his presence in
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:275 the true believers in Christ were not at all irresolute or
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:277 When their inescapable prison was closed on all sides, then
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:278 for Christ, for he had been baptized in the living font
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:278 the living font, and he was greatly concerned with saving the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:279 fully aware that the king was intending to inflict on Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:280 While they were gathering a force, which would
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:283 before whom all invisible thoughts are revealed, who does not require
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:284 of the impious one, may be put to shame
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:285 church, that it may not be suddenly attacked and cruelly ruined
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:286 desire of his impiety would be fulfilled
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:288 The madman was unable to understand that the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:288 of the sun of righteousness was absorbing and consuming his dark
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:288 dark plots, and that they were destroying and ruining all his
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:289 deceitful ruses by which he was tricked
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:291 thought that the truth could be changed for falsehood
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:296 from each one’s gloomy lair, were impatient to fulfill the command
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:300 A large force was gathered, and the malicious Satan
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:302 said, “in every place that is under the authority of the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:302 great king, church services shall be suppressed, the doors of the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:302 of the holy temples shall be shut and sealed, the sacred
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:302 sealed, the sacred vessels shall be numbered and taken to court
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:302 the singing of psalms shall be silenced, the readings of the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:303 Priests shall not be allowed to instruct the people
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:306 according to Christian ritual shall be abrogated and abolished; instead of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:307 Daughters shall be wives for fathers, and sisters
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:308 Sacrificial animals shall not be killed without being offered to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:308 being offered to the gods, be they sheep, goats, cattle, fowl
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:309 Dough shall not be kneaded without a veil. Excrement
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:309 Excrement and dung shall not be thrown into fire. Hands shall
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:309 into fire. Hands shall not be washed without urine. Otters, foxes
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:309 foxes, and hares shall not be killed
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:310 kinds of insects shall not be left, but promptly shall be
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:310 be left, but promptly shall be brought forth in appropriate numbers
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:311 And whatever other duties there are, either of offerings or sacrifices
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:311 of offerings or sacrifices, shall be performed according to the yearly
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:313 in their great joy they were never wearied by the length
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:1 ALTHOUGH we are unable to mention all the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:1 mention all the evils which were inflicted on the Armenian contingent
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:2 of the various nations who were believers in Christ’s holy Gospel
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:2 evil submission of the Armenians were sorely pained, collapsed, and fell
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:5 you not recall what should be indelible in your minds
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:6 deny before my Father who is in heaven and before the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:7 You were teachers of the apostolic preaching
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:8 You were teachers of the truth; will
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:9 You were preachers of the creative power
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:10 You were reprovers of falsehood; will you
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:11 You were baptized in fire and spirit
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:11 and spirit; will you now be immersed in ash and dust
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:11 in ash and dust? You were nourished with the living flesh
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:11 immortal blood; will you now be blackened with the smoke of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:12 You were a temple of the Holy
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:12 your youth; will you now be stripped of glory and dance
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:13 You were heirs of the kingdom; you
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:14 It was they who were threatened with
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:14 It was they who were threatened with the unquenchable fire
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:14 unquenchable fire; why have you been burned and seared with them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:14 For them the undying worm is being fattened; but now you
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:14 for it. The outer darkness is being kept impenetrable for them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:19 only you knew and it was clear to you that heaven
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:22 treat the divine command: ’I am God and there is no
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:22 ’I am God and there is no other beside me, nor
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:22 will any other after me be God. I am a jealous
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:22 after me be God. I am a jealous God. I shall
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:23 But if the just sons are subject to punishment for their
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:24 You were our strong wall of refuge
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:24 now that great fortress has been destroyed to its foundations
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:25 You were our boast against the enemies
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:25 of truth; but now you are our shame before those same
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:29 The latter were unable to reveal or indicate
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:29 indicate their intention, but it was impossible to remain silent and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:31 Then the priests who were there in the army, unable
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:35 Their prime resolve was decided thus: “Let the hand
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:35 the hand of blood brother be upon his relative who may
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:38 When this had been so confirmed and established, they
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:43 Although he was not informed of the intentions
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:50 even if the gods themselves were to come to our aid
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:50 to our aid, it would be impossible for the religion of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:51 the soldiers of this country were magi, these Armenians would not
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:52 who do not fear imprisonment, are not afraid of tortures, have
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:52 reverence for wealth, andwhat is the most extreme evil of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:52 prefer death to life. Who is there who can oppose them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:53 the east beyond, those who were the teachers of our religion
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:53 strict order that Christianity should be silenced and brought to a
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:55 They were so fearless and audacious in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:56 They also built what are called martyria and decorated them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:57 Although no assistance from anywhere was apparent, they increased and multiplied
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:58 understoodthat the whole world was following their teachings
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:59 embittered and soured, yet he was unable to diminish their number
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:61 The swords of the executioners were blunted, but their necks were
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:61 were blunted, but their necks were not wearied. The plunderers of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:62 The king was enraged, and the executioners waxed
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:62 in their anger. But these were awake and joyful, and happily
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:63 the king saw that they were rushing to death like holy
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:63 whatever other many sects there were throughout the Persian Empire
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:65 our land the West had been even more stirred up and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:65 up and all Tachkastan had been disturbed with them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:67 Now you who are marzpan of this land, you
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:67 of this land, you must be sure to write and indicate
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:69 And if unarmed people were so powerful, should they unexpectedly
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:69 forces with soldiers, who would be able to oppose their resolute
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:70 I was indeed unaware of the mutually
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:70 of this church. For it is one thing what a man
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:71 You who were nourished from your childhood in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:72 Since you were the most senior of all
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:73 For at other times you were wise, and I knew it
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:74 Otherwise it would be assumed that you were in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:74 would be assumed that you were in agreement with them and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:74 agreement with them and it was at your advice that they
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:75 Now if this is so and you do not
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:75 do not in any way be frightened of the king. I
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:75 those who accept it may be seen to have fulfilled the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:76 For this land is a frontier. Perhaps when they
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:76 work any harm they may be scattered and lost to foreign
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:77 But when this country is emptied of its population, then
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:77 you especially greater trouble will be inflicted by the court
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:78 advice which you have spoken are true. What at first, we
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:79 will seem good to you. Be a little patient and keep
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:79 support. Then perhaps I shall be able to split the covenant
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:83 have them to hand there is no one who can subvert
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:84 to the marzpan: “Your counsel is again contrary to my suggestion
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:84 against this country it will be destroyed, and we too shall
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:89 bishops saw all this, they were even more fervent and animated
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:95 the chief-magus that he was unable to understand the consequences
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:98 entered the general’s quarters where were gathered all the Armenian troops
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:99 the marzpan and chief-magus are committing these impious crimes, first
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:100 But if they are committing these evils against your
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:100 will, today let your vengeance be sought from them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:101 Those who were inside the general’s quarters stood
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:102 this Holy Gospel, you Lord be our helper today and give
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:103 heads to the ground and were blessed with the Gospel by
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:104 one of the princes who was present and took part in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:104 act of witness. straightaway he was stoned by them on the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:109 they arrested the marzpan he was for joining them with an
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:110 begged that he should not be rejected and cast from them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:111 Gospel. He begged that it be left to God to seek
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:112 to his old error, they were in no way anxious to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:113 entire army. The king’s command was rendered null and void
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:114 cried out in thanks: “We are ready for persecution and death
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:114 Lord Jesus Christ, whereby we were reborn to the one hope
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:116 rough villager, and no one was behind another in valor
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:117 One willing heart was shown by allmen and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:119 Thenceforth gold was cast away, no one took
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:120 Likewise, each one’s possessions were accounted as nothing in the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:121 his own grave. Their lives were reckoned as death, and their
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:122 But this acclamation was continuously voiced: “Let us only
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:122 spirit, so that Christ may be alive in us; it is
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:122 be alive in us; it is for him easy to renew
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:123 prepared their arms. The prayerful were unceasing in their prayers, and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:132 While they were carrying out all this great
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:133 the inhabitants of the land were terrified by the great miracle
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:134 And other tremendous successes were accomplished through the soldiery. For
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:134 the soldiery. For where there was no expectation that anyone would
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:135 shining with greater brilliance than was their usual nature
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:136 the youths of the land were as bold as mature warriors
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:137 saying: “The Persian army which was in the land of the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:139 resists and opposes, he will be punished with death; and the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:139 children of such people will be exiled to work the royal
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:140 heard this bitter news, they were in no way discouraged or
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:140 weakened in bravery. But there was a gathering of people of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:141 they dismissed them; their purpose was to deal with them (the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:141 while, so that they might be hindered from their wicked intentions
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:143 This is a copy of the letter
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:143 emperor Theodosiusmay our greeting be upon you and all your
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:143 land and sea; and there is no person on earth who
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:144 limits of Gaderon; and there was no one who rebelled or
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 his father, he lived and was brought up in the land
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:147 opposed and many more we are ready to continue opposing
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:150 of their ancestors, many books were introduced and read, in which
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:151 While the blessed Theodosius was questioning the whole Senate, anxious
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:151 the churches of the East be ravaged by the impious heathen
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:152 to the throne. The king was influenced by his evil counselors
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:152 his evil counselors Anatolius, who was the commander-in-chief, and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:152 ungodly to bootso he was unwilling to heed the united
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:152 who with all their strength were opposing the wickedness of the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:155 When this had been so concluded and hope of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:156 Although they were aware of their own small
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:156 of the two kings, they were not discouraged or shaken, but
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:156 not discouraged or shaken, but were emboldened in their former pact
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:156 former pact and note: “We are ready to kill and to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:156 kill and to die. It is easy for God to work
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:157 from each one’s house. There were also many additional cavalry there
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:162 those whom he knew to be weak in their faith
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:173 and Zarevand; the second section is under my control and I
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:176 I know that they will be defeated by your great force
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:177 to the marzpan, whose name was Sebukht
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 encouraging news from Vasak and was assured that the Armenian general
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 assured that the Armenian general was advancing on him with a
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 the city of Khaḷkhaḷ, which was the Albanian kings’ winter residence
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:179 enclose the entire plain; they were armed and equipped in total
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:180 own small numberalthough they were very much less numerous than
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:180 numerous than the enemy, they were not at all dismayed by
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:183 realize and know that you are Lord of life and death
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:184 We are ready to die for love
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:184 we slaughter them, we shall be avengers of the truth
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:189 impetuosity of the attack, there were many more drowned in the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:189 drowned in the river than were felled by the sword on
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:190 none of them at all was able to escape and hide
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:196 the Huns, which the Persians were holding in force. They captured
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:196 the pass to Vahan, who was from the royal family of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:198 many other barbarian nations who were allied with the Huns in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:198 pact that the alliance would be kept indissoluble
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:199 eyes the victory that had been won
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:201 When this had been completed and mutually confirmed and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:201 mutually confirmed and while they were still peacefully settled in that
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:201 the royal winter residence, which was the army’s quarters. He has
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:206 Acknowledge the Lord, for he is good; for his mercy is
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:206 is good; for his mercy is eternal. He has struck great
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:206 slain mighty princes. For he is good; for his mercy is
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:206 is good; for his mercy is eternal
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:211 seized the provisions, he, Vardan was unable to supply all his
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:212 He commanded them to be ready and equipped for spring
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:214 into such straits that they were forced to eat donkeys and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:216 that this splendid commemoration might be indissolubly linked with the divine
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:217 visitations of God, which had been splendidly made manifest on Armenia’s
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:218 all the damage that had been done: the destruction of their
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:220 means that perchance they might be able to extricate their brothers
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:222 For such was the desire of the impious
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:222 nobles. But of this he was not yet awarethat the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:222 the soul and body may be separated for a while, as
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:222 for a while, as can be seen in nature; but such
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:222 in nature; but such separation is impossible for those who have
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:225 his evil advisers, who had been urging him unceasingly to cruel
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:225 unceasingly to cruel acts, had been silenced
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:226 He was humbled from his lofty pride
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:229 Are there not many creeds in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:229 land of the Aryans, and is not the cult of each
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:229 religion, just as they have been firm and true to their
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:230 Mazdean religion, just as it was respected in the time of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:231 found the Christian religion to be the most sublime of all
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:231 of all. Therefore, the Christians were honored at the royal court
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:231 at the royal court and were blessed by him with liberal
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:236 While we were on a distant campaign, before
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:236 the result of which will be even worse than war against
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:238 great and honorable nobles who were sitting in the Council and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:239 follows: “Yes, noble king, it is just as you have said
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:239 can successfully arrange everything. There is nothing which is beyond the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:239 everything. There is nothing which is beyond the reach of your
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:240 Do not be distressed or grieve yourself or
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:240 us all. Perhaps there may be an easy solution to the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:241 Be long-suffering, and patiently leave
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:245 However, those who were sinners did not wish immediately
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:245 the king ordered them to be forcibly seized and taken to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:247 The allowances that had been cut off he restored to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:247 at the table that had been denied them he ordered to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:247 denied them he ordered to be restored; and he did not
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:250 If any is in bonds, by royal command
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:250 bonds, by royal command he is to be released. If anyone’s
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:250 royal command he is to be released. If anyone’s possessions have
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:250 released. If anyone’s possessions have been usurped, they are to be
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:250 possessions have been usurped, they are to be returned to him
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:250 been usurped, they are to be returned to him
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:251 seized, we have ordered to be returned
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:257 bitterness of death, yet they were amazed at its defective reasoning
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:257 to each other: “How brazen is his treacherous deceit! For after
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:257 two and three attempts he was rebuffed, but he is not
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:257 he was rebuffed, but he is not ashamed
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:258 Even though he is aware of our indissoluble unity
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:258 of our indissoluble unity, he is impudent and shameless nonetheless; by
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:260 For he who is himself wicked cannot be good
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:260 who is himself wicked cannot be good to another. And he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 by God’s power and have been strengthened by faith in the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 In that same body he was crucified, buried, and resurrected; he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 resurrected; he appeared to many, was raised up in the presence
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 The same we believe to be the true God, and we
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:263 We shall not be deceived like children, go astray
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:263 astray like the ignorant, or be tricked like the witless; rather
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:263 like the witless; rather, we are ready for every test
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:266 of the true life, which is impossible and will never occur
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:268 We are unable today suddenly to accept
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:271 he had craved since childhood was the pure flesh of the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:271 the drink of which he was never sated was the blood
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:271 which he was never sated was the blood of the innocent
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:274 himself so as not to be feared. He threatened the distant
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:275 He was the prince and commander of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:275 whole Persian Empire. His name was Mihrnerseh, and there was no
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:275 name was Mihrnerseh, and there was no one at all who
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:1 afflictions of our nation which were cruelly inflicted upon us by
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:1 enemies of the truth. They were few who struck us but
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:1 struck by us, for we were still united and agreed
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:2 unanimity seemed imposing, so they were unable to resist us in
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:3 also departs; and when there is self-interest, weeping and mourning
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:4 when the limbs, which previously were part of a man’s undefiled
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:4 of a man’s undefiled body, are severed and fall away, one
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:4 the corpse beside him. One is filled with even more bitterness
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:5 And if this is the case for a single
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:6 But here our lament is not only for one nation
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:7 It is unwillingly that I shall describe
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:7 their own true lives and were the cause of destruction for
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:8 And this is the worst of all: the
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:9 This wicked Mihrnerseh, since he was previously well informed of Vasak’s
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:13 him to vain hopes that were even above his own station
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:14 old man knew that he was benumbed and deranged and had
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:14 unity of the Armenians. He was greatly consoled in his miserable
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:14 thought that he would thus be able to seduce them all
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:16 of the Holy Gospel. He was not dismayed by threats or
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:18 body by which he had been sanctified, and he trampled on
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:18 blood by which he had been redeemed from sin
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:22 armor, and became as it were a soldier fulfilling his will
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:24 peasants, and some others who were so-called priests
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:25 Here are the names of his associates
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:37 Holy Gospel, saying: “Christianity will be graciously permitted to everyone by
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:40 Having been successful in all these evil
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:41 confusing matters for them; it was addressed to a man called
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:41 one of those Mamikoneans who were in service to the Greeks
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:42 this, time of trouble he was the sparapet of Lower Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:42 border, but in his actions was beyond the pale of God’s
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:43 found this latter Vasak to be an accomplice in the great
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:44 continuously that all the Armenians were united behind him
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:46 false priests, pretending that they were honest men. He had the
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:47 and put himself out to be more sure than all the
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:48 happily, but through him they were subverted even more
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:50 no outside assistance at all was forthcoming for the Armenian army
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:54 great hazarapet of Persia, who was lurking hidden in the city
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:56 and to the soldiers who were in his enterprise
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:58 the hazarapet heard this, he was very grateful to the priests
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:58 hope thatif the victory is ours, I shall bestow on
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:60 In his own province there were two nephews of his in
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:62 by what means he might be able to remove the Christian
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:64 discovered how many men there were in Armenia in the total
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:65 learned from him that there were more than sixty thousand, he
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:65 wore full armor, how many were archers without armor, and likewise
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:66 number of the army, he was even more anxious to learn
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:66 learn how many leaders there were of the brave champions, so
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:67 the army, which of them were generals, which commander would attack
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:67 attack from which side, what were the names of each one’s
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:69 Which of them would be hesitant, and which of them
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:70 After he had been informed by him about all
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:71 of the nobles, whose name was Mushkan Niusalavurt
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:73 of the great hazarapet, he was inwardly embittered and uttered an
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:1 THE love of God is superior to all earthly greatness
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:1 hosts of angelsas can be seen very many times in
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 Men who were armed with the love of
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 dread, as would cowards who are feeble-hearted. Their own death
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 of their native land to be enslaved abroadall these misfortunes
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 God and if only, they were not deprived of him. They
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 him. They reckoned him to be more satisfying than all apparent
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:6 those still united with him were vacillating, he took heart and
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:12 they considered the struggle to be in no way for a
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:14 More often, though, we have been the victors than the defeated
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:15 But all these were for earthly distinction, as we
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:16 Whoever fled was regarded as a coward in
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:17 many acts of valor have been performed for which we received
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:18 those acts of valor to be worthless and profitless and I
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:19 for our immortal king, who is Lord of the living and
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:20 So even if I were to attain a very advanced
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:20 God, from whom we shall be separated no more
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:21 surpassed me in valor and are superior in ancestral rank. But
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:22 Do not be afraid of the multitude of
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:22 the cause of truth may be exalted. And if the time
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:24 of comforting our friends who were in great tribulation, so that
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:25 And since we were unable to help them, let
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:25 help them, let it also be impossible that for the sake
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:27 and abased himself more than is his natural custom on speaking
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:29 so he will perhaps never be able to accomplish his designs
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:30 the foundations of our Christianity are set on the unshakable rock
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:31 Although in the body we are on earth, yet by faith
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:31 earth, yet by faith we are established in heaven where no
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:33 My valiant men, this is a great thing that God
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:33 us, in which God’s power is greatly revealed
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:34 would we gain if we were to die for the great
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:34 the heavenly beings would desire were it possible
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:35 And since these rewards are not appropriate for everyone but
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:35 but only for him who is prepared by the benevolent Lord
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:35 there the grace of God was even more abundant.’
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:36 Very apposite is the injunction of this saying
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:37 when men heard that we were implicated in an impious deed
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:37 an impious deed, many tears were shed in the holy church
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:39 of our Christianity, since they were unaware of our intentions lamented
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:42 Then we were afflicted in soul and body
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:42 grieving mourners. But today we are joyful, happy, and yet sober
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:42 in the lead. Our commander is no man but the general
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:43 Fear is a sign of doubt. Long
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:47 men, for he himself had been learned in the Holy Scriptures
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:49 For although they had been martyred in that battle, yet
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:57 and sound, so that day was a festival of great rejoicing
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:58 above, through them claiming to be on an official royal mission
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:59 this for many days, he was unable to break their union
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:62 from the divine garden, we were exposed to merciless condemnation for
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:62 the firm ground of earth was rent, causing the same from
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:65 Abraham too was proved virtuous in his trial
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:66 And if death is destroyed by death, let us
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:67 the mystery of pious heroism was revealed to him in the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:67 and at the same time was named god over the Egyptians
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:68 And where the divine revelation was upon him, through his rod
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:70 The main thing is that he was justified by
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:70 main thing is that he was justified by the shedding of
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:70 the shedding of blood and was called the greatest of all
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:71 much more should wewho were eyewitnesses and greatly enjoyed the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:71 heavenly gifts of his grace be zealous for the recently revealed
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:72 his immortal power, lest we be inferior to those zealous ones
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:74 the holy prophet Elijah, who was unable to endure the sight
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:74 fire. Having sought retribution, he was raised from earth to heaven
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:75 greater fate, for no longer is a chariot sent from heaven
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:76 you valiant warriors, for you are more versed and learned than
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:77 the kings of Israel and was called the father of the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:78 He was so called for the needs
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:78 born of the Holy Spirit, are sons of God and heirs
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:80 and all the others who were of the true faith. They
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:82 a mere sound collapsed and were destroyed in requital for the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:83 in accordance with their faith were praised by men and justified
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:84 So, the Lord is the same from the beginning
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:85 of the holy prophets: ’I am, I am; I am the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:85 holy prophets: ’I am, I am; I am the same from
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:85 ’I am, I am; I am the same from the beginning
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:86 let us not slacken or be dispirited, but with firm heart
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:89 For he who is truly united to the love
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:94 not attain it, while there are many who ferret and search
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:94 who ferret and search and are delighted when they find it
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:95 affairs of the world, these are the ones who are blind
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:95 these are the ones who are blind to the true life
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:96 What indeed are the evils not committed among
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:96 among them? With their wealth is mingled the rapine of the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:98 Is not the whole world the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:98 what they worship and honor is but a part of its
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:98 part of its substance. So, are parts in subjection to parts
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:99 one part of the world is corruptible, then all the other
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:99 all the other parts must be corruptible
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:100 among these parts distinctions should be discerned. Now the best is
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:100 be discerned. Now the best is clear to all, and he
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:100 and he who can understand is the most select of the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:101 So, if this is the case, those worshipers are
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:101 is the case, those worshipers are superior to all the cults
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:101 creaturesfor which sin there is no propitiation at the just
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:102 all men, especially because they are blind by intention and not
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:104 For to those who were in darkness has come the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:104 true light. The blind have been deprived of life, but you
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:104 received the light with faith are sons and not bastards, friends
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:105 The leader of our salvation is here. Here he bravely fought
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:107 custom that priests would always be in the camp; and at
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:108 Even if they may be killed by them, yet they
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:108 them, yet they will not be afraid of that because they
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:109 It is as if they had gained
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:110 whose death the holy church was strengthened; the shedding of their
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:110 the shedding of their blood was a cause of boasting for
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:111 Coming the same heroism will be performed under torment
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:113 these received Holy Communion and were clothed with light as on
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:114 the holy martyrs. May God be pleased with our willing sacrifice
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:115 Persian army saw that there were no messengers left to deceive
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:115 apostate nobles from Armenia who were with him. He questioned them
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:115 means of victory there might be
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:118 the liberal gifts which will be granted you from the royal
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:119 You are lords each of your own
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:119 of them. If perchance you are defeated, though alive you will
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:119 defeated, though alive you will be deprived of the great property
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:120 dear friends. Perchance you will be trampled by your enemies from
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:120 your enemies from abroad and be joined in grief by your
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:121 and their entire families had been banished, and all their ancestral
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:122 Such were his words, and even more
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:125 flags, and ordered them to be ready at the sound of
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:126 his right-hand side to be ready to oppose the Armenian
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:133 When these preparations had been completed and both sides were
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:133 been completed and both sides were filled with passion and enflamed
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:135 waving of the massed lances were like fearful lightning from heaven
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:136 For who is able to describe the tremendous
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:144 spot the two sides both were prepared to acknowledge defeat, as
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:145 the elephants of Artashir, who was sitting on one of them
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:148 the blessed ones could not be distinguished, and there was a
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:148 not be distinguished, and there was a frightful press of those
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:151 Since it was springtime the flowering meadows became
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:153 For neither side was victorious and neither side was
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:153 was victorious and neither side was defeated; but heroes attacked heroes
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:154 in the great battle, there was no longer any leader among
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:155 Although there were many more who survived than
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:155 than died, nonetheless they had been widely scattered and had escaped
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:156 These are the names of the valiant
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:166 with the nine great nobles were martyred on the field
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:168 Altogether they were
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:170 Nine of them were of the most eminent nobility
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:170 for which reason Mushkan Nisalavurt was exceedingly hurt
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:171 casualties of his own forces were three times worse than the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:171 the outcome of the battle was not what he had expected
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:172 in the Armenian army, he was especially disturbedeven more so
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:173 events accurately, yet again he was unable to conceal them, as
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:173 a great battle could not be hidden
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:174 While his thoughts were on this and his mind
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:174 on this and his mind was troubled, Vasak the apostate, who
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:174 deceitful means whereby he might be able to attack the strongholds
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:175 he indicated that permission had been granted to restore the church
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:175 church and that all conditions were to be reestablished in their
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:175 that all conditions were to be reestablished in their former order
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:176 Although the king’s command had been definitely givenbecause his power
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:176 because his power had indeed been broken as he had been
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:176 been broken as he had been struck on two sidesnonetheless
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:176 sidesnonetheless the Armenian troops were unable to believe the king’s
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:0 the Virtue of the Armenians Is Again Set Forth and the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:0 and the Impiety of Vasak Is Shown To Be Even More
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:0 of Vasak Is Shown To Be Even More Wicked
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:2 Since they were unable to make any impression
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:3 themselves, many of the soldiers were unable to trust Vasak’s false
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:7 knew that the Persians’ oaths were false, had no provisions inside
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:7 and thirteen of them to be killed
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:8 God, that while the churches are still flourishing and the temples
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:8 and the temples of martyrs are still undestroyed, and the holy
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:8 holy covenant of the church is still unbroken and undefiled, you
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:9 brave heroes, and our blood be mingled with the blood of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:9 host of willing victims who are mounting this holy altar
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:10 two hundred and thirteen men were martyred on the spot
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:11 Now the holy priests who were in the castlethe blessed
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:12 all of bodily life, but were wisely seeking to be a
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:12 but were wisely seeking to be a means for the prosperity
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:14 Nisalavurt heard of this, he was unable to impose the death
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:14 the Persians ordered them to be kept under strict guard because
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:15 But the Armenian populace, who were aware of the fickle orders
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:16 animals, and our honorable nobles were brought down to miserable indignity
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:16 indignity, abandoned their dominions, and are suffering grievously, and all our
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:21 Caverns in their reckoning were like ceilings in very tall
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:22 Their whispered songs were psalms, and the reading of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:23 Every man was a church for himself, was
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:23 was a church for himself, was himself a priest. Each one’s
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:23 a priest. Each one’s body was a holy altar, and their
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:27 hope, they would not have been able to act with such
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:28 Many were from the families of the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:31 fallen, so that the army was as numerous as before
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:35 down to them lest they be cruelly betrayed into the enemies’
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:35 oaths a priest, whose name was Arshen, was constrained to go
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:35 priest, whose name was Arshen, was constrained to go down to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:36 the flight of the innocent was harmless. He entreated the apostate
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:38 the commander of the fort was following his suggestions, he then
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:39 royal army, they reckoned there was no advantage in living inside
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:41 saw that the Persian army was fearlessly daring to descend on
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:42 detachment of royal troops who were intending to take captive the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:42 of the country and who were searching the area mercilessly, since
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:42 thought that the nobles’ treasures were there
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:43 churches in two villages had been set on fire, they were
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:43 been set on fire, they were goaded into even greater fury
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:45 Vardan, fighting with uncompromising bravery, was heroically martyred for the unity
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:50 Many of them were pleased to hear these words
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:55 of the country and had been accurately informed about the outcome
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:55 out, note: “Who might there be who could inform me truthfully
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:56 knew about the impious venture was the hazarapet Mihrnerseh; he came
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:59 The king was exceedingly chagrined, not only over
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:59 a long time had they been able to fortify it, but
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:59 it, but then it had been taken easily and razed, and
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:59 easily and razed, and there was no likelihood of its being
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:60 with the leading Christians, to be summoned to court
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:64 Artsrunik, Mushe by name, who was a prelate in the land
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:65 in Artashat and earlier had been imprisoned by the apostate Vasak
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:65 the apostate Vasak; they also were added to the company of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:68 he pleased, yet he had been unable to justify himself to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:69 But since they were bringing the holy priests in
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:69 holy priests in bonds, it was two months and twenty days
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:70 hazarapet heard that they had been brought into the city, he
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:71 But although he was informed about everything by them
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:71 about everything by them, he was unable to lay hands on
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:71 many of the Armenian nobles were still in control of the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:71 the land and the governor was still fearful
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:72 ordered the holy ones to be guarded carefully and he commanded
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:72 he commanded the country to be subdued with goodwill. So, the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:75 taxes of the country to be remitted and he even reduced
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:78 return and recover their possessions, be they nobles, peasants, or clergy
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:81 But what was most important of all, he
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:81 court that if anyone had been forced against his will to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:82 the Mazdaean religion, the gods are angered at such people, nor
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:82 angered at such people, nor am I pleased. But today I
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:82 he wishes to worship. They are all my subjects
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:84 and saw this, many who were scattered in distant places returned
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:85 And the nobles who were in the fortresses of the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:85 the reestablishment of the church, were encouraged and emboldened to present
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:88 the authorities and how they were false in everything, they still
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:90 this, he ordered them to be summoned to his presence, not
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:92 And while the king was still in his winter palace
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:92 he ordered a tribunal to be held to question them
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:96 All these letters had been authenticated with Vasak’s ring
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:97 Similarly, he had been implicated in the death of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:98 the Persians, since he had been governor at the time
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:100 had caused much blood to be shed: how by false oaths
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:102 There were also many of his apostate
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:103 magi and lifeguards, who had been kept in prison and had
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:103 in prison and had later been brought to court, were questioned
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:103 later been brought to court, were questioned about him: “What do
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:104 They replied: “That man was the cause and author of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 all these accusations against him were being repeated for so many
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 the king of Balas; this was at the time that Heran
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:106 At that time Vasak was governor of Armenia and he
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:106 of Armenia and he had been found to be in collusion
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:106 he had been found to be in collusion with the king’s
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:107 also revealed how they had been privy to his wicked plans
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:108 some of the prisoners who are in gaol
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:110 all the court proceedings had been explained to them, Bishop Sahak
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:110 do not realize what they are doing or what they are
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:110 are doing or what they are saying, for their minds are
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:110 are saying, for their minds are darkened. They serve their lords
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:111 They are Satan’s snare, because through them
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:111 out his cruel willas is clear with this Vasak
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:112 For while he was nominally a Christian, he thought
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:114 that country if its people are satisfied with him
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:117 God, which he falsely bore, was removed from him all his
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:117 from him all his villainy was laid bare
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:118 For if he has been shown to be false to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:118 he has been shown to be false to his God, to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:118 whom among mortals will he be true
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:119 against him which have now been uncovered? For whatever reason you
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:121 to come after you will be able to see that in
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:123 The great hazarapet’s mind was astonished, and he carefully reflected
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:124 that the man had rightly been condemned for his unworthy deeds
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:125 When the king had been informed by the hazarapet of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:125 of the man’s guilt, he was exceedingly angry and deeply hurt
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:125 deeply hurt. But wishing to be patient in bringing ignominy on
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:127 all the eminent nobles to be invited to a banquet
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:129 saints who had arrived earlier were all held in bonds at
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:131 in the inner gallery which was the chamber of the greatest
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:133 the tribunal where he had been condemned
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:134 the things that had not been mentioned there, these too he
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:136 He was entirely confounded and no true
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:136 confounded and no true word was found in his mouth
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:137 the palace, sentence of death was passed upon him
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:139 He was bound hand and foot, set
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:139 all those condemned to death were kept
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:140 with the priests, although they were subject to great punishment, did
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:142 the chief of all virtues is patience, and perfect piety is
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:142 is patience, and perfect piety is heavenly wisdom. But this no
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:143 Now when torments are drawn out, then the compensating
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:143 then the compensating reward will be that much the greater
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:144 So, if this is the case, let us beg
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:144 God only that we may be able to endure all trials
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:147 Now there is our colleague who separated from
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:148 While his soul is still in the body, he
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:149 to sing spiritual hymns: “It is better to hope in the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:149 to hope in men. It is better to hope in the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:150 heathen, who in their frenzy are more vicious than bees, for
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:150 frenzy are more vicious than bees, for their fury will also
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:151 and serene as they had been previously at court. He looked
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:152 Day after day he was brought and thrown like carrion
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:152 into the great square; he was mocked and ridiculed and made
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:154 So heavy were the land dues imposed on
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:154 the fineand still he was unable to pay off the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:155 far as to ask him:“ Is there any treasure in the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:156 If he found any, he was to dig it out and
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:156 family, as many people had been included in the fine
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:157 After he had been maltreated from all sides in
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:158 burn, his chest hurt and was festered, his fat belly shrank
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:159 from his nostrils; his ears were bunged up, and his lips
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:159 bunged up, and his lips were painfully pierced; the sinews of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:159 the heels of his feet were bent backwards
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:161 his mouth, but no confession was found on his lips
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:163 maligned him, while his enemies were not satisfied with his unbearable
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:164 who sinfully had wished to be king of Armenia had no
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:164 died like a dog and was thrown out as carrion
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:165 His name was not remembered among the saints
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:165 remembered among the saints; neither was his memory recalled before the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:166 There was no crime he left uncommitted
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:166 uncommitted during his lifetime; nor was there any terrible evil which
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:167 These recollections have been written concerning him in order
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:2 that the nobles and priests be kept in the same fetters
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:4 the Khaylandurk, Bel by name, was secretly inclined to the Christians
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:4 inclined to the Christians and was eagerly being instructed in the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:5 But since he was unable to help them, he
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:7 did the suspicion he might be a spy enter his heart
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:8 earlier, and Bel as it were confirmed it, that Yazkert was
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:8 were confirmed it, that Yazkert was marching on the land of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:9 For although he was unable to face him in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:13 while the great hazarapet was much afraid, for he himself
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:13 much afraid, for he himself was the cause of all the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:14 have kept the Christians, who are opposed to our religion, alive
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:17 regard to the two who were there in the camp near
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:17 and Abraham, that they should be secretly slain
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:18 As for those who were in the citadel distant from
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:19 ordered the intendant, whose name was Denshapuh, to precede him to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:19 holy priests of the Lord were, to bring them to justice
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:20 magus to whom they had been entrusted had previously tortured them
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:20 the king’s command. For he was the governing religious authority of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:21 had learned the Bozpayit, and was versed in the Pahlavik and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:22 For these are the five doctrines which comprise
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:22 of magism. But beyond these is a further sixth, which they
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:23 seemed to him that he was perfect in all knowledge; he
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:26 and one-half of water be given to each six men
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:29 Nonetheless, the blessed ones were in no way oppressed or
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:30 in charge of the prisoners were greatly astonished at their sound
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:31 chief-magus and note: “These are not ordinary men without great
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:31 For even if their bodies were of bronze they would have
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:32 It is a long time that the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:32 guarding of this prison has been entrusted to us, but we
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:33 them, you know what you are doing. But on the other
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:33 other hand, if you have been detailed to guard and not
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:33 condemn them, then the prisoners are in terrible danger
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:34 Furthermore, we are awestruck and very fearful when
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:36 the evening gloom, while they were resting from their worship, he
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:37 he said to himself: “What is this great miracle? Our gods
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:38 If they are not close to them, it
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:38 not close to them, it is impossible for a mere man
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:38 for a mere man to be clothed in such glorious light
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:39 about this sect that they are deranged in their great folly
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:39 of ignorant men. Perhaps this was some such vision that appeared
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:40 He was totally unable to understand the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:41 And while he was thus reflecting, the saints again
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:42 confused way, but the illumination was emanating from their very selves
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:43 for the second time he was terror-struck and note: “On
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:44 And because he was horribly shaken by the great
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:44 miracle and his whole body was trembling, he remained on the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:44 went to his lodging, but was quite unable to tell anyone
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:46 informed them as if it were great news
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:47 room. Arise quickly, do not be slow, for even we pleaded
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:48 about the wonderful mansions that are reserved for us in readiness
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:49 of our bodies. But we are not at all fatigued like
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:49 in his mind than what is visible
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:50 we even consider it to be a perfect favor so that
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:51 If we were to desire buildings, we have
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:52 and untainted food: if anyone were to wish to speak to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:52 hear, or understand. Therefore, you are mercilessly judging us, vainly and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:53 But our King is liberal and beneficent, and the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:53 the door of his kingdom is open. If anyone were to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:53 kingdom is open. If anyone were to wish to enter, let
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:54 which you have ordered to be provided uswe had the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:54 your malice against us has been sated
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 For if our God, who is Creator of heaven and earth
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 Providence of his own will, was betrayed into the hands of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 of his crucifiers, died and was placed in a tomb, rose
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 in our mortal bodies may be able to suffer with him
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:56 executioner had to say, he was disturbed and disconcerted in his
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:58 previous one, except that they were in a peaceful sleep
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:60 the door and asked: “Who are you
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:61 It is I,” he said, “I wish
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:62 among the saints, the sign was no longer visible to him
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:63 blind eyes of your soul were opened and you saw the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 Behold, this day is like that of your holy
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 you found this man who was lost. He who was the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 who was lost. He who was the cause of death for
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:67 say among the gentiles: Where is their God?’—just as
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:67 as today your great power was revealed in this unbridled and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:68 speak by himself: “‘The Lord is my light and my life
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:68 life; of whom shall I be afraid? The Lord is the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:68 I be afraid? The Lord is the refuge of my life
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:68 life; by whom shall I be shaken?’ For I truly
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:68 that henceforth my enemies will be many, and they will wish
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:70 for those for whom I was the cause of death may
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:71 May Satan, who through me was scornfully arrogant among many who
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:71 scornfully arrogant among many who are lost, through me be humbled
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:71 who are lost, through me be humbled and shamed among his
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:74 While he was looking attentively to heaven through
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:74 the skylight, suddenly the building was filled with light. A luminous
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:74 heaven. Numerous groups of soldiers were climbing up; and the appearance
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:74 the appearance of them all was extraordinary and handsome and awesome
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:75 the groups he saw: one was a thousand, another thirty-six
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:77 crowns in their hands and were talking to each other, saying
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:77 our company. For we have been waiting for them and have
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:81 Lord, our Lord, how marvelous is your name in the whole
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:81 earth. Your great majesty has been raised higher than heaven. From
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:81 the enemy and opponent will be destroyed.’
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:84 its inhabitants; and while he was still on earth, he joined
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:85 hands the sure token which is kept ready by the Architect
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:86 Blessed is he for this holy vision
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:86 this holy vision, and blessed are we for his approaching us
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:86 he to whom such wonders are revealed has received a large
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:87 Your gifts, Lord, are inexhaustible, and without being asked
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:91 voice of their supplications might be heard, that they might remain
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:91 toils and afflictions lest they be deprived of the desirable crowns
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:91 their handsas they had been warned by the Holy Spirit
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:92 Since the chief-magus himself was the governor of the land
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:92 and the city prisoners had been entrusted to him, therefore in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:95 cried out: “May this Baptism be for me a washing away
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:97 had attained heavenly blessings and was not afraid of human torments
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:97 of human torments, nonetheless he was in great anxiety for his
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:97 for his family lest they be betrayed as traitors to the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:98 at night the nobles who were imprisoned in the same city
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:99 the new wonder that had been revealed to them
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:100 remember that any sufferings had been inflicted on them
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:101 While they were at the table the saints
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:101 recalled a priest, who had been in holy bonds with them
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:101 having lived among peasants he was more ignorant than they of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:102 the blessed one responded: “What is this you are doing? And
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:102 responded: “What is this you are doing? And why do you
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:103 I am more lowly than the least
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:104 It was already a great thing for
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:109 light, the ruler of which is Christhe is the president
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:109 of which is Christhe is the president of the arena
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:110 Today it is the same Lord who accords
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:111 our table, so he will be the first tomorrow to receive
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:112 Christ’s servants has arrived and is close upon us
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:113 the chief-magus, whereby they were all greatly consoled
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:115 Indeed, while you were speaking, my soul was inspired
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:115 you were speaking, my soul was inspired and I recalled the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:116 of paradise so that he was the first to become a
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:116 a herald to those who were to return there to joy
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:119 Perhaps it was for my sake that the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:120 They were especially amazed at me, as
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:120 not know me while they were alive; now on their holy
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:121 the great Gospel, which has been proclaimed to my ears from
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:122 Indeed, I am anxious to see that day
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:123 When will it be that I shall leave this
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:123 tiresome body? When will it be that I shall see you
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:124 When will it be that I shall be unafraid
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:124 it be that I shall be unafraid of death? When will
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:124 of death? When will it be that my ignorance will attain
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:125 words deeds also may truly be accomplished with regard to me
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:125 our Lord Jesus Christ may be glorified among sinners
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:126 Holy Spirit, that we may be found pleasing before you and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:126 pleasing before you and not be ashamed; for you compensate each
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:127 as to how they might be able to save the chief
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:127 news reached the court anger be stirred up like fire against
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:128 But since they were unable to reach a decision
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:130 in unison encouraged them, saying: “ Be strong in the Lord, brethren
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:130 of your lamps will not be extinguished nor will the darkness
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:131 But he is the same Lord who strengthened
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:134 impiety fall there; they have been rejected, and will no longer
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:134 rejected, and will no longer be able to stand firm
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:135 saw that he who previously was the chief-magus and who
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:135 chief-magus and who had been entrusted with guarding them was
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:135 been entrusted with guarding them was now sitting in their midst
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:136 saw this amazing sight, they were most astonished at what had
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:136 and told Denshapuh, who had been charged with the tortures of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:137 the royal executioners, his mind was afflicted with great terror that
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:137 that perchance he himself might be involved because he was a
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:137 might be involved because he was a very close friend of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:138 He ordered them all to be taken from the prison in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:140 For now, my eyes have been opened since I have seen
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:142 saintsthat he could not be severed from agreement with them
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:144 to him, lest ignorant men be confused and abandon our sure
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:145 people saying that while we were desiring to subject others, on
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:145 subject others, on them we were unable to have any effect
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:145 teachers of our own religion were led astray after their errors
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:146 Furthermore, what is worst of all for us
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:146 of all for us, it was not some insignificant person who
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:146 not some insignificant person who was perverted to their religion, but
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:146 religion, but a man who was hamakden famous in the whole
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:147 debate with him, as he is the most knowledgeable teacher of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:148 known and great dishonor will be brought on our religion
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:149 And if he is put to death by the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:149 death by the sword, there are many Christians in the army
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:150 It was only a minor disgrace for
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:150 the bones of the Nazarenes were honored and revered. But if
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:151 to see if he can be persuaded by friendly means and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:152 Then if he is not persuaded and does not
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:152 country, so that he may be suspected of treachery in affairs
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:154 quickly, how will ignorant men be able to resist their deceitful
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:158 return to magism, as you were a teacher thereof for many
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:159 you, my lord who previously was considered in my eyes as
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:160 and wished the proceedings to be conducted more in public than
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:161 secretly he was sent into distant exile. As
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:161 distant exile. As Denshapuh had been instructed by his master, so
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:162 the senior officialsJnikan, who was the royal marzpet, and Movan
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:164 They made sure they were not observed by anyone in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:165 The attendants who had been in charge of the prisoners
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:165 the prisoners in the city were commanded to guard them carefully
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:165 tracks by which they would be led to the place of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:166 But there was a man from Khuzhastan in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:166 Christianity. By chance he had been appointed to the ranks of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:167 The first group supposed he was of the middle group, the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:167 group, the middle that he was of the third, and all
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:167 None of them asked: “Who are you among us?”—neither from
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:168 reached a deserted place, which was completely barren of grass and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:168 completely barren of grass and was so terribly rocky that they
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:172 do the king’s will, and be saved from insufferable torments
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:173 and had taught them to be like wild, bloodthirsty beasts
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:175 fountain, to see who would be the first to shed his
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:176 While the saints were engaged in these preparations, Denshapuh
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:176 have occurredall these disasters were brought about by you; and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:176 about by you; and it was because of your obstinacy that
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:176 your obstinacy that many nobles are now tortured in bonds
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:178 The power is in your hands to free
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:178 to free the nobles who are imprisoned. The ruined country can
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:178 imprisoned. The ruined country can be restored by your hands, and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:178 hands, and many who have been taken into captivity can return
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 of our rites, and who was perfectly versed in all our
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 despised the Mazdean religion and was tricked into your foolish science
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:180 regard for you foreigners who are guilty of treachery
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:181 There is no other way to save
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:182 this, not only will you be released from your bonds and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:182 death, but you will also be sent back to your country
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:184 to us as if we were children, for we are grown
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:184 we were children, for we are grown up and not unversed
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:187 Not only are we obliged to render them
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:188 God for another, as there is no other God save him
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:189 of matters in which you are a little more knowledgeable
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:190 the battle last? If he were to do that, he would
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:190 do that, he would not be called brave but very cowardly
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:191 a worthless bead, unless he were to become an ignorant fool
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:192 firm convictions by stealth. We are not alone as you suppose
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:192 alone as you suppose. There is no empty place where our
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:192 place where our king, Christ, is not present. Only those are
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:192 is not present. Only those are deprived of him who have
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:193 naught his magnificent gifts; they were despoiled of their ancestral dominions
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:194 worshipers of the sun who were your teachers, and inflicted terrible
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:194 fell in that battle, others were subjected to various trials; some
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:194 distant exile, and still more were led into captivity
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:197 them in response: “The gods are benevolent and deal patiently with
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:197 of the world which has been entrusted to the king’s jurisdiction
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:198 and impartial dispensation, it has been named the god Mihr, for
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:199 Therefore, we are long-suffering with regard to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:203 other, how shall wewho are much humbler than theybe
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:203 are much humbler than they be able to believe their words
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:205 the nature of your gods is one, let them be equal
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:205 gods is one, let them be equal with each other and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:205 let the royal servants not be encumbered with the expense of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:207 That which itself is always in flux cannot provide
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:208 if any really wise man were to do that, he would
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:208 to do that, he would be quickly condemned to death
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:210 It is part of the created things
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:210 of many, half of which are above it, half below
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:211 It is not holy in itself because
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:214 parts of this world have been established for the sake of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:215 It is not right to call any
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:215 these ’God.’ If anyone were to dare to say so
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:216 of this, how much further is such a confused state of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:218 the eyes of our minds are open and we see clearly
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:219 Creation and understand that it was made by another and that
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:219 another and that all creatures are subject to corruption
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:220 hand, the Creator of all is invisible to bodily eyes, but
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:220 bodily eyes, but his power is comprehended by the mind
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:221 we once thought visible things were the Creator and we used
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:221 his love he came and was incarnate from a human being
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:222 his humanity and those who were unworthy like you might not
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:223 crucified God, so you too are today in the same darkness
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:224 We are ready to die following the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:225 them and seen that they were all exceedingly joyful, he then
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:226 the youngest among them to be brought forward, a priest Arshen
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:230 compassion has made me, who am the youngest, precede all the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:231 After saying this he was no longer able to open
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:233 less about Yoseph; for he was the leader of all the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:234 governor of the country who was there before my arrival was
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:234 was there before my arrival was greatly satisfied with him; and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:234 my own eyes how he was positively considered as a father
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:235 It is now my turn to make
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:236 For if you are of the same obstinate mind
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:237 I know that you have been seduced by that man. But
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:237 that man. But as he is sick of body and can
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:237 no healing through doctors, he is tired of a sickly life
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:239 Such indeed is just. True servants of God
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:242 mother church which bore us is one, and one our father
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:242 same father and one mother be at variance and not united
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:243 What seems to you to be seduction has been our own
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:243 you to be seduction has been our own same thought by
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:244 And if he is tired and anxious to leave
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:244 sickly body, even more so are we all. For there is
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:244 are we all. For there is no one at all born
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:245 not realize how patient I am being toward you. It is
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:245 am being toward you. It is not at the king’s command
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:245 the king’s command that I am continuing this debate with you
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:245 for so long, but I am tolerating you out of my
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:245 my own kindness. For I am not inhuman like you, who
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:245 you, who hate yourselves and are enemies to others
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:247 compassion and love for foreigners is fulfilling God’s commandments. But he
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:247 his own soul; for we are not masters of ourselves, but
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:247 masters of ourselves, but there is someone who will seek accounting
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:248 for your saying that I am listening to you of my
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:248 the king’s ordersif you are accustomed to transgress your king’s
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:248 you do well, for he is a ravager of the land
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:249 command of our King, nor are we able to exchange our
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:250 prefers death to lifethese are not the words of those
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:252 have a life without sadness? Are they not all full of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:254 no health from them, there is no cure because they are
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:254 is no cure because they are men. There are illnesses for
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:254 because they are men. There are illnesses for which they find
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:254 they find cures, and there are those which surpass their capacities
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:254 surpass their capacities. For we are all mortal, both he who
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:254 who heals and he who is healed
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:255 that you resembled the medical art, since the reality of their
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:255 the reality of their healing is not insubstantial
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:257 the king’s friends at court were to fall ill, when the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:257 the courtiers, he would not be amazed at the marvelous sight
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:258 Likewise if it were on some jewel-bedecked couch
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:258 on which the sick man were lying, he pays no attention
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:258 the gold-braided covers to be removed, and putting his hand
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:258 to see if its state is warm, if the heart is
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:258 is warm, if the heart is beating steadily in its place
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:258 its place, if the liver is tender, and if the pulse
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:258 the pulse of the veins is regular. And accordingly, he will
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:259 and advancing only its own art carries out its task, how
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:259 its task, how much more is it right for youwho
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:259 world, as everyone already has been subjected to you in a
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:260 wish it or not you are diseased in your bodies with
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:260 us for bodily pains which are not of our own free
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:263 desire to mislead us. That is impossible, it will never happen
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:265 I rejoice and am happy when I see my
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:265 the health of my soul is being strengthened within me
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:268 We are not at all fearful of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:268 the cruel death which you are about to inflict on us
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:273 Denshapuh note: “Rumor is one thing, truth another
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:275 I have heard that it was you who caused all the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:278 to learn from me what is advantageous to your own well
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:278 being, but your real desire is for my blood
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:279 Denshapuh note: “I am not a bloodthirsty beast, but
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:280 wish to slay men who are in your own image. You
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:282 and the impure utensils that were in the temple I threw
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:286 so the nature of fire is found in stones and in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:287 a command that fire not be struck from iron
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:290 How much more unpardonable is your impiety than that of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:290 of all the heathen, who are more knowledgeable than you. For
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:290 not confess dumb elements to be God
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:291 say the nature of fire is destructible, these created things do
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:291 agree with you, because it is mingled in them all
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:297 much we understand, that it is the custom of our ancestors
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:298 nature of your fire to be? Do you suppose it to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:298 Do you suppose it to be a creator or created?’
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:300 from carrying wood. Our eyes are bleary with tears from the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:300 its smoke, and our faces are sooty from the heavy dampness
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:301 give it much nourishment, it is greatly hungry; and if we
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:302 Such is the extent of our comprehension
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:304 facts before you: our legislators are only blind in their minds
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:304 their minds; but our king is blind in one bodily eye
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:307 of the holy bishop, he was extremely terrified at the insults
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:308 Therefore, he was afraid to inflict torments on
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:308 in the tribunal, and suspicion be thrown upon himself for those
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:309 And since he was sitting in the tribunal girt
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:312 all times; his praise will be continuously in my mouth
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:313 the meek will hear and be glad
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:317 For the material has been prepared and shaped by you
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:317 shaped by you, but the art of your labor has been
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:317 art of your labor has been fashioned by the all-holy
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:317 now from his servants, you are crowned with Stephen
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:318 saw distinctly that the sword was still glinting over the necks
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:319 order for their death had been given, he said to the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:319 confront the sword, for you are superior in rank to us
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:321 So, they were all martyred at the same
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:322 who believed in Christ, they were seven, not including the two
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:323 all died in that spot are as follows
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:333 landat which people would be even more encouraged to go
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 as one of them. He was a man full of wisdom
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 perfect in divine knowledge. He was waiting on the lookout for
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:336 day two of the guards were cruelly afflicted by a demon
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:337 cried out and thunderous crashings were heard from below like the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:338 the tribunal, so that they were mutually terrified and even began
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:339 They were so distraught and crazed that
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:341 say to one another: “What are we to do? How shall
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:341 the Christians? For while they are alive, their lives are wonderful
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:341 they are alive, their lives are wonderful; they scorn possessions as
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:341 no need of them, they are pure as if disembodied, they
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:341 pure as if disembodied, they are impartial like equitable judges, they
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:341 impartial like equitable judges, they are fearless like immortals
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:342 or brash men, still what are we to do, since all
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:342 sick in the army have been cured by them
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:343 And what is more significant than all this
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:344 For our servants are not liars; we have been
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:344 are not liars; we have been assured of their veracity ourselves
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:346 Furthermore, the men who were tormented by a demon we
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:346 by a demon we know were not ill at any other
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:346 at any other time. It is clear that a great miracle
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:347 we keep silent there will be suspicion on us and our
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:348 the two of you? Why are you so troubled and distressed
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:349 report becomes known and there is an interrogation before the king
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:349 the king, that investigation will be for us magi. Do not
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:350 If you are at all frightened in your
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:352 Since they were all apprehensive of the executioners
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:353 to the many Christians who were in the army
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:354 to the imprisoned nobles; these were suddenly released from their bonds
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:354 for edicts of amnesty had been sent to Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:355 This blessed Khuzhik, who was rendered worthy to serve the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:355 repeated to us whatever has been said about their death up
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:2 from Asorestan, for they too were in bonds for the name
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:3 them taken to Asorestan to be set to labor on the
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:5 Choosing two of them who were the most modest, he took
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:5 the others and note: “What are your names
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:6 replied: “By my parents I was named Khoren, and he Abraham
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:6 in our spiritual rank we are servants of Christ and disciples
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:7 saying to them: “What then is your business, and who brought
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:8 from our teachers, because they were not insignificant persons but had
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:8 sufficiency, and likewise servants; some were like us and others of
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:10 The chief-executioner was angry and note: “You speak
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:11 While you were at peace and in your
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:11 in your own country, all was well. But when they became
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:11 involved in royal affairs and were condemned to death for their
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:12 that when some honorable person is arrested by royal orders, he
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:12 arrested by royal orders, he is clothed in dark garments, is
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:12 is clothed in dark garments, is set apart in solitary confinement
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:12 and no one at all is allowed to go near him
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:13 thus, boasting as if you were a disciple of an innocent
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:14 Khoren replied, saying: “Your position is not unjust, nor ours false
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:16 If our teachers had been guilty toward God or had
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:18 I said earlier that you are a very rebellious person. It
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:18 become quite clear that you are involved in all their crimes
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:21 Abraham note: “That is not only our responsibility but
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:22 stubbornly than your teachers. It is clear that you are even
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:22 It is clear that you are even more criminal
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:23 So, it is not right for you to
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:24 note: “Up to now you were uttering slanders like a man
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:24 a man, but now you are uselessly barking like a dog
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:25 sun had ears you would be insulting it. But by nature
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:25 it. But by nature, it is without sensation, and you in
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:25 and you in your cruelty are more unfeeling than it
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:26 and your father Satan will be put to shamenot only
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:26 not only by us who are the more perfect but also
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:27 chief-executioner heard this, he was greatly enraged against them
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:29 in which our spiritual fathers were martyred
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:32 Then he was even more enraged against them
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:32 them and ordered them to be bastinadoed to death
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:33 took turns. And while they were lying half-dead on the
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:33 ears of them both to be cut off close
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:34 as if they had never been there
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:36 heavenly healing and our noses are still in place during these
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:40 Only thus far was it ordered to punish you
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:40 you; as further punishment you are to go to Asorestan to
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:40 to go to Asorestan to be slaves on the royal estates
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:42 he called the soldiers who were leading them and note: “Merely
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:43 These were the eminent Armenian confessors, who
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:44 But because they had been deprived of a holy death
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:45 of why they had not been worthy to equal the brave
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:46 After they had been brought to Babylonia, to a
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:46 province called Shahul, although they were the object of royal punishment
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:46 both openly and secretly they were greatly honored by the inhabitants
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:47 blessed ones at this too were greatly saddened as if supposing
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:47 we have labored little and are taking much ease.” And they
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:51 people had ready to hand, be it dirhems or dahekans; these
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:52 until ten years of service were completed
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:53 Because they were strictly guarded in that torrid
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:53 in that torrid country and were continually on the move through
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:53 from the scorching wind and was buried by the inhabitants of
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:55 the brave champions who had been martyred by the sword, and
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 martyrs and confessors and prisoners were seen in him, through him
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 through him the whole country was blessed. Through him their children
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 blessed. Through him their children were blessed as they grew up
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 up; through him their youths were rendered discreet and pure; through
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:57 by him the martyrs’ shrines were adorned, and in him the
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:58 him the plain of Avarayr was gloriously bedecked with flowersnot
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:61 remember the holy priests who were slain in foreign lands and
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:63 For we are extremely anxious, not merely for
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:69 feet and hands, saying: “Blessed be the Lord God on high
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:71 you our holy martyrs will be ceaselessly interceding before God
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:72 us, our holy father. You are the mouth of the dead
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:73 the path for those who are longing to return to their
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:74 same prisoners. And while we are in this impermanent body, as
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:74 may wewho have long been oppressed and beset in our
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:75 that just as we finally were granted the sight of your
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:75 so also we may soon be able to see the true
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:75 martyrs of Christ, as we are continuously desirous to behold their
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:76 But although the blessed confessor was received by the whole country
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:78 For if you were to mention his vigils: he
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:79 and humility, you would not be able to find any living
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:79 just as a dead man is not seduced by wealth, the
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:80 With tireless voice he was assiduous at worship; with unceasing
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:80 worship; with unceasing prayers he was always conversing with God on
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:81 He was salt for the insipid and
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:82 Avarice was condemned by him, and drunken
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:83 He was a source of healing for
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:83 for Armenia, and many who were hurt secretly found health through
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:84 He was a perfect instructor for his
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:87 Demons were terrified and fled from him
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:89 He was dear to God’s beloved, and
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:92 If it is necessary to speak plainlyjust
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:92 necessary spiritual things, so he was transferred from earth to heaven
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:15 these thirty-five men, some were from the upper nobility and
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:15 from the lesser; but they were all princes by birth and
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:16 And there were many other nobles, some from
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:18 Now we are not merely astonished at the
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:18 that they willingly went to be tested, but we are more
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:18 to be tested, but we are more especially amazed that genteel
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:19 used to roam flowering mountains were cast into the blazing land
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:20 Their food was the bread of affliction, (their
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:20 the water of want; they were locked in the dark by
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:22 While they were in such dire straits, the
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:23 the sun and you will be freed from your cruel bonds
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:25 The hazarapet swore, saying: “There is not a word more here
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:28 But this is the regret in our minds
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:32 For although he had been removed from the office of
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:32 office of royal hazarapet and was found guilty of treachery on
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:32 of Armenia, for which he was dismissed to his home in
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:33 the blessed ones, many who were very young had learned the
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:33 of their native land; this was for them spiritual food with
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:34 They were so enraptured in their minds
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:36 some of the cruel executioners were greatly affected by the sweet
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:36 sound, and as much as was in their power they offered
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:37 because many miracles of healing were performed by God through them
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:37 that many afflicted by demons were cleansed in that same city
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:37 same city where the prisoners were kept
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:38 Since there was no priest among them (the
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:38 and afflicted of the city were brought to them and received
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:39 all the condemned prisoners had been entrusted, showed great kindness and
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:41 through many intercessors the king was brought to agreement
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:42 king) ordered their bonds to be loosed and the ordeal of
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:42 ordeal of their punishment to be ended; he also ordered that
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:42 them and ordered arms to be provided from the treasury
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:44 When this had been so arranged and the king’s
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:44 the king’s new command had been established, in the many places
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:44 the many places where they were sent, they acquitted themselves so
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:44 valiantly that testimonials praising them were received at court
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:45 a result, the king’s mind was soothed, and he ordered them
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:47 He was delighted to see them, spoke
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:47 religion for which they had been greatly tormented
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:48 While they were in attendance at the royal
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:50 While they were occupied with this struggle, the
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:50 king of Albania revolted. He was their nephew, and following his
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:50 his ancestral faith had previously been a Christian; but Yazkert, king
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:51 finding the occasion favorable, he was constrained to risk death; he
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:52 This was the cause of all the
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 the army of the Aryans was divided into two, nonetheless with
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 king’s son ordered him to be put to death on the
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:54 crowned his own protege, who was named Peroz
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:55 Although profound peace had been brought to the land of
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:56 two and three times, they were unable to bring him to
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:59 It would be better for me to endure
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:60 saw that they had not been able to bring him to
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:61 Although his troops were dispersed and scattered away from
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:61 away from him, not only were they unable to subject him
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:62 greater part of the country was ravaged, yet no one vacillated
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:63 niece sent out, for they were originally magi and you made
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:63 Christians. Then your country will be yours
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:64 Now this wonderful man was not fighting for power but
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:66 the king heard this, he was greatly afflicted with remorse and
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:68 his youth, for when he was young his father had granted
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:69 recalling that he had previously been a king
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:70 of Peroz, king of kings, were the reason for the Armenian
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:71 sixth year they would all be finally released in possession of
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:73 land of Armenia, for there are many more whom I do
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:74 I am personally acquainted with five hundred
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:76 For if some were older and some younger, yet
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:76 and some younger, yet they were clothed with a single virtuous
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:78 Not only in the spirit were they consoled by the invisible
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:79 their domestic servants, none could be distinguished among them as being
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:80 straw from another’s. Their mats were the same shade of gray
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:83 did not use soap, nor were they offered oil for merry
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:84 Immaculate dishes were not set before them, nor
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:84 door, and no illustrious men were invited to their homes. Nor
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:84 have any recollection of who was one of their domestic nurses
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:85 dusty and sooty; spiders’ webs were spun in their nuptial chambers
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:85 of honor in their houses were destroyed; the vessels for their
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:85 the vessels for their banquets were broken. Their palaces crumbled and
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:85 the fortresses of their refuge were demolished and razed
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:86 bearing stocks of their vineyards were uprooted
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:87 their dear ones. Their treasures were confiscated by the court, and
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:88 women of Armenia, who had been cossetted and pampered in their
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:88 tireless entreaties that they might be able to endure their great
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:89 who from their childhood had been raised on the marrow of
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:90 color, for by day they were burned by the sun, and
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:91 Psalms were perpetually murmured on their lips
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:91 and readings from the prophets were their supreme consolation
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:92 They were joined in couples like willing
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:101 this and rejoiced, but they were never able to see their
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:103 Hunting dogs were no more, and the chase
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:103 the chase of the hunters was silenced
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:104 They were recalled only by commemoration, and
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:105 Many columns were set up in their memory
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:105 the names of each one were inscribed thereon
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:106 Although their minds were thus agitated from every side
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:107 but in their souls, they were adorned and consoled with heavenly
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:108 No more were they accustomed to ask a
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:108 from afar: “When shall we be able to see our dear
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:108 of their prayers to God was that, as they had begun
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:108 had begun, so they might be able valiantly to complete their
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 history of the Armenians, which was accurately narrated by that venerable
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 belief in God. (The conversion) was accomplished by the holy martyr
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 after whose name the book is called (the book) of Gregory
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:2 Tiran, son of Arshak (who was the son of Arshak’s son
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:2 son of Arshak’s son Pap) was recounted by a certain P’ostos
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:2 reign the land of Armenia was divided, torn into two shreds
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:3 That book which is called the History of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:4 The third History in order is this one, composed in our
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:5 that the obedient and acquiescent are forgiven. One by one we
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:6 falling to the infidel (Iranians) were brave men from the line
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:7 the inextinguishable eternal fire which is awaiting Satan and his satellites
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:0 in the First book. These were appropriately narrated to us by
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:3 of that sainthow he was taken to the desert and
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:3 innumerable torments, how Christ’s aid was shown the saint, to the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:7 All of this and more was related to us in a
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:0 apart in disunity; when some were true to the divine command
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:1 Those who were united saw God’s aid visited
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:2 certain historian called P’awstos Buzandac’i is said (to be the author
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:2 P’awstos Buzandac’i is said (to be the author) of this second
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:2 him in some passages, to be not proper and fitting, lacking
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:2 expressed doubts that someone having been educated among the Byzantines would
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:3 Biwzandios was a very small city having
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:3 a very small city having been built first by a certain
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:3 the Ghekovb River. Because he was worthy of divine providence, he
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:3 worthy of divine providence, he was clearly shown the luminous symbol
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:3 sky. Around it, in rays, was the mottoBy this shall
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:5 Cross of Life, our salvation, was discovered
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:6 that much difficult labor would be required to irnprove the place
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:6 to irnprove the place, Constantine was in no way discouraged, because
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:6 island’s advantages. For the place was surrounded on all sides by
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:7 high hills on the island be levelled and he built a
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:8 Now the Biwzandios which had been built earlier became a district
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:8 city which to the present is still called Byzantium
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:11 May it not be so! To my feeble mind
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:11 feeble mind also the work is untrustworthy. Perhaps some other bold
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:12 That something is amiss is clear to all
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:12 That something is amiss is clear to all who look
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:12 look at it. Indeed, there are those among the Byzantines, but
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:12 books. However, critical folk clearly are able to differentiate between the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:0 write this book. Among them were the learned and brave general
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:0 who, with his alert mind was aware of all of this
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:1 as in everything else, he was concerned about events in the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:1 the affairs transpiring in Armenia be recorded, beginning where the Second
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:2 deeds of brave men to be written down and arranged in
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:3 This was to be done so that
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:3 This was to be done so that when the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 By just such an example were we forced to write this
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 to me, Ghazar P’arpec’i. I was nourished and educated by the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:9 He was buried in the chapel at
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:9 name of this blessed man is recalled among the names of
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:10 We, in our weakness, were forced to undertake this work
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:10 to undertake this work (which is above our abilities) by the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:11 at sea, and that P’arpec’i is following a similar metaphor employed
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:0 hopes, forget their sorrow, and are delighted with their profits
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:1 How much more treasure will be found by those inheritors of
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:1 the Psalmist says, “the bones are dispersed” (i.e, at the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:2 seaworthy vessel, how much more is that the case in the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:2 the assistance of virtuous men is very important
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:3 For there is no small doubt involved for
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:3 history) wherein the words must be appropriate and the arrangements determined
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:4 abbreviated manner. Rather everything should be revealed with sober caution
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:5 Because there is need here of much pious
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:6 to record accurately and truthfully is beyond my abilities. But by
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:7 Blessed be God
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 of the land of Armenia was subject to the emperor of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 while the eastern part had been humbled by the bitter and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 Iranthe Armenian naxarars who were in the Iranian king’s sector
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 went and requested (that they be given) their own king, selected
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:3 of his line’s kingdom had been shaken, demolished, and pulled apart
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:3 most useful and fertile lands was in the Iranian king’s sector
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:4 those lands, taken together) could be compared only to the (Iranian
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 To the present there has been neither conflict nor affection between
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 not all (the lands) will be our share, and we shall
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:6 and mild God, we have been betrayed into slavery, and are
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:6 been betrayed into slavery, and are bowed in dishonor, and are
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:6 are bowed in dishonor, and are inconsolable at the division. We
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:7 in a land where it is as if I am unwillingly
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:7 it is as if I am unwillingly tolerated. I prefer to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:7 unknown turns of my life be it long or shortand
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:0 the district of Ayrarat. (Ayrarat) was charming, renowned and illustrious, containing
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:1 The fields were densely covered with game, those
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:5 plains contained fragrant plants which are sought after by brave (warriors
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:6 different types of plant roots are found there, useful to the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:6 ointments (applied) or (potions) which are drunk bring health to those
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:7 if for a word, what is good, invites one to turn
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:8 Everything of profit to humankind is not just what is displayed
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:8 humankind is not just what is displayed. No, those who would
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:11 Ayrarat plain, but worms which are nourished by the plants offer
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:11 luxury (since) decorative red colors are made from the worms
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:12 The rivers are full of diverse large and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:12 of those (ascetics) who tirelessly are striving
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:14 Once (an area had been) surrounded by traps and hunters’
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:17 selected a part of what was offered, then bestowed the remainder
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:18 fish and eaters of meat were delighted by the fineness of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:0 unworthy deeds, the Arsacid line was found unworthy of the district
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:0 God could provide. (The Arsacids were unworthy of) this illustrious, rich
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:0 this illustrious, rich district which is the chief (district) in the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:0 and God’s Paradise. (The Arsacids were unworthy of) the native sephakan
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:0 cathedralthe dimensions of which were pointed out by an angel
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:1 venerable ascetic virgins. (The Arsacids were found unworthy) in accordance with
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:1 God, Nerses, that they would be among those shunned by God
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:1 those shunned by God. They were betrayed by the division of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:2 believing country, where he would be subject to the Byzantine emperor
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:3 false glory, as one who is scorned, and, not attaining eternal
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:3 and, not attaining eternal life, be betrayed to the inextinguishably burning
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:0 passed, those Armenian naxarars who were under Iranian lordship displayed their
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:0 toward their king Xosrov. (This was done) in order to further
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:1 think that he likes and is loyal to you, but all
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:1 you, but all his displays are false and fraudulent. For he
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:1 with the Byzantine emperor, and is always discussing peace with him
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:3 to destroy (Xosrov) and to be the cause of personal gain
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:4 eagerness. He ordered that Xosrov be quickly summoned to court by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:5 inimically threatened him. Perhaps it was because there was such enthusiasm
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:5 Perhaps it was because there was such enthusiasm for deposing (Xosrov
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:6 Now as soon as Xosrov was denied the kingdom, the Armenians
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 man named Mashtoc.’ He was from the district of Taron
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 the Armenian king Xosrov and was established among the group of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 by whom (the Armenian letters) were found, and about the enthusiastic
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:4 Mashtoc’ which the latter had been thinking about for a long
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:5 The venerable Mashtoc’ had always been concerned and saddened, seeing the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:6 church and readings from Scripture were conducted in Syriac in the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:6 of such a large land was unable to comprehend or benefit
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:7 while the venerable Mashtoc’ had been considering this situation. He was
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:7 been considering this situation. He was grieved that there existed no
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:7 language by which it would be possible to win the souls
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:8 problem about which he had been thinking for such a long
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:10 But first it would be worthwhile for us to make
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:10 The king recalled what had been said, since he also told
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:13 rejoicing, glorified God that it was during his reign that the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:13 of such a spiritual life was inherited by the land of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:14 to the king and who was related to the pious bishop
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 the letters from Habel, and were happy
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 So it was that after fortuitously receiving the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 who, as the venerable Mashtoc’, were only slightly familiar with Greek
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 with Greek syllabification. Among them were, first, Yohan from Ekegheac’ district
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:20 For (this group) was not able to unerringly deal
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:20 the blessed patriarch Sahak. Sahak was quite competent, having studied with
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:20 with many learned Byzantines. He was fully versed in musical notation
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:21 wanted to study Armenian and were delighted that they had been
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:21 were delighted that they had been freed from the torments of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:22 Bible. For as yet there was no Armenian translation of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:23 and the honorable priests who were with him lacked the strength
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:23 Greek into Armenian, because they were not so very adept at
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:2 doctrine of spiritual counsel which is food and nourishment for those
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:3 arrangement of all this effort be accomplished with your virtuous knowledge
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 the aid of mighty (God), was kept unharmed throughout the torments
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 unharmed throughout the torments, and was given (by God) to accomplish
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 of this glowing religion has been kept. Begin this cultural work
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 Begin this cultural work and be like your blessed ancestor who
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 you for this and it is a great task which no
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 in the land of Armenia is capable of doing
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:6 For we were unable to become as informed
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:6 of Greek), as you who were given brilliance from On High
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:9 spiritual effort, immediately afterwards schools were established for teaching the flock
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:11 offerings of the testaments which were always blossoming within them. Ceaseless
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:11 states, the words of doctrine were sweeter than a honeycomb
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:13 Savior Christ, all of this was accomplished during the time of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:13 the time of Vrhamshapuh, as was written earlier. After this, king
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 Iranian king Shapuh died [A.D. 388] and was succeeded by his son Vrham
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 by his son Vrham [Vahram IV, A.D. 388-399] who was the Krman shah [or er Krman ark’ay] It was
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 was the Krman shah [or er Krman ark’ay] It was from this ruler that the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 requested that Vrhamshapuh’s brother, Xosrov, be made their king. This was
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 be made their king. This was the same Xosrov whom the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:1 once more enthroned Xosrov who was an extremely old man
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:2 the land of Armenia but was gathered to his fathers after
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:4 enthroned his own son who was named Shapuh after Yazkert’s father
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:4 that the land of Armenia was large and useful, a border
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:5 submitted (to Byzantine rule). It was possible that, like brothers, the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:6 of the Armenians) it will be even worse, and they will
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:7 Secondly, (the Armenians) are strangers to our religion, and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:8 Armenia, our kingdom will not be troubled by such doubts, and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:9 Armenians and Iranians) will constantly be talking with each other and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:11 words became a verdict which was actually carried out, for Yazkert
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:12 Armenia) instead of an Arsacid was killed at court there
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:14 Iran, and requested that they be given a king from the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:0 Artashes was a cad, a luster after
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:1 because the naxarars of Armenia were unable to stand the dissolute
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:2 Moreover, because of conscience, we are unable to commune in the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:2 those who commit such things are guilty, but even those who
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:3 an unbelieverscornfully tramples what is holy, and fearlessly works this
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:4 follows: “I know what you are talking about, and have heard
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:4 I also know that it is with bitter hearts that you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:5 I am unable to say whether what
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:5 whether what you say has been distorted or incorrectly related by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:6 blessed kat’oghikos Sahak, saying: “We are unable to find any solution
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:6 his actions proved that he was unworthy of the inheritance. We
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:7 to support our plan. It is not fitting to be an
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:7 It is not fitting to be an accomplice to such blasphemous
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:8 had the same sentiments and were set in this plan, he
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:9 of lamentation and weeping could be heard (by those who) approached
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 days later some bishops who were always in attendance at the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 at the saint’s door (and were unable, even for a short
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 honorable presbyters and deacons (who were from the holy covenant of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:11 At this the blessed patriarch was consoled somewhat and, through the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:11 spiritual wisdom and counsel which were a part of him from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:11 crying for a while and was silent
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 out. For (Artashes), because he was baptised is our brother and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 Artashes), because he was baptised is our brother and of our
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 our flesh, even though he is a sinner. Remember the doctrine
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 it. And if one limb is healed, then all the other
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:15 It is worth recalling and reflecting on
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:17 shape (king Trdat] who had been changed into a beast
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 You who are students of his spiritual doctrine
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 awesome commands of might nothing is impossible. He accomplishes in a
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 what appear to us to be extremely difficult (matters]. Indeed, truthful
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 seek from my Father will be given to them.’
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:19 a multitude, and quickly. This is especially so because the petitions
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:19 especially so because the petitions are made untiringly, with fervent sighs
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:19 will grant much more than is requested
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:20 God forbid that I should be the betrayer of our correct
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:21 Despite the fact that he is blameworthy, nonetheless, having received holy
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:21 having received holy baptism, he is knowledgeable regarding the question of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:22 Were it a question of taking
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:22 up my son whose soul is sick to that most disease
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 Were it a question of taking
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 believer. In this my teacher is Paul who protested: ’When one
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 world? And if the world is to be judged by you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 if the world is to be judged by you, are you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 to be judged by you, are you incompetent to try trivial
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:24 you not know that we are to judge angels? How much
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:24 lay them before those who are least esteemed by the church
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:25 Can it be that there is no man
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:25 Can it be that there is no man among you wise
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:28 Even if they be prostitutes, they bear the seal
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:28 Christ’s flock upon themselves. They are physically corrupt, but are not
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:28 They are physically corrupt, but are not unbelievers and pagans; foul
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:28 worshipers of the elements. They are ill with one disease, but
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:28 ill with one disease, but are not infected with all diseases
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:28 all diseases as the impious are
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:29 betraying him to someone who is a complete blasphemer
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:30 May such thoughts be far from you, my children
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:31 before the Armenian nobility, but was unable to get them to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:33 know that just as we are resolved not to have (Artashes
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 Among them was a presbyter named Surmak from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 village known as Arcke. He was descended from the line of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:2 Suren Pahlaw, at that time was hazarapet of the royal court
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:4 great patriarch of Armenia, Sahak, was to come with him
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:5 that the naxarars of Armenia are accusing you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:6 no idea what slander they are saying about me. But it
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:6 saying about me. But it is their natural custom to be
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:6 is their natural custom to be hostile to their own lords
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:7 the blessed kat’oghikos of Armenia be summoned into his presence alone
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:7 shows his blessed servants to be respected and revered in the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:8 them. And may they themselves be requited according to what they
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:8 nothing from me of slander, be it good or bad
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:9 Suren pahlaw his hazarapet who was of the same azg and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:9 their slander. Then he would be returned to the authority of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:11 your kat’oghikosal tun and will be rejected from your authority. Because
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:11 from your authority. Because we are of the same azg, I
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:11 same azg, I want what is good for you. It is
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:11 is good for you. It is not lightly that I give
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:13 to our holy faith he is worthy of dishonor and disgrace
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:14 Armenian naxarars and Artashes should be questioned before the great multitude
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:15 Though they disowned Artashes, things were not as they said, and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:16 from Artashes’ accusers: “What need is there any more for a
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 the court, heard this he was delighted and ordered immediately that
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 and ordered immediately that Artashes be removed from the kingship. At
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 ordered] that the kat’oghikosal tun be taken from saint Sahak, and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:18 order of the Iranian king was implemented
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:19 Thereafter the rule was taken from the Arsacid line
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 so for betraying, a price was paid by the kings of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 the Armenian princes, (and they were also given] honors and greatness
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:2 Thereafter an Iranian marzpan was sent to the land of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:3 of the great patriarch Nerses was thus realized. (This curse had
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:3 thus realized. (This curse had been pronounced] because of the daily
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:3 royal Arsacid tohm which they were always shamelessly doing with enthusiastic
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:4 own brother’s son Gnel, he was especially aroused and was unable
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:4 he was especially aroused and was unable to tolerate such impious
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:5 than your other ancestors who were evil and unrighteous (members] of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:5 fathers, strived even more to be the heirs of (their] good
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:6 nephew, Gnel. Now you will be dumped on the ground like
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:6 ground like water which had been used for washing, and you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:6 the bow from On High is strung
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:7 described by the prophet will be visited upon you: ’The Arsacid
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:7 You will drink, become drunk, be destroyed, and not reestablished.’
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:8 Other heavy and awesome additions were made to the words pronounced
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 and pure religion which had been set and established in all
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:11 the holy Church who had been ordained by the right hand
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:12 thatHis customs and ways are not those of the teachings
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:12 our native order, who will be a supervisor, and firmly keep
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:1 severe torments and batterings he was subjected to by our ancestors
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:3 Now you, who were our constant vardapet, imprint His
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:4 Holy Church through which we were illuminated and saw that unattainable
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:5 the holy patriarch Gregory (who was like an Apostle) not be
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:5 was like an Apostle) not be mixed with the erroneous teaching
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:6 to the blessed (Sahak] they were entirely unable to change the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:7 saying: “Bless your persecutors, and be good to those who hate
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 But I am unable to rule as patriarch
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 baptismal font allowing us to be co-inheritors of Christ, also
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 Paul ’Judge not, lest you be judged,’ and ’Those of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 and ’Those of you who are able, eliminate the failings of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 the weak,’ and ’Vengeance is mine and I shall exact
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:10 who could entreat me to be ( your] shepherd? For I see
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:10 to a shelter; that sheep was mercilessly torn apart before wild
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:11 try to force me to be consoled over the destruction of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:12 in a dream, before I was ordained a bishop that this
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:12 disastrous circumstance would develop. (It was] like the prophetic vision which
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:12 like the prophetic vision which was shown to the holy martyr
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:12 the holy martyr Gregory, and was knowledge of things to come
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:13 as the blessed Paul who was sent by God, who, because
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:0 Years ago I was afflicted by inconsolable thoughts, restlessly
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:2 of the Easter fast, I was conducting the evening service of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:5 of the lamps and candles was burning, and the reader intentionally
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:6 They were also biding for the crowd
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:8 And there I was, sitting beside the altar of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:9 city of Vagharshapat when he was sitting in the holy church
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:10 we present the vision, which are the words of the Father
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:12 clouds appeared to me to be standing upon the earth, reaching
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:13 service to the Lord, which was covered with very thin linen
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:14 Above the cubic covering there was a clearly visible sign of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:14 which did not appear to be composed of material but of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:15 looked, I saw that there was an altar table bejeweled with
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:16 There upon the table were Communion bread and a cluster
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:17 immeasurable to me. Its yield was abundant and ripe, its sight
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:18 the earththree of them were of equal size and bore
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:19 looked nothing like, and nor were they as fruitful or as
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:19 olive tree; in fact, there were much fewer of them, and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:19 of them, and though they were ripe they were not meaty
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:19 though they were ripe they were not meaty, as though they
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:19 not meaty, as though they were wilted
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:21 When the cloth was lifted by a gentle breeze
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:22 top of the salver there was a folded silk cope, and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:22 which a few lines had been wonderfully written in gold leaf
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:22 appeared other lines that had been blotted out and so could
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:22 out and so could not be discerned
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:24 And there was more gold from that half
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:25 edge of the slaver there were innumerable crowds of young males
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:27 And everyone was facing the holy altar without
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:29 upon the holy altar, which was studded with colorful gems, and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:30 of the heavens where it was concealed
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:33 to the spot where I was; and as I became more
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:33 said to me: “Cheer up, be strong, and don’t be scared
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:33 up, be strong, and don’t be scared. Believe in your heart
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:35 he said to me: “Why are you sad? Why are your
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:35 Why are you sad? Why are your mind and the clarity
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:36 How come you are thinking foolish thoughts, troubled about
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:36 or prohibit anyone from what is fitting
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 hereafter that will come to be until the end of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 God. But everything that will be done in the world until
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:38 this great revelation, as I was commanded by the supreme power
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:41 word of his command and are enlightened by the glory of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:42 that appeared to you to be standing, and then rising from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:42 from earth to the heavens, is belief in the truth, by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:43 chosen man, Paul: “We will be caught up together in the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:44 gold cube on the bema was covered by a clean, thin
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:44 the sacrament of divine knowledge is hidden and unrevealed like the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:44 the mystery of the judgment be revealed and each compensated according
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:46 Beneath this was the golden altar studded with
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:46 bringing joy to those who were seated beside it, and who
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:48 all manner of well-doing is the love of the poor
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:48 scorned at virginal labors and were cast out of their weddings
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 This is how the seal of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 of the preaching of Christ is recognized in men’s souls, which
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 everyone will recognize that you are my disciples, if you love
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 with which peace on earth is established. The Lord of glory
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:50 of which you saw to be half the size of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:50 three, with less fruit that was less meaty, and with less
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:50 and a half decades will be decreed upon the earth until
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:51 fruit of the branches, which were wilted and altogether unlike the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:51 that love and justice have been removed from all who falsely
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:51 and untruthfully think themselves to be dear observers of the commandments
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:51 observers of the commandments. This is clearly written and sealed in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:52 icy sea-blue cathedra that was shown to you on the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:53 Upon this was a salver made of silver
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:53 of fine silverware the word was spread among all nations who
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:53 The words of the Lord are pure like silver tried in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:54 which appeared to you to be icy sea-blue, signifies the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:55 entire country, for your vision is of its end
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:57 Yet as no one was donning the mantle, and as
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:58 piece of parchment atop which were shown you a few lines
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:58 throne of the patriarchate. These are the chosen ones, recorded in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:59 there appeared lines that had been blotted out near the center
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:59 love riches more than God, are to ascend to the throne
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:60 And because their priesthood is vile and not agreeable to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:60 the Most High, they have been effaced from the book of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:60 people over to judgment to be destroyed by the flaming of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 And as they were not despised and cast to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 cast to the ground to be trampled, but rather with the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 the cope folded respectablyit was more surely indicated to you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:63 long time will he then be sentenced to a martyr’s death
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:64 What was indicated to you in the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 womb of your child who was bestowed upon you by the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 lives, becoming apostates. For it is near the doors of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 the market that the weak are destroyed, and that help stands
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:68 that appeared to you to be reflecting off the youths, some
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:68 for their hardships and labors are manifold
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 come and sit, as has been written, in the holy place
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 mouth [2 Thessalonians 2:8], and thus will he be destroyed by the heavenly power
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:72 Then will the righteous who are accomplished in virtuous conduct fly
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:73 the Word of the Lord be fulfilled in them, which says
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:73 them, which says: “Where I am, my servant also will be
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:73 am, my servant also will be
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:74 this vision of yours which was shown to you as divine
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:75 so clearly as though I were awake, I was in a
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:75 though I were awake, I was in a state of immense
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:77 keeping it concealed, lest I be sentenced to condemnation in tears
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 with prayers and doctrine. There were many bishops and other venerable
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 and other venerable priests who were unable to bear being separated
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 came to him) wherever he was, at ostan or in the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:3 the same month, as he was born
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 offspring, only a daughter who was wed to Hamazasp, lord of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:6 remains of this blessed man were taken by a multitude of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:8 of every sort of disease was obtained from the saint’s relics
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:1 tomb of the venerable one was made with very great distinctions
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:2 the land of Armenia. (Yovsep’) was from the village named Xoghoc’imk’
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:3 men, the land of Armenia was graced with the worship of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:0 a hazarapet named Mihrnerseh who was a malicious, malignant person. For
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:0 For many years he had been thinking about an impious plan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:2 This Varazvaghan was the son-in-law of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:2 Siwnik’. According to some, there was great hatred between Varazvaghan and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:3 incredible rancor of Vasak, and was unable to tolerate the severe
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:5 and stated that the fire was a god. Apostasizing the inseparable
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:7 of fire (with which all are fed, and which enjoy), or
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:8 Now while those (people) who are not obedient to us see
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:9 Such people are unable to recognize the gods
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:9 gods and the benefits which are given to humankind by each
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:9 decision, and clearly the gods are angered when they cannot make
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:10 severe rules against the realm are eternally lost, while we will
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:10 eternally lost, while we will be punished for it, for sinning
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:11 of the wily teacher Mihrnerseh was heard by his crazed pupil
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:11 vardapet how a god who is himself lacking and incomplete could
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:13 For should someone who is hot and in need of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:13 receive it. Rather, the seeker is regarded as extremely foolish by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 does not have it, he is unable to give it. To
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 many entreaties and protracted pleading, is senseless and full of mortification
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 of mortificationas it would be to seek dryness from water
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:15 parts indeed have power, it was given to them by God
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:15 Who stipulated it, and they are obliged to ceaselessly give it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:15 command of their Creator Who is the true God, creator of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 and resist it, they will be unable to resist such a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 force (as Iran) and will be completely ruined, with their Houses
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 and perhaps my enemy will be lost in this situation
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:17 benefit from it, it will be more than enough for me
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:19 for many years he was tormented by his adviser, his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:19 ground foaming in senselessness and was unable to say that he
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:20 found that the man had been abandoned by the care of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:21 stinking, foul-tasting dish, as is written in the sixteenth psalm
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:21 in the sixteenth psalm: “They were satiated with their mealof
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:22 sins, in Tartaros he will be kept in the inextinguishable Gehenna
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:23 in the fountain of Life, were turned to the glittering white
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:24 Resembling those lambs which were transformed into wolves, that man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:24 from the tohm of Siwnik’ was the cause of the loss
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:0 all of these words, he was delighted since he had found
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:1 It is fitting that Lords who benefit
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:1 souls of the servants not be lost
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:2 For just as you are concerned about your profits and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:4 Now how many lands are there in which you rule
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:5 First and foremost, there is the great land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:5 great land of Armenia which is useful, and with (Armenia) is
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:5 is useful, and with (Armenia) is Iberia and Aghbania (Aghuania). You
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:5 such a host of souls are being lostyou never think
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:6 salvation of so many people, be assured that it will increase
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:6 good folk and grandeur which is there
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:8 large and useful land. It is close to and borders the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:9 that until then they had been strayed but now had come
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:10 that land (of Armenia) will be firmly bound to us in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:11 and Aghbanians (Aghuans) will also be ours
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 Although I already was concerned about such a great
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 it out to you, I was made even more sure by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:13 and chose the good, he is deserving of more prominent glory
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:14 of the Aryans will always be at peace and ease; should
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:16 All the Aryans generally were astonished at and lauded the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:0 Former kings, who were my ancestors and occupied this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:0 royal throneeither because they were not at leisure or, because
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 land of the Aryans, I am thinking that just as we
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 authority of our kingdom we are therefore even more obliged to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 from the gods should we be found indifferent with regard to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:2 Now if we are to be punished for not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:2 Now if we are to be punished for not demanding a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:2 thing from you, you should be even more frightened about laziness
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:2 in that case) you will be punished both by us, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:3 brought to you. As you are a useful land and beloved
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:3 which we all clearly know is false and without benefit
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:5 We also want and are ordering you to write us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:5 see) how lost you have been till today
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:0 form, they realized that this was the covert arrow of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:0 the blessed flock of Christ was saddened and dismayed, and discussed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:1 strike root and many will be ruined, having strayed from the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:2 priests and monks. (Their names) are as follows: Yovsep’ (who, though
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:4 All of these men were bishops. Among the honorable priests
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:4 bishops. Among the honorable priests were: the blessed Ghewond, and Xoren
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:5 those assembled from the naxarars were: Vasak, lord of Siwnik’ Nershapuh
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:0 seems futile and nonsensicalit is written: ’Servants, obey your temporal
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:4 If we are quiet on that matter, forgive
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:4 us. Because, just as it is impossible for human natures to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:4 providence to another, similarly it is impossible for us who naturally
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:6 When we are at court, there and (or
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:6 or) from the mages (who are styled yourteachers of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:6 what you have written and are urging us to read and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:7 false, so-called vardapets and are as well-informed about them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:7 informed about them as you are, there is no need for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:7 them as you are, there is no need for us to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:8 Indeed, were we to read them, we
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:8 to read them, we would be forced to ridicule them which
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:10 to ussince you would be alienated from us for laughing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:10 send it to you to be ignorantly ridiculed and hated
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:11 Let this much only be clear to you about our
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:12 everything upon them. He alone is God whom you have called
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:12 and lord of lords. It is proper for all rational beings
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:1 personages of the court to be assembled, had the letter sent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:3 land. But now you must be bold to acquaint them with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:4 more aroused and the view was expressed that: “If they did
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:5 enraged and commanded that hrovartaks be written immediately to the land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:6 hrovartaks he commanded that it be written that all the tanuters
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:6 anyone lazily delay he will be put to death without any
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:7 Iberia, and Aghbania (Aghuania) and were read in the presence (of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:7 that all of them had been summoned with such urgency, they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:7 they knew at once what was afoot, that the urgent summonses
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:9 go (to court) they would be considered to be in rebellion
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:9 they would be considered to be in rebellion, but they were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:9 be in rebellion, but they were in agitated doubt about going
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:11 of the holy Church which are of one heart and soul
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:11 of the wicked beast which is coming against us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:12 Himself said, that person will be rejected by Him before the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:14 the journey at that time were as follows
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 Siwnik’ who, at the time was the marzpan of Armenia, from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:2 Armenia, Iberia, and Aghbania (Aghuania) be brought before him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:4 and view (of who you are) is clear to all the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:4 view (of who you are) is clear to all the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:5 king repeated his question: “It is clear and evident that those
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:5 evident that those people who are under my authority would never
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:7 them, he note: “Your answers are quite unlike and distant from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:8 For it is clear from the letter that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:8 from the letter that there are some things in which you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:8 our) command; but that there is some matter which I ought
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:9 among all the Aryans it is precisely that matter regarding you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:9 that matter regarding you which is first and foremost the important
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:9 lordship and guardianship over you is recognized, and your judicious service
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:9 service and obedience to us is acknowledged
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 For we are satisfied with the work and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 which till now you have been travelling like a blind person
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 king of Iran, the others were silent for a moment. But
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 entire multitude and note: “There are many members of the nobility
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 these three lands (present) who are my seniors in gah and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 and in age; and there are many who are lower than
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 and there are many who are lower than I
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:13 You, who are the lord of all, as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:13 their lords and kings. There is no need for me or
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:14 As it was before, so now and hereafter
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:14 hereafter I have resolved that were it possible for me to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:15 But it is impossible to alter the faith
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 consider myself pitiful if I were to apostasize the just doctrine
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 apostasize the just doctrine which is firm in my mind (and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 futile glory. May it not be so
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:17 My response is that I would rather die
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:18 stand before you all, they are of the Christian order. It
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:18 of the Christian order. It is enough for each one to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:20 salvation or ruination of souls is an eternal matter
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:21 It is not right to speak in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:21 issue. For what you seek is the destruction of our ancestral
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:21 adoption of a faith which was accepted and liked neither by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:0 Then all the naxarars who were from the three lands of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:1 accepted and confirmed thatThere is no way of getting free
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:3 But were we to think solely of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:3 young people. Those who would be brought here would be made
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:3 would be brought here would be made to serve completely their
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:4 They realized that he would be unable to accept and consent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:5 Yet they were unable to bear not revealing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:5 and designs and deeds would be defective and impossible to fulfill
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:6 they thought that they might be able to escape through deceit
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:6 their plan and proposal would be insufficient
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:7 of this sort had naturally been accomplished by the Mamikonean azg
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:8 the naxarars and sepuhs who were assembled at court went together
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:10 that all would bear would be heavy, bitter and worthy of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:10 of tears, such a fate is nothing compared to the physical
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:11 Nor is the impending danger of a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:12 in our strategem, if you are but able to convince yourself
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:12 the three lands will not be ruined and that the entire
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:12 the three lands will not be led into captivity. For the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:12 faith (of Christianity) will not be shaken to its foundations. And
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:12 will thereafter stand firm and be made secure by the aid
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:13 This will certainly be the case if you, for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:15 and children more than me, is unworthy of me.’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 three landstanuters and sepuhs are full of all strength and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 excell in all knowledge and are recognized as prominent among the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 the blessed champion Gregorywho was like an Apostleand his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:17 to actually do what I am unable to even hear of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:18 of the Mamikoneans, although they were plunged into unbelievable despair and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:18 plunged into unbelievable despair and were agitated, nonetheless, they could not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:18 could not entertain what had been proposed; knowing the great danger
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:20 He was a modest, intelligent and brave
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:21 speaking with Vardan) as he was charged, sometimes alone, sometimes with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:22 on most persistently and relentlessly was the bdeshx of Iberia, Ashusha
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:22 and prudent man whose wife was of the Arcrunid azg. Her
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:22 the Arcrunid azg. Her sister was the wife of Vardan’s brother
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:24 Vardan, the sparapet of Armenia, was unmoved and that he did
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:24 their exhortations and entreaties, they were obliged to bring and present
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 This was done by those who were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 was done by those who were more learned in the Scriptures
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 learned and informed manhe was extremely well acquainted with doctrinal
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 acquainted with doctrinal writings, having been taught and advised by his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:26 concession and his desire to be cursed for the sake of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:26 his kinsmen’s salvation, about which is written in the Letter to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:26 could wish that I myself were accursed, separated from Christ for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:26 according to the flesh; who are Israelites, to whom belongs the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:27 Consent,” they said, “and be the one who curses and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:27 makes proverbs about us. You are not greater and more just
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:27 Iberian and Aghbanian (Aghuan) people are more numerous than the crucifying
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:30 and mendicancy. Let us only be spared this anger
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:31 forgiveness, share (Judas’) fate, and be betrayed to the inextinguishable fires
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:32 May everlasting vengeance be sought from such an individual
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:33 the three lands, may it be the remaining legacy for the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:34 on a pretext to temporarily be wounded (in the faith) for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:3 that an unshakable foundation had been laid for their kingdom, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:4 Then were the tanuters and the sepuhs
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:4 adorned in royal clothing. They were, moreover, all supplied with many
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:5 They had been given a multitude of false
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:5 the growling of stomachs. They were ordered to set up schools
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:6 who had (willingly) accepted (Zoroastrianism) were delighted to take the multitude
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:8 The thrust of their thanksgiving was as follows: “All kings who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:8 about our condition, that it be flourishing, and about material benefits
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:10 less the above, as he was able. Then they were silent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:10 he was able. Then they were silent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:11 entire multitude of the Aryans were being praised
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:12 from the time we had been ranked in your service. Thus
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:12 in your service. Thus, there is no need for me to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:13 Despite the fact that I am much less than my ancestors
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:14 I have accomplished has not been worthy of renown or praise
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:14 power that its fame will be related not only before you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:15 It was as though graced by God
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:16 such thoughts being expressed, they were astonished, and thanked him, greatly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:19 the other Armenian naxarars. (Yazkert) was suspicious and took this precaution
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:0 land of Armenia. Among them were those who were (spiritually) well
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:0 Among them were those who were ( spiritually) well and those who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:0 spiritually) well and those who were ill, alive, but half-dead
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:0 but half-dead. Those who were not well could not see
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:0 such a long journey yet were able to remain well
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:1 of the blessed Gregory (who was like an Apostle), singing psalms
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:2 considering (their fathers’) appearance to be the same as before. They
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:2 at their mothers’ faces which were constantly grieving and streaming with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:2 no onedayeak or instructor was able to quiet them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:3 supper of joy which they were eating turned into ashes and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:3 into ashes and their drink was mixed with tears [Psalms 101, 10]. For no
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:5 There are other sheep that are not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:5 There are other sheep that are not of this fold. They
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:5 this fold. They too must be brought here so that there
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:5 here so that there shall be one flock, one shepherd [John 10, 16].” Indeed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:5 sheep) and fulfilled what had been said, but they were unexpectedly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:5 had been said, but they were unexpectedly attacked by the enemy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:6 all of these reasons there was mourning and sobbing by the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:8 And there were streams of blood caked on
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:9 spent charcoal, their licentious faces were tormented with ashes
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:2 returning and rest you shall be saved’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:6 If we live, it is because of God. So, let
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:6 or exile, only let us be succored by Him and let
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 Vasak, prince of Siwnik’, who was the marzpan of Armenia at
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 court and entire equippage. They were dismayed and frightened. All who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 dismayed and frightened. All who were concerned with their personal salvation
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 personal salvation realized that they were completely lost and that it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 lost and that it would be impossible to escape from the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:11 no deed or work had been accomplished
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 on which the oath had been sworn, and sent them as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 Vardan). Among the venerable priests were: the presbyter Ghewond and the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 the senior tanuters of Armenia were: Arshawir, prince of Arsharunik’ Hmayeak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:16 But all of us will be ruined with eternal destruction
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:18 a multitude of souls to be destroyed. For there are many
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:18 to be destroyed. For there are many of us who are
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:18 are many of us who are of your blood and mingled
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:18 your azg. Let us, too, be crowned by Christ, just as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:18 by Christ, just as you are striving that only your own
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:18 that only your own folk be crowned
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:22 Nor is it that we are fleeing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:22 Nor is it that we are fleeing out of fear of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:22 know that this could never be the case. All of you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:23 held yourselves aloof, it has been our azg alone which has
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:25 as well as you who are of two minds must realize
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:2 But although he was bothered by not going, nonetheless
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:2 his House and himself. He was especially concerned about Ashusha, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:3 advancing his cause, for he was not thinking about achieving a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:3 as a virtuous person, he was aware that as a result
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:3 untimely provocations, the hostages) might be subjected to wretched acts by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:3 acts by the king, and be injured
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:4 of Armenia, alone. Rather, he was always urging that the condition
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:4 that the condition of rebellion be made known, sometimes doing this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:4 made it appear that he was concerned only about the salvation
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:4 souls, though in fact, he was not much concerned with this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:4 quickly proclaiming (the rebellion), he was actually thinking about a previous
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:5 to rebel, and would (therefore) be killed by his own comrades
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:5 danger, his two sons who were detained at court, might evilly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:5 detained at court, might evilly be put to death, or else
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:5 heavy fetters and long imprisonment, be mercilessly tortured
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:6 confidence in words, but rather, was concerned about his comrades, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:7 to the secure stronghold which is called Anggh. They made these
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:0 with them from court to be teachers) saw that they and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:0 that they and their faith were despised, they hurried to secretly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:0 the mages thought to instruct, were repulsed at their very sight
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:1 outright, yet remaining there (they were) risking death and destruction
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:2 matter of the rebellion had been greatly noised about and that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:2 and that very great harm was being done by indifference, he
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:3 They realized that it was not only (a question of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:3 full light of day, and be known as the sons of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:4 some people what the Armenians were planning. He immediately went and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:5 the senior naxarars of Armenia were informed of his treacherous words
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:7 because of his sons who were ( hostages) at court; and secondly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:7 secondly because his entire life was always inclined toward evil concerns
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:7 want it, despite this, he was forced to agree to unite
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:9 inseparable and indivisible Trinity. You are the sole God and there
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:9 the sole God and there is none but You
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:10 holy and divine virgin, You were taken and affixed to a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:11 serving accursed sins. You died, were buried, arose, and went to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:11 and lord of lords would be taken to You
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:12 and regretted it, we who are guilty, and sought your mercy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:14 who resembled (the Apostles) and was their coworker. Clothe us in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:15 which all of our limbs are sealed and which causes Satan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 of this covenant, may he be seen as an oath-breaker
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 go outside with Judas, who was spurned and expelled from the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 And may a frightful roar be heard from You on the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 into the eternal fire which is readied for satan and his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:19 of faith of the covenant were written down and sealed, first
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:19 of) the senior priesthood who were present
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:21 When they were finished praying, the multitude of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:21 the Iranians, fire and water are brothers; but the embrace was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:21 are brothers; but the embrace was more inimical than brotherly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:22 the multitude of mages should be carefully held for a day
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:0 When all this had been done in the order I
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:3 managed to stay where he was. He note: “I will remain
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:4 Now Vasak was creating a path of deceit
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:7 Then immediately, letters were written to the emperor, to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:8 All of this correspondence was sealed first by the ring
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:10 The correspondence was entrusted to them by Vasak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 of the Mardpetakan cavalry, who were eager for a war of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 a war of virtue. (These were people) whom Vasak, the malicious
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 recognized evil tendencies, and who were not directly (participants) in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:4 All of the people who were with him did the same
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:6 made his loyal overseer (who was then the royal chamberlain, but
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:7 Be at ease regarding Vardan’s advance
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:7 have no fear. For there are many (warriors) whom I have
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:7 here and there. Their numbers are not many, but few
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:8 God’s hands. For, as will be shown, the malicious (Vasak) who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:0 Aghuania), the Iranian military commanders were informed about the arrival of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:1 very few his own men were. He began to speak with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:1 of the holy Spirit which were sung by the prophet Samuel’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:4 saw) how much they had been strengthened and encouraged by fervent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:6 of Arsharunik’, Arshawir Kamsarakan (who was also the son-in-law
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:9 and Mush, the Dimak’sean sepuh, were the first to reach the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:9 The venerable Dimak’sean sepuh, Mush, was martyred there by Nixorakan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:10 down from his horse which was in deep mud, and on
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:10 come off his foot and was in the marsh. Then Kamsarakan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:10 flight the terrified enemies who were around him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:11 the Armenian brigade. They also were chasing a multitude of Iranian
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:12 had gotten into boats and were hurrying to flee to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:13 the fleeing boats, since (Vardan) was confident of (Arshawir’s) firm and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:15 the wounded fell, the ships were destroyed. Many of the navigators
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:0 aid, as all of this was occurring as they wanted, suddenly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:1 truth. The Armenian nobles who are with him have also rebelled
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:4 with him could not but be dismayed. They vowed to do
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:5 hay rake in hand and is winnowing and grading the grain
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:6 Let us be like the cleaned grain, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:6 martyrdom with desire. Should we be worthy of attaining the fate
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:6 we live), our boys will be preserved and grow up each
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:6 Satan with great remorse will be shamed and ridiculed in this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 and testimonies brought from court were false and futile, saying: “The
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 word of Vardan, and not be lost with him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:10 breaking Vasak wrote: “I will be the intermediary in all of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 Sahak and Petros were from the district of Siwnik’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 of Armenia. Those people who were weakening in the faith and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 weakening in the faith and were without hope, listened to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:13 But when the crazed words were heard by those who held
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:0 the bitter days of winter were passed and the great feast
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:1 For there were engagements of peace anong them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:5 For none will be crowned with his comrades, if
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:6 truth, and longed for immortality were moved, and urged each other
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:7 Vardan, sparapet of Armenia. They were going to Christ’s supper, to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:9 brigade with him departed and was so favored by God that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:11 said that the military commanders were the Mushkan Niwsalawurt and Doghvch
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:11 Doghvch, and that (the Iranians) were ( trying) to come into the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:12 their martyrdom (since they had been incessantly praying day and night
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:12 day and night that they be worthy to have this share
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:13 in the Tghmut plain which was chosen out of fear of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:0 harm (on the Iranians) who were like a flock that had
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:3 usual they held worship and were filled with prayers. They modestly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 Ghewond) while the blessed man was sleeping. Together with others of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:10 Some people were unknowingly worthy of receiving the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:10 poor and for strangers. Others were chosen by God for their
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:11 the fate of a martyr is not shared by all, rather
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:11 shared by all, rather it is given from time to time
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:13 those of us who have been kept for the great and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:13 honorable Cup will hasten to be worthy of attaining a portion
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:13 His saints before the Lord is respectable [Psalm 125, 15]’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:15 spiritual and inspired doctrine. He was aided by the venerable Yovsep’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:15 nonetheless had the fortune to be worthy of the kat’olikosal throne
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:16 willing listeners became, as it were, armed with fearless strength by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:17 These were people to whom the decreed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:17 the dawn of salvation, to be able to drink the Cup
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 comes not from mankind, but is bestowed by the holy Spirit
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 very night long they have been ceaselessly urging everyone to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 of saint Gregory. Many here are not only (Gregory’s) pupils, but
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 not only (Gregory’s) pupils, but are blood-relations
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:21 let none resemble Judas who was torn from the ranks of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:23 holy Spirit (the troops) would be accompanied to God’s beautiful Paradise
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:0 It was close to the hour of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:0 sunrise, and the Iranian brigade was arming and preparing to form
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:1 naxarars of Armenia, for it was on that side that the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:1 of other military men could be most clearly discerned
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:3 into three fronts, and they were blessed by the holy priests
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:6 saw how the Armenian brigade was abandoned and fatigued from killing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:6 own people, and how they were fleeing, they went into their
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:6 sea. Those (Armenians) who had been hoping to achieve (martyrdom) attained
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:8 The remainder of the fugitives were dispersed to one or another
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:9 Those who were worthy of the blessed, heavenly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:9 the blessed, heavenly summons and were martyred there with the holy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:9 there with the holy Vardan were as follows
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:11 the site of the battle [276] was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:12 Those who had been brought down from strongholds and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:13 the Iranian casualties, the figure [3,544] was related to us as accurate
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:2 together with the brigade should be summoned to court
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:3 from the land of Armenia, be left there as marzpan. He
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:0 This was in addition to those who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:1 blessed general Vardan. Hmayeak had been delayed in the land of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:1 troops from the emperor, as was mentioned earlier
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:2 But while this holy man was preparing to fulfill his promise
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 He was succeeded by Marcian [450-457], who, when
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 who, when informed about what was needed for matters in Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 Two individuals, Anatolis (who was then the sparapet of Antioch
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 man of Syrian nationality, who was chief of the emperor’s court
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 emperor’s court) replied, saying: “It is not agreeable to us to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:5 Would such a (proposed) war be resolved easily or with extreme
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:6 the Armenians (which the delegation) was concerned with and the reason
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:6 reason that it remained there, were injured and not realized
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:7 matter of the (Byzantine) response was being delayed thus, the war
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:8 saw that they had not been able to accomplish anything that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:8 accomplish anything that they had been working for, they returned and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:8 the hope of salvation, but be found worthy to drink the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:10 Tayk’. At the time they were coming down from the strongholds
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:11 Iranians) made them flee. Many were killed there in the town
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:12 It was there that the blessed sepuh
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:12 follow after his holy brother was quickly heard. For God heard
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:13 saw what had happened, they were overcome with great mourning, having
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:14 of Iranians and Siwnec’ik’ had been lost, although he was upset
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:14 had been lost, although he was upset by great sadness, nonetheless
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:14 blessed Vardan and Hmayeak, he was greatly comforted, knowing that the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:14 that the brave generals had been finally eliminated
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:1 that none of them would be killed and that no one’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:1 one’s terut’iwn or patiw would be taken away
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:4 The following were among the blessed priests of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:4 priests of Armenia who had been seized earlier and placed in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:4 among those seized and taken were: the blessed bishop of Erhshtunik’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:5 Basen, lord T’at’ik had earlier been given to the Iranian military
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:5 the Iranian military commanders to be taken to Xuzhastan, and he
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:5 taken to Xuzhastan, and he was kept there in harsh fetters
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:7 saw to it that he was yet more disgraced by his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:11 hour approached, he thought he was to receive great honor, but
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:11 of God suggested, the mask was pulled away from his duplicitous
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:11 all the man’s bitter intentions were completely overturned, just as the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:11 poisonous plan of Achitophel had been
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:12 the blessed priests of God were being taken on. (Vasak’s party
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:13 The latter inquired: “Whose multitude is that?” A man replied: “The
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:13 Siwnik’s.” And they note: “He is approaching us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:14 Vasak, in his lewd shamelessness, is coming to greet us. Think
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 you enter, find out who is worthy in it, and stay
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 it. And if the house is worthy, let your peace come
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 upon it; but if it is not worthy, let your peace
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:16 As they were ending their questions to one
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:17 This was especially true of the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:18 and gracious words, (Vasak) who was crazed by a dew, thought
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:19 After they were through talking, the lord of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:20 little from where (the captives) were, the blessed Ghewond called out
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:22 important and useful (information). Where are you going
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:23 He replied in astonisnment: “I am going to my lord, to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:25 all of his vain hopes were dispelled and dashed and he
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:25 realized the personal destruction which was about to encompass him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:26 For, when everything was over, the holy man’s words
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 first ordered that the priests be brought before him. He asked
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 do such a deed, which is worthy of death, and to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 For when such a deed is perpetrated against a man, it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:8 you have said, and it is true, that water is the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:8 it is true, that water is the brother of fire. Not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:8 harm the fire, but we were honoring it, and doing it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:9 If any are worthy of death, it is
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:9 are worthy of death, it is the ones who scorned and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:9 brother so that it would be kept affectionately and with much
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 the other blessed priests who were with them at the questioning
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 the blessed Mushe Aghbakac’i, who was the court presbyter of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 the blessed deacon K’ajaj who was from the district of Rstunik’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 the holy bishop, Sahak. They were asked
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 destroyed the brave Vardan who was useful to the lord of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 Aryans. His very great deeds are recalled in the Aryan world
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 own eyes in Marvirhot. There are few men in the Aryan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 his deeds. And you, having been made wretched by your useless
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:3 many Aryans and non-Aryans was shed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:4 which you see today, but are unworthy of) more severe, or
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 whom you spoke at length, are distinguished (from each other) in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:6 one, explaining who each one was and giving the names, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:7 land of Armenia, nonetheless, they were unfamiliar with the names of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:7 of the holy men and were uninforned about the honor held
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:8 see, although younger then myself, is nonetheless worthily ranked as the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:9 faith. Others, and myself also, are of the priestly order
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 Should someone be less known at this time
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 who have sought martyrdom and been found worthy, such an individual
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 found worthy, such an individual is greater yet in the abundant
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 abundant kingdom of God. These are not my words, but those
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 but those of Him Who is our Creator and vardapet, Who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 all (of these commandments) shall be called great in the kingdom
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:11 rather than joy. Rather, we are happy and delighted with what
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:11 what we have done. We are surrounded by diverse sorrows and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:11 death eagerly, so that we be worthy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:12 mentioned, in our Bible it is said that ’The gods which
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:12 create heaven and earth will be lost beneath the earth.’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:13 For fire is composed of many materials. There
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:13 composed of many materials. There are materials of which it is
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:13 are materials of which it is composed, and those materials will
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:14 Now, a fire is born of iron, stone, water
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:14 stone, water, and wood. It is otherwise with the glass bead
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:14 with silver, when this material is held up against the sun
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:15 will go out. The same is true of fires of water
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:15 with more wood. Thus, it is not the fire, but the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:15 but the wood which should be styled a god, since it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:16 Is it not the lowest evil
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:17 honor its worshipper or to be hostile to an inimical force
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:18 Fire is not diminished by all sorts
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:18 all materials of the earth are gods. If you believe this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:18 for their dirty work? It is the same as constructing palaces
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:20 Why should I be forced to mention or ennumerate
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:20 Vardan and others like him were unable to serve such deception
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:20 to you that your worship was false and your doctrines, foolish
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:20 do not permit rights to be recognized, just as presently
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:21 As a result, (the Vardanians) were unable to bear it, gave
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:21 it, gave their lives, and were crowned. And indeed, we encouraged
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:21 indeed, we encouraged them and were their true vardapets
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:22 tongue, in loud voices. They were extremely happy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 do not command us to be angry at someone without hearing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 Now we saw that you were somewhat joyous listening to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 of your land (Ghewond). We are well informed about all the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 brave Vardan and his comrades were lost. Wicked recompense and death
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 Wicked recompense and death have been prepared (for Ghewond) as is
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 been prepared (for Ghewond) as is fitting
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:26 manner befitting his holiness, and was encouraged by God’s aid
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:27 and we hope we shall be worthy to die for them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:29 Blessed are those who, with their mind’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:29 who, with their mind’s eye, are just and perspicacious. But the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:29 as well as (their) juniors are seized by physical illness and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:29 physical illness and weaken. You are the ones with just such
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:29 a disease. Do not wrathfully be hostile, for you are worthy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:29 wrathfully be hostile, for you are worthy of much ridicule
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:31 name of Christ they had been worthy of dishonor, beating, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:0 should say that they should be brought before him for questioning
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:2 day a great atean should be held in his presence, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:2 while all the captives should be led into his presence
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 which had eluded him, there was no single beneficial court honor
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 Vasak) thought that he would be receiving the kingship of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:6 and this impure creature the [dew] was choking him. In that hour
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:6 the blessed man of God, was fulfilled upon the wretch
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:7 When the entire palace was filled with Aryans and non
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:7 ordered the rebel Armenians to be brought forth in shackles
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:8 The captives were brought into the king’s presence
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:10 Armenian naxarars heard this, they were silent for a moment and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:14 and said that everything could be fully learned by listening to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 the head of your kings, was revealed to us, and furthered
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 We often protested that it was impossible for us to consent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 assembly can testify that there was such a protest from us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:16 wives and children, departing to be lost in a foreign country
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:17 The first to do this was your servant Vardan, who in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:17 Vardan, who in everyone’s opinion was prominent in the land of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:17 the senior tohms who today are well and here with you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:20 a letter (to Vardan): “Why are you fleeing, what and whom
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:20 fear no one. Though you are terrified of the lord of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 his advantage in this, then ( be aware of the fact that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 the fact that) when I was the marzpan of Iberia (Georgia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 Gate of the Aghbanians (Aghuans) was under my control, many of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 the entire land of Armenia are with me, all the officials
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 with me, all the officials are in my hands, as well
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 officials here in Armenia which is in my treasury. Should I
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 the land of Iran will be insufficient for their looting
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:22 time the emissaries reached him) was near the territory of foreign
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:22 territory of foreign princes, who are not subject to your authority
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:23 of Siwnik’ wrote to Vardan is intact, bears the seal, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:23 intact, bears the seal, and is here with us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:25 secure fortresses until the king is forced to release my sons
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:26 our destruction which he had been thinking about, then he released
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:27 of yours (as Vardan), and was the cause of the deaths
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:29 the will of you Aryans is, order it carried out upon
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:30 the written and sealed (letters) are here, there is no need
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:30 sealed (letters) are here, there is no need for superfluous words
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:31 the princes of the court were greatly astonished
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:0 But come now, say, what were you imagining, what were you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:0 what were you imagining, what were you thinking that you dared
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 For you were the prince and chief of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 in letters, letters which have been given to us to read
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 read, and from which we were accurately informed of this. You
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:2 the Aryans, you destroyed and were the cause of the killing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:3 see us, as though we were unaware of your treacherous action
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:4 this: from now on you are no longer the lord of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:4 and carried out will now be visited upon your own wicked
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:5 that (the value of them) be demanded from your tun and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:5 sons’, until all of it is paid back
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:8 to demonstrate it then, it was no use. Mired even more
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:9 The word of the psalmist was fulfilled regarding him, thatHe
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:9 trial accused, and his prayers are turned to sins
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:10 of Vasak’s) previous honors should be seized from him with insults
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:13 into this dishonorable state, which was brought on by your violation
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:14 But you, sinner, ( are fated) to spend the few
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:14 pain, and eternal unending Gehena is ready and waiting for you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:14 and waiting for you.” We were accurately informed about his sighs
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:0 that the following individuals should be held in Vrkan in stringent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:1 addition to these eight priests, were the following thirty-one bound
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:14 those [31] nakharars of Armenia should be held in Vrkan in stringent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:0 bound Armenians, priests and naxarars, be taken along from Hyrcania
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:1 bound Armenians, priests and naxarars, be held there in a fortress
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:2 priests, lord Samuel and Abraham be taken along with him. He
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:2 terror into the Christians who were with him in the caravan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:3 of the enemy, (the Iranians) were unable to implement any part
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:7 of the mages, saying: “They were unable to propitiate the minds
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:9 from the enemy. (The cause) is rather the wrath of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:9 wrath of the gods who are extremely angry at us because
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:9 but because of your delay, are still alive today
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:10 For if they were merely killers of men, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:10 death, such an action would be very heavy and blameworthy. But
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:10 kill the gods, yet they are still alive and see the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:10 for this reason) we have been mercilessly punished by the gods
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:11 believing that their false explanations were true, was moved to great
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:11 their false explanations were true, was moved to great anger regarding
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:11 bound priests. Considering that it was indeed their fault that such
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:11 that first those priests who were with him, the blessed presbyter
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:11 the holy deacon Abraham, should be taken to an unknown place
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:11 so that no Christian would be able to find their bones
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:13 blessed Samuel’s right hand should be cut off and placed in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:13 blessed Abraham’s right hand should be cut off and placed in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:13 Samuel. He said (that he was doing this) “since they dared
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:14 Thus, were these saints martyred in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:0 blessed bishop of Basen, T’at’ik, was being held in bondage, having
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:0 being held in bondage, having been wickedly tortured for a long
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:0 time. He ordered that (T’at’ik) be killed there, and that the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:0 and that the saint’s body be disposed of so that none
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:1 carried out the order and were filled with joy. But before
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:0 other blessed priests who had been left bound in the fortress
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:1 and Movan, the anderjapet, who was an assistant to the Movpetan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:1 from the prison where they were being held bound with the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:1 Yazkert) ordered that they should be taken to an untrodden and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:2 the king ordered Vehdenshapuh to be extremely careful that no one
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:2 find out that they had been taken from the city, or
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:2 or the place where they were to be slain
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:2 place where they were to be slain
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:6 Furthermore, we have been informed by trustworthy men who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:7 their fathers and mothers, which were made for them with great
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:8 So you be careful that the site of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:8 the site of their killing is somewhere that those who hold
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:8 who hold such beliefs and are awaiting the bones to revere
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:8 bones to revere them, will be unable to locate
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:10 this, they thought that Vehdenshapuh was speaking the truth
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:11 Armenian naxarars with whom they were bound, saying: “Although Vehdenshapuh wanted
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:11 to conceal the truth, he was unable to do so. For
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:11 For both of us shall be killed as indeed all of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:12 the mercy of Christ, will be freed from bondage; we, with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:12 the ranks of the Apostles are, and the dwellings of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:12 Christ, Who note: ’Wherever I am, my servant will be.’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:12 I am, my servant will be.
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 While they were discussing this matter, one of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 one of the executionersas was accurately learned from the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:1 When the naxarars were certain of this, they wept
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:1 since they themselves desired to be worthy of the same, but
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:1 because of those who would be left orphaned and unconsoled
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:2 the glad tidings regarding them were definite, they were strengthened and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:2 regarding them were definite, they were strengthened and became joyously happy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:2 worship, which on that day was later than on other days
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:3 the shahastan meant that they were obliged to spend the night
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:6 that your compact with Him is fulfilled
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:7 But behold, now we are about to leave you to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:7 that we, with intrepid encouragement, be worthy of the desirable heavenward
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:8 compassionate creator, Christ, He may be your consoler and savior. May
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:8 consoler and savior. May you be released from the heroic shackles
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:8 may your detractors and enemies be put to shame
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:9 families, and may your bones be placed there with those of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:9 your fathers. May your souls be freed from the invisible shackles
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:9 invisible shackles of Satan, and be kept unharmed until the day
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:10 Christ, they replied: “Who can be conquered by sleep in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:10 in the Kingdom, where there is no sleeplessness and no burden
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:10 of weariness. And who will be grieved by disease in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:10 where pain, sorrow, and sobbing are absent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:11 For us, today is a precursor of that day
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:12 And why should sadness be in anyone’s heart? For we
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:12 in anyone’s heart? For we are worthy to see in our
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:12 parents and spiritual vardapets, who are like angels, and who, in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:12 and who, in their death are joyful
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:13 But our eyes are full of tears, like Christ
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:13 seeing Jerusalem, or Lazarus who was raised from the dead, (wondering
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:15 Such an Apostle was the confessor lord Gregory, a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:17 We are now strengthened and encouraged by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:18 flesh stay with you and are strengthened by you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:21 Be not saddened, but rejoice in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:21 indeed He has come and is among you. He will release
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:21 glory: ’For your sake we are being killed all the day
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:21 all the day long; we are regarded as sheep to be
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:21 are regarded as sheep to be slaughtered.’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:0 the senses of the listeners were transported with delight, finding the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:0 the Apostle-like vardapets to be like a meal of many
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:1 divine instruction to birds, it was the hour of cockcrow. (The
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:1 feet and necks. What they were unable to cut with files
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:2 For they were more solid and heavy than
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:2 this fashion as though they were malicious, destructive, god-slaying men
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:2 destructive, god-slaying men. This was especially true as regards the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:2 had said that his chains were to be more confining, heavier
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:2 that his chains were to be more confining, heavier, and more
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:3 name of God, they had been deserving of wearing on themselves
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:4 who fanatically seek glory, and are insatiably covered with gold and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:4 would increase their laments and be unable to bear it for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:5 envy, wondering why that too was not among their adornments, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:6 he would not say it was too much. Yet such transitory
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:6 much. Yet such transitory ornaments were not as elegant as the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:7 used diverse other implements, yet were unable to cut the thickness
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:0 noteworthy men of the shahastan be summoned secretly at night. Similarly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:0 some of the prominent mages ( were summoned). They were then charged
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:0 prominent mages (were summoned). They were then charged with the royal
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 permit a single Armenian who is in this shahastan to go
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 the bound presbyters (whom we are taking out today), or any
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:2 Should it be found (that you have disobeyed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:2 this order), your azg will be stricken and the king will
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:2 bitter death, while we shall be guiltless for such wickedness visited
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:2 to it that pleasant thanks is our common lot
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:3 to the king’s command, they were afraid that one of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:4 It was as though the great treasure
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:4 revealer of the world had been sent among them, and they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:4 His name. What He said was shown to be eternally true
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:4 He said was shown to be eternally true: “He who believes
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:6 foreigners and of (others) who were in the shahastanthey fell
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:7 to the district where we are travelling to and settle us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:8 priests and the Armenian naxarars were so joyfully biding each other
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:8 knew the death which has been readied for them, they would
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:8 cause for weeping, and would be unable to laugh and be
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:8 be unable to laugh and be so happy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:9 did not know that it was precisely (their pending martyrdom) which
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:9 precisely (their pending martyrdom) which was the cause of their delight
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:9 delight, and that those who were departing and those who were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:9 were departing and those who were remaining were rejoicing insatiably because
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:9 and those who were remaining were rejoicing insatiably because of it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:11 the holy priests of God were departing, other children of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:11 since they too longed to be worthy of a share in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:12 This was especially true of the presbyter
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:12 of the presbyter Xoren (who was from the village named Orkovi
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:12 the venerable presbyter Abraham (who was from the village called Zenaks
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:13 men and those with them were taken to Vehdenshapuh, who asked
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:13 to Vehdenshapuh, who asked: “Where are you preparing to go?” They
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:13 to go?” They replied: “We are ready to go wherever you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:14 Vehdenshapuh commanded that they should be forcibly seized and held in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:14 earlier command, that they should be extremely watchful until the time
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:14 their lords) wherever their lords are sent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:15 Abraham realized that the executioners were forcibly restraining them in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:15 despair greatly, considering themselves to be unworthy of the heavenly crown
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:15 of the champion (saint) Gregory, were about to receive
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 This was learned by a merchant who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 learned by a merchant who was a Xuzhik by nationality, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 Armenia many times and who was extremely well versed in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 in the Armenian language. (Xuzhik is P’arpec’i’s term for a native
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 This man from childhood had been a model of virtue, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 a model of virtue, and was the son of Christ-loving
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 Christ-loving believing parents. He was on very intimate terms with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 and the Armenian naxarars who were in bondage
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:2 of (their) expenses while they were still in Hyrcania, every day
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:2 watching so that he might be worthy (of possessing) a fragment
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 him a great deal and was solicitous about his well-being
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 his well-being. For it was God Who was furthering this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 For it was God Who was furthering this matter
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:4 the great prince, the Xuzhik was asked to entertain the ambarakpet
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:4 what kind of people they were, and where they were from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:4 they were, and where they were from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:6 I am the son of believing parents
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:6 parents who, as their ancestors, were loyal servants of the fire
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:6 them, from my childhood, I was committed to the same. With
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:7 the pagans, who, at times was a Pharisee and elsewhere a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:7 the vardapet preached in, and was from, the city of Tarsus
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:8 longed to accomplish might indeed be done as he wished
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 his meeting with the Xuzhik was ( a favor) of the gods
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 gods. Seeing that the man was adept in everything, (Vehdenshapuh) esteemed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 needs of the work he was going to do. For as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 to do. For as has been said above, God was seeing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 has been said above, God was seeing to matters according to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:10 word of the holy Spirit was fulfilled which note: “They made
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:10 They made a plan but were unable to realize it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:13 the place where God’s martyrs were to die, along with them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:13 along with them. Such would be the disperser and disgracer of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:14 breadth of the heart to be deserving to accurately inscribe in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:14 these events) in order, to be remembered by all believers until
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:0 blessed priests, saying instead: “I am taking them to Hyrcania, where
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:2 executioners by whom the saints were to be killed at the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:2 whom the saints were to be killed at the king’s order
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:3 traveller ever passed, since there was no road to it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:4 Chairs were placed for the three princes
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 worked numerous, countless evils, and are responsible for the deaths of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 of many Aryans. If you were the cause of death for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 or three people, that would be great enough and you would
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 deserve to live. (But you were guilty of the deaths) of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 a great land as Armenia is, and furthermore a huge number
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 of Aryans died there. You are responsible for all of this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 this, and all of it was done by you and with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:8 so that, just as you were the cause (of death) for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:8 for many Aryans, you may be the cause of life for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:16 kat’oghikos Yovsep’ replied: “That question was put to us in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:18 day, why today should we be less fervent about the good
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:19 serve falsely-named gods, which are not gods at all. Let
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:19 anyone of the believing captives be released and fall into eternally
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:19 into eternally unbreakable bonds. They are now, more than us, beseeching
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:20 Too bad it is not possible for you to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 have obtained, and that it is impossible for you to live
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:1 say such words deserving death is very sinful, unworthy of life
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:2 as for you, although you are still somewhat guilty, if you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:2 has ordered that your guilt is to be forgiven and you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:2 that your guilt is to be forgiven and you should be
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:2 be forgiven and you should be sent to your homes well
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 have heard that no one is as knowledgeable in the Christian
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 counsel the land of Armenia was ruined yet more. Now such
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 Now, just as you were a counselor, and many died
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 many died from your actions, be now a counselor of life
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 the king that you will be renowned in your land and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:7 heard about me, that I am knowledgeable about our faith (it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:7 knowledgeable about our faith (it is true), I have been the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:7 it is true), I have been the teacher of many people
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:7 should show you that I am at the age of discretion
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:8 should I change this and be lost? God forbid! I counter
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 from mortal, earthen man, who is polluted by the worm and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 Heaven nor earth nor what is precious therein, can compare
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:10 There is but one thing lacking from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:10 our blessed glorification, and that is the cup of death, which
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:11 words of your king who is predestined to prison
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 and lord Ghewond have said, is also our will and concern
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:13 impious collaborators heard this they were transported with rage, and wanted
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:13 of unshakable union. But this was impossible. They commenced forcing the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:14 to familiarize you with what was said and to translate what
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:15 For what use is there for rational men who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:15 truth of our confession, which was learned from God
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:0 became yet more angered and were unable to tolerate hearing any
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:0 to say, as though they were doing the king an honor
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:1 life-giving lamb which cannot be consumed, offered in eternal sacrifice
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:1 sacrifice. And now that we are being sacrificed, accept all of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:2 these words as though he were not at all wounded, although
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:3 that the blessed kat’oghikos Yovsep’ be beheaded with a sword. When
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:3 Lord has favored you.” He was thus killed with the sword
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:5 body, his sides and shoulders were stripped bare of skin, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:5 skin, and until the bones were stripped of flesh. This was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:5 were stripped of flesh. This was because all the Iranians said
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:5 venerable man of God, Ghewond, was the chief advisor and cause
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:5 actions and deeds which had been done in the land of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:6 While some of the executioners were dragging the venerable Ghewond, others
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:6 dragging the venerable Ghewond, others were cutting off the heads of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:7 Then the executioners who were dragging the blessed Ghewond pulled
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:7 where the other saints had been killed, and there they beheaded
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:8 There was still some life left in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 the mages named Rhewan. They were: the blessed kat’oghikos Yovsep’ from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:11 and the other princes who were with him quit that place
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:11 them (thanks to God’s influence) was the venerable Xuzhik, whom Vehdenshapuh
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:11 him, and saying that he was fundamental and necessary (for carrying
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:12 days, so that they will be devoured by the birds. Then
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:12 one of the Christians, having been informed by someone, will come
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:12 the Christians. Then we shall be condemned to death in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:13 this time the venerable Xuzhik was pondering by what strategems God
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:13 the man a way to be worthy of stealing the remains
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:14 While the venerable man was in this turmoil of thought
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:14 Great explosions and frightful noises were heard from the abyss. A
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:16 one knowing where his comrade was. Those who had tumbled to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:16 had tumbled to the ground were unable to stand erect, for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:16 speech impeded, all of them were confounded
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:17 a long time would certainly be fulfilled
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:18 abyss quieted, the thundering clouds were reduced, the earth stopped shaking
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:19 place. But because their hearts were smiten with terror, they were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:19 were smiten with terror, they were unable to stand on the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:20 so that the others would be strengthened to stand up and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:21 the venerable Xuzhik limping away were brought to their senses by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:23 events, one by one, they were horrified and stupified for many
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:25 as for (the princes) they were absorbed in incredulous thought as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:25 The deeds of the Christians are neither small nor insignificant. Rather
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:25 small nor insignificant. Rather, it is certain that the power of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:25 of their faith and belief is great, while we, damaged by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:25 we, damaged by ignorance, will be lost and do not realize
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:26 and realized that no one was concerned about the saints’ bones
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:27 place where the saints’ bodies were, because the night was very
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:27 bodies were, because the night was very dark. After working in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:28 As they were moving about the area, perturbed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:28 of God, Ghewond. The place was more illuminated than in daytime
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:28 the body of each saint was clearly revealed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:31 them considering (the bones) to be a find of salvation for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:32 They were urgently pressed to return each
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 naxarars. As soon as they were worthy of this, they received
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 at some time they would be released from their bonds to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 words of the saint had been fulfilled in their time
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 hereafter styleXuzhik,” as I am wearying of it) related (events
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 Omniscent has recorded it and is keeping it for the day
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:36 of the saints’ martyrdom. Everything is possible for him. He made
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:38 the believers in Christ. He was once a merchant (possessing) an
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:39 These same words were a comfort to the captive
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:40 This was especially true for Arshawir Kamsarakan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:41 enthusiastic concern. For although we were not able to recall everything
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:41 our feeble-mindedness) nonetheless we were not careless to lazily delay
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:0 nobility and the troops who were with him. They then permitted
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:0 residents of the shahastan who were in Niwshapuh in accordance with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:0 the captive Armenian naxarars (who were in the fortress) and others
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:0 the fortress) and others who were with them to serve their
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:2 guard until now. Should it be that you sent them permanently
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:2 them and not return. We are prepared to go and die
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:2 and we hope we will be worthy. But if you killed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:2 But if you killed them, be so kind as to issue
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:3 the multitude of the assembly were amazed at the intrepid boldness
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:3 determine what order I should be given about you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 they have done, and there is no accuser, then let them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 great honors from us and be sent back to their land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 our order, then they will be crippled and go to Asorestan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:7 We are prepared not only for crippling
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:8 about worshipping the sun, we are saddened and disturbed by your
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:8 stupor of ignorance, so there is no question of our resembling
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:11 honored them as though they were remains of the martyred saints
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:11 the martyred saints. Indeed, they were really deserving of such exaltation
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:11 venerable ones to take and be used for the spiritual needs
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:13 while the venerable priest Abraham was for many years the courageous
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:15 and courageously fulfilling what had been stipulated for him) the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:15 for him) the venerable man was released and went to Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:16 any doubt the man’s visage was like that of an angel
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:17 He was ordained to the order of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:18 May we also be worthy of our lord Jesus
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:1 king Yazkert that he should be favored with the sons of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:1 had taken to court to be killed). They were extremely young
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:1 court to be killed). They were extremely young
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:2 Ashusha his great request, which was more unbelievable than all others
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:2 than all others, since (Ashusha) was a very dear and deserving
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:4 the palace observed this, they were greatly astonished, wondering what the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:4 astonished, wondering what the man was doing. The king asked him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:4 him: “Bdeshx of Iberia, what is that new thing you are
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:4 is that new thing you are showing us today
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:5 have ever received. Therefore, it is fitting that I adore you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:6 praised the man greatly and were astounded
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:1 and Peroz) reigned, but they were at odds with each other
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:1 and ruled himself. His name was Peroz
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:2 of his dayeak whom he was especially fond of, and commanded
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:2 commanded that the Armenian naxarars be freed from bondage and that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:2 from bondage and that stipends be allocated for them at Hrew
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:4 cared about their souls and was their benefactor, and from Whom
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:5 way Johnathan liked David, and was always interceding favorably for the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:6 Then the Armenian naxarars were taken to Hrew and a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:6 to Hrew and a stipend was allocated for each one of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:6 each one of them. They were assembled under the care of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:7 diverse types of medical healings were accomplished by the remains of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:7 saints which the priests who were with them were secretly keeping
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:7 priests who were with them were secretly keeping. As a result
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:0 There were many who dared to investigate
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:0 dared to investigate whether there was any physical weakening of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:0 of the captives, and even were bold enough to ask. These
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:0 bold enough to ask. These were the people who, in the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:2 the holy Apostles, we who are filled with myriads of evils
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:2 thought about our own faults, are unworthy to observe any human
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:3 There is but one truth and holiness
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:3 one truth and holiness, as was note: “I alone have overcome
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:5 sometimes covertly. Bearing arms, they were inwardly worshipping; attacking the enemy
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:5 worshipping; attacking the enemy, there were prayers in their hearts, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:6 of age or because they were by nature dull and were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:6 were by nature dull and were unable to learn, nonetheless (these
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:6 learn, nonetheless (these folks, too) were enthusiastic, willing and not complacent
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:7 The same was true of the women whose
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:7 of the women whose husbands were the martyred champions, and of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:7 the other women whose husbands were in bondage in Hrew. With
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:7 words of the prophet, they were living martyrs. Though words are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:7 were living martyrs. Though words are insufficient to describe it, one
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:8 conquerors. These tender women who were the daughters of naxarars and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:8 now resembled celestial beings, and were sleepless
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:9 comb. And (those traits) which are impossible for women to overcome
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:10 saint Vardan and all who were united with him, as well
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:10 priests of God who had been martyred, and generously bestowed upon
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:11 the Lord, they died and were buried in the tombs of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:0 kat’oghikos Yovsep’, lord Melite (who was from the azg of Manazkertec’ik’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:0 of Armenia. He in turn was succeeded by lord Movses who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:0 succeeded by lord Movses who was from the same azg
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 God’s providence, lord Giwt (who was from the village of Arahez
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 the land of Armenia [Giwt I Ot’msets’i, 461-478]. He was a man filled with much
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 wives of men who had been martyred or were in captivity
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 who had been martyred or were in captivity at court, despite
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 of the men who had been martyred with Vardan, be they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 had been martyred with Vardan, be they from the Mamikonean tohm
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 This was especially true of the wife
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 Mamikonean (saint Vardan’s brother) who was a woman renowned and intellectually
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 bdeshx of Iberia, Ashusha. These were the children whom the Iberian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 king of Iran, Yazkert, as was mentioned above. He took them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 to their mother, whose name was Juik. Juik’s sister, whose name
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 Juik. Juik’s sister, whose name was Anushvrham, was married to Ashusha
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 sister, whose name was Anushvrham, was married to Ashusha, the bdeshx
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:5 The lads who were nourished and schooled there became
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:5 capable and marvellous. The first was named Vahan, the second, Vasak
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:6 younger brother, named Vard, who was still a boy and was
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:6 was still a boy and was staying with his dayeaks in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:1 their stupid merchants. (Such people were) less than real men and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:1 less than real men and were from the line of worthless
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:2 the brave forces of Armenia were more prominent than any other
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:2 renowned and victorious, now they were the ridicule and joke of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:2 and the worst brigade has been the Syrian, but the Armenian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:2 the Syrian, but the Armenian is even worse than the Syrian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:4 of the martyred Mamikoneans who were endowed (with abilities) not through
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:5 Although they were scorned out of jealousy, nonetheless
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:5 out of jealousy, nonetheless, they were better than any of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:5 hunt, they moved nimbly and were the first to slaughter, having
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:5 Those who had many servants were importuning them, the non-servants
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:6 all the tanuters of Armenia were embellished by them. Strangers and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:7 in striving to advance quickly, were the sons of the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:7 the lord of Arsharunik’ who were related (to the Mamikoneans) through
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:7 accordance with their wisdom and art
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:8 the blessed Hmayeak, whose name was Vahan, was especially attentive to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:8 Hmayeak, whose name was Vahan, was especially attentive to accomplishing such
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:9 He was an intelligent man, benevolent, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:10 of the Iranian king they were constantly praising the man’s goodness
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:10 king Peroz himself, once he was thoroughly acquainted with (Vahan), revered
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:12 This was especially true since (the shah
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:12 especially true since (the shah) was constantly hearing the slander of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:12 in this time of troubles were called the tanuters of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:12 the tanuters of Armenia, who were extremely frightened about the growing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:12 advancement of Vahan Mamikonean. (Peroz) was doubtful about disheartening the above
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 But, surprisingly, there were some worthy men in those
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:14 lust for glory, apostasize and be lost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:15 they considered it better to be insulted because of Christ than
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:15 of Christ than to temporarily be immersed in the futile glories
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:15 furnace of Babylon, and there was no one to extinguish it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:17 he delayed and the plans were dashed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:0 blessed kat’oghikos of Armenia, Giwt, was unable to restrain himself and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:1 and scorned Gadishoy Maxaz, who was the military commander of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:9 blessed man as though he were a prophet of the lord
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:11 has told you about me is not false. Rather, there are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:11 is not false. Rather, there are things which are true, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:11 Rather, there are things which are true, and others which are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:11 are true, and others which are not the complete truth
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:12 For liking Christianity and whoever is a Christian is not something
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:12 and whoever is a Christian is not something new which I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:12 that such people would not be hopelessly lost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:13 goings to Byzantium the affair is not as (Gadishoy) says or
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:13 says or thinks, for that is false. Rather, we have received
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:13 purchase there, for as it is available in no other land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:13 in no other land, we are obliged by the needs of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:15 that the holy man’s words were accurate and sensible, and that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:15 had said about him had been false and the result of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:16 This was because God, out of pleasure
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:16 the rule of his faith was being weakened, (Peroz) abided Maxaz’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:17 authority without my order. Servants were the ones who gave you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:18 the sun, that position will be yours, for your azg or
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:21 the license to say what is true information between the two
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 Tell the king that I am pleased and willing regarding what
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 me honors and presents) (I am aware that) there is no
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 I am aware that) there is no earthly being possessing such
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 people who hold that faith, are dead, not living beings. I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:25 with those words, then you were right in what you said
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:25 words to the king. You were right, because no one has
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:25 words before the man, who is king. Try to change your
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:25 to change your words to be prudent
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:27 heard from me. For it is impossible for me to think
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:29 bold words of Giwt, he was transported with rage, and wanted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:30 himself for a moment and was quiet. Then he began to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:30 speak and note: “No. It is not possible. Otherwise he would
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:30 or worship his bones, as is ( their) custom
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:33 wherever you like, but you are removed from the office of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:33 office of the kat’oghikosate. It is no longer yours’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 rejoiced, while the other part was saddened to death. He rejoiced
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 upon hearing that he had been removed from office, to rest
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 of the world. But he was unconsolably disturbed and saddened when
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 time he had longed to be worthy of), and that he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 court. With much boldness he was honored not only by the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 the Christians in those parts were desirous of obtaining ordination from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:37 So, it was, thusly honored by all, with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:38 in deep old age and was peacefully placed in the tomb
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:2 well as the one who was king, that there was no
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:2 who was king, that there was no way (Vahan) could remain
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:3 and death. Just as it was in the past, they said
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:4 man’s ability and wisdom, they were saddened, out of affection (for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:5 realizing that he would never be able to still the wicked
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:5 back to Armenia but still was unable to stop the mouths
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:8 Whenever someone was unable to perform a court
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:8 Vahan). They would say: “He is in charge of everything in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:9 had an associate whose name was Vriw, undistinguished by azg and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:11 how quickly Vahan had arrived, was astonished, and note: “Such a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:11 goes contrary to what Vriw was saying, especially since (Vahan) has
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:12 gold he had brought, he was greatly delighted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:14 saying: “I too know I am stupid, as Vriw has demonstrated
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:14 demonstrated for you. But I am not blind, for I have
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:15 himself should know. For there is no servant to be found
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:15 there is no servant to be found with me who cooks
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:15 cooks for me, and there are not two or three youths
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:15 me out of fear. That is the strength of my brigade
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:16 But if there were some oppression, I felt from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:16 my life (even if I were to live a long time
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:16 others along with me? Nor are any of your ostikans placed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:17 But I know you are tiring: You can do as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:21 But there was no peace of mind (for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:21 for the next world, and be harmed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:22 friends with his worry, and was looking for some strategem. He
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:22 Through you, lord God, everything is always possible. Nothing can weaken
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:22 can weaken You. Lord, truly be mine. Grant me time for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:22 do Your will, for You are my God
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:0 While Vahan was in a state of confusion
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:0 such mental anguish, suddenly there was tumultuous agitation in the land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 This was heard by people from the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 of Armenia, many of whom were fighting that year in Aghbania
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 military commander of them all was Zarmihr Hazarawuzt, while the marzpan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 the marzpan of Armenia (then) was Atrvnashp Yozmandean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:2 The Christian Armenian men who were fighting that year there, were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:2 were fighting that year there, were more afflicted by the insults
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:4 that the Iranian forces will be unable to resist
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:5 The lovers of Christ were fortified by such news, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:5 from On High. But they were afraid that perhaps the Iranian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 knew that Vahan Mamikonean had been saddened and confused for a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 note: “This hour of salvation is quite appropriate both for him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 envy of those whom we are forced to serve
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:7 king of Iberia (Georgia), Vaxt’ang, is very courageous. Who knows, most
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:7 with the Iberians, may perhaps be able to tire out the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:8 few of the Armenian naxarars were thinking this, and others listened
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:9 how dangerously tormented I have been every hour because of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:9 For when evening approaches, I am in doubt until morning, yet
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:10 wishand it would have been preferable to methat my
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:11 But I am unable and dare not unite
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:11 tell you that your thinking is good, and to proceed. For
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:12 and the Huns, the Iberians are an especially frivolous people and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:12 about the Hunssince they are not involved, who knows if
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:13 more than anything else, I am worried about you, because you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:13 worried about you, because you are false and unreliable people
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:14 advise, then abandon what you are saying, and beseech God alone
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:15 said, as befits your wisdom, is fully correct and true. But
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:15 correct and true. But we are placing our hopes not on
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:16 the mention of death, they were so encouraged and strengthened and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:16 the holy Spirit, that they were persuaded
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:17 know that my brother, Vard, is at court. I know that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:18 realize that my turn has been made with my entire heart
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 priest, At’ik, came forward. He was from the prominent village called
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 village called Bjni, and had been with them in the army
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:21 the outer darkness where there is weeping and gnashing of teeth
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:0 of unity (just as Judas was rejected from the host of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:1 When this was heard by the marzpan, Atrvshnasp
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:1 company of Armenian apostates, they were dismayed and terrified, and did
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:2 the place where they had been and went and encamped close
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:2 others, and that (the rebellion) was to take place the next
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:4 the marzpan and the hazarapet were travelling with informed guides, they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:5 The Armenian naxarars were unable to catch up with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:7 There was a sepuh from Urc named
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:7 fortress called Sagray fortress, which was a secure fortress in their
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 the impious Armenian naxarars who were advising Armenia’s marzpan, Atrvshnasp, note
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 The king of Iberia (Georgia) is rebelling and wants to bring
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 done so. Furthermore, the emperor is sending a brigade to the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 not arrived yet. They themselves are not yet as well organized
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 well organized as they should be. If you quickly go against
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:9 will end. Perhaps we will be exhausted and regret it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:10 and the Katshac’ brigade which was in those areas, he quickly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 Sahak, lord of the Bagratunik’, was informed of this. At that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:1 Seeing that their troops were still very disorganized and unprepared
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:2 they turned, they note: “Victory is not determined by numbers or
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:2 rather by (God’s) hand. This is especially true of our work
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:6 Babgen Siwni, who was then named prince of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:9 Worshipping there were the naxarars and all the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:10 to their other comrades who were remaining there at the ostan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:12 the river, and that there were [7,000] troops
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:13 of the Mamikoneans, Vasak, (who was the advance-guard that day
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:13 what if any information there is about the Iranian brigade
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:14 and heard that Vasak Mamikonean was there
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:15 that Atrvshnasp and the Iranians were there, he thought of means
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:15 by which he then would be able to save his brigade
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:16 naxarars and the Armenian cavalrymen were, and to inform them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:17 message for the Armenians who are with you, which, when you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:18 that (the rebels) had certainly been vanquished, nonetheless he sent back
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:19 escaped unharmed, and that there was no doubt of it, he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:19 hear it, and decide what is fitting and necessary to do
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 to the other Iranians who were there: “I was ridiculing you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 Iranians who were there: “I was ridiculing you when I spoke
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 see your qualities. But you are bad and useless men. You
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 will meet with evil and be lost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:22 told them that the brigade was numerous but that many of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:22 that many of the men were useless leaders of asses
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 plain to the mountains. They were united in this thought: “If
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 If, with God’s aid we are strengthened and beat them, it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 strengthened and beat them, it is fine and good. But should
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 security of the mountains will be our protection and aid us
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:0 heard that the Iranian brigade was coming against them in war
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:0 completing their prayers, those who were there organized themselves to resist
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:1 The [400] men were divided into four fronts. At
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:1 sepuh of the Mamikoneans, Vasak, were set up as military commanders
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:1 of the center. Garjoyl Maghxaz was designated commander of the left
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:1 Gnunik’, and his brother, Arhastom, ( were designated commanders) of the right
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:2 the aid of whichever side was weakening, and to provide force
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:2 force to all sides. All were certain that these men were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:2 were certain that these men were good, just, and oath-keeping
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:3 the pagans never say, ’where is their God?’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:7 It was then that Garjoyl Maxaz took
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:8 multitude of the Iranian brigade was scattered and dispersed in the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:9 It was there that the marzpan, Atrvshnasp
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:9 naxarars, and many other Iranians were killed by the wing of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:9 Babgen Siwnik’. Many brave men were killed by Atom and Arhastom’s
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:11 But it was Hrahat, son of the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:12 While they were thus involved, encouraged by the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:12 well as the brigade which was with him, and, changing direction
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:13 Thinking that (the Armenians) would be too occupied killing the enemies
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:13 fall upon those whom Christ was strengthening, vanquish them through duplicity
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:14 the Kamsarakans to protest. They were angry at the man and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:17 That day was one of noteworthy joy for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:17 the word of the prophet was fulfilled and confirmed, thatWhomever
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:18 Though I proved incapable and was conquered, let me, at least
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 He took two men who were his satellitesone named Varhgosh
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:20 died by the enemy’s sword were: the brave Vasak Mamikonean, the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:21 indeed all the Armenian troops were killed on the side of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:21 of the mountain where Akorhi is located. We are the only
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:21 where Akorhi is located. We are the only survivors who have
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:22 This was said by two men who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:22 the wicked dew would not be further gladdened by disrupting the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:22 tidings quickly arrived. His name was Arhastom, of the Gnunik’ tohm
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:24 House of God (Whose strength is mighty) and they thanked Him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:27 As the psalms say, You are my glory, and I shall
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:29 untroubled peace and rest. They were concerned about preparations for war
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:2 and depended upon; but there were no people to aid them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:5 Now whoever wishes to be the grain, will give himself
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:5 back, as the straw, will be tinder for the eternal, unpassable
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:5 Gehenna, will burn, and not be extinguished
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:7 whoever confesses the truth will be saved from Gehenna, but whoever
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:7 from the direct road will be irretrievably lost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:8 Now let whoever is concerned about his own salvation
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:8 of the Church, which has been the object of the apostates’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:9 thinks about physical dread and is desirous of serving the nonsense
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:9 will live in gloom and be unworthy to look at Christ
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:10 message, half of them (who were desirous of (sitting) on the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:10 of Christ’s) sheep. Others, who were in communication with the wrong
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:11 the Anjewac’ik’ naxarars, whose name was Yohan, as well as an
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:12 at daybreak, without warning, they were attacked by the prince of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:13 When they realized what was happening, although half of them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:13 happening, although half of them were armed and the other half
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:13 armed and the other half were unprepared, nonetheless, encouraged with aid
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:14 Yohan, the Anjewac’ik’ sepuh: “He is like a cow, and needs
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:14 put on his neck. He is incapable of doing anything for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:16 fell from his horse and was wickedly mauled by the horns
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:17 they turned in flight. They were pursued. Some of them were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:17 were pursued. Some of them were killed, while others were sent
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:17 them were killed, while others were sent fleeing dispersed here and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:18 News of this extraordinary event was related all over the land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:0 they heard that many troops were coming from Iran. The following
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:1 senior (official) of the army was the p’ushtipanan saghar, even though
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:1 though another (man) of them was higher by gah
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:6 place their hopes in God are never disappointed. For, as that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:6 us, because God’s love has been poured into our hearts’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:7 His arm, and you will be able to extinguish all the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:8 Let no one be in any way frightened seeing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:8 the infidels. For, since God is with you, he will make
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:11 side of the front, as was proper
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:12 others besides. On the left were the oath-loving Kamsarakans and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 men, about whom we have been informed earlierIranian men, the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 carefully watch us. Let us be the first to attack. If
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 our section, then they will be unable to get before our
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:14 the right, where Bashgh Vahewuni was, they put it to flight
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:16 saw that the Armenian troops were crying out and weakening before
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:17 latter, terrified, called back: “I am unable. Right now, do not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:18 Kamsarakans, attacked the enemies who were advancing against them. They allowed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:20 of the Iranian brigade had been shattered, and that (the Iranians
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:20 shattered, and that (the Iranians) were fleeing before the brigade of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:20 Vahan, they took heart and were fortified. They turned back and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:21 of wounds in various places was greater than those slain from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:23 I am extremely happy and unable to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:23 heart in words. But I am even more delighted to see
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:23 delighted to see that God is reconciled with you. For though
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:23 caused me to rejoice, I am even more delighted to see
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:23 delighted to see that Christ is your colleague who made you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:23 you, always strengthen you, and be with you, and never leave
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:0 While (the troops) were returning from the battle with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:0 hearts (since the battle had been resolved by divine influence in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:1 of Armenia. Many of them were so thrilled that when they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:1 its substance and thought it was not real
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:2 all difficult and impossible things are made easy and possible. They
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:2 the furnace at Babylon had been cooled; the icy wall of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:4 of Vard Mamikonean, not only was he personally freed, but he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:5 It was then that the God-loving
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:5 from my lips. The Omniscient was pleased with my plan and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:6 how good and pleasant it is when brothers dwell in unity
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:7 the horns of the wicked were cut off, but the horns
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:7 the horns of the righteous were exalted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:0 that the blessed man’s end was approaching. The holy Vasak had
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:0 on the day his request was granted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:4 time you arrive, they will be here
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:9 and that the tree trunks were armed like men (in accordance
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:10 not believe that the Armenians are really allied with you. But
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:10 if we see that it is indeed the case, then leave
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:12 carry out everything he said ( be it true or false) because
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:13 Although the season was very hot, they were forced
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:13 season was very hot, they were forced to descend into the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:14 many times, nonetheless, since they were not believed, they kept quiet
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 army, saying: “Many of us are involved in this matter not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 not because we want to be, but out of fear of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 But our plans and thoughts are with you. We know that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:20 sepuhs of Armenia, saying: “It is good that we are fighting
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:20 It is good that we are fighting with the Iranian troops
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:20 troops today. For now, we are sufficient for them, and they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:20 for them, and they will be unable to withstand us. But
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:21 at this (late) hour he was still delaying and deceiving with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:0 Although Armenia’s general, Vahan Mamikonean, was saddened by the false and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:0 for he noticed that they were forlorn and indolent, in no
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 two sides, Iranian and Armenian, were ranged opposite each other, but
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 faces into something radiant. This was clear and evident. One especially
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 general, Vahan, for his face was illuminated with the glory of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 arms of the blessed man, were unable to restrain themselves when
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 saw his radiant face which was illuminated like the face of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 of Armenia, Vahan, looked and was awestruck and realized, then and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 on that day (Vasak) would be taken from him and from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 from this filthy life and be translated to the army of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:6 had broken his spear and was searching for another. Valiant Vasak
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:8 two sons of Arshawir Kamsarakan were competing thus, suddenly the entire
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:8 other in agitation: “The Armenians are fleeing, escape
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:9 other oath-keeping comrades who were with him (who fervently desired
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:9 the cup of martyrdom, but were found unworthy) turned their horses
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:11 But there were those who wanted to be
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:11 were those who wanted to be chosen (for martyrdom) and who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:11 chosen (for martyrdom) and who were found worthy, along with the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:11 died that day. Their names are as follows
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:12 with their king Vaxt’ang, they were dispersed and scattered. The Iranian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:13 Iranians reached him while he was on foot, seized him, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:13 When Mihran saw him, he was delighted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:0 around him. The two Kamsarakans were always with him, inseparable and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:2 There was an enormous camp of Aryan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:2 Iran and Byzantium. Vahan Mamikonean was about two hrasax distant from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:3 where Armenia’s general Vahan Mamikonean was, was under the authority of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:3 Armenia’s general Vahan Mamikonean was, was under the authority of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:5 the land of Armenia to be destroyed. Come to the king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:5 in obedience and I will be the intermediary, since (because of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:5 try to give you what is fitting
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:6 to Mihran as follows: “Whoever is the lord of the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:7 laws of inquiry, who, moreover, is very haughty, perpetually the cause
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:7 a king, and serving him is onerous, bitter, and dangerous
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:8 not want to provide what is required for each according to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:8 to his worth, can hardly be a good lord to his
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 men from bad tohms who ( are able to) deceive such a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 deceive such a great kingdom are given glory and lordship according
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 But as soon as they are a little way distant from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:10 knowledge by which the land is cultivated and endures, these things
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:10 cultivated and endures, these things are not demanded, but are scorned
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:10 things are not demanded, but are scorned. Rather, the duplicity of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:11 worst man and worst brigade is the Syrian. But the Armenian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:11 the Syrian. But the Armenian is even more despicable and worse
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:12 Truly, is not death preferable to hearing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:13 men, and the third will be the one I fight with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:13 what kind of folk they were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:14 Nor were there any foreigners helping us
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:14 But as you know, it was only the Armenians who accomplished
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:14 saw and heard about. It was accomplished not with many cavalrymen
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:15 any superior bravery. Rather, it was that we were troubled with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:15 Rather, it was that we were troubled with discord and treachery
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:16 which of the Aryan brigade is the (most) renowned and best
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:16 renowned and best. If there were better and braver men, I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:18 military commander of a brigade is bad, the brigade itself cannot
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:18 bad, the brigade itself cannot be good; and the land whose
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:18 and the land whose princes are vile, cannot be progressive and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:18 whose princes are vile, cannot be progressive and renowned
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:19 all know that since I was left (an orphan) as a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:19 in the Aryan world, nor was I in any way a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:22 I found no favor, it was important to me that at
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:23 service I had rendered, and was unable to do any more
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:23 do any more, when I was unable to stop the mouths
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:23 and those of your lord were open to such falsehoods, but
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:23 hold of me, when I was unable to flee the land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:23 to kill myself. Unfortunately, it is impossible to kill only the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:24 I had known, that God is the real creator and lord
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:24 the entire world that (Zoroastrianism) is a false and filthy deception
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:25 I was daily plagued with fear that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:25 die with this sin and be eternally lost. Taking charge of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:26 Now I am happy and ready for persecution
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:26 encounter as a Christian, I am happy and immortal
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 You must recognize which men are good and which are despicable
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 men are good and which are despicable, you must demand work
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:28 us in this way, you are our natural lords, (the lords
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:29 and usefulness, we who rebelled are ready to do it again
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:29 knew that we would not be able to withstand the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:30 resolved only to die. We are even more delighted (to continue
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:0 and Armenia’s general, Vahan Mamikonean, were communicating with each other in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:2 with great diligence but sadly was ( Hrahat’s) brother, Nerseh, the lord
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:2 Nerseh’s unbelievable and inconsolable grief, were touched remembering his goodness to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:3 Nerseh, the lord of Shirak, was unable to stop crying, to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:4 of the brigade, I may be able to fall on one
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:6 me, and healthy. For everything is possible for God, and He
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:8 Hrahat from the guards who were surrounding him carefully, and (God
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:9 venerable sepuh of Siwnik’, Yazd, be brought before them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:10 lord of the Aryans, who is god-like and has the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 Sooner or later he will be destroyed by them. For if
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 great and mighty prince, he is hardly able to hide himself
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:14 and letters whenever (Gdihon) himself was with the Iranian awags at
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:16 Should someone be selling transitory, physical life, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:16 physical life, and should I be able to buy it and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:16 purchase (life). But it would be extremely stupid to buy eternal
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:16 Especially since the merchant’s appearance is not known. For no one
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:16 close or far his life is from the gate. What if
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:16 if he purchases (life) and is saved, but dies the next
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:16 dies the next day and is transported to the outer darkness
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:17 when soon (life) itself will be taken from me together with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:17 as good and honorable. I am glad and pleased to die
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:18 that the venerable man’s head be severed. This occurred close to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:19 of Horhi (translator’s note: Horhi was the second month of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:19 ancient Armenian calendar). His remains were gathered and placed in the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:0 other troops of Armenia who were with him, fulfilled the vow
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:3 Just as they were desirous of resting awhile and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:4 sepuh of the Mamikoneans, Vasak, are still alive and well, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 priest from the Teghac’ retreat was placed as our guardian, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 did not know who we were or from what district. But
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:6 from the saint’s hands, we were revived a bit
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:7 he saw that we had been revived somewhat and opened our
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:7 said, our manner and demeanor were such that he was led
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:7 demeanor were such that he was led to believe we were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:7 was led to believe we were azats
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:9 the power of God we were healed and made well
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:10 As is the custom of the adversary
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:10 satan, (news of our escape) was breathed into the ears of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:11 rugged caves. But (the priest) was afraid to send to you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:11 examined (the messenger) we would be discovered and killed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:13 Iranians find out that they are indeed alive, their entire force
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:14 This was even more so when word
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:14 the women that their men were alive (since that night the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:14 and women with proof and were believed). For the women (in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:15 put out—(Vahan) note: “Those are the words and plans of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:16 if the brigade from Iran is very small, nonetheless they will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:18 And before the end I was shown the color and aspect
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:18 that army and force, which was fated to die. (This is
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:18 was fated to die. (This is) because long before we had
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:18 reached each other, (Vasak’s) face was illuminated by a light the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:19 look at him again, but was unable because the increasingly bright
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:20 right away that he would be taken from me and mingle
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:22 You are like the sons of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:22 sons of the prophets who were occupied with idle affairs, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:23 jealous to anyone, the men are before you, troops and naxarars
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:25 borders of Iberia after Satan, were in fact Satan’s satellites and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:25 who have escaped their killers are in hiding, moving about hither
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:0 When it was the blooming time of spring
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:1 For he had been well informed by the oath
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:1 Mamikonean, the sparapet of Armenia, was at the ostan with but
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:2 select multitude, even though they are prepared to die, they will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:2 prepared to die, they will be unable to arrest such a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:2 complete the assignment and will be enveloped in the king’s glory
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:3 him heard these words, they were more delighted, and the next
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:7 hostile operations. What had happened was made known to many and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:7 the taste of this, and were amazed, more so than others
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:7 more so than others. This was very well known by the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 chose to remain there and were martyred, (among them were) two
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 and were martyred, (among them were) two of the Armenian naxarars
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 for the blessed covenant and were crowned
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:10 of Armenia, lord Yohan, having been thrown from his horse was
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:10 been thrown from his horse was left there half-dead
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:13 same day, after the fighting was over, Mushegh, the sepuh of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:13 not arrived in time to be of aid in the battle
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:0 Thus were the forces of Armenia scattered
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:1 the naxarars of Armenia who were with him, together with each
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:3 two names), one (of which) was Giwghik, and the other, Vardashen
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:3 he heard that Vahan Mamikonean was close to him at Varayr
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:4 thinking that the brilliant Mamikonean was there unconcerned, he reached the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:6 of the other naxarars who were with him turned back unhappily
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:6 had not accomplished what he was seeking to achieve, missing the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:7 had confirmed that the women were indeed their wives, he was
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:7 were indeed their wives, he was inwardly delighted. For he reasoned
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:7 and capture Vahan. “For they are ( Vahan’s) heart and trusty, committed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:7 trusty, committed allies. Should I be able to pry them from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:7 without them, either (Vahan) will be subdued and will obey us
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:7 to a foreign country, and be lost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:9 Kamsarakans, (Hazarawuxt) ordered that they be kept in sanctity and with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:1 He also assembled others who were united with the king of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:3 and that the Armenians themselves were unable to accomplish anything and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:3 unable to accomplish anything and were in danger, he quit the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:5 let them know that we are at peace and they will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:6 about and testify that you are holding Armenians, for they know
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:6 with our faith they will be even more resolved to die
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:6 resolved to die, and will be lost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:7 as a learned individual he was informed about all of their
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:9 will bestow upon you what is fitting. The Christianity which you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:9 you as a son I am advising you in such a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:10 the king of kings, and ( be able to) devise Vahan’s death
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:11 reply: “Our labor and work is not for any mundane pleasures
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:13 long for, then we would be too stupid to trick you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:13 lustrous, but then we would be eternally and wickedly lost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:15 Hazarawuxt, the two Kamsarakan brothers were even more ready and more
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:0 and kill him. But he was able to accomplish nothing, since
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:1 below (the encampment) and there were those killed by the arrows
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:2 Mamikonean, and the men who were with him went to encamp
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:3 The Iranian general, Shapuh, was informed that lo, Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:3 informed that lo, Vahan Mamikonean is encamped in a village and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:3 in a village and there are extremely few men with him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:5 But the Armenian brigade was prepared (they were always prepared
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:5 Armenian brigade was prepared (they were always prepared because Armenia’s general
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:5 Vahan Mamikonean, taught them to be alert) and they went elsewhere
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:5 him, all our business will be finished and done
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:7 Nerseh Kamsarakan, lord of Shirak, were travelling north of the lake
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:7 at the appointed hour. They were with a few men, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:7 with a few men, and were upset. They approached a village
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:7 and reached a torrent which was near a village, and they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:7 which lay around the villages) were working
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:8 the Iranians learned that they were unable to catch them, they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:9 Xurs (who was from Shirmac’ village in Arshamunik’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:9 haystack to evade his (would- be) killer. When Nerseh Kamsarakan’s dayeakordi
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:12 looked and saw that there were not too many people pursuing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:12 only the few men who were with them, and, strengthened by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:12 to flow, while the others were shamefully put to flight
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:0 experience Vahan Mamikonean’s bravery. I am unable to fathom the man’s
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:0 the entire brigade at Duin was united around him, he showed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:2 Now tell me, what is the man doing with so
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:3 retreat in shame. Furthermore, I am unsure about our retreat even
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 Because Gdihon’s deeds were not those worthy of a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 five days you will wickedly be killed by the men who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 killed by the men who are with Vahan Mamikonean.” For when
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 dew saw that the man was completely abandoned by God’s care
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:8 and the troops with him were sleeping peacefully at least that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:8 fear, willingly, as though he were a king set up by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:8 the earth. And God Himself was with him in everything he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:8 he did, wherever that might be
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:11 Gabagh, sepuh of the Gabegheank’, was pierced while enthusiastically battling and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:11 died of his wounds and was crowned, being worthy of acceptance
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:2 previous days. And indeed, this was so, since nothing done previously
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:2 the Iranians) and could now be observed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:3 his brigade at the time was unprepared and fewer compared to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:4 the mark both times, it is laudable and honorable. However, one
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:4 laudable and honorable. However, one is greater and more desirable than
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:4 the other. The two encounters are not unwillingly or unthoughtfully met
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:4 unthoughtfully met. Living and dying is part of that exaltation for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:4 die for a blessed vow is the lot of martyrdom
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:5 with the victory and we are thankful of that. And the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:5 crown us with that which is above all else. Let no
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:5 else. Let no one ignorantly be frightened through lack of faith
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:6 For it was the holy Spirit which note
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:7 We are few in number. But if
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:7 that each of us will be able to chase away [1000] of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:7 the multitude of the enemy is lacking to become [300,000] (as against
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 While he was still organizing the attack and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 Iranian troops arranged in fronts were ferociously coming to war, (Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 Armenia’s general, Vahan Mamikonean, and were all fleeing. Only about [40] people
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:12 Armenian brigade, those who remained were terrified and one of them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:12 other words, (he thought) it was possible to give way and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:15 on this side, because (Vahan) is doing something peculiar and new
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:15 do not know if there is indeed some invisible force aiding
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:16 went to where the campaign was being conducted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:17 Iranian brigade as though it was merely a torrential rain which
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:18 the Iranian troops. Among them was Gdihon, the haughty prince of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:20 repent, reconvert, do pennance, and be saved
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:23 went unconcernedly as though he were a wing of the Iranian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:24 men with him, they would be unable to escape without injury
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:25 keeping and strengthened men who were with Armenia’s general, Vahan, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:25 Vahan, and who attacked and were then martyred were: K’ont’ Arhawenean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:25 attacked and were then martyred were: K’ont’ Arhawenean, the venerable Ners
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:25 and the venerable Gherpargos, who was of Greek nationality
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:2 irresistible strength (of God) and was thoroughly frightened, wondering but not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:4 relatives; and we survivors will be unable to save our own
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:6 assistance settled his affairs, it is time to return to the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:8 the day before yesterday, I am unable to think or imagine
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:8 or imagine anything. Although I am not so old, I have
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:1 While he was tormented by fearful thoughts of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:4 end and destruction should have been visited upon the land of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:4 what sort of a death was it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:5 The emissary responded: “Your questions are proper and appropriate to anyone
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:5 information from emissaries. However, it is very difficult for me to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:5 escape of the fugitives. This is especially so when the cause
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:5 of such injury and destruction was none other than the godlike
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 death and destruction, nonetheless, it is necessary to say what was
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 is necessary to say what was seen and heard and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 heard and the matter cannot be ended without this. This is
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 be ended without this. This is because presently the bad experience
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 and of the entire land was due to the wrath of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 the gods, and the cause was none other than the lord
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:7 First, when Peroz was still in Hyrcania and massing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:8 abandoned and broken-hearted and were unable to see a Hepthalite
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:9 Every mouth was plainly saying: ’If we are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:9 was plainly saying: ’If we are condemned to death, and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:10 All the court nobility was constantly saying the same thing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:12 useless multitude in which you are placing your hopes
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:13 the justice of oath-keeping are fighting together on one side
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:13 the falseness of oath-breaking are together on the other side
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:13 the other side. So how are you going to be able
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:13 how are you going to be able to vanquish me?’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:14 they said to Peroz: ’He is right; we are fighting falsely
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:14 Peroz: ’He is right; we are fighting falsely.’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:15 from the places where you are now to the sea and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:17 all his sons, and land were lost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:0 before this wicked news arrived, were seeking an excuse to get
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:0 from the work we have been engaged in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:1 that his actions and deeds are not those of a man
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:1 of the first Kajs which are related in romances and which
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:2 not only this multitude which is presently here and which you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:3 men attacked (us) and there were those who were killed, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:3 and there were those who were killed, and many others who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:3 killed, and many others who were dispersed into crevices and holes
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:3 this huge multitude of troops was scattered. After killing the giant
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 Now, was it not Peroz’ unseeing and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 land from serving the Aryans? Were I to be able to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 the Aryans? Were I to be able to subdue and bring
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 whom I previously knew to be brave, but whom I now
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:0 When Hazarawuxt, who was in the land of Iberia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:0 of the Iranian multitude, he was horrified and wracked with doubts
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:3 him what all of them were thinking, reminding him of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 of the Aryan world would be made firm and so that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 lands subject to this kingdom be made to flourish. (We want
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 A primary example is the great land of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 a land aloof from you is a good man whose worth
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 that you have heard and are informed about all of this
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:4 Mihran about Armenian affairs: “What were you able to accomplish in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:4 the land of Armenia, what are Vahan’s thoughts and strength, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:4 strength, and how has he been able to resist the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:6 Aryans, it seems that Vahan was triumphant in the battle which
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:6 we fought, even though Vahan was there with all of his
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:6 Despite the fact that we were the victors, I know that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:8 and other Iranian folk who were the seniors there know, nonetheless
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 men (sometimes only hundreds, I am not exaggerating; and the noble
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 folk of our brigade who were there and now are here
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 who were there and now are here testify) it is very
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 now are here testify) it is very difficult to say, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 to say, and the words are unbelievable. For how could he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:10 But I who was there recall the events of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 so many men and alone ( be able to) do that. And
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:14 all of us that they were gods, not men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:15 the other folk with him were today peacefully in your service
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:16 the Armenians with such folk, are ours, the Iberians and Aghbanians
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:19 He was instructed by the king himself
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:19 to Armenia and do whatever is necessary with all mildness and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:20 But be careful to first assemble with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:20 the cavalrymen of Atrpatakan who are near Armenia and the cavalry
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:21 The man is brave and shrewd. For to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:21 such feats merely through bravery. Be well prepared
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:22 Willing to face death, they were forced to do such things
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:1 the noble folk who (formerly were) with the Aryans. Now come
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:1 and listen, and choose what is good, what you find agreeable
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:4 replying to Nixor’s words: “There are many important words regarding affairs
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:4 dedicated our livesthat it is impossible to deal with them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:4 face with the one who is lord of the Aryans, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:5 here, if these three points are conceded to us in writing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:5 we will do all that is fitting and appropriate, and will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:6 I presently speak with you are not my own, but those
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:6 of all the people who are now before you, seniors and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:6 upon these words; rather, that was done on the day we
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:7 shall arise through the land, be ruined, and gladly die, but
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 foremost among the three demands is this important and useful point
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 loathesome and useless men who are enemies of the Church. Permit
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 Christianity boldly and fearlessly. This is good, and it is our
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 This is good, and it is our first demand
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 The second demand is that you do not recognize
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 labor and loathe those who are not meritorious; keep wise people
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:10 When all of this has been implemented, all the affairs of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:10 of the Aryan world will be successful and correct. But if
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:10 you like it otherwise, as is the case now, then events
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:11 Our third demand is that we want the one
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:11 we want the one who is the lord of the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:11 so, or talk about what is necessary with another’s mouth
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:12 Otherwise, there will not be correct observations, or fair audience
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:12 fair audience. For many words are false, many orders futile, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:12 orders futile, and all wisdom is different
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:13 the meritorious and their servants are destroyed, and neither the land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:14 servants and they will not be satisfied with their labor but
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:15 In this way the land is cultivated and the lord is
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:15 is cultivated and the lord is always resplendent in luxury
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:17 demands, and know that it is impossible, then just as we
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:17 lives before, so we now are ready to die, but we
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:18 I come (to Iran) there are other words which I will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:4 Mamikonean. When the happy meal was finished, each went to his
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:5 God-forsaken (Zoroastrian Armenians) who were there. Then came the messengers
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:5 came the messengers who had been sent by Nixor to Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:5 other men with them who were sent by Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:7 and message sent by Vahan are indeed befitting of the gods
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:7 just as the men who were forcibly taken by Peroz and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:7 and killed by the Hepthalites were innocent (and the gods will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:7 from Peroz) so too Vahan is guiltless in all the things
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:8 this day I have not been consoled over the great destruction
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:9 the day when Vahan has been reconciled to me and accepts
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:10 glorified God in Whose hands are the hearts of princes, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:15 who had come from Armenia were honored by Nixor and exalted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:15 Iranians, and that they themselves were scorned as useless, they filled
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:17 said to them: “If it is only the fact that Nixor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:19 letter, (Vahan) learned from what was written that Nixor had been
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:19 was written that Nixor had been informed by the messengers of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:19 sent him and that there was nothing in any of Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:20 very much his going there was desired. And Nixor’s messengers convinced
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 each other what we think is appropriate to do
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:4 honor them worthily and to be careful. Then, with an organized
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:5 Approaching the village where Nixor was, he ordered the troops who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:5 he ordered the troops who were with him to arm as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:7 to Vahan Mamikonean: “What you are doing is not in accord
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:7 Mamikonean: “What you are doing is not in accord with Aryan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:7 accord with Aryan custom and is a new thing you have
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:7 fashioned. From now on it is very necessary for you to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:7 no one would dare to be so audacious to the Iranians
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:8 Do not think that I am so forgetful, since it has
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:8 forgetful, since it has not been so many years since I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:12 men of Vahan Mamikonean’s force be let inside and also ordered
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:13 Everything that Nixor said was done, and when the atean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:13 done, and when the atean was completely full of the men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 world, Armenians and Iranians (who are not unseeing or useless men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:15 Warfare is waged as much by bravery
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:18 For if these two traits were not present and fully developed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:18 you, how would you have been able to resist such a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:20 it, you reply that you were forced as a last resort
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:20 of recognition, and that you were forced to the point of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:21 For a brave man it is better that he live but
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:22 not the one who presently is lord of the Aryans, nor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:23 the king of kings, Peroz, was unable to care for the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:24 the same every day, but were unwilling to risk death
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:25 for those of you who are still alive, you are guiltless
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:25 who are still alive, you are guiltless and blameless
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:26 For the one who is now lord of the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:27 He was the one who lost himself
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:27 Aryan world endures there will be no more bitter service from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:28 everything that you wish which is good and worthy for yourself
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:0 with him, and replied: “It is easy for forward-looking and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:0 when the peace of God is upon the land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:1 land and renew it as is happening now, it seems to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:3 as wanting and loving what is good, and regard you as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:4 stupid, deserving from undeserving, it was sufficient and full
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 But I am still saddened by something about
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 he and all the Aryans were constantly deceived by despicable men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 aIl pure people, men who were fugitives from the land because
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 ignoble who realize that they are nothing, unable to accomplish anything
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:7 eluded you a little, you are silent about the other very
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:8 It is known by everyone and apparent
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:9 that, not recognizing that it was your instruction that created them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:9 atean, saying that the Armenians are the worst and least of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:10 and others like them who are attached to your parasitical detachment
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:10 to your parasitical detachment and are not ashamed. For them such
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:11 However, a real man would be shamed to the heart by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 of the Aryans (for we are not so stupid and crazed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 we could resist and not be destroyed by fighting such a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 nonetheless we then reasoned that were we, terrified, to imperceptibly steal
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 the bad name which has been given to us as such
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 and despicable men who truly were lost and vanished without a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 would say that whether they were there or not, the matter
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:13 then either to die and be lost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:14 Had we been able to remain united, had
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:15 now have station and honor, are princes of each district, lords
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:17 mind with verbosity, nonetheless it is impossible not to mention or
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:17 impossible not to mention or be silent about benefit to many
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:17 a great land, and should be stated in full
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:19 according to his worth. You are our natural lords; we are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:19 are our natural lords; we are your natural servants. Accept us
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:2 Whatever else must be said between myself and Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:2 between myself and Vahan will be aired day by day, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:3 breaking Armenians and the apostates were removed from the festivities, full
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:5 his room while he himself was alone
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:8 The ushers were ordered not to permit those
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:8 approach the entrance, saying: “You are no good for anything having
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:9 truly the word of Scripture was revealed, thatGod is light
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:9 Scripture was revealed, thatGod is light
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:10 faces of the pious servants were illuminated. They chose (God) and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:10 illuminated. They chose (God) and were illuminated
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:12 And before all, indeed they were revealed as the slaves who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:13 the words of the psalmist were fulfilled: “The wicked are not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:13 psalmist were fulfilled: “The wicked are not so [Psalms I, 4].” These were the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:13 wicked are not so [Psalms I, 4].” These were the wretches and pitiful men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:13 did not favor, and who were expelled by the blessed people
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:15 They were awestruck and frightened at this
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:15 Now they wanted, if it were possible, to purchase even at
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:15 name of rebellion, but it was not given to them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:16 say to the ushers: “I am from the brigade of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:16 in. But none of them were permitted to approach the doors
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:17 It was then at the atean that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:17 Savior written in the Gospel were realized: “It is not you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:17 the Gospel were realized: “It is not you speaking, but the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:18 speak to Nixor again: “You are able to recognize and know
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:18 the cavalry folk who presently are here before you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 Without this it is impossible for us to live
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 or serve youunless there is confirmation of the Christian faith
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 Church, as we wish. This is important and essential to us
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 with the king’s seal. It is unnecessary to elaborate on whatever
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 to elaborate on whatever else was written in the letter, since
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:2 matter successfully and benevolently. It is appropriate and fitting that I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:3 while he quickly arranged what was necessary
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:5 bank of the river which was turgidly swollen because of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:5 of the waters. The troops were in doubt and sought for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:5 tried (crossing at) many places were submerged in the water and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:5 submerged in the water and were barely able to find a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:7 This was the fording place for the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:7 over without a care. This was a great and clear sign
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:7 and the entire cavalry which were able to cross easily, as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:7 in the true faith, it was a sign resembling the passage
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:9 to court. Among those sent was one of (Vahan’s) own nephews
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:10 two brigades clashed, Zareh’s brigade was defeated and fled, and many
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:11 and displayed great bravery, which was clear to the general and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:3 Aryans, and the great palace was filled with a huge number
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:4 you err in what had been said
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:5 For had you alone been lost to the Aryans through
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:5 arrogance, the damage would have been light. When one servant is
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:5 been light. When one servant is lost, it is usually possible
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:5 one servant is lost, it is usually possible to replace him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:5 countless multitude of good folk were lost, that there is no
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:5 folk were lost, that there is no way of replacing them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:6 Now had you been the cause of your own
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:6 of you, you would today be worthy of interrogation, and of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:6 tormented death. However, since there is another cause for all that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:6 another’s tyranny and damage would be very heavy, and our laws
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:7 the same act which you were able to carry out because
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:7 Aryans thought of doing, but were incapable of it. For unlike
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:7 it. For unlike you, they were unable to fearlessly commit their
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:8 Peroz futilely led to destruction were unable to behave as bravely
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:8 you did. Perhaps they would be alive today and, like you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:9 the entire multitude, saying: “It is improper to speak at length
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:10 all the court nobility have been shown through Nixor’s written and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:10 many times, prolongs matters and is tedious
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:11 Peroz’ will and unyielding tyranny were excessive and unbefitting a king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:12 experienced his tyranny at least were granted life or tormented by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:12 Neither our ancestors nor we were able to be stopped by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:12 nor we were able to be stopped by the needs or
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:13 We constantly complained and are complaining that your faith (laws
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:13 Do not force us to be enemies over something which we
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:13 wanted to destroy us, and were youselves destroyed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:14 which the souls of people are ruined. (Our faith) commands (us
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:14 and obey, as though (they were) God
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:16 your Aryan military commanders have been in diverse places, and one
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:16 and one of them should be able to say what prominent
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:16 accomplishment they have done which was seen by your military commanders
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:16 result of such meritorious service were rewarded by you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 how much they deserve to be put to death. They know
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 what kind of people they are, full of all impurities, false
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:18 of the land of Armenia are loath to eat bread with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:18 of our faith they not be polluted. Coming from you duplicitously
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:19 the land of Armenia. (It is something) which we do not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:20 But the last have been made first, the bad, good
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 and with the seal as are the laws of kings (confirmed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:24 It was clear not only to believers
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:24 of words from the Mamikonid was granted by God. He spoke
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:25 thought about and revealed which was described before us by your
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:27 discharge the submission which it is fitting for a servant to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:28 After this was said, they dismissed the atean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:0 Vagharsh (whom they knew would be agreeable to hearing and doing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:2 you have done for me is very great and (even) excessive
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:3 upon and then do as is proper and what pleases you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:5 keeping naxarars of Armenia who were united with the sparapet of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:5 of Armenia, Vahan, with what was necessary and proper for the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:6 affection and willing honor, they were ready to return in peace
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:7 him: “Vahan, sparapet of Armenia, are you satisfied with us, did
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:7 receive you well? If there is anything else you need, say
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:8 for me could only have been done by God Who is
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:8 been done by God Who is the creator of all and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:8 unworthy servants; it would have been impossible for a mortal to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:10 like my entire person to be raised, not just half. For
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:10 see that half (of me) is still dead
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:12 Armenia, lord Vahan Mamikonean note: “ Were it possible for you to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:12 the Kamsarakan terut’iwn, (I would be) fully favored by you, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:13 So that you will not be very saddened now, and also
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:13 us, let the Kamsarakan terut’iwn be given to you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:14 we will look to what is fitting
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:15 And now be grateful to us for the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:15 reward and try hard to be from now on loyal, fair
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:15 and your country. While arriving, be always ready to receive orders
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:4 may He grant that you be adorned with that ornament given
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:4 The brilliance of that ornament is such that no eye has
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:4 no heart has experienced. Such is the ornament which God has
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:5 the city of Vagharshapat which is now called [Nor Kaghak’] (New City
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:1 himself in, even though it be very difficult, the Lord aided
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:1 aided his hand and everything was concluded easily and effortlessly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:2 all of it over, Andekan was secretly astonished and rejoiced at
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:5 and now describe in person, is growing greater by the day
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:5 day and in no way is his advance ever lessened
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:6 before you that it would be most inappropriate for you to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:7 one aside from you (who are godlike and above human nature
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:7 I boldly say that there are few to compare with him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:8 he would find that) it is a large land; in two
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:8 three years he would hardly be able to recognize the principal
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:8 a confused manner which would be a burden for the people
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:9 But (Vahan), since he is a native of the land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:10 There is yet more to the matter
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:10 the Aryans, it will not be a small expense; should they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:10 of Armenia), much danger will be visited upon the people of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:11 But if he (Vahan) were to be (the marzpan), he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:11 if he (Vahan) were to be ( the marzpan), he would consume
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:11 and all of that (would- be expense) would go to the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:12 of Vahan as marzpan) would be good both for the affairs
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:13 To decide what is proper and to do it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:14 all of Andekan’s words, they were pleased with them. All who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:14 with them. All who heard were surprised and with great praise
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:14 praise they considered Andekan to be a man who loves his
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:0 immediately ordered that a hrovartak be sent to Armenia to establish
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:2 of (certain) Armenian people and was burdened by the matter. Nevertheless
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:2 resist the king’s order and be disobedient
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:4 When the people who were in the city heard this
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:5 And the House of God was insufficient to hold all of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:5 places in the surrounding squares were filled
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:6 That was a day of immeasurable joy
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 the Lord, oh you who are of Israel’s fountain” [Psalms 67, 27]. He ordered
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:8 the part where he himself was to read. Giving the greeting
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:0 of the lamb all creatures were to be redeemed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:0 lamb all creatures were to be redeemed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:1 sweet taste of fruit, they were shown to be fountains when
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:1 fruit, they were shown to be fountains when planted in their
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 of Eden, of which it is note: “it came up from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:4 drowns and Israel survives; subjection is exhausted and liberation is established
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:4 subjection is exhausted and liberation is established; the lamb is distributed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:4 liberation is established; the lamb is distributed and nations are unbounded
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:4 lamb is distributed and nations are unbounded. Those who taste the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:4 heaven; those who do not are plunged in the sea to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:4 Israelites and Satan, like Pharaoh, is consumed by the tides of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:7 the souls of those who were baptized, adorned them in light
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:8 to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:8 to God the things that are God’s” [Matthew 22:21; Mark 12:17; Luke 20:25] “Bless God in the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:9 Love the church and be loved by the church. The
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:10 regarding his son Solomon: “Blessed be the Lord God of Israel
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:11 I say the same: Blessed be the Lord God of Israel
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:12 Let the Jews be silenced and the apostates ashamed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:14 Where are the pompous ones without God
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:14 pompous ones without God? Where are the rulers without God? Where
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:14 the rulers without God? Where are the bloodshedders? Where are the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:14 Where are the bloodshedders? Where are the whoremongers? “Give me Abishag
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:14 the Lord of hosts” [Isaiah 9:13]. Where are the enemies of the church
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:14 of justice? They fled! They were brought down! There were put
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:14 They were brought down! There were put to shame
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:15 Oh, that my head were waters, And my eyes a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:16 Behold, the chivalrous one is dyingdo not allow him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:17 The bloodshedder is being exterminated in front of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:18 Shimei is being beheadedlend him a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:18 with pity: Tell Solomonhe is not here”! The irremissibility of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:18 The irremissibility of the laws is not etched in stone
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:19 Christ is here, “Clap your hands, all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:19 all you who labor and are heavy laden, and I will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:20 he also commanded you, who are the most strong and able
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:20 and able, thatyou who are able, bear the weakness of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:20 of the weak”; you have been called by Christ to have
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:20 have a seatyou, who are ready to eat the heavenly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:20 the blind and those who are sick, and do not let
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:20 Adonijah and Joab, for it is a member of the body
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:22 from the sleep-inducing that was drunk by the Jewish people
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:26 of the concubine (whose name is) inscribed on stone preaches to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:26 in proverbial fashion: “For Hagar is this Mount Sinai in Arabia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:26 and corresponds to Jerusalem, and is in bondage with her children
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:26 childrenbut the Jerusalem above is free” [Galatians 4:25-26] and the teaching of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:26 the teaching of Christ’s forgiveness is written by those who accept
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:26 those who accept it and is metnot in inscribed stone
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:27 There are many doctors of the holy
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:27 church. Come, all you who are weary and who, as we
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:28 As for you who are now inside, summon and invite
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:28 here and they shall all be healed, bringing their confessions and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:28 their confessions and tears as is demanded of them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:29 For each disease there are known doctors, and they stand
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:30 to the prostitute who today is a daughter of Christ; the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:31 from the well-to-do is mercy demanded at judgment
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:32 Now who shall be more unfortunate and miserable than
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:32 of a few tears will be found to have strayed from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:32 of heaven? And who will be more wonderful and fortunate than
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:33 For if you were to see your dear wife
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:36 Pray! you who are firm and unshakeabledo not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:36 you may find yourselves to be the cause of a thousand
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:36 good deeds, still say: “We are worthless servants” [Matthew 25:30]. And do not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:36 for perhaps the door will be closed and you will stay
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 Now let there be such adornment for you, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 for you, and may you be clothed with the longed-for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:39 may we and everyone alike be found worthy by the grace
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:3 before your person. Your request is dear to my interests and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:4 Therefore it is not only right to praise
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:5 of our reason, as it is said, we are the image
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:5 as it is said, we are the image of God, and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:5 the image. Thus, you may be said to make reason’s archetype
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 even in our own time were the nobles and princes of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 to those wise men who were under their authority to compose
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 we have realized that you are so disposed it is clear
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 you are so disposed it is clear that you must be
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 is clear that you must be recognized as superior to all
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 to come. For your family is an ancient one, valiant and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 Armenian noble families as these are found in certain Greek histories
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:1 from Greek sources although they are more frequently mentioned in Chaldaean
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:2 Let no one be surprised at this, that although
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:2 at this, that although, as is clear to all, many nations
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:2 and Chaldaeans, in which particularly are found many references to the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:3 The reason is that not only were the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:3 reason is that not only were the Greek kings, after settling
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:3 just as that Ptolemy who is also called Philadelphus took care
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:4 one here consider us to be unlearned and defame us as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:4 we have described him who was king of Egypt as king
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:5 well under his power, he was called king of Alexandria and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:5 or other lords of Egypt was ever so called. It was
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:5 was ever so called. It was because of his being particularly
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:6 There are also many other similar reasons
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:6 we have said about him be sufficient
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 from the land of Greece were concerned not merely to translate
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 out diligently, wherever they might be, the most important and most
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:9 And they are to be praised as philosophers
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:9 And they are to be praised as philosophers for their
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:9 others; and even more to be praised are those who received
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:9 even more to be praised are those who received and honored
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:11 This is sufficient to indicate the usefulness
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 If in truth those kings are worthy of praise who in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 of books of archives who were occupied with similar efforts are
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 were occupied with similar efforts are worthy of our eulogies. Through
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 Assyrians, Egyptians, and Hellenes. It is indeed to the wisdom of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 we aspire. So, then it is clear to us all that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 our kings and other forefathers were negligent toward scholarship and unconcerned
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:4 For although we are a small country and very
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:4 yet many manly deeds have been performed in our land worthy
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:5 in the world, how appropriate is our reproach of such men
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:6 then someone might say: it was because there was no writing
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:6 say: it was because there was no writing or literature at
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:7 However, these suggestions are not justified because there were
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:7 are not justified because there were indeed intervals between the wars
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:7 Greeks had scripts that today are used among us for books
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:8 in the past, the Armenians were not enamored of scholarship or
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:9 Therefore it is superfluous for us to say
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 But I am greatly amazed at the fertility
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 the present you alone have been found to undertake such a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 which of the various tribes are indigenous and native and which
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 indigenous and native and which are of foreign origin but naturalized
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:11 I shall say only this. “ Is there not a book near
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:11 book near to me,” as is said in Job [Job 37:20], or the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:12 that one of our countrymen be found who will be grateful
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:12 countrymen be found who will be grateful for these labors
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:13 where the others did who were in the church and Christians
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:1 the fact that other historians are not in agreement about Adam
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:2 to the human race that is credible to us
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:4 reigned for ten shars”- that is for thirty-six thousand years
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:6 the Egyptians. Nor, if one were to count as years the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:8 Adam was the first to be created
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:8 Adam was the first to be created. He lived [230] years and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:9 his are two of the inscriptions dealing
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:9 Josephus says, although their location is unclear
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:10 Enos was the first who had hope
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:11 then, and for what reasons was he the first to have
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:11 call upon God? And how is “ callingto be understood
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:11 And how iscallingto be understood
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:12 For Adam was truly the creature of God
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:12 creature of God, and he is said to have received a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:12 he transgressed and hid and was asked: “Where are you?” [Gen. 3:9] by
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:12 hid and was asked: “Where are you?” [Gen. 3:9] by God and not
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:13 Later too Abel, who was close and known to God
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:13 Him a sacrifice, and it was accepted
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:14 So as these were accepted and known by God
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:14 by God, for what reason is the other called the first
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:15 let us speak of what is ready to hand
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:16 since the first of mankind was found in transgression of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:16 of his evil, as has been said, he was expelled from
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:16 as has been said, he was expelled from the Garden and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:17 one of Adam’s sons who was the most intimate with God
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:17 the most intimate with God was killed by his own blood
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:18 Following that there was no further word of God
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:18 revelation, and the human race was left to doubt and despair
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:19 But thiscallingcan be understood in two ways: either
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:20 naming as of something forgotten is inappropriate here, for there had
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:20 or Him whose name it is, nor had the one created
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:23 pleasing life, as He who was pleased knows, and is said
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:23 who was pleased knows, and is said to have been removed
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:23 and is said to have been removed from among the impious
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:26 Which was not rest but the destruction
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:26 but the destruction of whatever was upon the earth
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:28 saidfrom our deeds,” which is from lawlessness, andfrom the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:29 in virtue, when the evil was washed away and purified as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:29 as happened to those who were profligate in evil in the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:1 and Aram; and that Ninos is neither Bēl nor Bēl’s son
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:2 It is clear to all that nothing
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:2 clear to all that nothing is so difficult to compile and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:2 Noah, so long as it is desired to examine any given
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:4 what we have found to be trustworthy from among the old
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:39 translation of the Bible he is not found anywhere in the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:42 For Mestrayim is Metsrayim, which means Egypt. And
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:42 choronographers say that Nimrod, who is Bēl, was an Ethiopian, and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:42 that Nimrod, who is Bēl, was an Ethiopian, and they have
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:42 have persuaded us that this was indeed the case on account
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 from Ham down to Ninos are not to be found calculated
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 to Ninos are not to be found calculated anywhere, or at
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 down to us, and there is nothing certain known about Ninos
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 Yapheth, yet the genealogy above is reliable since the three races
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 and our Aram. For Ara is the twelfth after Ninos, and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:44 This is true and let no one
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:45 of Aramaneak, of Hayk, who was the opponent of Bēl and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 Cephalion is also a witness to these
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:48 the truth in our opinion are those who say that Ninos
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:48 those who say that Ninos was the son of Bēl or
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:48 of Bēl or that he was Bēl himself, for neither the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:49 thus to bring closer what is farther away
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:2 best of our ability what is reliable from many sources, we
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:2 to this; but if anyone is planning to upset the whole
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:4 But if you are grateful for our vigils and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:4 how the first story tellers were pleased to write on this
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:4 on this matter, although I am not now able to say
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:5 of Xisut’ra to Armenia, they are correct; but in changing the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:6 But now I shall be happy to begin my present
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:6 my beloved Sibyl, Berossus, who is more truthful than most other
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:7 the rulers of the land were Zrvan, Titan, and Yapetost’ē
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:8 These seem to me to be Sem, Ham, and Yapheth
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:10 king of the Bactrians, who are the Medes, said that he
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:10 the Medes, said that he was the origin and father of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:10 other fables about him, which are inapposite for us to repeat
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:11 war against him, for he was planning to make his own
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:13 kill every male that would be born to Zrvan, lest through
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:15 the mountain that used to be called Diwts’ěnkēts’ but that is
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:15 be called Diwts’ěnkēts’ but that is now called Olympus
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:16 someone else considers these to be fables or whether he reckons
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:16 whether he reckons them to be the truth, nonetheless, as I
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:16 the truth, nonetheless, as I am persuaded, there is much truth
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:16 as I am persuaded, there is much truth to them
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:17 undertakes to show that God is true and righteous even when
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:21 follows: “Old men, when I was among the Greeks studying wisdom
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:22 There is a book about Xisut’ra and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:22 sons that now can nowhere be found, in which, they say
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:22 found, in which, they say, is the following account
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:26 Sem Zrvan, and the district is called Zaruand up to now
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:28 And whether these tales are false or true is of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:28 tales are false or true is of no concern to us
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:29 But I am repeating in this book all
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:1 called Bēl by profane authors is in truth Nimrod (Nebrot’) of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:2 one called Kronos and Bēl is Nimrod, just as the Egyptians
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:2 Hephaistos, the sun, Kronos - that is Ham, Kush, and Nimrod, leaving
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:3 For they say that Hephaistos was their first man and the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:4 Why is he called the inventor of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:4 the inventor of fire, or is Prometheus said to have stolen
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:4 given it to mankind? It is an allegory, which the course
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:5 agreement with the Hebrews - that is, from the times of Joseph
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:6 But let this be enough said on this subject
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:7 For if we were to try to introduce into
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:7 narrative of the tales that are your particular desire, especially because
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:7 task that lies before us is long, and time for mortals
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:7 long, and time for mortals is short and uncertain
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:2 the Persians and Parthians, who was Parthian by race, having rebelled
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:4 of the brave,” he said, “ are their weapons; as much as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 sea, whose person and image are as those of our gods
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 gods, whose fortune and destiny are superior to those of all
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 and whose amplitude of mind is as that of the sky
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:3 neglected your advice but have been assiduous in everything so far
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:3 as my mind and understanding were able
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:4 now that my rule has been stabilized by your solicitude, I
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:4 to discover who may have been those who ruled over this
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:5 the orders of rank here are quite uncertain, as are the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:5 here are quite uncertain, as are the cults for the temples
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:5 cults for the temples. It is not clear which is the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:5 It is not clear which is the first of the lords
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:5 and which the last, nor is anything else regulated, but all
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:5 anything else regulated, but all is confused and uncivilized
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 order the royal archives to be opened for this man who
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 wishes I well know will be a source of delight for
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:8 royal archives in Nineveh to be set before him, and he
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:8 set before him, and he was equally happy that his brother
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:9 in Greek on which there was, he says, the following caption
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:10 of the ancients and ancestors, was translated at the command of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:13 of it he ordered to be inscribed on a stele
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:14 Through this we are assured of the order of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:16 Fearsome and renowned were the first of the gods
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:18 One of these men was Hayk, descended from Yapetost’ē, the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:19 should stop here, for it is our proposal not to write
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:20 Yapetost’ē, Merod, Sirat’, Taklad - who are Yapheth, Gomer, T’iras, T’orgom
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:2 Hayk, he says, was handsome and personable, with curly
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:3 Among the giants he was the bravest and most famous
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:4 Bēl when the human race was breeding over the breadth of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:5 his neighbor’s flank, and they were attempting to dominate each other
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:6 the land of Ararad, which is in the northern regions, with
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:7 the human race who had been previously scattered. These Hayk subjected
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:9 of the plateau Hark’-that is, here dwelt the fathers of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:11 It is also recorded in this history
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:7 of the heroes, that Bēl is advancing against you with valiant
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:8 And knowing that he was close to my house, I
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:9 So be quick to decide what you
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:11 number, and the others who were under his authority. He came
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:11 of a lake whose waters are salty and which contains small
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:15 of the land. But Bēl was standing calmly and patiently with
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:16 chosen armed men, and there was a wide distance between him
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:17 edged sword. A monstrous lance was in his right hand and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:18 on his left, for they were powerful men with the bow
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:21 for he thought he would be safe in the midst of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:22 perished the domineering Titan; he was struck to the ground and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:24 Let this be enough said on this matter
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:25 for that reason, the district is now called Hayots’ dzor
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:26 Hayk called Gerezmans; today it is called Gerezmank’
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:27 says, and ordered it to be taken to Hark’ and to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:27 taken to Hark’ and to be buried in a high place
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:28 Now our country is called Hayk’ after the name
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:2 After these many things are related in the book. But
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:2 shall set out only what is necessary to our collection
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:8 From them, they say, are derived the principalities called Manavazean
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:8 the time of Saint Trdat are said to have destroyed each
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:9 his estates. And from him is said to derive the great
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:9 those of our own time are now famous
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:11 eastern plain, you might say, was supine; its width extended to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:12 rose to a steep point was truly an old man of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:14 places in our land there were dwelling a few scattered men
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:17 who had many children and was a glutton, he sent with
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:17 name, they say, the district is called Shirak
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:18 among the villagers seems to be justified: “If you have the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:25 by which name the lake is also called
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:29 lords of the land, that is, the Sisakan family. That Vaḷarshak
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:29 family. That Vaḷarshak did this is verified by the history
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:31 own name Geḷami, which later was called Gaṙni after his grandson
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:32 certain youth called Varazh who was skillful in hunting deer, wild
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:32 wild goats, and boars and was adroit in shooting arrows. Artashēs
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:32 bank of the river, which is called Hrazdan
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:33 From him, they say, is descended the Varazhuni house
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:36 of Gomer, son of Yapheth, was the ancestor of the Armenians
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:36 of the Armenians; and these were his families and offspring and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:38 It is told of Aram that he
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:39 deeds of valor, how they were performed, and in whose time
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:3 He was an industrious and patriotic man
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:4 archers related to him; they were also powerful lancers, youthful and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:5 met the young Medes who were led by a certain Niwk’ar
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:7 nail and ordered him to be fixed to the wall in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:9 diadem of pearls and to be called second after himself
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:2 of valor in the west are told of him, Aram in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:3 the people of the east was over, marched with the same
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:3 and five thousand cavalry. He was crushing the whole region by
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:4 Barsham, encountering his Aram’s lancers, was killed
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:10 So as he was spending a long time in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:14 and fortified with low walls was called Mazhak by the old
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:14 the country, as if they were unable to pronounce it properly
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:14 pronounce it properly, until it was later enlarged by some people
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:15 inhabitants many uninhabited lands, which were called Second and Third Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:16 This is the prime and true reason
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:17 But whatever else is said by some on the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:18 name up to today, as is clear to all, the nations
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:19 Many other deeds of valor were performed by him; but let
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:19 let what we have said be sufficient
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:20 As to why these things were not recorded in the original
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:21 first, because he was prior to the time of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:21 brave deeds of foreign nations were no object of boasting or
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:22 But although they were not recorded in their original
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:22 Mar Abas Catina relates, they were collected by some lesser and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:22 obscure men from ballads and are found in the royal archives
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:23 I have heard, since Ninos was proud and self-opinionated and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:23 to show himself alone to be the origin of empire and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:23 and by various people to be burned, and what was recorded
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:23 to be burned, and what was recorded in his own time
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:23 recorded in his own time was to be destroyed, and only
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:23 his own time was to be destroyed, and only things concerning
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:23 only things concerning himself should be written down
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:24 But it is superfluous to repeat this here
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:3 to visit him; but she was not able to do such
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:6 But, as the result was to show she was anxious
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:6 result was to show she was anxious not so much to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:7 the plain of Ara, which is called Ayrarat after his name
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:8 And when the battle line was formed, she ordered her generals
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:9 But when the conflict was joined, the army of Ara
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:9 joined, the army of Ara was routed and Ara died in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:12 his wounds, and he will be restored to life
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 stinking, she ordered it to be cast into a great ditch
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 Therefore, from now on they are all the more to be
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 are all the more to be worshipped and honored by us
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:2 days in the plain that is called Ayrarat after Ara. She
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:2 of the land because it was summertime and she wished to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 out as proud rivers. There were not a few villages in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:5 stone, bronze and iron, who were most proficient in their skills
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:5 proficient in their skills, to be brought without delay to the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:5 desired spot. And the work was completed according to her command
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:6 and skilled and wise craftsmen was brought
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:7 aqueduct for the river to be built in hard and massive
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:9 And if anyone were to make the attempt, yet
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:9 the attempt, yet he would be unable to pluck out from
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:10 And if one were to examine the skill of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:10 appear to him to have been made with molten wax
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:12 the crowd of workmen to be divided into many groups and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:12 and over each group to be set chosen masters of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:14 for people’s needs, with admirable art
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:18 many men cannot comprehend nor is it possible to describe them
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:20 anyone with accuracy, so we are unwilling to include it in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:20 as we have heard, this is considered the foremost and most
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:21 with an iron point - such is the hardness of the surface
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:23 ordered memorials to herself to be written on them in the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:24 Now enough has been said about the deeds of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:1 magus Zoroaster to Armenia and was put to death by her
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:4 Since she was often reproached by her sons
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:4 all; only the youngest, Ninuas, was saved
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:6 husband Ninos had not, as is said, died and been buried
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:6 as is said, died and been buried by her in the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:8 But at this she was even more incensed and slaughtered
Խորենացի/Khorenatsi 1- 18:6 But this is enough; we must now tell
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 unsuitable but repeating only what is taken from books and similarly
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:3 And we claim to be truthful in this history through
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:3 these principles our collection has been made, as is clear to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:3 collection has been made, as is clear to God; but whether
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:3 will praise or criticize it is of no import to us
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:5 And as these matters are so arranged and exactitude is
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:5 are so arranged and exactitude is assured, or almost so, I
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:6 her own son Zamesea, that is, Ninuas, we can know for
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:6 the order of events to be as follows: After killing his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:1 CHALDAEANS DOWN TO SARDANAPALOS, WHO WAS CALLED TAWNOS KONKOŁEROS
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:9 From him on, it is not according to tribe but
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:10 Agras, sailing for T’arsis. This is clear from the inscription that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:10 clear from the inscription that is found on the stelae in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:11 One of these was our most honorable K’ananidas in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:12 that family demonstrates that they are Canaanites
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:30 Aṙalios, who is Amiwṙos
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:31 Xerxes, who is Baḷēos
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:63 He is the son of our Ara
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:64 His descendants are: Anushavan
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:86 He was sent by Teutamos to help
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:86 with the Ethiopian army and was killed by the valiant Hellenes
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:2 for the handsome Ara; he was twelve years old at the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:5 For he had been dedicated to the cult at
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:5 stronger blowing of the wind was used for divination in the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:6 scorn for a long time, was embittered at the royal court
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:7 But it would be too much if we were
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:7 be too much if we were to repeat in this history
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:1 Paroyr, son of Skayordi, was the first to reign in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:2 Omitting what is least important from our account
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:2 we shall speak of what is significant
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:3 the Assyrian kingdom and who were descended from Semiramis or Ninos
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:3 Semiramis or Ninos I say was our Paroyr in the time
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:5 Therefore it is right for us now to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:6 extremity of that inaccessible province, was very cunning in his conduct
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:6 Assyrian empire at that time was being governed nobly and with
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:8 groups of brave men who were expert with the lance, bow
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:10 If this is narrated by others in a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:10 a different fashion, do not be surprised
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:11 our first ancestors, the same is the case here
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:12 of the father of Nebuchadnezzar were written down by the supervisors
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:12 recent times have their deeds been recorded
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:13 So if you were to ask: “Whence did we
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:13 since their names and deeds were entered on the royal acts
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:3 men descended from our kings are dear to me as compatriots
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:4 How dear it would have been for me if the Savior
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:6 national monarchs of our land were those men whose names we
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:7 truly existed at that time is attested by the prophet Jeremiah
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:7 in his speech when he was urging war against Babylon: “Command
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:20 He was called Hracheay because of his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:22 Bagratuni family descends, and that is certain
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:23 of them, and who they were, who lost their lives for
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:25 such foolish words, as there is no vestige or sign of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:25 indicate the truth. For they are disordered babblings of vain words
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:26 often give to their children, is in truth Shambat’ in their
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:26 in their original speech, that is, Hebrew
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:34 the later Eruand and Tigran were indeed named after these in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:1 sons of Senek’erim, from whom are descended the Artsruni and the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:2 of Tigran the Great, who was the ninth of our native
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:2 rulers, let us recount what is most important for the coherence
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:3 Nebuchadnezzar, the king of Assyria was Senek’erim, who besieged Jerusalem in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:5 One of these, that is, Sanasar, our valiant ancestor Skayordi
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:6 friendly services to our kings, were honored with the vitaxate of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:8 This is the reason for our remembering
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:1 what sort of man he was in everything
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:3 he, of all our kings, was the most powerful and intelligent
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:5 extreme limits in antiquity. He was envied by all who lived
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:5 while he and his epoch were admired by posterity
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:6 valor and prudence would not be stirred by his memory and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:7 He was supreme among men and by
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:7 our nation. Those who had been under a yoke he put
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:7 the handsome, and the handsome were altogether deified at the time
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:8 The infantry was carried on the shoulders of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:8 shoulders of horses; the slingers were all skilled archers; those with
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:8 skilled archers; those with clubs were armed with swords and lances
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:8 swords and lances; the unarmed were entirely protected by shields and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:9 of their armor and weapons, was sufficient to disperse the enemy
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:11 and many others like them were the benefits brought to our
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:11 Tigran, son of Eruand. He was blond with grey-flecked hair
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:11 pleasures of the flesh; he was wise and eloquent and eminent
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:12 What then could be dearer to me in this
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:13 He was just and equal in every
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:15 At first, he was allied with Azhdahak, who was
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:15 was allied with Azhdahak, who was a Mede, and gave him
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:17 For he Tigran was an object of suspicion to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:2 the cause of such reflections was the warm alliance between Cyrus
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:2 way,” he said, “will we be able to loose the bond
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:3 While he was troubled with these thoughts, he
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:2 says Mar Abas Catina, there was no little danger to Azhdahak
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:6 to me today that I was in an unknown land near
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:6 would have said that it was in the land of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:7 that great height. Her eyes were beautiful, her stature tall, her
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:7 her cheeks red, and she was seized with the pains of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:9 The first was mounted on a lion and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:10 seemed to me that I was standing on the roof of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:10 the gods who crowned me were present in a wonderful spectacle
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:10 spectacle, and I, with you, was honoring them with sacrifices and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:11 and saw the man who was riding the dragon, flying with
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:11 eagle’s wings, bearing down; he was already close by, intending to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:15 But what advantage is there for me to prolong
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:15 the end of the matter was destruction. So, the danger put
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:15 I did not seem to be alive
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:16 save that Tigran the Armenian is about to come upon us
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:2 the gods, I consider to be the most useful advice
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:3 brings greater advantage, when one is taking precautions against the enemy
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:5 the bait for the trap is the most beautiful and intelligent
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:7 considered such a plan to be effective, and they prepared to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:2 life of this world has been granted us by the gods
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:2 those that do reach us are quickly driven away; while no
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:2 finds an entry within but is expelled
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:3 so that we may both be secure on every side and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:5 Be well our fellow sovereign and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:9 his wives, though underneath he was spinning an evil web
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:1 How his deceit was discovered and the war provoked
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:3 incited by his wife Zaruhi, is envious of your authority over
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:8 had arisen that could not be treated by means of a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:9 in a letter revealed what was in the depths of his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:10 And once such baseness had been revealed there was thenceforth no
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:10 baseness had been revealed there was thenceforth no excuse or deceit
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:16 When this had been accomplished, the hours of combat
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:17 of his frame, for he was vigorous and adept in everything
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:18 my account? When the battle was joined, with his lance he
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:19 The combat was magnificent, for heroes were facing
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:19 combat was magnificent, for heroes were facing heroes, and not straightaway
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:19 each other. Therefore, the struggle was drawn out over long hours
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:2 This too is told, that after these successful
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:2 he ordered those districts to be her appanage
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:3 of those regions called Ostan is descended from her as a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:4 the borders of Goḷt’n, that is Tambat, Oskioḷay, Dazhgoynk’, and the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:4 the entire plain, whose capital is Azhdanakan, as far as the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:8 This is confirmed by the rhythmic songs
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:8 because Azhdahak in our tongue is dragon
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:9 honor of Artashēs and there was a plot against him in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:10 for his palace when Artashat was founded; so, he crossed over
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:10 built Marakert in Media, which is in the plain called Sharur’s
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:12 So are you not now more amazed
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:1 Who were his descendants, and what were
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:1 were his descendants, and what were the families derived from him
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:2 Tigran and his various deeds is a task dear to me
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:2 Eruand, and may it so be for you too, O reader
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:2 you too, O reader; as was the man and his deeds
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:2 his deeds, so too will be the account of him
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:3 For the descendants of heroes are heroes; but as for those
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:4 of heroic nature, what we are saying is true
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:4 nature, what we are saying is true
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:5 There is no Aramazd save among those
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:5 four or more called Aramazd is a certain bald Aramazd
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:6 So too there are many called Tigran, but only
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 His sons were Pap, Tiran, Vahagn, of whom
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 of our land say: Heaven was in travail, earth was in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 Heaven was in travail, earth was in travail, the purple sea
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 in travail, the purple sea was also in travail; in the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 for beard, and his eyes were suns
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:10 But they said that he was divinized, and setting up his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:11 His descendants are the Vahunik’; and from his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:11 from his youngest son Aṙavan are descended the Aṙaveneank’
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:13 the first of Zareh’s sons was Armog; he begat Bagam, he
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:14 The last rebelled and was killed by Alexander of Macedon
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:15 to tell you, for there was confusion caused by factions, and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:2 There are two things deriving from your
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:2 rapidity; that our account should be elegant and lucid, like Platonic
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:3 To bring all these together is impossible
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:4 although He who created everything was able in His providence to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:4 among the creatures. For some are creatures of the first day
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:6 limit, so that everything must be told for you truly and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:9 I cannot say whether we are here acting like a wise
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:9 the end these stories, which are important and worthy of our
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:10 What then are the first of such tales
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:10 by Homer: the one that is told about the Ilian war
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:11 with a small Ethiopian army, was there wounded by the valiant
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:11 by the valiant Hellenes, and was killed - by Achilles, I would
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:2 But what then is your delight in the obscene
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:4 subject to his chains and was unable to go out and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:5 these false fables; what use are these senseless and stupid compositions
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:6 Surely, they are not Greek fables, noble and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:7 irrationality and to embellish what is unadorned
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:8 This is my reply to you: “What
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:8 have you of these? What is your delight in desiring such
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:9 But as it is the desire of your youthful
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:11 Statement of what is reliable concerning Biurasp
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:12 of Plato: “Could indeed anyone be another self to a friend
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:12 self to a friend? There is no such
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:13 Persians’, most ancient events, which are incomprehensible to them themselves, provided
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:14 know that such an undertaking is hateful to us, for we
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:16 one they called Biurasp Azhdahak was their ancestor; he lived in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:17 When the languages were divided over the whole world
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:17 over the whole world, there was not confusion nor were leaders
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:17 there was not confusion nor were leaders lacking; but by divine
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:18 this definite name of Biurasp is found in a Chaldaean book
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:20 Everything of his was open, both word and deed
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:22 And this is his so-called first maleficent
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:23 Now because he was strong in astrology, he was
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:23 was strong in astrology, he was anxious to teach perfect evil
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:23 this final and perfect evil was impossible
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:24 in his stomach that could be healed in no other way
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:25 instructing him in the malevolent art. The one whom in their
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:25 callthe child of Satan was his servant and worker of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:26 Biurasp’s becoming a dragon, this is what is note
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:26 a dragon, this is what is note
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:27 the mass of the people were disgusted with him; and all
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 deeds of valor and bravery were performed here, the wise actions
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 country who came after him were from the same one’s seed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 from his father, and they were called Arsacids from Arshak. His
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:4 for what has been said about other nations by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:4 other nations by many writers is enough
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:5 of Philip and Olympias, who was twenty-fourth from Achilles, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:5 empire of them all would be called that of the Macedonians
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:6 war, and for this reason was called Nicanor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:9 Arshak the Brave ruled, who was from the seed of Abraham
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:2 Parthians in the city that is called Bahḷ Aṙavawtin in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:5 from which gold and silver are extracted, and that they had
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:8 He was succeeded by his own son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:8 but in the war, he was taken prisoner. Arshak bound him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:8 in iron fetters, whence he was called Siripindēs
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:1 Vaḷarshak is made king of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:3 wrote in our first book, was a valiant and prudent man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:3 and as far as he was able, he fixed the statutes
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 wise man, Shambat Bagarat, who was a Jew, by giving him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 right for his family to be the coronants of the Arsacids
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 family descended from him to be called Bagratuni after his name
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 Bagratuni after his name - which is now a great principality in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:5 against the Macedonians, and he was a member of the royal
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:6 Then he was made governor over the limits
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:6 of the regions where Armenian is spoken and prince of eleven
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:3 we must admit, for they were quite unaware of military tactics
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:5 the news of Arshak’s war, were faithfully keeping their alliance with
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:7 with a rocky summit, which is today called Coloneia. Approaching to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:3 He was a spirited man; his limbs
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:3 a spirited man; his limbs were long and well proportioned, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:4 hurling his javelin; for he was powerful and a long thrower
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:6 From then on, the land was at peace, subject to the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:4 I am scrupulous here to write everything
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:7 Vund dwelt in the area, was called Vanand after his name
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:7 the names of the villages are called after his brothers and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:2 This is an important chapter, full of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:3 Here there is much to say about the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:3 of the kingdom and whatever is of relevance to the kingdom
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:5 on the king’s head, to be called coronant and aspet, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:5 gold or gems when he was in attendance at court and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:10 His son was Varzh, from whom the family
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:10 received its name - but this was later, in the time of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:11 he granted them villages, which are called after their names. So
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:11 their names. So, these principalities are called Abeḷean and Gabeḷean
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:12 And the Artsruni I know are not Artsruni but Artsruni; they
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:13 omit the nonsensical fables that are recounted in Hadamakert to the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:13 effect that rain and sun were oppressing a sleeping boy, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:14 I know that the Gnuni are giniuni; they prepared drink worthy
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:14 from choice and delicious wines was called Gin, and they say
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:14 and they say that Vaḷarshak was very pleased with him and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:15 And these two houses are descended from Senek’erim, the Artsruni
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:17 for a praetor, the Dziwnakan were guardians of the summer residences
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:17 of snow and by advancement were ennobled as relatives of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 from our ancestor Hayk, who were called the original ostan and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:19 do not know if it was because the former race died
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:21 also ordered the eunuchs to be taken from the same family
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:21 as Chuash and Nakhchavan; he was of an honorable and princely
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:1 The second in the kingdom was from the seed of Azhdahak
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:2 After the king’s house had been set in order, the second
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:2 second rank of the kingdom was given to the seed of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:2 king of the Medes - these are now called Muratsean
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:5 of the regions where Armenian is spoken, he established as military
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:6 wisdom and sagacity; this region is by the great river called
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:7 called Hnarakert. And the country was called Aḷuank’ (Albania) after the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:8 Descended from him was this famous and valiant Aṙan
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:10 inherited the mountain Mt’in, that is, Kangark’, and half of Chavakh
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 bdeashkh of the Gugarats’ik’; these were descended from Mihrdat, the satrap
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 terms: “The powerful Nebuchadnezzar, who was mightier than Heracles, gathering an
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:13 And Iberia is on the edge of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:14 the principality called Orduni; they are descended from Hayk
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:15 a man called Turk’, who was deformed, tall, monstrous, with a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:16 if you wish, even I am telling inappropriate and contemptible lies
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:18 hard stones in which there was no crack, and he would
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:20 O, this tale is too much - it is the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:20 tale is too much - it is the tale of all tales
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:21 But what is this to you? For truly
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:21 to you? For truly he was extremely powerful and worthy of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:22 principality of Tsop’k’ in what is called Fourth Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 grim man called Slak’; I am unable to say for certain
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 Hayk or from those who were in this country before him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 ancient stories tell. But he was a brave man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:25 He was appointed with a few men
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:25 hunt the wild goats. These were called the Slkunik’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:26 the inflexible Miandak, from whom are descended the Mandakunik’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:29 and the Taurus Mountain, that is, Sim, and all the Kleisurae
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:32 found it said that they are truly branches of the Sisakan
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:34 the Jew Shambat Bagarat, who was the coronant and aspet, to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:35 the city of Semiramis to be restored, and cities with many
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:35 cities with many inhabitants to be built in numerous other places
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:38 the other the punishments to be meted out
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:39 of benefits to recall what was just and compassionate when the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:41 He ordered that the townspeople be more highly esteemed and honored
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:41 like princes. But the townspeople were not to vaunt themselves too
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:41 and life without rancor - which are the causes of prosperity and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:42 in its frontier valley, which is outside Tarawn. He left them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:43 and loved dearly. For he was truly a spirited lad, strong
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:44 and in the future, it was a rule among the Arsacids
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:2 his round-tipped lance, which was tempered with the blood of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:5 In his days there was a great tumult in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:6 for their ancestral customs. I am not ashamed to call them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:7 children uncircumcised when they would be born - for they were unmarried
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:7 would be born - for they were unmarried
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:8 And it was commanded by Arshak that they
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:8 Arshak that they should not be given wives from any of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:3 the archive of Edessa, that is, Urha, which concerned the history
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:3 our kings. These books had been transported there from Nisibis and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:5 History of Eusebius of Caesarea is a guarantee, which our blessed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:6 that in the Edessene archive are to be found all the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:6 the Edessene archive are to be found all the acts of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:7 I think that these are preserved today in the same
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:3 for he was a proud man and warlike
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:3 own palace in Persia and was striking his own coins with
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:4 descendant of Geḷam, for he was a youth famous for his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:5 his name the Varazhnuni family is so called
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:6 great bdeashkh of Georgia, who was from the seed of Mithridates
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:2 Artashēs ordered an army to be raised from the east and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:4 Artemis, Heracles, and Apollo that were cast in bronze and gilded
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:4 brought to our country to be set up in Armavir
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:5 The chief priests, who were of the Vahuni family, took
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:5 statue of Heracles, which had been made by Scyllas and Dipenes
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:5 of Crete, they supposed to be Vahagn their ancestor and so
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:7 Because great tumults were occurring in Rome, no one
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:8 other. However, Artashēs fled and was killed, as they say, by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:9 sad news of Artashēs’ death was heard. Those bringing them fled
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:2 Those events are described by the Greek historians
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:4 proposition of Chroesus to Nectanebo is reported. And this Nectanebo is
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:4 is reported. And this Nectanebo is said by Manetho to have
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:4 said by Manetho to have been the last king of Egypt
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:5 the period of Chroesus to be two hundred years before that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:5 of Nectanebo, while Nectanebo’s period is more than another two hundred
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:6 But because there are many who say that our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:6 and narrate this plausibly, I am so persuaded
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:7 as follows: “Artashēs the Parthian is for me superior to Alexander
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:7 before arriving in Asia he was announced in the fortress of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:9 war of Alexander and Darius is minor compared to that of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:9 For the light of day was obscured by the dust of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:10 King Chroesus he ordered to be placed in a cauldron
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:11 numbers inadequate so that there was need for measurement rather than
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:12 At this he was not boastful, but wept, saying
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:13 The haughty Chroesus of Lydia was deceived by the reply of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:14 him and ordered him to be thrown into an iron cauldron
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:16 they told Artashēs that Chroesus was invoking some new god
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:17 pity and ordered him to be brought. And when he had
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:17 inquired and learned what it was that he had cried out
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:17 out, he ordered him to be spared torments
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:18 most powerful of all kings was the Parthian Artashēs. Not only
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:18 elements. On the land he was borne along as if sailing
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:19 the Locrians surrendered, the Bithynians were a part of his forces
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:20 all others. Not so unfortunate was Cyrus warring against the Massagetae
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:20 Cambyses from the Ethiopians; insignificant was Xerxes’ march against Hellas with
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:21 overweening through his splendid victories, was slaughtered by his own army
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:22 I think that these accounts are worthy of belief, and that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:22 of Cyrus or Nectanebo either is fictitious, or else there lived
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:22 with the one name - as is the custom of many
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:9 of Heracles, he ordered to be set up beside the statue
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:10 in which the statues had been erected
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:13 He ordered that it should be brought and set up in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:16 also known as Messalina - who was the wife of Alexander, son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:17 a certain brigand called Vaykun was causing a tumult in Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:17 mountain that up to now is called Vaykunik’ after the name
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:5 and terrible battles, and he was in great danger. Nonetheless, his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:2 the city of Vardges, which is on the river K’asaḷ, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:3 to oppose him. But Gabianus was unable to resist Tigran and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 17:3 had crossed the Euphrates, he was destroyed with all his army
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:2 The Romans were angered and sent out Cassius
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:5 Perge, and on Caesar’s orders was a useful ally to Antipater
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:6 He built up Mazhak to be a more spacious city with
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:3 kept the second rank, as was lawful, and restored to him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:5 He was opposed by a certain Pacorus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:5 certain Pacorus, whose father had been king of Syria, while he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:5 of Syria, while he himself was a relative of Antigonus of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:8 sent a certain Gnel, who was the cup bearer of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:14 times should change it would be impossible for him to hold
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:14 only those whole of limb are to be appointed priests
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:14 whole of limb are to be appointed priests
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:15 against a stone; a doctor was sent by Antigonus as if
Խորենացի/Khorenatsi 2- 20:2 fidelity to the Romans. He was made king of Judaea by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 21:4 This Cleopatra was the daughter of Ptolemy Dionysius
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:5 and commanded an army to be raised, the hosts of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:2 for many other kings, she was deadly in her efforts to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:2 king over themselves Arjam, that is, Arsham, son of Artashēs, Tigran’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:4 child and a minor, there was no one to help Arsham
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:5 This was the beginning for part of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:9 of his brothers, whose name was Senekia, to Judaea to Hyrcanus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:11 price of Hyrcanus’ ransom, Arsham was angered at him; and depriving
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:11 rank, he ordered him to be imprisoned
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:13 fables, putting ourselves out to be Palestinians?’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:14 the same purpose, but he was even more disappointed by Herod
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:15 all sorts of torments to be inflicted on Enanos. The purpose
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:15 Enanos. The purpose of this was either to force him to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:15 former authority - or he would be hung on a cross and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:15 cross and his family would be exterminated
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:16 of his relations, whose name was Saria, he put to death
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:16 brought his sons, whose names were Sap’atia and Azaria, up beside
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:16 the king’s wishes, and he was reestablished in his former rank
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:4 of Antioch in Syria, which were impassable and impracticable because of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 who on his father’s side was descended from Timon and on
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:8 so that the torrents might be more easily directed over the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:3 This Abgar was callednoble man’’ because of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:5 out from Augustus Caesar, as is said in Luke’s gospel [Luke 2:1], that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:5 gospel [Luke 2:1], that a census should be made throughout the universe. Therefore
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:5 the universe. Therefore, Roman agents were also sent to Armenia, bringing
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:6 At that time was born our Savior Jesus Christ
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:8 commanded his own image to be set up near to the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:10 opposed them, saying that it was the emperor’s command that this
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:11 angered at this, but he was unable to do anything in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:11 his sister, who had previously been the wife of his brother
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:12 province of Bugnan where he was encamped. In the battle he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:12 encamped. In the battle he was killed and his army fled
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:2 Arshavir and Abgar who had been sent to Rome because of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:4 the Euphrates from Cassius; it was called Edessa. And he transferred
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:4 there his palace, which had been at Nisibis and all his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 Now although it is not in the chronological order
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 our account, yet because it was the descendants of King Arshavir
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 of his son Artashēs who were the cause of the conversion
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 read may understand that they are of the same family as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:7 their fathers in Armenia, that is, the Kareneank’ and Sureneank’ from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:7 Kareneank’ and Sureneank’ from whom are descended Saint Gregory and the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:1 to his brothers, from whom are descended our Illuminator and his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:3 of death upon them, there were many dissensions and discords among
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:4 and a daughter: the first was this same king Artashēs himself
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:4 king Artashēs himself, the second was Karen, and the third Suren
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:4 Suren, and their sister, who was called Koshm, was the wife
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:4 sister, who was called Koshm, was the wife of the general
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:4 all the Aryans who had been appointed by her father
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:5 had planned; his brothers would be called Pahlav from the name
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:5 land, so that they would be more honorable and take precedence
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:8 They say that Saint Gregory was descended from the line of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:9 know that this great family is indeed the blood of Vaḷarshak
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:9 the blood of Vaḷarshak, that is, the line of Arshak the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:4 not believe him because enemies were calumniating him - Pilate and Tetrarch
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:6 his lifetime. For this he was repeatedly blamed by John the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:7 And there was war between him and Aretas
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:7 repudiation, in which Herod’s army was severely beaten and destroyed with
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:6 Abgar was astonished and truly believed in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:6 of God, saying: “These wonders are not a man’s but God’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:6 man’s but God’s. For there is no man who can raise
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 And because his body was wracked by fearful pains that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 before and no man had been able to cure him, he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:2 Jesus, Savior and benefactor, who was revealed in the land of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:3 and about the healing that was accomplished through you without medicines
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:3 medicines or drugs. For, as is said, you cause the blind
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:3 and you cure whoever has been afflicted by long illnesses; you
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:4 of two things: either you are God who have descended from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:4 work these things, or you are the son of God and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:6 and pleasant city, and it is sufficient for us both
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:8 saying of the gospel: “There were some of the Gentiles who
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:2 Blessed is he who believes in me
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:2 seen me. For thus it is written concerning me: ’Those who
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:3 here everything for which I was sent
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:3 Jewish prince who, they say, was of the Bagratuni family. He
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:5 heard it, he note: “This is he concerning whom Jesus wrote
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:6 him. All the princes who were standing around him were astonished
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:6 who were standing around him were astonished, for they had not
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:7 Abgar said to him: “ Are you truly the disciple of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:7 send to me here, and are you able to cure my
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:8 requests of your heart will be granted
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:9 crucified Him, had I not been prevented because of the Roman
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:11 himself and the whole city were baptized. They closed the doors
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:11 they hid the images that were on the altars and columns
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:14 But Abgar was emboldened to write a letter
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:17 Although I know that nothing is hidden from your majesty, yet
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:17 yet as your friend I am informing you even more precisely
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:19 Know that these miracles are not a mere man’s but
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:20 they crucified Him, the sun was darkened and the earth moved
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:20 and the earth moved and was shaken. He himself after three
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:22 consequently your majesty knows whatever is right to command concerning the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:23 Be well
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:26 Your friendly letter has been read before me, for which
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:27 resurrection from the dead many were persuaded that He was God
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:27 many were persuaded that He was God
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:29 command alone until he has been examined and investigated by the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:29 because the matter had not been previously investigated by it
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:31 whom I hear that He was worthy neither of the cross
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:34 And if you will not be angry at me, the action
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:34 the action of your senate is most ridiculous. For according to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:34 For according to them it is by the scrutiny of men
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:34 scrutiny of men that divinity is conferred
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:35 not please men, He cannot be God; and on this reasoning
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:35 and on this reasoning it is right for men to pardon
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:36 so that the latter may be removed with ignominy from the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:42 his fault. And if it is your wish you may appoint
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:43 and hear him,’ he was not a doctor with human
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:43 and water. And he has been sent to Armenia, having drawn
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:44 companions, Simon by name, has been sent to Persia. If you
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:44 seek him out you will be able to hear him, as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:50 principal disciples, Simon by name, is in the confines of your
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:52 For it is pleasing to me that you
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:52 to me that you who are my kin in the flesh
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:52 in the flesh should also be my dear relatives in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:2 of Abgar the Armenian kingdom was divided into two, for his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:2 two, for his son Ananun was crowned to reign in Edessa
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:3 occurred in their time has been previously described by others: the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:3 the province of Shavarshan, which is now called Artaz, the opening
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:5 hands of Abgar’s son has been described by others before us
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:11 very briefly as it has been related by others before
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:12 Armenia as his lot. He was martyred among us in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:13 he did or where he was martyred
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:14 It is narrated by some that a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:14 that a certain apostle Simon was martyred in Veriosp’or; but whether
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:14 in Veriosp’or; but whether this is true, and what was the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:14 this is true, and what was the reason for his coming
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:14 in telling you everything that is appropriate
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:3 While he was occupied with this, by divine
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:3 of Addē by Abgar’s son was avenged
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:4 his palace, and he himself was standing below giving orders as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:4 as to how it should be done. But slipping from the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:7 chief of Abgar’s wives, who was called Helen, he sent to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:3 Because it had been destroyed by an earthquake, he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:3 this city all his treasures were spent and only this remained
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:4 we must say why he was called Sanatruk
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:5 Abgar’s sister Awdē was traveling to Armenia in winter
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:6 took the child - for he was an infant - and put him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:7 that a marvelous white animal was sent by the gods and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:9 So he was called Sanatruk, which is derived
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:9 he was called Sanatruk, which is derived from the nurse’s name
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:4 And there are stories about him as follows
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:7 reaching maturity Eruand proved to be courageous and strong limbed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:8 He was appointed by Sanatruk as overseer
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:8 became increasingly famous until he was the first of all the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:11 the murder of Abgar’s sons was avenged
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:15 And because Smbat was a valiant man and well
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:15 well known from before, he was greatly honored among the Persian
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:15 among the Persian generals - as was the child among the king’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:2 of enmity to his kingdom was being nourished in Media, his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:2 rankled and sleep no longer was sweet for him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:4 Smbat who claims that Artashēs is the son of Sanatruk, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:4 and puts him out to be your blood and kin
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:5 He is not the son of Sanatruk
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:5 found some Median child and is making a mockery
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:6 much futile trouble? You have been deceived by that wet nurse
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:6 that wet nurse, and you are bringing up the son of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:9 ceded Mesopotamia to them, he was undisturbed during the reigns of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:10 the authority of the Armenians was removed from Mesopotamia, and Eruand
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:12 and the temple archive, which was in Sinop in Pontus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:2 In his days the court was transferred from the hill called
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:2 the bitter north winds there was no longer sufficient water for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:4 flowed into the conduit and was available for drinking
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:6 It was, they say, a double stair
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:6 the day, while the other was for the assassins who operate
Խորենացի/Khorenatsi 2- 40:2 there the city could not be securely guarded. But about forty
Խորենացի/Khorenatsi 2- 40:2 and called it Bagaran, that is, in it he had set
Խորենացի/Khorenatsi 2- 40:2 there all the idols that were in Armavir
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:2 It is pleasant for me to speak
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:4 Around the inhabited area were arranged gardens of sweet-smelling
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:8 Such was the beauty of the site
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:11 But this is either false and a fable
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:4 son of Sanatruk who has been banished from his own kingdom
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:4 And as it was springtime, therefore all the troops
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:4 of the Muratsean family who was descended from Azhdahak, with a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:5 Mihrdat’s death it had not been given to anyone until Eruand
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:5 However, the more liberal he was, the more hateful he became
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:6 Everyone knew that he was not giving out of generosity
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:3 Argam the Muratsean, for he was a valiant man and the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:4 Eruand’s camp was more than three hundred stadia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:8 ordered the bronze trumpets to be sounded and advanced his battle
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:12 two lines clashed together Artashēs was attacked by some brave men
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:18 entered Eruand’s tent whose walls were covered with curtains of skins
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:19 he ordered the dead to be buried, and he called the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:19 and the battlefield Eruandavan, which is so called up to this
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:19 up to this day, that is, “ in this place he defeated
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:21 that same expression the town was named Marmēt, at the desire
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:21 Eruand from the place. That is the reason for the naming
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:25 and ordered his corpse to be buried with funerary columns
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:6 said, half of his face was cut off by a sword
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:7 It is said that in those same
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:7 house for Smbat; for he was a confidant of Eruand’s, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:7 for that reason he had been put to death by him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:2 the fortress of Bagaran, which was near Eruand’s capital on the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:3 and ordered a millstone to be hung around his neck and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:3 his neck and that he be thrown into a whirlpool of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:4 dreams; for that reason, he was called Mogpashtē
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:6 he ordered the treasures to be taken to Darius, king of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:10 This is accurately told us by Olympius
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:10 composer of temple histories, as are also many other deeds that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:2 deeds of the last Artashēs are mostly revealed to you from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:2 according to the fable - that is, for the descendants of Azhdahak
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:3 all this, as we said, is revealed to you in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:5 with pine wood, so it was built quickly and without labor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:6 the Jewish captives who had been transferred there from Armavir, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:3 of his troops, and there was war between these two valiant
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:6 up the youth. For it is not right for heroes to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:12 The truth of this is as follows
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:13 Because red leather is greatly prized among the Alans
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:14 this is the strap of red leather
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:17 This is the truth of the story
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:18 She was the first of Artashēs’ wives
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:2 reached maturity he proved to be a valiant man, vainglorious and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:2 on the pretext that he was planning to dominate the whole
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:4 a suspicion that a plot was planned against the king, the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:5 his concubine called Mandu, who was very remarkable for her beauty
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:7 But Artavazd was not satisfied with depriving them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:10 It is this Argam who is called
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:10 It is this Argam who is called Argavan in the fable
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:10 in the fable, and this is the cause of his war
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:1 What sort of man Smbat was, and what he did among
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:2 It is pleasant for me to tell
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:2 indeed, what the fable says is not very far from the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:2 The stature of his limbs was in proportion to his valor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:2 virtue of the spirit; he was notable for the beauty of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:2 of person and body, he was prudent in all things and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:4 had died and someone else was ruling as a tyrant over
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:5 eastern side of Masis, which is called the province of Shavarshan
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:5 the land from which they were brought as captives is called
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:5 they were brought as captives is called Artaz to this very
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:3 inhabitants of the mountain, which is called in their own tongue
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:3 the province of Patizhahar, that is, the mountain of Geḷmants’, did
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:7 plan became known his father was greatly disturbed about it
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:9 he dwelt in Tmorik’, which is now called Kordrik’, and he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:11 But because his brothers were jealous of him at the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:13 Zareh was a boastful man, expert in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:3 But the Emperor Domitian was angered and dispatched an army
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:3 sons. They fought fiercely and were hard pressed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:5 Although he was very old, he organized and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:6 a certain Domet came - that is the Emperor Domitian himself. However
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:5 Zareh, the tribute will not be paid to you without a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:2 villages and of estates to be distinguished. For he had increased
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:3 ordered four-sided stones to be hewn, their centers to be
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:3 be hewn, their centers to be hollowed out like plates, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:3 like plates, and that they be buried in the earth. Over
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:4 this Artashir, son of Sasan, was jealous, and he ordered the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:4 he ordered the same to be done in Persia and that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:4 in Persia and that they be called by his own name
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:4 the name of Artashēs might be no more remembered
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:5 But it is said that in the time
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:5 the time of Artashēs there was no land unworked in Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:3 But they are by origin Jewish, descended from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:3 a certain Manue, whose son was of great stature and strength
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:3 and strength called Samson, as is the Jewish custom to call
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:4 But it is true, as one can indeed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:4 of the Amatunik’, for they are personable and well formed and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:5 They were taken there by Arshak, the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:5 the regions of Hamadan, they were promoted to a position of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:6 for their coming here might be, I do not know. However
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:6 do not know. However, they were honored by Artashēs with villages
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:6 with villages and estates and were called Amatuni, as being foreigners
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 his days the Aṙaveḷeank’, who were from the nation of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 who had come with her, were established as a family and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:2 Because many deeds were performed in the days of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:2 many chapters lest our readers be wearied by the length of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:3 the order and good customs, was established by Vaḷarshak and the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:3 other early kings, yet they were neglectful of the noble arts
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:3 care for such sciences or were unversed in them - I am
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:3 were unversed in them - I am speaking of the cycles of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:4 Nothing of this kind was known among them, although other
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:4 other nations used them. Nor was there navigation on the lakes
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:4 for fishing; not even agriculture was practiced everywhere, but in scattered
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:5 But all this was reformed in the days of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:3 brigand called Bar K’oba, that is “ son of a star,” who
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:3 son of a star,” who was an evildoer and a murderer
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:4 the Romans. It had also been heard that leprosy had afflicted
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:5 But our Artashēs was not disloyal to him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:7 built up Jerusalem, which had been destroyed by Vespasian and Titus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:7 own name, just as Hadrian was calledsun
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:8 pagans and Christians, whose bishop was a certain Mark
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:9 In his entourage as secretary was the man who gave this
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:13 The coffin he says was of gold; the bier and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:13 gold; the bier and litter were of silk; the robes around
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:13 the robes around the body were threaded with gold; the crown
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:13 the arms set before him were of gold; around the bier
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:13 of gold; around the bier were his sons and a host
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:15 Around the tomb were willing deaths, as we said
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:3 into a great pit and was swallowed up without a trace
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:4 pagan custom. Artavazd, they say, was displeased and said to his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:6 tell of him that he is imprisoned in a cave, bound
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:6 smiths, they say, his bonds are strengthened
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:7 the chains of Artavazd may be strengthened, as they say
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:8 the truth of the matter is as we said above
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:9 a misfortune befell him. It was thought that the wives of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:11 that from his birth he was merely mad until he died
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:3 No great deeds are told of him but merely
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:4 He had two horses that were swifter than Pegasus in their
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:4 them, he boasted that he was richer than the king
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:5 us our inheritance, for it is cramped, since we have multiplied
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:7 more to the king: “This is even more cramping for us
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:8 But when it was divided according to their number
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:8 according to their number, there was found to be insufficient inheritance
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:8 number, there was found to be insufficient inheritance for the inhabitants
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:11 for they saw that he was a select man and moderate
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:12 with him Druasp. The latter was a Persian friend of his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:12 and the great vineyard which is irrigated by the canal that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:3 hated her husband Trdat and was continuously grumbling and complaining, lamenting
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:4 At this Trdat was angry, and one day he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:4 locks, and ordered her to be dragged outside and thrown from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:6 Trdat saw a woman who was very beautiful and was playing
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:6 who was very beautiful and was playing; her name was Nazinik
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:6 and was playing; her name was Nazinik. He was enamored of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:6 her name was Nazinik. He was enamored of her and said
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:6 He replied: “No, for she is my concubine
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:12 It is superfluous for us to say
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:13 traditional names by which they were called before their apostasy: Bagadia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:14 Bagarat by which the Bagratunik’ are now called is Bagadia, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:14 the Bagratunik’ are now called is Bagadia, and Asud is Ashot
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:14 called is Bagadia, and Asud is Ashot, and similarly Vazaria is
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:14 is Ashot, and similarly Vazaria is Varaz, just as Shambat is
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:14 is Varaz, just as Shambat is Smbat
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:1 of man the last Tigran was, and what deeds he performed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 Tiran was succeeded by his brother, the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 of record, save that he was captured by a Greek maiden
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 emperor, Titus the Second, who was called Antoninus Augustus, died
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:3 Peroz, which meansvictor.” He was previously called Vaḷegesos in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:4 the Mediterranean regions. And he was captured by a princess who
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:4 time that the Emperor Lucianos was building the temple in Athens
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:5 their mother Ṙop’i, lest they be called Arsacids
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 the regions of Korchēk’, they were established by this Tigran. Although
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 by this Tigran. Although they were undistinguished in military service, yet
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 in military service, yet they were personally renowned and had fought
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 of the Haykazunk’ - and some were descended from immigrants
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:7 by name, partly because all is not clear to us, partly
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:7 to us, partly because we are avoiding the labor of such
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:8 nothing about those families that were established by the last Tigran
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:9 So far as was possible we have avoided superfluous
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:9 of our ability only what was right and true
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:10 the same principle here, I am keeping the course of my
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:10 my story free from what is unsuitable and what would encourage
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:3 into a great town; this was where, as his mother was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:3 was where, as his mother was going to her winter residence
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:3 winter residence in Ayrarat, she was surprised by the pains of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:5 This Eruand was the first of that name
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:5 the short-lived one who was descended from Hayk; Vardgēs, having
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:6 and called it Vaḷarshapat; it is also called Nor K’aḷak’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:8 account of his repute, which is greater than that of lazier
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:13 Greek so that it would be clear that he owed allegiance
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:1 Whence this account is taken
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:3 last Antoninus. At first, he was a disciple of the sect
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:4 not falsify history, for he was an eloquent man. He was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:4 was an eloquent man. He was bold enough to write a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:5 barbarous pagans. And as he was not welcomed, he entered the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:5 the whole into Syriac. It was also later turned into Greek
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:6 the town of Altars, which is in the province of Bagrevand
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:6 participate in the sacrifices and be received as guests for the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:8 It is from this history that we
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:5 paid no heed because they were more obedient and faithful to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:2 twenty-first patriarch after Adam was Abraham, and from him descends
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:3 Abraham married K’etura, from whom were born Emran and his brothers
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 Parthians, and descended from these is Arshak the Brave, who rebelled
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:5 three years. Therefore, his offspring were called Pahlavk’ just as those
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:5 those of his brother Vaḷarshak were called Arsacids after their ancestor’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:6 And these are the Pahlavik kings
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:8 I said earlier, whose names are the following: the eldest was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:8 are the following: the eldest was called Artashēs, the second Karēn
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:8 third Surēn, and the daughter was called Koshm
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:10 but that if his progeny were to come to an end
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:11 each family so that they were called as follows: Karēn Pahlav
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:11 Aspahapet Pahlav, because her husband was in command of the army
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:12 many years until the throne was taken from them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:13 again said what has already been told. But know that we
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:13 told. But know that we are happily repeating this again because
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:13 we wish our readers to be fully informed about the relatives
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:1 What manner of clan was that of Artashēs, king of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:2 the point when the throne was taken from them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:4 This last was killed by Artashir of Stahr
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:5 Many are the historians of that period
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:1 What are the fables about the Pahlavik’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:2 This Khoṙohbut was the scribe of Shapuh, the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:2 to Ctesiphon. When he, Julian was killed there, he, Khoṙohbut returned
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:2 officers with Jovian and, having been converted to our faith, was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:2 been converted to our faith, was named Eleazar. He learned the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:4 This is not the place for us
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:4 prophecy of the astrologers, that is, the Chaldaeans, and so on
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:6 We shall recount only what is certain and what pertains to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:2 called Aspahapet and Surēn Pahlav were jealous at the rule of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:2 of their own kin, that is, of Artashēs, and willingly accepted
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:2 Because there were troubles in Philip’s empire, he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:2 troubles in Philip’s empire, he was unable to spare any Roman
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:3 a letter ordering that he be given assistance from every region
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:8 given obeisance to Artashir, but is coming to you in answer
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 Although Khosrov was greatly delighted at the news
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 his kinsmen, yet his joy was short-lived; for the sad
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 to seize the child but was unable to obtain him from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 his will that there would be no danger for the child
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:4 The latter was Perozamat, the ancestor of our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 which the Armenian king Khosrov was not slow in seeking. Although
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 died and the Roman empire was in confusion - many men seeking
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 the nations of the north was victorious over Artashir and pursued
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:2 would save him from Khosrov, be it by poison or secret
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:2 Parthians,” he said, “it should be easy to trap him through
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:2 trusts in you and will be deceived by the claim to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:5 Attracted by this, Anak, who was from the line of Surēn
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:7 of Utē, thinking that it was the arrival of the Karenean
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:8 holy and great apostle Thaddaeus were revealed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:10 Now when Anak was dwelling in the plain of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:10 of the holy apostle, which was under the innermost room of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:11 that same apostle, and having been begotten beside his grave he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:11 his grave he completed what was lacking in his spiritual labors
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:13 himself and all his family were put to death; but God’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:13 the one whom we say was created, or rather illuminated, by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:13 in his mother’s womb and was entrusted with the grace of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:2 bishop of Caesarea in Cappadocia, was a marvelous scholar who in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:4 the sixteenth bishop of Alexandria, was martyred in the ninth year
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:5 writes also of many who were martyred by Khosrov in our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:8 of anarchy, considering this to be accurate we shall repeat it
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:2 assistance the Greek army, which was in Phrygia, to oppose the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:4 Islands, for that reason Valerian was not in time to protect
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:6 refuge in Greece. Among them was Artavazd Mandakuni, who took Trdat
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:7 Therefore Tacitus was obliged to come to oppose
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:8 him to flight. The latter was killed by his own troops
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:8 in Chaniuk’ in Pontus, that is, Khaḷtik’; likewise, his brother Florian
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:8 Khaḷtik’; likewise, his brother Florian was killed eighty-eight days later
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:3 family of the Amatunik’, who was related by marriage to that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:3 that of the Sḷkunik’ and was the foster father of Khosrovidukht
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:5 Likewise the Arsacids, who had been deprived of the crown and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:6 the fire of Ormizd, which was on the altar at Bagavan
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:6 the altar at Bagavan, to be kept perpetually burning
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:7 at Armavir, and which had been transferred from Armavir to Bagaran
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:3 Having investigated who that might be, he discovered that it was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:3 be, he discovered that it was Artavazd of the Mandakuni family
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:3 ordered that entire family to be exterminated
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:4 the rest, they returned and were all put to the sword
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:5 But a certain Tachat, who was from the family of Ashots’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:2 delighted in horse riding; he was an expert horseman, dexterous in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:3 races of the hippodrome, he was thrown by the skill of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:3 stopped it, at which all were amazed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:4 Probus against the Goths there was a great famine. Finding no
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:5 of Licinius, with whom Trdat was living
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:7 Euphrates. In the battle Carus was killed at Ṙinon
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:8 in the company of Trdat, was slaughtered with his army; those
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:9 At this point Trdat’s horse was wounded so he did not
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:9 his own army, where Licinius was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:10 In those days Numerian was killed in Thrace, and Diocletian
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:2 and insignificant people, whose name was Burdar, went from Persia to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:5 happened through God’s foresight, I am happy to say, for the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:11 Now the sons were even more wonderful than their
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:11 they go to him. This was hardly because of fear of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:11 appear proud when their father was consecrated and made glorious
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:3 of whom the following tale is told
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:4 called Bḷdokh and Mamgon, who were great princes
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:5 king Arbok ordered Mamgon to be killed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:10 not displease you that I was unable to hand over to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:10 earth in the west, which is equivalent to death for him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:10 him. So, let there not be war between you and me
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:11 as they say, the Chinese are the most peace loving of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:11 to make peace. So, it is clear that the Chinese nation
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:11 clear that the Chinese nation is truly devoted to peace and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:12 Their land is wonderful in its abundance of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:12 all varieties of fruits; it is adorned with beautiful plants, rich
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:12 of common people, they say, is what among us is aristocratic
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:12 say, is what among us is aristocratic and food for the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:13 the garments which among us are the robes of the few
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:13 the few, for them they are the common dress
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:2 Because there is no true history without chronology
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:4 fortress with great constancy. He was a just and persevering man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:5 Similarly his protégée Khosrovidukht was a modest maiden, like a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:6 Artavazd Mandakuni, because he had been the cause of his escape
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:8 It was the latter who in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:8 latter who in the future was to warn his father-in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:8 the king first that Gregory was Anak’s son and later about
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:14 Such were his heroic deeds while he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:1 to Maximina, and how he was converted
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:2 the daughter of Ashkhadar, to be his wife. This maiden was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:2 be his wife. This maiden was no less tall than the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:3 He ordered her to be inscribed as an Arsacid, to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:3 inscribed as an Arsacid, to be vested with purple, and to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:3 vested with purple, and to be crowned in order to become
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:4 From her was born a son Khosrov, who
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:5 Diocletian, in Nicomedia; her husband was the Emperor Constantine, son of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:5 Roman emperor, who had not been born from Maximian’s daughter but
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:8 became emperor and while he was still Caesar, was defeated in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:8 while he was still Caesar, was defeated in battle; when in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:8 of stars from heaven, which was surrounded by an inscription saying
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:8 and bearing it before him was victorious in his wars
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:9 of his presumption he himself was afflicted with elephantine leprosy over
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:10 the soothsayers and Marsian doctors were unable to heal. Therefore, he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:11 in the warm blood and be healed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:13 Being instructed by him he was converted, and then God removed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:3 law, the old Awtay who was of the Amatuni family and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:3 the Amatuni family and had been the guardian of Khosrovidukht, the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:5 himself in his castle, which was called Oḷakan, where he had
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 departure for Albania. “The danger is great,” he said, “for King
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 northern peoples. So, the time is now suitable for us to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:11 and persuaded him that he was truly a sincere ally until
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:15 wrote an edict that he was to have authority over all
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:16 Sḷkunik’ who remained not to be harmed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:3 I am unable to describe the quickness
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:3 infinite number of the enemy were struck to the ground by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:4 someone with his sword; he was, however, wearing chain armor, which
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:5 And because he was unable to dislodge the giant
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:5 his horse’s chest. The giant was quick, not so much to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:7 all the Armenians, Artavazd Mandakuni, was killed - yet Trdat took hostages
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:4 of the miracles that had been worked in Armenia for the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:5 air darkened - although his vision was not obscured - according to the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:6 By such darkness was Mihran enveloped, which became for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:7 to worship Nunē’s God. This was granted him, and he fulfilled
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:10 powerful river Kura. Everyone had been accustomed to worship this in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:11 her and note: “Whom then are we to worship instead of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:11 instead of the idols?” They were told: “The sign of Christ’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:13 grounds that their whole forest was full of such objects
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:14 of cloud, and the mountain was filled with a sweet odor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:14 a sweet odor, and there was heard the sound of a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:15 Thereafter miracles of healing were performed by it
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:2 nonetheless because his army had been mauled and many princes had
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:5 This Perozamat was the boy whom Burz had
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:6 When he reached puberty, he was established by Artashir in his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:7 He was a valiant man, wonderfully adept
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:7 when he defeated Vzurk, who was called Khak’an, the latter, vanquished
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:8 Although he was esteemed by Artashir he would
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:8 battles defeated him. But he was poisoned by Shapuh’s friends and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:9 lived another Vzurk Khak’an who was an enemy of Kamsar, his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:10 kings, especially because his brothers were not united with him, set
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:11 of his intrepid assaults he was struck by someone on the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:11 the bone of his skull was removed. Although he was cured
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:11 skull was removed. Although he was cured by medicines, the curve
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:11 and for this reason he was called Kamsar
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:3 the transformation of evil to be impossible, the same happened here
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:3 same happened here also. It is impossible for the leopard to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:4 For first he was found to be doing violence
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:4 first he was found to be doing violence to the faith
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:4 the faith, and second to be a rebel with regard to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:5 evil on all those who were under his power. This lascivious
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:6 When the plot was revealed and he knew that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:7 knew that every impious one is hateful to the just
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:8 had sinned, that perchance He be long suffering toward him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:9 showed that the Roman empire was one; and he celebrated his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:13 This was later renewed by the Roman
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:13 by which name the baths were also called
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:14 players, and the hippodrome, which was unfinished
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:17 But this is unbelievable to us, though others
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:2 wicked heresy: that the Son is not equal to the Father
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:3 Therefore a command was promulgated by the Emperor Constantine
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:6 east, and that his commanders were Nerseh, who later reigned for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:8 agree to go lest he be given even more honor from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:10 at the moment when he was baptizing Gregory, the father of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:10 multitude saw save Leontius, who was baptizing him, and our Aristakēs
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:10 John, bishop of Persia, who were traveling to the council by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:4 Saint Gregory was delighted and added a few
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:5 that time their kinsman Kamsar was baptized with his relatives by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:5 great property of Artashēs, which is now called Draskhanakert, and the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:9 own name, because previously it was called Eraskhadzor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:1 Aristakēs, and why the mountain is calledCaves of Manē
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:4 let us explain why it is calledCaves of Manē
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:5 There was a certain woman, Manē by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:5 but knowing that all places are God’s, she dwelt in these
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:5 For this reason, the mountain was namedCaves of Manē,” and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:8 no longer appeared to anyone, are reckoned thirty years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:9 After him Aristakēs was patriarch for seven years, from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:10 Truly he was a spiritual sword, according to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:10 to the saying [cf. Eph. 6:17; Heb. 4:12], and thus was accounted an enemy of all
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:11 Therefore Archilaeus, who had been appointed to the governorship of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:11 to the governorship of what is called Fourth Armenia, on being
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:14 years and on his death was transposed to the ranks of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:15 place without knowing who he was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:16 It was indeed fitting that they who
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:16 indeed fitting that they who were the ministers of our Savior’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:16 our Savior’s birth [cf. Luke 2:13] should also be the servants of his disciple’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:17 Saint Gregory’s relics were hidden for many years by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:18 long time Saint Gregory’s relics were revealed to a certain ascetic
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:19 He, Gregory, as is clear to all, was a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:19 as is clear to all, was a Parthian by origin, from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:2 respects, apart from that, Trdat was his equal in words and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:3 the king, for the two were equal in the contemplation of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:3 life, but the king’s merit was greater in subjecting people to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:5 But because this is the time for history and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:5 especially because this book has been composed in accordance with the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:9 I am ashamed here to speak the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:15 Armenians, until when will you be hardhearted? Why do you love
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:19 he will say: “Lord, who is like you
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:20 Now because these things are truly so, let us console
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:21 Now if this is the case with the saints
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:21 for God’s sake, what should be our words to God concerning
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:21 from you, we whose portion is danger and poverty
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:25 Therefore each one himself is priest and minister for himself
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:25 says [cf. 2 Chron. 13:9]. Just as now there are many who speak of things
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:26 Wherefore their speech is a source of amazement and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:26 the thoughts of the speaker are directed to another
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:27 modestly and gently as he was instructed, “lest anyone outside hear
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:29 them? And, if no one is offended, then I say that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:29 then I say that such are those who encourage them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:30 of Christ: that vengeance will be exacted from the blood of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:30 the blood of Zachariah, which was shed between the temple and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:31 this discourse cease, as I am weary of speaking to the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:32 this story concerning Saint Trdat is true. For having made him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:32 drink a mortal poison, they were deprived of the rays of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:1 History of Our Fatherland: THERE is no study of the antiquity’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:1 Likewise, the works of Diodore are not available to us, so
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:1 everything without forgetting anything that is important or significant and worthy
Խորենացի/Khorenatsi 3- 2:2 Trdat’s death Vrt’anēs the Great was at the martyrium of Saint
Խորենացի/Khorenatsi 3- 2:2 of Saint John, which had been built by his father in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 2:3 to kill him. But they were bound by an ungraspable hand
Խորենացի/Khorenatsi 3- 2:3 old or as the Jews were struck in the time of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 2:3 tomb of his brother Aristakēs was. He mourned over this land
Խորենացի/Khorenatsi 3- 2:3 Bznuni and Manavazean and Orduni were exterminated by each other and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:3 of Saint Gregory because they are seeking them very ardently. And
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:6 When he arrived, he was a model of integrity and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:6 of his fathers. But he was superior to them by reason
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:3 the great prince Bakur, who was entitled the bdeashkh of Aḷdznik’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:3 wish to reign because he was not an Arsacid, nonetheless he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:3 Arsacid, nonetheless he wished to be independent. Abandoning his alliance with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:5 Be well
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:10 Be well
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:2 tutor Artavazd Mandakuni who had been the single supreme commander and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:3 The first was Bagarat the aspet, as general
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:3 the western force; the second was Mihran, prince of Georgia and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:3 the northern army; the third was Vahan, prince of the Amatunik’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:3 the eastern force; the fourth was Manachihr, prince of the Ṙshtunik’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:6 behind King Khosrov - for he was small of person and weak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:8 lands of the rebels to be subjected to pillage. He himself
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:4 himself to the king, Manachihr was even more vexed and at
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:4 ordered the eight deacons, who were in bonds, to be thrown
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:4 who were in bonds, to be thrown into the sea
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:6 from which the whole province was visible, he cursed Manachihr and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:7 And God’s judgment was not slow to overtake him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 they ordered the captives to be freed and that the same
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 the same man, Jacob should be implored with penitence that the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 wrath of the Lord might be averted. After the departure of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:2 single occasion when they had been taken by the Greek armies
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:3 Although he was small in body, yet he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:3 small in body, yet he was not so small as Alexander
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:3 as Alexander of Macedon who was only three cubits high, though
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:4 But Khosrov was unconcerned for valor and good
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:4 birds and other game. It was for this reason that he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:4 beside the Azat River, which is called by his name to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:5 a shady palace. The place is called Duin in Persian; in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:6 at that time the sun was in Ares, and there were
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:6 was in Ares, and there were blowing hot, fetid, and pestilential
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:1 heroic exploits of Vahan Amatuni were performed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:3 They were opposed in war by the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:3 Amatunik’, for our northern forces were with King Khosrov in the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:5 giant completely enveloped in felt, was assaulting the main body of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:10 the land of Tsop’k’ he was a faithful and unjealous witness
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:2 that Shapuh, the Persian king, was assisting his enemies, he broke
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:3 reigned for nine years. He was taken and buried in Ani
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:6 since he considered it to be leaderless
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:7 But they were opposed by the valiant Arshavir
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:3 abandoned all piety, although he was unable to serve vice openly
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:5 at the latter’s orders he was taken and buried in the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:5 his father’s relics would also be laid to rest in that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:6 fourth year of Tiran; he was a true follower of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:4 they gave battle, both sides were defeated, for many fell from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:4 host of cavalry, and he was very greatly honored by him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:5 on the grounds that he was unable to ride. Julian agreed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:7 painted on tablets on which were also the images of various
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:7 him. He ordered it to be set up in church, at
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:7 eastern end, saying that whoever were tributary to the Roman empire
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:8 images of the demons would be worshipped
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:4 and thought that he would be put to death for trampling
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:4 transgressions, he ordered him to be beaten for a long time
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:5 After his death Tiran was cursed by the old priest
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:5 old priest Daniel, who had been a disciple and servant of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:5 So, Tiran ordered him to be strangled
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:7 village of T’ordan. He had been in the episcopate for six
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:1 army, seceded from Julian, and was slaughtered with his family
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:2 of the Rshtunik*, Zawray, who was the general of the Armenian
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:8 you sent to us has been taken off by its general
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:8 has deserted. We would have been able with our innumerable forces
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:8 say of us that it was by force and not of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:9 family so that no successor is left for him. Otherwise I
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:10 When Tiran saw this, he was very frightened, and he sent
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:10 he sent his mardpet, who was called Hayr, and with an
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:13 his brother Mehendak, escaped and was saved by his tutors
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:2 Tiran a worthy man to be elevated to the episcopate in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:3 for his sons were unworthy of that apostolic throne
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:3 unpraise-worthy lives. Furthermore, they were overtaken in those days by
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:3 At the same spot they were both struck by lightning; they
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:3 both struck by lightning; they were called Pap and At’anagenēs. They
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:3 of At’anagenēs’ called Nersēs. He was being educated in Caesarea and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 And since there was no man from Gregory’s family
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:1 How Tiran was deceived by Shapuh when he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:1 went to his summons and was blinded by him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:2 accordance with his just deserts, was wounded in the intestines and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:7 We are truly convinced that you have
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:8 crossing your country, which he was about to do. So, when
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:8 departed, they alleged that you were the cause. Therefore, in our
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 of old [cf. 4 Kings 25:7]. So rightly vengeance was exacted for that saintly man
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 man by whom our land was illuminated, according to the saying
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:12 So he too was deprived of the light after
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:4 that just as the lion is the most powerful of animals
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:4 powerful of animals, so too is the Persian king among kings
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:2 In those times a disturbance was fomented by the northern nations
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:3 The Greek emperor was Valentinian, and he sent a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:7 must remember the evils that were inflicted on you by the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:8 brother and the fugitives who are with him will be released
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:8 who are with him will be released
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:9 Be well in complete subjection to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:10 than Achilles, but in truth was like the lame and pointed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:4 the root of inhumanity, which was the natural custom in our
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:4 in our land. For lepers were persecuted, being considered impure by
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:5 them to others. Their retreats were deserts and remote places, their
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:5 remote places, their hiding places were rocks and forests, and they
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:6 Furthermore, the paralytics were neglected, unknown travelers were not
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:6 paralytics were neglected, unknown travelers were not received, and strangers were
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:6 were not received, and strangers were not lodged
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:7 in every province poorhouses to be built in remote and uninhabited
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:9 to a certain Khad, who was his deacon from the meadows
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:10 He also prescribed that lodgings be built in every village to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:13 could see that our country was not like uncivilized barbarians but
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:2 Valentinian was strict and very terrible against
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:4 because at that moment he was in a state of great
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:4 father of the young Gnel, be put to death and that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:5 the borders of Armenia, Arshak was frightened and sent Nersēs the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:5 full the tribute that had been withheld and despatched Nersēs the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:6 king to make peace and was greatly honored by them the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:2 blinded grandfather Tiran, for he was still alive
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:5 They were pleased and friendly toward him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:6 Vardan, the king’s squire who was of the Mamikonian family, they
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:6 you not know that Gnel is plotting to kill you so
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:7 affection of all the princes is on his side
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:11 For it was the custom only for the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:14 son Arshak, for which he was secretly strangled by his own
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:14 at the king’s command. He was buried in that same town
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:1 Arshak is again envious of Gnel and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:2 province of Kogayovit. The prey was so abundant that when Arshak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:7 the mountain of Tsaḷik that are wooded and watered and make
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:9 a multitude of game, he was pricked by thoughts of envy
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:1 Gnel’s wife, from whom Pap was born
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:2 deeds in secret, that which was not hidden from the all
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:2 all-seeing eye of God was also revealed to the world
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:3 and the one who had been the cause of the murder
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:4 his wife P’aṙandzem. From her was born a son who was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:4 was born a son who was called Pap
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:2 with the northern nations and was free of war, he revealed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:10 delay, Vasak accomplished, although Vardan was his brother
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:11 So was the innocent blood of Gnel
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:3 Antiochus, prince of Siunik’, who was Arshak’s father-in-law and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:3 the city, ordered it to be defended against Shapuh
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:5 There was a fierce battle, and many
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:5 fierce battle, and many Persians were killed. Shapuh’s force, being defeated
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:5 expedition against the Greeks would be vitiated
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:8 the citizens of Tigranakert who are no longer named among the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:9 you, citizens of Tigranakert, who are the first - not in valor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:1 How Arshakavan was built and destroyed, and Ani
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:3 refuge and dwelt there should be free from the laws of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:4 Immediately the whole valley was filled with a sea of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:4 there for refuge, and there was no punishment or investigation
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:7 do not know if this was to insult Arshak or for
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:9 together. For that reason, they were not considered worthy to be
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:9 were not considered worthy to be buried in the saints’ resting
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:10 for each one of them was embittered against his own slaves
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:11 Although Nersēs the Great was quickly informed of the matter
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:11 set on one side to be taken into captivity like children
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:12 freed them, ordered them to be carried in baskets to a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:12 later became a town and was called Ort’k’ (“baskets”) for that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:3 Tigranakert and shout threats, it is the mark of valiant men
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:3 an unimpeded spot, while it is the mark of women to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:7 These are wheeled machines, pushed along by
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:8 down the walls that had been firmly raised by Tigran, the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:8 and lances, so our troops were wounded and dazed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:2 the same nations while peace was forged with the Greeks, according
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:2 taking each other’s places they were changed”: this side’s peace for
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:2 for this side’s disturbance. What was the end for one was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:2 was the end for one was the beginning for the other
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:6 both sides fell, for heroes were facing heroes and no one
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:7 While they were still in this condition the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:8 own nobles and that he was abandoned by everyone, he sent
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:9 and implored him not to be indifferent to the destruction of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:11 would serve him sincerely. This was agreed between them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:19 Instead he ordered him to be exiled and all the hostages
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:19 and all the hostages to be put to the sword
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:1 uninhabited island, and how they were fed by care from on
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:2 the episcopal throne of Byzantium was occupied by Macedonius, the Pneumatomachos
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:4 he did not agree, he was exiled. The voyage took place
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:4 it to pieces. The sailors were unable to sail with the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:5 But by God’s providence they were nourished for eight months by
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:2 While Nersēs the Great was in exile Arshak violated all
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:3 of the Kamsarakan because he was envious of their fortress of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:4 he ordered them all to be massacred, men, women and children
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:5 Nerseh. For this reason, he was not present at their massacre
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:8 for the poor. His barns were replenished miraculously as in the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:8 he reproached the king, he was awesome, stern, and fearless
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:9 a single respect, for he was fastidious in his dress and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:9 of horses. For this he was blamed and mocked in return
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:9 in return by those who were reproached by him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:2 he ordered their corpses to be thrown and scattered on the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:2 living, ordering their provisions to be amassed and stored at Armavir
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:3 and extremely wide pits had been dug in the village of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:4 asked and discovered that they were those of their own lords
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:5 ordered the wagon drivers to be hung on gallows over the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:6 But Khad, who had not been present on the first occasion
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:7 Arshak ordered him to be dragged on the ground and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:8 in-law of his daughters were there, great princes of powerful
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:9 rebellion of all the nobles be provoked
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:1 Great, and the council that was held concerning the Pneumatomachoi
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:2 the example of eternal hell, was consumed by fire at Adrianople
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:3 the idols, which had only been closed by Saint Constantine, those
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 the holy fathers who had been exiled to the mines for
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 for their orthodoxy. Among these was Nersēs the Great, whom he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 honor until the true faith was confirmed with regard to the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 Son but held him to be alien to the nature of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:2 When Shapuh was again free of wars he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:2 a certain Alanaozan Pahlavik, who was a relative of Arshak’s, with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 back this reply: “If you were not merciful to our relatives
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 our relatives the Kamsarakan, who were much closer relatives of yours
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 do you expect me to be merciful to you, who am
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 be merciful to you, who am separated from you by religion
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 hope for from you - which is uncertain - should I lose those
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:7 unwillingly went to Shapuh and was imprisoned by him. He was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:7 was imprisoned by him. He was compelled to write that his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:2 to Arshak realized that he was demanding their wives as well
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:2 had come for that purpose was small, they combined to expel
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:6 And although they were unable to take it because
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:6 defenses, yet because God’s anger was on Arshak the garrison of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:11 Therefore Shapuh ordered Zuit’ay to be tortured so that he might
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:11 refused to do that he was martyred
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 that Greek letters should not be studied but only Persian, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 on the pretext that it was to prevent the Armenians from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 Greeks. But in reality, it was to destroy the teaching of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 script and the church services were conducted in Greek
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:5 The battle was waged on the plain called
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:6 aspet, son of Bagarat, who was from the Bagratuni family
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:11 The Greek troops were armed with weapons of gold
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:11 and silver, and their horses were similarly accoutred. One could see
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:11 One could see as it were a wall: most of them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:12 descending to the sea - such was the entire Greek line escending
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:13 appearance of these armed warriors was like water
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:14 Moses until the second Amalek was defeated
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:15 too a little for they were unable to see into the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:17 When battle was joined Spandarat Kamsarakan encountered a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:17 a large detachment in which was the brave Shergir, king of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:18 ground as if he had been struck by a thunderbolt, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:20 Among these was Urnayr, king of the Aḷuank’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:20 of the Aḷuank’; he had been wounded by Musheḷ, son of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:21 because the impious Mehrujan’s horse was wounded, he was unable to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:21 Mehrujan’s horse was wounded, he was unable to make a quick
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:22 Mehrujan, because you sought to be king of Armenia; and it
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:22 king of Armenia; and it is my privilege as aspet to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:23 And while it was still red hot, he placed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:23 and thus the wicked one was killed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:24 Thenceforth the land was peaceful and subject to Pap’s
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:2 When the wars were over and our land was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:2 were over and our land was peaceful, Nersēs the Great established
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:2 so that their deeds would be in accordance with the Christian
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:4 the other princes what had been confiscated and showed that he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:5 But because he was debauched with a shameful passion
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:5 shameful passion for which he was reproached and blamed by Nersēs
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:5 hatched a wicked plot. He was unable to do him any
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:2 of Aḷbianos called Shahak, who was not unworthy of praise, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:3 to a battle; the emperor was victorious and slaughtered fifteen thousand
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:7 begged him that he not be killed but taken before the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:8 Great, but for his insolence was put to death with the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:3 This Varazdat was young in years, spirited, personable
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:4 killed lions, for which he was praised and honored by the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:5 nation of the Longobards, I am bold to say that he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:5 bold to say that he was the equal of Saint Trdat
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:13 Emperor Theodosius ordered him to be arrested if he did not
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:16 became archbishop of Armenia; he was from the same family as
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:6 Armenia for five years; he was related to Shahak and Zavēn
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:2 When Shapuh realized that Arcadius was a deceitful man, he made
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:2 to him since he had been defeated and beaten by his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:3 years when the blessed Theodosius was alive, nonetheless the generals were
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:3 was alive, nonetheless the generals were weary and exhausted from the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:5 because of his mother who was in the imperial capital, but
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:5 because he thought that it was better to rule over a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:8 emperor has for his, I am ready to serve you as
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:8 the emperor. But if this is not pleasing to you and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:12 country. Considering that flocks cannot be without shepherds or shepherds without
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:15 the villages and estates to be confiscated to the royal treasury
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:16 Be well
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 three young men who had been brought up with the king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 up with the king and were close relatives: Dara, son of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 Babik lord of Siunik’, who was Arshak’s father-in-law; Gazavon
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 of the Gardman family. They were joined by Atat of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 But there were also some princes who had
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 like Sahak the aspet, who was the father-in-law of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:5 Then a false accusation was lodged against him by his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:6 and collaborators in this affair were Surēn Khoṙkhoṙuni and Vahan Aṙaveḷean
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:2 the time opportune, for Arshak was removing his treasures from the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:3 entrance to the cave there was a massive, vertical cliff, above
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:3 ceaselessly over and over; nowhere was there a foothold
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:4 Therefore Samuel was thrown into doubt and anxiety
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:5 box bound with iron to be constructed, that brave men should
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:5 and that thus it should be let down from above to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:7 While they were occupied with this, by chance
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:7 Khosrov’s force with which he was pursuing the brigands
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:8 he rushed on those who were attacking the cave. Putting them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:10 And this was the cause of the war
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:3 When diplomatic exchanges had been exhausted, Arshak gathered his army
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:4 entering his territory. But he was unable to move quickly enough
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:6 Arshak’s army was defeated, and his commander-in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:6 in- chief Dara of Siunik’ was killed in the battle. Arshak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:10 sector, but the valiant Gazavon was the presiding prince of that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 and finding that the turmoil was a test for his patience
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 for his patience, Mesrop - who was from Hats’ekk’ in Tarawn and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 Hats’ekk’ in Tarawn and had been raised and educated under Nersēs
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 departure from the world had been appointed archivist at the court
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:4 of the province whose name was Shabit’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:6 help of its prince who was called Vaḷinak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:7 no little hardship, for he was both reader and translator. And
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:7 someone else read when he was not present, it was unintelligible
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:7 he was not present, it was unintelligible to the people since
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:7 to the people since there was no translator
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:1 of those princes who had been with Arshak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:2 and considering it difficult to be without a leader, decided of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:10 Be well, our lord.’’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:14 Rejoice, for we are well and were happy at
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:14 for we are well and were happy at the news of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:15 the Arsacid king whom you were serving, for we hope that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:15 we hope that you will be the same toward us
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:16 various people. For kings’ grants are not revoked without damage, especially
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:16 damage, especially because they have been entered into the archives of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:17 you from the Greek governors, be it by waging war against
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:19 princes to King Khosrov; he was favored with good fortune and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:19 all his requests and promises were granted
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:21 of his Artsruni uncles, he was unable to abandon the Greeks
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:22 the letters in Greek to be placed in his archives so
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:22 of the rebellious families might be preserved. And they exist to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:3 And since Arcadius was fearful of a coalition of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:6 our country like those who are in the world
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:2 Shapuh was angry at Khosrov for his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:8 he ordered his lands to be confiscated to the court, like
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:9 their soldiers, seven hundred strong, were watching for an opportune moment
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:9 their king Khosrov. But they were unsuccessful because his feet were
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:9 were unsuccessful because his feet were bound with chains
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:10 and many of their company were killed. But Pargev was captured
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:10 company were killed. But Pargev was captured and taken before Artashir
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:10 skin and ordered him to be set perpetually in front of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:2 Sahak the Great when there was an end to the male
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:2 a daughter called Sahakanoysh who was given in marriage to Hamazasp
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:4 of kings, remembering that it was for such things that his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:6 He was greatly honored by him: first
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:6 God shows his servants to be important and honorable before unbelievers
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:8 one of them, which had been confiscated to the court, to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:8 confiscated to the court, to be restored to them, save only
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:9 the family of Hamazasp, that is, the Mamikonean clan, he promoted
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:11 they left out what had been altered from the original, so
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:11 the new king’s name would be inscribed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:12 ordered that everything that had been altered by his predecessors be
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:12 been altered by his predecessors be copied with his own name
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:12 name and that Hamazasp should be given rank and honor, with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:15 their own kin that they were not merely content to fight
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:16 them through his healing and was even more of a benefactor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:18 this we have ordered to be written in our archives
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:19 Be well
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:21 Sahak the Great, and there was peace between Vṙam and Arcadius
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:22 Vṙamshapuh ruled our country and was subject to both kings, paying
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:2 the Great. The Greek empire was in turmoil and their armies
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:5 language a script that had been fashioned by the bishop Daniel
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:8 family, Vahrich by name, who was very enthusiastic for this matter
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:9 he went to Daniel; having been well instructed by Daniel and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:9 alphabet of letters that had been written down long before, they
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:10 them, they realized that it was not possible through these letters
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:10 satisfactory way because the script was a foreign one
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:4 archives of Edessa, and had been converted to Christianity: “Seek him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:7 retained the shapes as tracks are traced in snow
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:8 vision, but all the details were gathered in his mind as
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:10 same time, he had the art of writing taught to his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:2 had died his son, who was called Theodosius the Less, ruled
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:3 the Greek part where they were subject to the see of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:9 the entire land had previously been burned by Mehrujan, and again
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:3 who after Artashir’s death had been released from bonds but kept
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:5 after his father’s death had been taken from the fortress of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:6 him, so that he might be able to seduce them to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:6 Mazdaean religion, whereby they would be completely separated from the Greeks
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:7 Hamazasp died and when Sahak was in mourning, nobody brought the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:8 all the exiles. But he was unable to win over the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:10 on, Persian hero, if you are a man
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:11 replied: “You proceed, for it is the mark of demons to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:12 Again another time they were hunting wild boars among reeds
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:13 Persian hero, behold your father is a god, why do you
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:15 Atom derided him: “Surely these are not stoning that I should
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:16 the fire as if it were a meadow of flowers, freeing
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:20 Yes, I know that I am the son of a king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:23 this Shapuh ordered him to be arrested and held in the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:23 what sort of man he was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:24 We have been forced to narrate this by
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:4 on that same day Shapuh was also killed by the treachery
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:5 successful Nersēs Chichrakats’i, who had been appointed general, the Armenian princes
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:6 tumult and great confusion and was ruined and despoiled. Therefore, taxes
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:6 ruined and despoiled. Therefore, taxes were not paid to the court
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:6 to the court, the roads were closed to the common people
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:6 common people, and all organization was thrown into confusion and destroyed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:2 to the Greek part but was not received in a suitably
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:7 that we and our teaching be received
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:8 Be well
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:13 Be well
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:18 Be well
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:19 Mesrop’s virtue, which had earlier been noised abroad concerning him, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:26 have ordered your letters to be opened and have been informed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:26 to be opened and have been informed of what you wrote
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:28 Therefore we were pleased with our subjects for
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:28 the completion of this invention was due to divine grace, we
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:28 that allowances and expenses should be provided by the royal treasury
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:29 also ordered a city to be built in Armenia to serve
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:31 Be well
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:36 And we are even more amazed as to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:36 Christians in the entire world were illuminated through his teaching. Hence
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:38 of Emperor Augustus may you be accorded the authority to instruct
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:3 and magnates and those who were the most distinguished in the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:7 unjust death of souls might be put to shame
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:1 the city of Karin, which is called Theodosiopolis
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 He judged the site to be the center of the country
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 of a marsh. In it are innumerable fish and various feeding
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 whose eggs alone the inhabitants are nourished
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:3 the edge of the marsh are canes and a multitude of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:3 an abundance of grass and are prolific in citrus fruit
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:4 the mountains are full of cloven-footed and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:10 that the emperor’s name might be rendered immortal by the name
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:3 taught not as if it were an art, but he gave
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:3 as if it were an art, but he gave as it
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:3 but he gave as it were inspiration to his pupils in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:5 original teachers of this wickedness were in the regions of Baḷas
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:7 he had heard that there were sympathizers of that sect. When
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:7 prince of Gardman, whose name was Khurs
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:8 Then he was invited by the bdeashkh of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:8 that time a certain Ardzil was king of Georgia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:9 the village of Koḷb who was called Eznik, and sent them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:9 they might find there they were to translate into our language
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:9 so that afterward they might be sent to Byzantium for the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:10 Sahak the Great and Mesrop were preparing to send others to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:10 good learning. And as they were very competent in Greek letters
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:11 their fellow pupils, whose names were Leontius and Koriun, departed of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:12 also arrived there; they had been sent earlier by Sahak the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:1 the council of Ephesus, which was held on account of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:3 a beginning he claimed, but was called Son by grace from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:3 grace from Mary and another was Son from the Father before
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:3 before ages; so that there were two Sons, whereby the Trinity
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:5 Sahak the Great and Mesrop were not present at that council
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:7 translated again what had once been translated and made with them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:8 But because they were ignorant of our technique their
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:8 of our technique their work was found to be deficient at
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:8 their work was found to be deficient at many points. Therefore
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:2 Those who pursue science and are skilled in astronomical studies say
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 cultivation of the land. What is not naturally found there is
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 is not naturally found there is easily produced by the river’s
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 There has been built the great and harmonious
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 an artificial lake. The air is rendered pleasant by their breezes
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:6 Its leader is no longer that Pluto who
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:7 the twenty-fifth of Tubi is celebrated the superstitious festival of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:7 the same month of Tubi is celebrated the feast of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:8 the teacher of whom I was not found an unworthy pupil
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:8 found an unworthy pupil; nor was my study incomplete through which
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:4 do not consider you to be liars; I too have heard
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:5 the man’s faults until we are able to arrange a solution
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:5 over to the lawless to be derided and mocked
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:6 But they were unwilling and tried to make
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:8 For if it were before a Christian king that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:8 we denounced him I would be eager and would not hesitate
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:8 but with pagans it would be for his greater destruction, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:9 For he has been sealed by baptism, even though
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:9 by baptism, even though he is licentious. He is a fornicator
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:9 though he is licentious. He is a fornicator, yet he is
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:9 is a fornicator, yet he is a Christian. He is dissolute
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:9 he is a Christian. He is dissolute of body, yet not
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:9 not unbelieving of spirit. He is impure of life, but not
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:9 not a fire worshipper. He is weak with women, but he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:10 And how could it be that I would exchange my
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:10 healthy wild beast whose health is our punishment
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:11 the princes, supposing that he was acting deceitfully to delay them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:11 us that he should not be king, now we wish that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:11 wish that you should not be our priest
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:3 minister of the Aryans, who was of the Surenean Pahlav, to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:4 tone and note: “Since you are my blood and kin, I
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:4 with your princes you will be honored by the king of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:5 of my companion. Or why are you so eager to depose
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:5 for rebellion. But if it is because of his immoral life
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:5 they accuse him, rather he is worthy of honor from you
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:5 your impure laws, although he is guilty according to ours. But
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:8 Finally Vṙam ordered Artashir to be stripped of his crown and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:8 possessions of his family to be confiscated to the court; that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:8 that Sahak the Great should be treated likewise and the domains
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:8 the domains of the Catholicos be confiscated to the court; and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:8 in his place Surmak should be given the archiepiscopal throne of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:9 a Persian Marzban whose name was Veh-Mihr-Shapuh
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:10 But it was not more than a year
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:10 than a year before Surmak was expelled from the throne by
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:2 we said, the Armenian princes were divided into two, and from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:4 name, so that he might be a rival and antipatriarch to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:6 to plan rebellion, not to be deceived into an acceptance of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:8 like pearls before swine to be trampled [cf. Matt. 7:6], but was so dazzling
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:8 swine to be trampled [cf. Matt. 7:6], but was so dazzling that the tongues
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:8 to ashes. The king himself was astonished and confused, and all
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:8 Vṙam commanded much money to be given him as an eloquent
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:9 ranking of the Armenian nobility be preserved in the same fashion
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:9 for the future as it was established by Artashir and has
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:9 established by Artashir and has been conducted until today, so that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:9 due notice of that, may be unable to change anything at
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 Arsacid, at least let him be counted in a lower rank
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 with equal confidence, until God is kind enough to restore him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:12 and ordered that it all be done; and reestablishing his grandson
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:13 its entire contents have never been brought to our ears by
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:13 with accuracy and that we are not willing to fabricate one
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 I am an old and sick man
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 so that your wishes may be accomplished and I may be
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 be accomplished and I may be free of your pressing demands
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 entreaties. I consider you to be a man with compassion equal
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 the poets say, that princes are the relatives and kin and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:2 found feeble excuses that they were holding back the royal taxes
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:3 Therefore he was hated by all the bishops
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:8 not accept; and when he was importuned and pressed by many
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:9 it and realized that it was by divine command that the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:9 command that the archbishopric had been withdrawn from his family, they
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:9 saying in the gospel: “It is necessary that offense should come
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:6 Although he was born a mortal, he left
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:6 He honored the image and was fearful of his caller; he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:6 such a life that there was no imperfection found in him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:8 granddaughter-in-law whose name was Dstrik, the wife of Vardan
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:8 own village of Ashtishat, which is in the province of Tarawn
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:10 those who at that time were virtuous
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:11 Pride or flattery were never able to find a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:11 way of life; but he was gentle, kind, and benevolent, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:11 he showed everyone that he was adorned with the virtues of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:12 He was angelic in appearance, fertile of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:13 But because I am unable to describe all his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:14 gave up the ghost. This was not something that quickly faded
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:14 something that quickly faded or was visible to a few, but
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:14 to a few, but it was visible to the whole multitude
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:14 that many of the unbelievers were baptized
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:16 Some said it should be taken to his own native
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:16 and others that it should be buried in that same city
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:17 won the argument, for he was powerful both in faith and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:2 I lament over you who are superior to all the nations
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:2 priest, counselor and teacher, have been removed. Peace has been disturbed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:2 have been removed. Peace has been disturbed, disorder has taken root
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:2 has taken root, orthodoxy has been shaken, and heresy has been
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:2 been shaken, and heresy has been strengthened through ignorance
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:3 of the sanctuary and has been deprived of the noble pastor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:5 Blessed were the first and second departures
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:5 groom and his best man were absent for a while, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:6 unspotted couch, you the bride were unsullied. Although force removed the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:6 not then show yourself to be completely desolate. Hoping for the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:7 in this third departure there is no expectation of a return
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:7 a return since he has been released from this body with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:8 It is better for them to dwell
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:9 But you are uncared for in your widowhood
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:9 widowhood, and we who have been deprived of fatherly guidance are
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:9 been deprived of fatherly guidance are grieved
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:10 For we are not like that people in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:10 olden times, but our misery is greater
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:11 Moses has been removed, but Joshua does not
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:12 Roboam was abandoned by his own people
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:13 Elijah was raised up [cf. 4 Kings 2:11] and Elisha did
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:13 the spirit again [cf. 4 Kings 9:1-6], but Azayel was invited to exterminate Israel
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:14 Sedekia was led off to captivity [cf. 4 Kings 25:7], and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:14 to captivity [cf. 4 Kings 25:7], and no Zerubabel is anywhere to be found to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:14 no Zerubabel is anywhere to be found to restore the leadership
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:16 Now there are struggles within and terrors without
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:16 from the schismatics; and there is no counselor among us to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:21 Where is the sweet gentleness of his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:21 awesomeness to the perverse? Where is the lively smile on his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:21 meeting his good pupils? Where is the joyful heart greeting his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:21 heart greeting his servants? Where is the hope that eased long
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:22 has perished, the port has been lost, the helper has abandoned
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:24 the wholesome teaching - those who are shaken and rent by every
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:24 of the fathers said? They are equally displeased at every word
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 whom to weep. Should it be my unfortunate young king, abandoned
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 dishonor from his throne? Or is it myself, for from my
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 for from my head has been removed the beautiful and advantageous
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 crown that brings wealth? Or is it my father and high
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 and bridled dissentient tongues [cf. James 1:26]? Or is it myself, who remain abandoned
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 waters of his advice? Or is it the disasters that have
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:30 The teachers are ignorant and presumptuous, taking honor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:31 The monks are hypocritical, ostentatious, vainglorious, lovers of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:32 The clergy are proud, slothful, frivolous, lazy, haters
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:33 The students are lazy to study and eager
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:33 and eager to teach; they are theologians before their examinations
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:34 The laity are arrogant, insubordinate, blusterers, loafers, topers
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:35 The soldiers are wicked, false boasters, hating their
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:36 The princes are rebellious, companions of thieves, robbers
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:37 The judges are inhuman, false, deceitful, venal, ignorant
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:38 And love and shame have been entirely removed from all
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:40 thunder and hail; the rains are unseasonable and useless; the air
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:40 unseasonable and useless; the air is very cold and causes frost
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:40 the rising of the waters is useless and their receding intolerable
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:40 their receding intolerable. The earth is barren of fruit and living
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:40 do not increase, but there are earthquakes and shakings
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:41 addition to all this there are tumults on every side, according
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:41 according to the saying: “There is no peace for the impious
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:42 The kings are cruel and evil rulers, imposing
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:42 do not correct disorders and are unmerciful. Friends are betrayed and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:42 disorders and are unmerciful. Friends are betrayed and enemies strengthened. Faith
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:42 betrayed and enemies strengthened. Faith is sold for this vain life
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 and from all sides. Houses are sacked and possessions ravaged. There
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 sacked and possessions ravaged. There is bondage for the foremost and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 prison for the famous. There is exile abroad for the nobility
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 for the common people. Cities are captured and fortresses destroyed; towns
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 captured and fortresses destroyed; towns are ruined and buildings burned. There
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 ruined and buildings burned. There are famines without end and every
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 illness and death. Piety has been forgotten and expectation is for
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 has been forgotten and expectation is for hell
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:44 in truth. And to him be glory from all creatures. Amen
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:2 he gained no profit but was greatly harmed, and piety flourished
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:4 zeal for the divine word, were eye-witnesses as it were
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:4 were eye-witnesses as it were, seeing before their eyes the
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:4 called T’eark’uni - all that has been written by others, as that
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:8 how the armies of Ismael were unexpectedly stirred, and in a
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:0 and reign of Kawat. Vahan is appointed marzpan of Armenia. Death
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:2 with [30,000] elite armed men. They were drawn up contingent facing contingent
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:5 king of the K’ushans himself was marching against him with a
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:7 enemy in the east. There was a terrible battle. They defeated
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:8 of his numerous army had been broken, he did not wish
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:9 marzpans came. But the Armenians were unable to wage war and
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:11 of Armenians would no longer be applied to them. And the
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:11 to them. And the order was carried out
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:12 the same pact which had been made between the two kings
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:12 expelled the Persian troops who were stationed in it
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:14 troops and many elephants. There was a great battle on the
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:15 This is the Vardan against whom the
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:17 They were routed before their enemies by
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:17 host of locusts; not many were able to save themselves that
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:19 carriage of great value, which was set with precious stones and
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:19 precious stones and pearls and was called by them the ’glorious’
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:20 Also seized was the Fire which the king
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:20 with him for assistance, which was reckoned more important than all
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:20 than all other fires; it was called by them At’ash. This
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:20 called by them At’ash. This was extinguished in the river with
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:20 persons. At all times God is blessed
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:1 This Khosrov, who was called Anush Ĕṙuan, during the
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:1 restored the land, because he was a lover of peace and
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:1 that rebellion occurred, thenceforth he was prompted and aroused to anger
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:1 on the grounds that: ’I was a father to the whole
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:4 holy Spirit. For he only is God, and there is none
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:4 only is God, and there is none save him whom the
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 He summoned the archbishop, who was called Eran Catholicos, and was
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 was called Eran Catholicos, and was baptized by him. He ordered
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 He ordered the liturgy to be celebrated in his room and
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 of the Lord’s Gospel to be read, and he communicated in
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:7 Now these are the generals of the Persian
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:7 to the present time. Some were killed in battles, some fought
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:8 certain Vardan Vshnasp; but he was unable to accomplish any undertaking
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:10 to remote lands. However, many were unable to escape because they
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:10 waged war in Iberia and was defeated. He came to Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:11 of Ut’mus. In both he was defeated. He stayed for seven
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:12 at Melitene in which he was defeated; then he left
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:14 Ut’mus, where at first, he was defeated, and then was victorious
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:14 he was defeated, and then was victorious. He stayed for one
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:15 a campaign in Shirakawan and was victorious. He stayed for seven
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:16 people in battle. There they were defeated, and then gained a
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:16 in Bznunik’ at Tsałkajur and was victorious. He stayed for four
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:17 Hratrin Datan. Thereafter the Persians were unable to resist in battle
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:17 army. In his time Ormizd was killed, and his son Khosrov
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:0 Mirhewandak defeats the Mask’ut’k’. Ormizd is angry at his small share
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:1 Persians. His mother, called Kayēn, was the daughter of the great
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:1 though his paternal ancestors, he was even more notable and ferocious
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 the Parthian and Pahlaw, who was descended from the criminal Anak’s
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:4 of the great river which is called Vehrot and as far
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:5 king of the Mazk’ut’k’ who was in that region beyond the
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 precious royal treasure - although he was outwardly joyful and humoured the
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 exclaimed in anger: ’The feast is exceedingly grand, and I acknowledge
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 from such great treasures it was not right to send to
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:8 he ordered a letter to be written in very angry terms
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:9 Then all the troops were galvanized. They killed the king’s
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:10 Now while such confusion was embroiling the land of Persia
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:10 patrik and a Greek army were keeping the city of Dvin
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:10 attacking it with catapults, and were close to destroying the wall
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:11 him. Summoning his nobles who were at the royal court and
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 daughter of that asparapet who was a noble of the house
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 the Parthians who had died, ( was) sister of Vndoy and of
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 of Vstam, and Vndoy himself was a wise and prudent man
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:15 nobles, generals, and troops who were present at that time. Entering
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:16 of an eagle. Since Khosrov was a young boy at the
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:16 ordered planks of wood to be lashed together, and crossed the
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:17 The latter was unable to stop from fear
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:17 the road whether it would be better to go to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:18 the Greeks: ’For although there is enmity between us, they said
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:18 us, they said, yet they are Christians and merciful; and when
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:18 take an oath they cannot be false to that oath.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:19 he had crossed the river was unable to catch them up
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:0 battle in which Vahram’s army is defeated. The flight and death
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:1 support with which I may be able to defeat my enemy
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:1 my kingdom; then I shall be your son
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 both; and let this oath be secure between us and between
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:4 we do? Shall we agree? Is it proper to agree, or
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:4 Then they note: ’It is not proper to agree, because
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:4 proper to agree, because they are an impious nation and altogether
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:5 At that point king Khosrov was in great danger and saw
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:5 of enemies from whom there was no flight
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:7 Armenia who at that time were at hand. They passed in
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:7 their banners. All of these were fully armed, elite warriors, burning
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:8 Their faces were the faces of lions; the
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:11 have supposed that while I was fighting against your enemies, you
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:12 Yet I shall not be afraid of your assembled Roman
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:12 of yours. For should Khosrov be the victor, those two in
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:13 me assistance. If I shall be victorious, I swear by the
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:13 of the Arabs, because that was yours in the time of
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:14 this kingdom of the Aryans be reckoned sufficient for you and
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:14 for you and me; and be content with that until your
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:14 with that until your kingdom is reestablished.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:15 accordance with their tradition, salt was wrapped up and sealed with
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:16 to many people, because they were afraid of disunity
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:19 ’I am sorry for you, he said
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:19 blows as many as may be necessary for you and Khosrov
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:20 Musheł responded as follows: ’Kingship is from God, and he gave
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:20 he wished. But you must be sorry for your own self
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:21 From on high there will be a fearsome crashing and flashing
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:22 There were with them that Vndoy and
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:23 following day, while the sun was striking the horizon, they drew
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:23 each other in battle. Powerful was the shock in the midst
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:24 So severe was the slaughter that thick streams
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:24 whole land. The rebel force was unable to resist the Greek
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:24 pursued them until the night was pitch dark, scattering corpses over
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:25 armour of the riders who were on the backs of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:25 the multitude of elephants. These were brought before the king
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:26 Vahram’s army. In his tent was the royal treasure and all
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:26 mules carrying their loads. They were all filled with enormous booty
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:27 Through that victory king Khosrov was strengthened on that day over
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:27 his enemies, and his rule was confirmed
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:28 cavalry and elephant-riders to be stripped, their hands tied on
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:28 on their shoulders, and to be trampled under the feet of
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:28 feet of the elephants. They were unable to find any trace
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:28 where by Khosrov’s order he was put to death by its
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:1 had passed, while king Khosrov was sitting in his tent and
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:1 tent and the Persian army was encamped around him, and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:1 him, and the Greek army was distant from them by a
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:1 and all his greatest nobles were standing in the presence of
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 ’Would there ever have been in a royal land someone
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 a royal land someone who was able to seize another king
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:3 not know whether it would be right to be grateful, or
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:3 it would be right to be grateful, or not. For every’
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:3 or not. For every’ kingdom is secured by its treasures, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:4 accumulated treasures, because all that is mine. But for me this
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:4 mine. But for me this is the most important, that that
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:4 traitor escaped and fled. He is a brave man and may
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 They said this because they were evilly disposed against him. For
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 saw his cruel courage, they were terrified and their hearts were
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 were terrified and their hearts were inclined away from him
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:6 statement might mean, because he was a young lad and immature
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:6 words and note: ’Let Musheł be summoned here and be bound
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:6 Musheł be summoned here and be bound feet and hands, until
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 he ordered a letter to be written, and despatched one of
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 He commanded his guards, saying: ’Be ready, so that when he
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 back) and bind him. But be prepared, because he is a
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 But be prepared, because he is a valiant man, and perhaps
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:8 and sword, saying that one is not allowed to enter before
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:9 So, while Musheł was making an accounting and review
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:10 letter and said to him: ’Is it a greeting of peace
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:10 The messenger replied: ’It is a salutation and peace; and
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:10 else save only that it was commanded to me to summon
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:11 arisen, or some gift would be offered him in return for
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:11 nobles, whom he knew to be worthy of honour and in
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:12 set out equipped as he was, and he ordered them all
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:13 approached the royal pavilion, he was faced with an order not
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:14 His troops remained as they were, armed and each on his
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:15 The king was frightened, and all his army
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:15 off your armour, because it is not allowed to enter the
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:16 ’From my youth I have been raised by my ancestors and
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:20 The king was informed that he did not
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:20 note: ’So let that plan be abandoned. Let him come as
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:20 he wishes.’ For he was a youth, and the strength
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:20 the strength of his army was weak and modest. They summoned
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:21 but sat sullenly as he was. And they stood there in
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:22 The king was frightened and uncertain; out of
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:23 the king saw that, he was greatly frightened and wished to
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:24 order to his troops who were standing armed around Khosrov’s tent
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:25 While they were on their way, one of
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:25 hatched against him he would be killed
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:27 princes and all the army were in turmoil; but remembering the
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:27 them all: ’Unless that man is killed, through him the whole
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:27 of the Roman empire will be destroyed.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:29 gifts four hundred cavalry. Khosrov was informed: ’They have had removed
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:30 taking the royal treasure, they were to bring it to him
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 his own royal residence. He was confirmed on the throne of
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 the land of Armenia which was under his control, namely the
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 region of the Vaspurakan gund was subject to the Persian king
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:34 the Armenian nobles, the majority were in the Greek sector, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 Christian wives; one of these was a very beautiful Christian woman
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 of Khuzastan, named Shirin. She was the queen, the chief wife
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:3 But when the days were fulfilled and she reached the
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:3 who had converted to Christianity were put to a martyr’s death
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:1 of that dead man which was kept in the city of
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:1 and the Christians said it was that of the prophet Daniel
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 Khosrov ordered his request to be honoured. But queen Shirin was
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 be honoured. But queen Shirin was greatly disturbed over these events
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 source of grace should not be removed from the country
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:4 litter stopped, and no one was able to move them from
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:4 the waters of the river were released and flowed, and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:1 a letter of accusation to be written to the Persian king
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:1 princes and their troops: ’They are a perverse and disobedient race
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:1 disobedient race, he said; they are between us and cause trouble
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:1 yours and order them to be taken to the east. If
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:2 strongly insisted that the command was carried out. And they began
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:2 Persians, especially those whose land was under his authority. He received
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:2 spared the auditor’s life. They were the following: Atat Khorkhoṙuni, Samuēl
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:4 the words of the emperor were vindicated. Then king Khosrov ordered
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:4 Khosrov ordered a letter to be written to the emperor; he
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:4 ordered the general Heraclius, who was stationed in Armenia, to take
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 them, that there should not be battle and the shedding of
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:7 the near side. Since they were unable to rely on the
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:7 Armenian princes and soldiers who were from the Persian sector. Urging
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:1 kill the curator while he was staying at a spa to
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:1 staying at a spa to be cured of an illness, near
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:3 Jerm by the bridge which is called the bridge of Daniel
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:4 not find a ford, they were intending to return, when unexpectedly
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:4 fortress and attacked them. There was a dreadful slaughter, but they
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:6 But Sargis note: ’I am an old man and a
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:6 king. He ordered him to be bound and handed over to
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:6 over to his enemies to be put to death. And with
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:0 but the second time they are beaten in a great rout
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:1 the eastern region, because there was peace and he had no
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:2 chief nobles, (and those) who were experienced and capable of standing
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:2 also ordered other forces to be brought from the land of
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:2 and of elite stature; to be formed into battalions and that
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:3 the great river Danube. There was a fierce war over the
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:3 The power of the enemy was crushed before the Greek army
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:4 came face to face, there was a great battle. They defeated
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:4 with the sword, and they were barely able to escape for
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:5 of Armenian nobles and troops were exterminated and slaughtered on that
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:2 the see of the Catholicosate was divided into two: one named
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:3 of St Gregory in Dvin were taken and placed in safe
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:3 Karin. Subsequently he himself (Yovhan) was led off into captivity in
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:0 his plan to rebel. Smbat is captured and brought to Constantinople
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:0 and brought to Constantinople. Sentence is passed against him to be
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:0 is passed against him to be thrown into the arena. The
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:3 the king’s request. The king was informed of these events. Then
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:5 that they too would not be obliged to die in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:7 the king. When they had been examined in the crowded tribunal
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:7 in the crowded tribunal, sentence was passed on them to be
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:7 was passed on them to be stripped and thrown into the
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:8 He was a man gigantic in stature
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:8 and of solid body. He was a powerful warrior, who had
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:9 Such was his power that when he
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:9 the soldiers saw this they were awestruck and astonished
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 because previously that man had been dear to the king and
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 him their adopted (son). He was astonished at the man’s strength
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 palace, he commanded him to be accorded mercy
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 rivals, he ordered them to be put on a ship and
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 on a ship and to be exiled to distant islands. Then
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 cross to Africa and to be made tribune among the soldiers
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 tribune among the soldiers who were there
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:2 to the royal court. These are the nobles and troops who
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:4 ordered the greatest nobles to be kept at the royal court
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:4 the royal court, stipends to be paid them from the treasury
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:4 them from the treasury, to be given their own quarters, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:5 He commanded their troops to be stationed in the territory of
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:5 Ispahan, and that they should be cared for in a friendly
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:1 one I mentioned above, to be arrested, bound and killed. But
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:1 Vstam did not happen to be at the royal court at
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:2 many entreaties, as if he were unaware of the death of
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:2 of his brother, nonetheless he was informed somehow and did not
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:3 attack him; the emperor’s army was with him. There was a
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:3 army was with him. There was a pitched battle between them
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:3 on seeing which the king was even more astonished
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:4 of that region and having been thus (reinforced) to return
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:0 of the Armenian nobles who were in Asorestan. The killing of
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:0 of the Armenian army which was stationed at Ispahan. The seizure
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:3 the king ordered Step’anos to be bound and cast into prison
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 road. But their troops who were stationed in the land of
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 took the royal treasure which was in the auditor’s house, which
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 the auditor’s house, which had been amassed from the taxes of
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:5 them committed suicide lest they be captured, while others barely escaped
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:0 Smbat Bagratuni is appointed marzpan of Vrkan. He
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:3 marzpanate, because that land had been ravaged
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 There was in that country a community
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 lacked the priestly order. There was also there a group of
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 group of Kodrik’ who had been taken captive with our own
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:5 The community of Kodrik’ were infidels. But over the Christians
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:5 shone a great light. They were confirmed in the faith and
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:5 certain presbyter among them who was named Abel was appointed to
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:5 them who was named Abel was appointed to priestly rank in
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:1 kingdom for himself. His forces were ( posted) to right and left
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:1 king of the K’ushans, Pariovk, was in support behind him
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:3 away from him. While they were proceeding along the road talking
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 reached all the troops. They were discouraged, lost their mutual solidarity
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 manner the Gełum army that was accompanying him went straightaway to
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 the village called Khekewand, they were opposed by Shahr Vahrich and
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:5 The army of the Gełumk’ were not more than two thousand
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:5 more than two thousand. There was a battle at that place
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:5 and among the Armenians who were with the marzpan Smbat
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 aware of it. His name was Yovsēp’. ’A man,’ he
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 the battle, and this will be a sign for you. You
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:2 And be careful, he said, not to
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:2 source of grace, because it is miraculous.’” He rose up
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:2 he found just as had been said in the vision. For
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:3 Now his body was lying amidst the corpses. He
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:3 bag. He saw that there was a silver box in it
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:3 cross inside that, in which was a large fragment of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:0 Taparastan and his victory. Smbat is more greatly honoured than all
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 before Smbat; and that Yovsēp’ was with them. Now Yovsēp’ held
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 the many signs which had been worked among the barbarians. Then
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 as a reliable servant; he was from the house of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 of his own sons and was respected by the whole royal
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:5 church of St. Gregory which was in the city of Dvin
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:5 Movsēs had died, and there was no vardapet in that place
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:7 to the king, declaring: ’It is very close to the fortress
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:7 to the fortress and there is danger from an enemy.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:7 the king: ’Let the fortress be demolished, and the church built
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:0 Smbat is summoned again to the Persian
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:0 again to the Persian court, is honoured with the office of
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:0 the office of tanutēr which is called Khosrov-Shum, and is
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:0 is called Khosrov-Shum, and is sent against the K’ushans. The
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:0 A small battalion of Persians is surrounded by the K’ushans and
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:0 army plunders their country. Smbat is summoned to court with great
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:1 into the outer hall, he was seated on a rug and
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:4 These are the princes of the Armenian
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:4 of the nobles. His troops were about [2,000] cavalry from that land
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:5 army turned in flight and was defeated by the army of
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:5 Khosrov Shum. Many of them were killed, and many fled
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:9 with three men - whose names were Sargis Dimak’sean, Sargis Trpatuni, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:9 men of the village who was mounted, called Smbatik - rushed forward
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:10 The commander of their force was a certain Persian prince named
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:11 Now although Smbat, that is Khosrov Shum, sent word to
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:12 certain senior noble whose name was Shahrapan Bandakan. All the surviving
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:12 troops exculpated Smbat. But Datoyean was taken in bonds to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:14 to Smbat, saying: ’What advantage is it that such a host
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:14 battle, or that our armies be destroyed? And how will my
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:14 will my and your valour be recognized? Come, let me fight
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:14 that today my valour may be known to you.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:15 heart, he note: ’Behold, I am ready to die.’ Coming
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:15 fought with each other. They were not able immediately to overcome
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:15 overcome the other, because they were both men of gigantic strength
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:16 Bahl and a solid cuirass, was split by Smbat’s lance, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:17 saw their king (killed), they were terrified and turned in flight
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:18 had taken place. King Khosrov was happy and greatly rejoiced, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:18 ordered a large elephant to be decorated to bring him to
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:18 commanded his son Varaztirots’ to be promoted, who was called by
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:18 Varaztirots’ to be promoted, who was called by the king Javitean
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:18 Khosrov. He ordered treasures to be distributed to his host. And
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:2 your duty loyally and we are especially grateful to you. From
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:3 He was the third noble in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:3 the village of Dariwnk’, which is in the province of Gogovit
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:1 and his further rebellion? He was a great patrik, for which
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:1 the king ordered him to be summoned to the palace; so
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:2 and departed. But while he was still on his way he
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:2 other side, because I have been sent on an important task
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:3 he had taken until he was many days’ journey from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:3 to encounter him. But they were unable to oppose him. In
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:3 battle on the way and was victorious in them all, although
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:5 King Khosrov was informed of these events, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:6 and he ordered him to be bound feet and hands, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:6 feet and hands, and to be killed by cudgels
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:7 These are the governors for the Persian
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:7 thirteen years of the treaty were up
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:8 thousand cavalry,’ it said, ’are my levy on the country
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:8 of Armenia. So, let [30,000] households be gathered thence for me and
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:3 Then there was no little turmoil in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:4 ordered all the rebels who were disloyal to his reign to
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:4 disloyal to his reign to be slaughtered. Many were put to
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:4 reign to be slaughtered. Many were put to the sword in
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:5 Heraclius with his army, who was in the regions of Alexandria
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:6 marched against the army which was besieging Urha
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:7 Euphrates and perished; the others were scattered in flight. Then king
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:8 him to him, saying: ’This is the son of king Maurice
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:10 to Ctesiphon, because his army was weary and exhausted from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:0 the royal court and then is killed
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:3 to their own encampment which was on the river bank called
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:4 came round, while king Khosrov was still attacking the city of
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:5 on them in pursuit. There was a battle in the village
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:6 While these (armies) were drawing up their lines to
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:8 day the population of [33] villages were captured from that fortress; and
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:9 fortification around themselves. Their general was T’ēodos Khorkhoṙuni. The Persian army
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:9 peace. They proposed that battle be avoided, and they would give
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:10 among themselves), and the proposal was not confirmed. Trusting in their
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:11 horses alike. The horses, who were tied up at their boxes
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:12 poured into the camp; there was a terrible slaughter. (The Greeks
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:14 and he ordered him to be killed. In the fortress of
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:15 After this there was once more a battle in
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:0 Armenia. All Asorestan and Mesopotamia are subjected to the Persians. Ashtat
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:0 the inhabitants of Karin. Karin is surrendered. The general Shahēn comes
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:0 Catholicoi Yovhan and Abraham; Komitas is installed on the throne. Capture
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:4 Syrian Mesopotamia willingly submitted and were preserved in peace and prosperity
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:5 fearful manner attacked him. There was a great battle at Du
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:5 on the plain could not be counted
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 military action against it. They were opposed from within for a
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 a while, and not insignificant was the slaughter caused by those
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 T’ēodos came forward, saying: ’I am your king.’ They then
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 the city that he really was T’ēodos, son of Maurice
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:9 the capital Ahmatan. With them was forcibly taken into captivity the
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:10 he died there, his body was brought to the village of
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:10 Komitas bishop of Taron, who was from the village of Ałts’its’awan
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:10 the church of St Gregory was completed
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:12 valour and bravery; as he was a powerful and tall youth
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:13 and especially because he had been raised among them, and had
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:13 raised among them, and had been trained by them in their
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:2 Heraclius gathered the troops who were in the regions of Egypt
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:3 most solicitous manner. King Khosrov was quite unwilling to heed him
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:3 heed him, saying: ’That kingdom is mine, and I established T’ēodos
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:4 he ordered his messengers to be killed, and made no response
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:6 one year; the Persian army was pressed for food, nor was
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:6 was pressed for food, nor was there forage for the multitude
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:6 of summer and the countryside was filled with fresh green vegetation
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:7 Shahēn was summoned in haste to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:7 the army of Khoṙeam, who was in the region of Pisidia
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:8 won. Then Ĕṙoch Vehan. It was he who pursued king Heraclius
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:8 borders of Asorestan, until there was a great battle at Nineveh
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:9 as general. This P’iłippikos had been the son-in-law of
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:9 over a long time he was accustomed to gaining the victory
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:13 But the Persian army was unable to pursue them with
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:13 with any speed, because it was fatigued from the long and
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:13 the horses of many had been killed they had to march
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:13 same place where they had been previously; and spreading out to
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:15 There was a great battle in Asia
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:15 the city of Antioch. There was a terrible tumult and conflict
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:17 army of the Persian king was encamped at Caesarea of Palestine
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:17 their general, called Ṙazmiozan, that is Khoṙeam, parleyed with Jerusalem that
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:17 they should willingly submit and be left in peace and prosperity
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:18 the mass of ordinary people were complaisant, the youths of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:18 against his authority. Then there was warfare between the inhabitants of
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:19 Persian army. Then Khoṙeam, that is Ĕṙazmiozan, gathered his troops, went
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:20 in the month Margats’, which was the [28th] of the month, in
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:21 the total of those killed was [17,000] people; and the living whom
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:21 the living whom they captured were [35,000] people. They also arrested the
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:21 arrested the patriarch, whose name was Zak’aria, and the custodian of
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:23 He ordered the Jews to be expelled from the city. And
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:2 ’Blessed is God and the Father of
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:3 that same God of ours is among us, showing us through
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:3 saying of Paul: ’How magnificent are your works, Lord. Everything you
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:3 done with wisdom. Inscrutable indeed are his judgments, and his paths
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 the Lord, or who has been his counsellor; or who has
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 repay him? For all things are from him and through him
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 and in him. To him be glory for ever, Amen.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:5 again insult the one who was tormented for our sake, our
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:5 these honourable places - God’s philanthropy was pleased to expel them from
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:6 make it their own habitation are ordered not to dwell there
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:6 dwell there at all, nor are they reckoned worthy to see
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:6 and the holy Golgotha have been gloriously renewed, each one’s splendour
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:6 all the worshipful places have been renewed, they are envious, not
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:6 places have been renewed, they are envious, not for the good
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:7 the holy city. But they were not made worthy, being prevented
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:9 all the churches of Jerusalem were reestablished and are in use
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:9 of Jerusalem were reestablished and are in use. There is peace
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:9 and are in use. There is peace in this city of
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:9 on its author; the deeds are only in the body, but
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:10 ’Since he is our peace’, he who creates
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:10 Jerusalem, and in fulfilling whatever is needful. 10 If it is possible
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:10 whatever is needful. 10 If it is possible, to extend your pious
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:0 This is a copy of the letter
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 Armenia, to you ’who have been afflicted and oppressed, beaten and
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 love of God, and peace be multiplied.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:5 so that you too might be able to console those who
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:5 able to console those who are in all afflictions.’’ For
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:5 your consolation which reached us, were consoled from the many troubles
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:5 afflictions and cruel torments which were oppressing us
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:6 But ’God is faithful’, who comforted with his
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:6 and console her, because she was full of distress.’ God
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 Who would be a son whom his father
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 ’For through his wounds we were healed, and the chastisement of
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 the chastisement of our peace was in him.’ But know
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 beloved brother, no little consolation was conveyed to our people by
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:8 in the times of Moses was close to God, (repeating) friend
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:10 askance’, our souls have indeed been disobedient and troubled. ’Justice (belongs
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:10 sweetness on those who had been cast down by his severity
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:10 down by his severity, we were submerged in its great profundity
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:11 judgment by sword and fire was so fearful and severe, yet
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:13 instructed oil and wine to be poured on him and (his
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:13 him and (his wound) to be bound, so that he be
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:13 be bound, so that he be healed. Behold, they saw him
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:14 the crown of your consolation is completed by the flowers of
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:14 passion. And his death will be a diadem of consolation on
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:15 evil sons of the Jews were greatly pining and wasting away
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:15 the crucifiers will not again be worthy to see
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:16 in the Lord, stand firm, be consoled, be united, make peace
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:16 Lord, stand firm, be consoled, be united, make peace. And may
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:16 God of peace and love be with you.’ Amen
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:1 of Vałarshapat, because the building was too low and dark which
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:2 Now while they were taking down the wall of
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:2 of the chapel, unexpectedly there was revealed a luminous and incomparable
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:2 and incomparable royal pearl, that is, the virginal body of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:2 with his own ring, who was worthy to seal such a
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:3 you’, and the blessed Komitas ’was devoted to love for you
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:4 height of the blessed one was nine palms and four fingers
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:4 of all (kinds of) illnesses was effected for many sick people
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:4 the mortar dried. Then she was enclosed in her resting-place
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:0 naval battle the Persian force is destroyed. Insolent letter of Khosrov
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:1 camped facing Byzantium; his intention was to cross over and capture
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:3 wage war on it? God is able, should he wish, to
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:3 take care lest perchance God be not pleased, and the depths
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:4 established it and no one is able to destroy it - save
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:4 let the will of God be done
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:5 my father Heraclius. But he is still thirsting for blood. For
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:5 how long will he not be sated with blood? Were not
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:5 not be sated with blood? Were not the Romans able to
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 nor will the royal taxes be lost
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:8 to oppose him, and there was a battle at sea from
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:11 and king. My treasure which is with you, you spend; my
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:12 and the dry land? So, is it only Constantinople that I
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:12 Constantinople that I shall not be able to erase? However, I
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:13 you. For that Christ who was not able to save himself
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:14 epistle, he ordered it to be read before the patriarch and
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:15 throne of the kingdom; he was a young child. Heraclius made
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:16 ordered all the troops to be summoned and the letter to
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:16 summoned and the letter to be read before them, and he
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:17 Although the army was disturbed at the words, nonetheless
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:17 at the words, nonetheless they were very joyful at his arrival
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:17 ’Wherever you may go, we are with you to stand and
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:19 hastily recalled his army which was in Greek territory to come
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:19 Shahēn Patgosapan, yet his army was small and they were unable
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:19 army was small and they were unable to put up a
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:20 great speed. The emperor Heraclius was informed that Khoṙeam had come
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:20 Media, and reached P’aytakaran. Khosrov was informed that Heraclius had retreated
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:20 and had reached P’aytakaran, and was intending to pass into Iberia
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:21 of Tigranakert. So, the latter were camped on this side, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:21 and the camp of Heraclius was between the two
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:23 Persian army came up, but were unable to cross the river
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:25 that Khoṙeam had come and was lying in wait for him
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 Khoṙeam was angry at the man, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 man, and ordered him to be bound feet and hands, saying
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 saying: ’Up to now Heraclius was fleeing from me. I have
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 from me?’ Such words were still in his mouth when
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:28 rapidly. But because his army was weary, he decided to interpose
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:31 them with great force. There was mist on the plain, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:32 mercy on us, although we are not worthy of mercy’. Then
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:32 Then Heraclius ordered them to be let go. And Heraclius ordered
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:32 And Heraclius ordered raids to be made over the land
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:2 of his army, for Heraclius was troubled by fear of Khoṙeam
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:2 but remained right where he was in the west. So, king
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:2 ordered the pontoon-bridge to be repaired. But the king’s harem
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 Did you really suppose Khosrov was dead?’ Then they took
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 from the enemy, yet there is no escaping the hands of
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:4 this affray reached Khosrov, he was shaken with fear and terrified
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:5 he ordered a search to be made. On entering the garden
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:6 sons, the nobles note: ’It is not right to spare them
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:7 nobles of his kingdom: ’It is necessary to make a treaty
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:8 a letter of greeting to be written to Heraclius, and he
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:9 the multitude of captives to be released and all the plunder
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:9 and all the plunder to be left behind
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:10 of his senior nobles, who was called Eustathius, with magnificent gifts
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:12 he ordered (a letter) to be written to Shahr Varaz, that
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:0 Varaztirots’ is appointed marzpan of Armenia. K’ristop
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:0 marzpan of Armenia. K’ristop ’or is installed on the throne of
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 had died and that position was vacant, he took counsel with
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 house of Abraham, whose name was K’ristop’or. They installed him as
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 but he turned out to be a proud and haughty man
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 and haughty man whose tongue was like a sharp sword
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 in the third-year complaints were laid against him. They assembled
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 of the blessed Komitas had been custodian of (the church of
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 church of) St Gregory. He was a humble and gentle man
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:5 Now while king Kawat was planning for the prosperity of
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:5 king his son Artashir; he was a young boy
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:6 after you. If an army is necessary, I shall send to
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:6 a seal.’ Then Khoṙeam was easily persuaded, and he abandoned
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:7 large a force as might be necessary. He made as his
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:9 no trust he commanded to be put to the sword, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 seated on a horse he was making a tour of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 queen Bor, Khosrov’s daughter, who was his wife; and they appointed
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 at court Khoṙokh Ormizd, who was prince of the region of
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:14 of the Persian empire had been divided into three parts: one
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:14 and the east; one force was Khoṙeam’s in the area of
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:14 in Atrpatakan. But his rule was in Ctesiphon, and all honoured
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:0 to Heraclius by whom he is honoured. The treachery of Athalarikos
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:0 conspirators; his exile. Davit’ Sahaṙuni is appointed curopalates. T’ēodoros Ṙshtuni preserves
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:1 vessels of the church which been saved from the hands of
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:2 There was no little joy on that
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:2 as they entered Jerusalem. There was the sound of weeping and
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:3 No one was able to sing the Lord’s
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:4 of the frontiers. The border was confirmed as that same which
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:4 as that same which had been established in the time of
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:6 Since the Catholicos was unable to leave the territory
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:6 the king. Immediately a document was sent to him written in
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 great prince in Atrpatakan who was called Khoṙokh Ormizd, nor likewise
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 to his son Ṙostom, who was prince in the territory of
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 the territory of Atrpatakan. There was a great altercation between the
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:9 aspet to prince Ṙostom who was in Atrpatakan. ’Let him not
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:9 in Armenia; otherwise there will be great dissension between the two
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:11 than all the patriks who were in his kingdom. On returning
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:11 treasures. And his son Smbat was dear to Heraclius’ chamberlain
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:12 This is the wicked deed, a great
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:12 the emperor Heraclius, whose name was Athalarikos, which stifled the heart
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:12 beauty of his face, and was the cause of his own
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:13 son of Khosrov Shum Smbat, was involved in that plot, but
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:13 vicars of God; so, it is not right to participate in
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:13 The details of the plot were conveyed in full to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:13 a certain curator, who had been involved in the plot
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:14 and all their fellow-conspirators be arrested and the nose and
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:14 right hand of them all be cut off. But to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:15 his wife and children to be taken to an island and
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:16 Also involved in that plot was Dawit’ Sahaṙuni, whom Mzhēzh arrested
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:16 and killed the men who were escorting him. He returned and
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:17 discredited by his soldiers, he was expelled. Since all the nobles
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:17 expelled. Since all the nobles were disunited, they ruined this land
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:1 which the unerring divine word was fulfilled: ’His hands on all
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:2 king Heraclius ordered it to be besieged
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:3 When they realized that they were unable to resist him in
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:4 But although the latter were persuaded of their close relationship
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:4 their close relationship, yet they were unable to bring about agreement
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:4 great number, because their cults were divided from each other
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:5 sons of Ismael whose name was Mahmet, a merchant, as if
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:5 of Abraham, especially because he was learned and informed in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:6 Now because the command was from on high, at a
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:7 loved Israel. But now you are the sons of Abraham, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:7 sons of Abraham, and God is accomplishing his promise to Abraham
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:7 father Abraham. No one will be able to resist you in
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:7 you in battle, because God is with you.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 as far as Sur, which is opposite Egypt’; and they went
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:9 Yetur, Nap’ēs and Kedmay. These are the tribes of Ismael.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:11 We are the sons of Abraham. You
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:12 message, but note: ’This land is mine, your lot of inheritance
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:12 mine, your lot of inheritance is the desert. Go in peace
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:13 their feet with cords. This was the fortification of their camp
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:14 though wearied from their march, were able at certain places to
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:14 to their shins; and there was great distress from the heat
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:15 all the generals fell and were slain. The number of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:15 The number of the fallen was more than [2,000]. A few of
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:17 far as Alexandria. One part was in the north, opposing the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:19 The Persian kingdom was eclipsed at that time, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:19 that time, and their army was divided into three parts. Then
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:19 because there the Persian king was residing. The army of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:20 Musheł Mamikonean, son of Dawit’, was also there with [3,000] fully-armed
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:21 sword. All the leading nobles were killed, and the general Ṙostom
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:21 killed, and the general Ṙostom was also killed. They also slew
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:24 The days of his reign were [30] years. He made his son
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:24 whom he had ordered to be exiled, and to restore them
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:25 him. Let not my oath be false. Release him, and let
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:26 Constantine reigned. And no one was chosen as general in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:26 of Armenia, because the princes were disunited and had separated from
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:27 None of the Armenian troops was able to bring the grievous
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:29 reached the Metsamawr bridge, he was unable to cross. But they
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:29 Vardik, prince of Mokk’, who was called Aknik. Then crossing by
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:30 they attacked the city. It was delivered into their hands because
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:31 in the same encampment. It was the [20th] of the month Tre
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:32 Armenia, the lord of Ṙshtunik’, was lying in ambush in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:32 a few men. But he was unable to resist them and
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:34 This all was brought about through the Catholicos
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:36 ships and many sailors to be gathered, to cross the sea
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 heard from men who had been taken as captives to Khuzhastan
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 to Khuzhastan, (from) Tachkastan. Having been themselves eyewitnesses of these events
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 While they were intending to put them to
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 Order all the Jews to be gathered, and I shall point
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 the plot. Because their prince was from among the Jews, he
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 he ordered six men to be killed, the ring-leaders of
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:1 in bonds to Constantinople. T’ēodoros is vindicated and returns to Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:2 over his army Valentinus, who was called Arsacid. He ordered his
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:3 only) a few days. He was put to death in a
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:3 by Martine Augusta, because Constantine was ( born) from his first wife
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:6 diminished. Suddenly the Persian army was informed that an army had
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 beast in human form, which is that of the Greeks. This
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 that of the Greeks. This is clear from his saying: ’The
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 his saying: ’The thick wings were plucked, and it was exterminated
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 wings were plucked, and it was exterminated from the earth.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:9 the heart of a man was given it.’ ’And behold
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:9 ’And behold the second beast was like a bear, and it
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:10 This is clear from what they were
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:10 is clear from what they were saying to him: ’Arise, eat
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:10 know. ’Now the third beast was like a leopard; there were
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:10 was like a leopard; there were four wings of a bird
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:10 their two companions, to which was given authority to fly powerfully
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:10 northern regions. ’The fourth beast was fearful and amazing, and its
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:10 and amazing, and its teeth were of iron, and its claws
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:11 fourth, arising from the south, is the kingdom of Ismael, just
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:11 kingdom, shall arise, which shall be greater than all (other) kingdoms
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:11 will rise up another who is greater in evil than all
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:13 One of the princes was there, called Antoninus; he said
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:13 he said to Valentinus: ’What is this union and plot of
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:13 so that your will may be accomplished.’ He note: ’Go
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:14 stood up and note: ’It is inappropriate and wrong to do
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:14 place.’ Then the crowd was aroused, and they fell on
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:15 Valentinus was informed, and trembling gripped him
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:16 and he ordered them to be brought to the royal city
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:18 to the palace, because he was the prince of Armenia. Then
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 Constans heard of this, he was greatly troubled, because it had
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 troubled, because it had not been by his command that he
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 by his command that he was bound. So, he ordered him
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 So, he ordered him to be released from his bonds and
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 that the writ of accusation be read. When he realized the
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 deceit, he commanded him to be summoned to his presence; he
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:20 Then he ordered T’umas to be summoned; he did not permit
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:20 his own words, and justice was done in his regard. As
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:21 other’s neck, for they had been raised together at the court
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:22 However, the aspet was not able to submit to
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:23 The king ordered him to be given permission. But he disguised
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:25 ordered the Catholicos Nersēs to be sent to the aspet, to
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:25 that his wife and children be brought to him
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:26 the king as follows; ’I am your servant, and I am
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:26 am your servant, and I am not at all abandoning your
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:26 some people told me; “You are to return whence you came
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:26 whence you came”, therefore I was frightened and fled
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:27 king Constans ordered him to be made curopalates and to be
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:27 be made curopalates and to be given a crown of that
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:27 his wife and children to be sent with great èclat; and
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:28 him the rank of curopalates was on its way, suddenly an
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:28 his elder son, whose name was Smbat, to the rank of
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 so wish. He came and was reestablished in the same post
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:30 and attacked the fortress, but were unable to take it
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:31 Ordspu, and it too they were unable to take. They left
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:31 side of the summit which is called Kakhanaktuts’
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:1 sword. Many jumped down and were killed. They brought the women
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:1 them. The captives could not be counted, and there were very
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:1 not be counted, and there were very many cattle
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:2 inflicted an enormous slaughter. There were [3,000] fully armed men, the elite
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:2 slaughter. Two princes of Ismael were killed, Ot’man and Ogbay, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:2 Ot’man and Ogbay, and it was a great victory for the
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:3 he and all the palace were very happy, and he returned
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:4 Then the army which was in the region of Ayrarat
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:4 to (join) the army which was attacking the fortress of Nakhchawan
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:4 fortress of Nakhchawan. However, they were unable to take it. They
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:5 Palestine ordered many fleets to be prepared. He boarded a ship
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:5 on Constantinople. The naval battle was not successful for him, because
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:6 However, king Constans was terrified, and he reckoned it
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:7 Greek king Constans, because he was young, did not have the
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:11 and to the patriarch: ’We are considered as impious in this
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:11 the Tome of Leo to be an insult to Jesus Christ
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 There was a man there from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 the village of Bagawan, who was learned in the art of
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 who was learned in the art of philosophy, called Dawit’. He
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 Dawit’. He ordered him to be sent to Armenia, so that
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:4 For behold, that kingdom is greater and more powerful than
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:4 powerful than all kingdoms which is not under the control of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:4 of God, which no one is able to supplant save the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:5 to their error. But they were unable to move us; rather
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:5 move us; rather, ’the impious were ashamed in their own vanity’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:6 one oppress the Armenians. They are all our subjects. Let them
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:7 note: ’I hear that there are two sides to the Christians
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:8 that they may confirm what is orthodox and reject what is
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:8 is orthodox and reject what is erroneous.’ All the bishops
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:9 There was there in captivity also Zak’arias
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 the royal hall, and there was an outcry. For some were
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 was an outcry. For some were orthodox in faith by the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 the old kings; while others were Nestorians, and many others of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 note: ’Let that man not be called God.’ And they
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:11 to that place? Let him be beaten and depart.’ Likewise
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:11 another multitude of sects to be expelled from the tribunal. He
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:11 Constantinople, Ephesus, and Chalcedon should be examined
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:12 There happened to be there two bishops from Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:12 Armenia, trustworthy men who had been sent to inform the king
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:12 The king commanded them to be asked: Tn the times of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:13 of three kings appear to be more correct than those of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 understood concerning Nestorius, who he was and whence, and at which
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 he ordered the Nestorians to be expelled from the tribunal. He
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 the council of Chalcedon: ’Who were the leaders?’ They informed
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 Chalcedon the bishop Theodoret, who was of the opinion of Nestorius
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:15 Present also were the Catholicos called Eran and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:15 churches of them all to be demolished and that they should
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:15 demolished and that they should be put to the sword, unless
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:16 he commanded a disputation to be held, and requested an account
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:16 Marcian, and that everything should be investigated and made intelligible
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:17 distinction like the latter? It is clear that we must divide
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:18 For I am from two natures - whether from
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:18 But the Godhead, if it is not in every place and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:18 in every place and cannot be or cause whatever it wishes
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:18 wishes, what sort of divinity is it?’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:19 the city of Alexandria to be questioned, so that they might
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:20 The true faith is that which they declared in
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:20 Constantine. In agreement with that were ( the councils) of Constantinople and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:20 Ephesus. In conformity with these is the true faith of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:20 of the Armenians. But what was declared at Chalcedon is not
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:20 what was declared at Chalcedon is not in agreement with them
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:21 king commanded a search to be made in the treasury. They
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:21 Nicaea written down, which had been sealed with the ring of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:21 Khosrov ordered: ’All Christians who are under my authority should hold
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:22 in the regions of Asorestan were Kamyishov the metropolitan and ten
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:22 of the orthodox faith to be sealed with his own ring
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 city, how much the more is it right for us to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 sea and land. Although you are in the body from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:24 suffused everything below - you who are crowned from heaven, you the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:25 investigation which you ordered to be made concerning the unity of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:25 John says: ’In the beginning was the Word, and the word
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:25 the Word, and the word was with God, and the Word
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:25 with God, and the Word was God.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:26 his catholic (epistle) says: ’Who was from the beginning, of whom
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:26 have heard, to whom we were indeed eyewitnesses, on whom we
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:26 flesh.’ ’And the life was revealed; and we saw and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:26 you the eternal life which was with the Father and appeared
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 of mankind has seen, nor is able to see.’ Why
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 then does he say: ’We were indeed eye-witnesses’, and: ’On
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 word of life’, and: ’Who was with the Father and appeared
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 and appeared to us’? This is very awesome, as indeed it
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 awesome, as indeed it must be with regard to the divinity
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 to the divinity; yet this is very humble and benevolent with
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:28 Now it is clear that he is describing
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:28 it is clear that he is describing the incarnation of God
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:28 invisible; since in the visible ( was) the divine paternal nature and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 For the paternal nature was united to the human nature
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 an immutable union. One form was begotten, God and man, like
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 Paul) of Tarsus declares: ’There is one God, and one mediator
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 and mankind.’ ’Now there is no mediator of a single
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 single person’, because the unity is from the two - as by
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 of Abraham and Sarah Isaac was born. So too Christ was
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 was born. So too Christ was born from the holy Spirit
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 Father, and because her virginity was not lost
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 So the Lord Jesus Christ is one, God and man. The
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 declaration: ’By whose wounds we were all healed’. In this fashion
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 his catholic (epistle), saying: ’It is he who came with fire
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 blood and water. And it is the Spirit which bears witness
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 bears witness, because the Spirit is truth
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 These are the three which testify: Spirit
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 and blood. And the three are one. (Even if) we were
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 are one. (Even if) we were to have any testimony of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 surely the witness of God is greater which he testified concerning
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 concerning his Son.’ ’He is my beloved Son in whom
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 beloved Son in whom I am pleased. Heed him.’ He
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:32 the blood, and the three are one.’ And elsewhere he
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:32 sin.’ Behold, Jesus Christ is Son of God and of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:32 man, and the two together ( are) one nature
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 Now, that the Godhead is incorporeal and immortal is clear
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 Godhead is incorporeal and immortal is clear to all. But this
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 clear to all. But this is more filled with wonder and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 for men - that the incorporeal was made incarnate, and the invisible
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 made incarnate, and the invisible was seen, the untouchable was touched
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 invisible was seen, the untouchable was touched, the timeless had a
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:34 of the Cross’. ’While we were enemies, we were reconciled with
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:34 ’While we were enemies, we were reconciled with God through the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:35 What is this ’he condemned’? It means
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:35 the power of death, that is, Satan’. What then would the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:35 son, saying: Perhaps they will be put to shame by my
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 saw the son, note: “This is the heir; come, let us
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 him, and the inheritance will be ours.” And casting him out
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 killed him.’ Not only is the Son of God the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 of God the word, (he is) both the word and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 together. For although the flesh is man, yet it is also
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 flesh is man, yet it is also God. So those who
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 those who from the beginning were eye-witnesses and servants of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:37 of Asia; and Euodia, that is Peter, in Antioch; and Irenaeus
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 It is clear from the Nicaean council
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 the Nicaean council that they were all fully disciples, who had
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 the Father, through whom everything was created in heaven and on
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 sake and for our salvation was made man.’ So too
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:40 For he was incarnate in one nature, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:41 of Caesarea, where St Grigorios was raised and educated, who indeed
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:42 A second time (the faith was confirmed, when) the holy and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:42 the whole world. Present there was St. Ṙstakēs, son of St
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:44 a third time (the faith was confirmed) when king Trdat made
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:44 St. Gregory in order to be blessed by him
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 than that - even if he be an angel from heaven - be
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 be an angel from heaven - be anathema. So, all teachers of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 from the holy apostles, (that is) from you, have spread the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:47 harmony with these, whose lives are well known
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:48 Now our testaments and vardapets are no more. We are ignorant
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:48 vardapets are no more. We are ignorant of books and literature
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:48 same way - the light which was preached at Nicaea, to which
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:48 declaration of the synodical council was proclaimed
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 of God the Father, that is from the being of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 whom everything visible and invisible was made in heaven and earth
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 and for our salvation, descended, was incarnate, was made man, was
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 our salvation, descended, was incarnate, was made man, was born completely
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 was incarnate, was made man, was born completely from the holy
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:52 He was tormented, that is, crucified, was
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:52 He was tormented, that is, crucified, was buried and rose
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:52 was tormented, that is, crucified, was buried and rose on the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:52 dead, of whose kingdom there is no end. We believe also
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 for those who say: there was once when the Son was
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 was once when the Son was not, or there was once
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 Son was not, or there was once when the holy Spirit
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 once when the holy Spirit was not, or that they were
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 was not, or that they were created from nothing, or say
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 God or the holy Spirit are from a different being or
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 different being or existence, or are mutable or changeable, such persons
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:55 us glorify (the one) who is before eternity, worshipping the holy
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:56 Then they were summoned to Rome and met
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:57 in Gaul and Spain. He was a true Christian
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:58 the places where martyrs had been laid; and he treated the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:59 many holy men convened. They were there for [15] days. Then he
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:59 the palace. And while they were gathered together in a gilded
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:59 their midst and confessed: ’I am a Christian and a servant
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:59 down the true faith, which was proclaimed to us at Nicaea
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:62 among them’, because myriad-fold is the power and glory of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:63 holy Sinai’. Amongst whom then is ’among them’? Clearly, in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:63 he released captivity. Therefore, we are not ashamed to say to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:63 powerful, holy and immortal, who was crucified for us, have mercy
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:64 distribute with great discretion, it is as follows. We do not
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:64 have authority to serve what is pure to the impure. For
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:64 according to the saying: ’Marriage is altogether honourable, and beds are
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:64 is altogether honourable, and beds are pure.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:65 second time, even if one is a virgin and the other
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:65 third or fourth time; nor are they allowed to mention communion
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:67 old and early philosophers fornication was considered very impure and loathsome
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:68 from approaching a woman it was allowed to enter the palace
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:69 way, how much the more is it right for us to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:69 For although ’no one is just, not even one’ - yet
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:69 one’ - yet it would not be right through arrogance to insult
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:70 hands, but with tongs; nor was the prophet worthy to taste
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:71 So then would it be right for the impure and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:71 the palace? Would one not be forbidden entrance, and would one
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:71 entrance, and would one not be expelled and flee
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:72 Especially if one were to wish to enjoy the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:72 table. But would one not be expelled and cast out, in
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:73 afterwards the light of Nicaea was established for us through that
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:74 say the council of Chalcedon was true, because they said that
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:74 opinion of Nestorius, but they were unable to extirpate it
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:75 the heresy of Eutyches, it was in a manner! similar to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:76 the Tome of Leo to be a pillar of support for
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:76 the power of both natures was more soundly preserved. And uniting
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:77 They said it is unworthy and impossible to consider
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 So, if all this were impossible to happen to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 his flesh, then it would be impossible for a virgin to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 made man. And it would be impossible for that man to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 faith), (declare) that the body was not simply human, but the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 simply human, but the divinity was in the body
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:79 will not confess that God is truly Emmanuel, and for that
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:79 Word of God, let him be anathema.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:80 same time man, let him be anathema.’ ’If anyone should
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:80 unity by nature, let him be anathema.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:81 so shine before men’, that is, the truth of the faith
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:81 and glorify your Father who is in heaven.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:2 ’If you are pleased to heed me’, he
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:2 this.’ The same tempest was visible over Babylon, but has
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:2 the whole earth; because Babylon is the mother of all nations
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:2 all nations, and its kingdom is the kingdom of the regions
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 Now south of these are the Indians, and in that
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 in the great desert who are the sons of Abraham born
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 the sons of Esau, that is Edom; and still more who
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 Edom; and still more who were to the south of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:4 an awesome place.’ That is the great and fearsome desert
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:5 So the saying was fulfilled: ’The fourth beast, the
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:6 from which the civil war was never free, and the flowing
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:6 counsellors in the kingdom who were accused of plotting the emperor’s
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:7 the princes in the kingdom were totally exterminated. They also killed
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:7 Manuēl, the virtuous man who was father-in-law of Smbat
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:8 king: ’He said that it is necessary to avenge the blood
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:9 Magistros was the prince of the army
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:9 to all the troops; Smbat was the prince of the army
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 He went, but was unable to trick him, especially
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 him, especially because the plan was not hidden from him. Then
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 all the army, since they were unable to oppose the royal
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:12 rebellion, so that he might be killed. But the king pardoned
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:1 of the emperor Constans who was called after the name of
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:1 army of the Ismaelites which was in the land of Persia
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:1 the land called Pahlaw, which is the land of the Parthians
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:2 Yazkert fled before them, but was unable to escape. For they
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:3 the kingdom for [20] years. So was extinguished the rule of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:4 that the Persian kingdom had been destroyed, after three years of
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 them and note: ’Let this be the pact of my treaty
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 else I command they shall be ready for duty. I shall
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:7 God that I shall not be false. ’ In this manner
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:8 Then he note: ’I am coming to the city of
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:8 to me.’ Or: ’I am coming to you, and I
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:8 we shall decide together what is best to do.’ Yet
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:9 defeat us. Everything we had was there lost. But let us
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 letter from their prince, which was written in the following terms
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 in the following terms: ’Armenia is mine; do not go there
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 shall ensure that you will be unable to flee from there
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:11 King Constans responded: ’That land is mine, and I am going
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:11 land is mine, and I am going there. If you attack
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:11 If you attack me, God is a righteous judge.’ He
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:13 the Dimak’seank’. Also presenting themselves were Musheł Mamikonean with his clansmen
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:16 There were with him as allies the
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:16 Arp’ayk’. His son Grigor, who was son-in-law of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:16 the treasures of the land were there - of the church, of
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:17 account of their trespasses he be totally angered and ruin the
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:0 fear. One of the bishops is forced by the emperor to
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:1 Armenian Catholicos Nersēs, for he was by origin from Tayk’, from
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:1 the village called Ishkhan. He was raised from his youth in
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:2 that land, from which he was called to the throne of
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:2 throne of the Catholicosate. He was a man virtuous in conduct
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:3 and the council of Chalcedon was proclaimed in the church of
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:3 on a Sunday. The liturgy was celebrated in Greek by a
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:4 had intended, but had not been able to reveal until that
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:5 because the blessed ones who were more firmly based, had died
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:6 However, he was confuted by a certain bishop
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:7 But when the liturgy was offered and all the bishops
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:9 The king was troubled and ordered two men
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:10 The king addressed him: ’Are you a priest?’ The
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:10 The king note: ’What are you? I am your king
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:10 note: ’What are you? I am your king, and he is
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:10 am your king, and he is your Catholicos and our father
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 The bishop note: ’I am a sinful man and unworthy
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 with you. But if God were to make me worthy, I
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 of that. Tell me this. Is this man Catholicos of Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 speak mouth to mouth. We are ignorant and foolish men; we
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:13 all the princes. That document is now with him. Order a
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:15 befits your wisdom, and I am grateful.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:16 With extreme urgency the king was pressed to come quickly to
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:19 winter had passed and it was near to the great Easter
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:19 fled and entered Tayk’. They were driven from there, and were
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:19 were driven from there, and were unable to halt anywhere but
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:21 and Muawiya, prince of Ismael, was broken. The king of Ismael
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:0 of Ismaelites, which invades Iberia, is repelled by a winter storm
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:2 treasures and order them to be divided into four parts: three
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:2 you, as much as you are able to give
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:3 you call Christ, since he was unable to save himself from
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:4 All the troops who were in the east assembled: from
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:5 He ordered [5,000] light ships to be built, and he put in
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:8 you. “May your pity, Lord, be upon us, as we hope
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:9 your name, Lord. They will be put to shame and disquieted
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:9 will know that your name is Lord, and you only are
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:9 is Lord, and you only are raised on high over all
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:9 and ordered a fast to be proclaimed in Constantinople in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:10 He ordered the ships to be deployed in lines and to
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 When they were about two stades’ distance from
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 great tempest, and the sea was stirred up from the depths
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 like the clouds, and there were gurglings from the depths
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:12 The towers collapsed, the machines were destroyed, the ships broke up
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:12 and the host of soldiers were drowned in the depths of
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:12 of the sea. The survivors were dispersed on planks over the
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:14 land. The other army, which was quartered in Cappadocia, attacked the
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:15 autumn had passed and winter was approaching, the army of Ismael
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:15 up quarters at Dvin. It was planning to put Iberia to
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:17 As they were setting out on their way
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:18 each other that there should be no sword and shedding of
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:19 the island of Ałt’amar. He was quite unable to come out
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:20 illness seizes them and they are deprived of speech. Something of
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:20 that sort happened. For there was no place for flight or
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:20 mercy from above; but it was as if one might fall
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:20 fall into the sea and be unable to find a way
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:2 They were unable to endure their cruel
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:3 either to die or to be freed from cruel servitude. They
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:3 the hope that they might be able to escape from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:4 Ismael saw that their enterprise was not succeeding in the difficult
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:4 the Ket’rus and Scythians, who are the Gełk’ and Delumk’, had
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:5 from precipices, while many had been wounded by arrows in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:6 of the Huns - for they were the guards of that place
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:8 The fleeing survivors were unable to escape through the
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:0 of T’ēodoros Ṙshtuni. Hamazasp Mamikonean is appointed prince of Armenia. The
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:1 submission to the Ismaelites and is summoned to the palace. Disturbance
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:2 the army of Ismael that was quartered in Armenia took control
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:3 blessed and pious Artavazd Dimak’sean was betrayed and handed over to
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 It was the days of piercing winter
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 winter cold, and the Greeks were pressing hard on them. From
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 general of the Greek army was a certain Mawrianos, who they
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 certain Mawrianos, who they said was a trustworthy man
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:5 Arabs attacked the Greeks who were assaulting the fortress of Nakhchawan
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:8 of Ṙshtunik’, died. His body was brought to his own province
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:9 man in all respects. He was a domesticated man, a lover
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:9 reading and study. But he was not trained and experienced in
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:10 So, he began to be zealous for the valiant character
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 returned to his position and was reestablished on the throne of
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:13 land, about [1,775] people. A few were left, in number about [22], who
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:13 who had not happened to be at that spot; they alone
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:14 the hostages with the Ismaelites, was therefore unable to withdraw from
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:15 their country. These had previously been included in the census of
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:15 kingdom of the Persians had been destroyed and the Ismaelites ruled
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:15 and the Ismaelites ruled. These were then subdued and included with
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:16 others of the princes who were with him. The king ordered
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:16 other princes those who had been made captive; but Musheł he
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:16 but Musheł he requested (to be sent) to himself
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:17 of Ismael, and their unity was split. They fell into mutual
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:17 into four sections. One part ( was composed of) those in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:19 That prince who was in the region of Asorestan
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:19 Asorestan, their prince called Muawiya, was the second after their king
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:20 But the army which was in Egypt united with the
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:20 about [15,000], believed in Christ and were baptized. The blood of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:21 They were unable to refrain for the
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:23 For even if it was fulfilled earlier in those first
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:23 down to eternity it will be fulfilled according to the Lord’s
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 That he speaks about them is clear, because he says: ’They
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 because he says: ’They will be consumed by fire; the foundations
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 burst into flames,’ that is, the tyrannies of their great
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:25 clearly indicates that the fire was kindled in the desert, by
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:25 and very powerful; its teeth are iron and its claws bronze
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:26 ’The day of their destruction is close; the Lord has arrived
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:26 And that too will be fulfilled in its own time
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:0 Emperor Heraclius [610-641] of Byzantium, Muhammad was succeeded by Abu Bakr [632-634], ’Umar
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:0 as the God-crowned Heraclius was living, the Arabs did not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:0 because Heraclius’ reputation for bravery was widespread, and he terrified them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:1 the blood of Christians would be shed in vengeance, because we
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:2 plenty of the world has been given to us for our
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:3 The Jews were their supporters and leaders, having
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:3 service (to him); and we are his heirs and sons of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:3 of slavery. But you, too, are children of Abraham and sons
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:4 hold our realm.” The Arabs were encouraged further hearing this, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:7 to the military commanders who were under his authority, wherever they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:7 authority, wherever they happened to be, to come to him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:8 who had grown strong and was coming against them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:12 the army of the Byzantines was unable to resist the Ishmaelites
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:0 shah of Iran whose name was Yazdgird (Yazkert) [III, 632-651], the grandson of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:1 troops to battle, but he was unable to withstand them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:4 dastakert of Naxjawan. Many men were killed by the sword; others
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:4 others, with women and children, were made captives and taken across
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:5 Byzantine general named Procopius, who was encamped in the district of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:5 marauding Ishmaelites have arisen and are coming against us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:7 T’e’odoros R’shtunik’, who was embittered by the destruction of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:7 angry at the prince who was in his presence, threw the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:7 presence, threw the scepter he was holding in his hand at
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:11 They say that there were more than [60,000] Byzantine troops involved
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:0 the Byzantine emperor Constantine, who was Heraclius’ grandson, news reached Prince
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:0 the marauders had arisen and were coming against the land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:1 at the Dzora pass, but was unable to get there in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:2 T’e’odoros. All they encountered there were women, children, and other people
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:2 children, and other people who were not soldiers. They came against
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:3 Tell me, who is capable of lamenting in a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:4 holy churches, which the pagans were not worthy to enter, were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:4 were not worthy to enter, were pulled apart, demolished, and trampled
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:4 infidels. Priests, deacons, and worshippers were slaughtered by the insolent and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:4 who had never experienced adversity, were whipped and dragged into the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 with their sons and daughters were in the same calamity, groaning
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 They did not know who was more worthy of lamentation, those
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 of lamentation, those who had been slain by the infidel’s sword
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 and daughters left alive who were to be seized and taken
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 left alive who were to be seized and taken, to be
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 be seized and taken, to be alienated from the faith of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:6 Though there were many weeping and mourning the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:6 of one another, the survivors were not in a condition to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:7 very appropriate to this situation is the prophet’s lament: “O God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:7 of the earth. And there was none to bury them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:8 which Judaea had experienced before, were now visited upon us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:9 their resolve weakened and they were unable to attack the pillaging
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:9 into captivity, (the Armenian troops) were unable to resist, because they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:9 unable to resist, because they were few in number. Rather, they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:11 The leaders (of this expedition) were ’Uthman and Oqba
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:1 year of (Mu’awiya’s) reign, which was the twenty-fifth year of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:4 to T’e’odoros R’shtuni, who previously was the (presiding) prince, saying: “Arise
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:6 general and requested that he be appointed as guard over the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:9 the collapse of his authority was the Lord’s doing. From that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:14 summoned Grigor and Smbat, who were hostages at the royal court
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:14 Armenians with numerous gifts. There was great peace during the years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:16 ’Abd al-Malik was a cruel and warlike man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:16 year of his rule there was a fierce conflict, warfare, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:16 hearts and their bows shall be broken” [Psalm 37: 15]. Instead of the shedding
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:16 the blood of the guilty was shed and God demanded vengeance
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 raids and attacks. For he was a God-fearing man, perfectly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:18 pay tribute to them, having been tributary for thirty years. This
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:1 Ashot) of the Bagratuni clan was a prominent grandee among the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:1 all manner of benevolent work, was interested in education, and adorned
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:8 the sword, while the remainder were put to flight
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:11 in his bed, gloriously. He was buried in his (clan’s) mausoleum
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 emperor of the Byzantines, who was called Apsimar and who succeeded
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 the son of Varaztirots’. This was in revenge for Smbat’s desertion
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 Many of the Armenian troops were killed, since they were few
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 troops were killed, since they were few, as were many of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 since they were few, as were many of the Byzantine troops
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:1 our land. The military commander was the bloodthirsty and diabolical Muhammad
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:2 However, since many people had been warned in advance about his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:9 they themselves had killed, and were unable to find him. They
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:10 bloodthirsty Muhammad explaining what had been done to them and asking
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:10 of death the clerics should be subjected to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:12 of their satanic father, who was a murderer from the very
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:14 of heavenly glorification ceased. Silent were the spiritual, rational orders of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:15 evening like the day, had been extinguished
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:16 Gone was the fragrance of sweet-smelling
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:16 sweet-smelling incense, and gone were the prayers of the priests
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:16 altar of the Lord had been stripped of all splendor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:18 and so that those who were crucified with Christ would also
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:18 crucified with Christ would also be crowned along with Him. Those
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:18 had died with Him would be reborn with Him and eternally
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:18 eternally inherit the rest they were promised
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:19 different bitter torments which have been prepared for him, the fire
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:20 the inhabitants of our land were left like the burned husks
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:20 burned husks of wheat which are thrown at the feet of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:1 His treachery was quickly revealed to Smbat of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:2 The decision adopted was to yield and leave the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:3 these matters. For the monk was a blessed and select man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:4 of the lordly clans, but was unable to suggest anything except
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:4 anything except that they should be careful and beware of treachery
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:7 Meanwhile the Ishmaelite troops which were in the city of Naxjawan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:7 off the pursuit, since there were more than five thousand of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:8 the marauders had arisen and were coming upon them, they crossed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:9 the Tachik troops, saying: “Why are you pursuing us? What wrong
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:9 country lies before you, we are giving you our dwelling place
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:9 listen, since their hearts had been hardened by the Lord so
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:9 Lord so that they would be put to the sword
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:13 Armenian forces, for although there were less than two thousand troops
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:14 At that season the days were already quite cold and icy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:17 him with many entreaties and was able to save those who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:22 came against the troops which were in parts of the land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:22 Arabs saw that the Armenians were few in number, they forcefully
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:23 into a church. The Armenians were unable to get at them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:24 of the Ishmaelite troops who was their commander sought reconciliation, in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:25 have heard that Christian folk are merciful when they see people
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:26 General Smbat responded: “We are taught by our Lord that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:26 our Lord that the merciful are the ones worthy of mercy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:26 worthy of mercy. You, however, are a merciless people, unworthy of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:28 they all went outside and were immediately put to the sword
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:28 promised not to kill, he was thrown into the depths of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 about the strengthened marauder who was coming against them, they entreated
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 bishops of the land who were with him to go in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:2 As Sahak was departing the land, he greeted
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:9 him that he had not been buried yet, as he had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:12 read about in your letter be visited upon me.” Having said
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:15 the Armenians, ignoring what had been done to the Tachik troops
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:1 Here is a description of his deeds
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:1 al-Walid) claimed that they were an irritant and obstacle to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:2 While this wickedness was incubating in their hearts, the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:5 combatants fell. The few survivors were chased out of the land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:6 that the Armenian lords had been leading the Byzantine troops, he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:7 commanded a certain Kasim, who was his commander in the Naxchawan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:8 the Arabs ordered that they be divided into two groups: one
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:8 into two groups: one half was gathered into the church of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:8 Naxchawan, while the other half was sent to the town of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:8 town of Xram where they were put into the church there
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 the Lord. When those who were trapped realized the bitterness of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 and crying out: “You who are the refuge for the persecuted
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 give aid to us who are persecuted and surrounded by dangers
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:11 not abandon us. For we are Your servants, even though many
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:11 the place where Your name is glorified has become a cemetary
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:14 kept on dry land. This was done so that perhaps they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:14 lives. But once they had been drained of their wealth, the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 Among those seized were Smbat, son of Ashot from
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 other Armenian lords whom I am unable to mention one by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:18 of the Ishmaelites whose name was al-Walid
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:19 certain ’Abd al-Aziz, who was hard of hearing. Despite this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:19 of hearing. Despite this he was sagacious and full of wordly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:20 Once he had been confirmed in his authority, he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:20 with their custom. When they were certain of the trustworthiness of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:20 they captured the city they were dwelling in and its treasures
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:21 he ordered that these anathemas be read out at the conclusion
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:21 since that act of impiety was carried out on that very
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:22 arranged that these same anathemas be read out every year, right
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:24 Aziz said about himself, “I was the one who destroyed Dwin
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:24 I shall rebuild it. I was a twelve-year-old lad
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:25 When the Tachik troops were battling with the city, I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:25 flight of the guards who were protecting the wall and the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:4 king of the Chinese, who was called Chenbakur, read this document
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 of this sort: “Could it be that you are mightier than
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 Could it be that you are mightier than any of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 of time until now? How is it that the king of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 the Macedonians and the Persians were unable to rule over our
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:6 Understand that you are merely more impudent than any
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:6 impudent than any dog and are tangled up in the leash
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:6 come with you. Could it be that there are no cemetaries
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:6 Could it be that there are no cemetaries in Damascus for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:7 that our land has not been tributary to anyone, nor will
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:7 to anyone, nor will I be the one to effect this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:8 Muhammad, saying: “Stay where you are in your army until I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 Seated (hidden) in the carts were more than [40,000] cavalrymen. Chenbakur himself
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:11 lots, so that there will be no squabbling or fighting among
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:11 As soon as the crossing was finished, the emperor of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:12 in battle, those soldiers who were hidden by the curtains, emerged
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:1 against the Huns (Khazars) who were in the city of Darband
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:5 forceswhose renown for bravery was acclaimed among all peoplesand
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:6 against brigade. Rather, the combat was wrestling. The Khaqan was delaying
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:6 combat was wrestling. The Khaqan was delaying entering the fray until
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:8 forests as he went. Thus was he able to take to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 They say thatUmar [II] was more noble than all the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:2 But once ’Umar’s rule was established, he released all the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:3 power of our faith, which was composed in the form of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:5 but I have not hitherto been able to realize my intentions
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:6 you, tell me truly, why was it that Jesus and His
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:6 and returned the same? Why is it that you have not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:6 it that you have not been willing to accept what Jesus
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:7 whereas in truth, Jesus Himself is the more worthy of credence
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:7 worthy of credence, since He was near to God, and knew
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:7 writings, in any case, have been falsified by people unknown to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:7 unknown to you. How, indeed, are you able to justify these
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 You declare that the Code was more than once written by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 understood it, and that it was many times lost, so that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 for a long time there was nothing of it remaining among
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 heads. You admit that it was handed down from generation to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 creatures, who inasmuch as they were sons of Adam, were forgetful
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 they were sons of Adam, were forgetful, subject to error, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:9 Why is it, that in the Mosaic
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:9 the resurrection or judgment? It is the evangelists Matthew, Mark, Luke
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:10 Is it not true that Jesus
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:12 Is it possible that God could
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:15 Such were the questions, says Ghevond, which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:1 you advance against us? It is God Himself who commands us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:2 least appearance of truthfulness, it is incumbent (on us) to call
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:2 call not just that which is not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:4 Neither of these in fact is accurate because nothing would induce
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:4 the testimony of the Apostles are something strange. This is the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:4 Apostles are something strange. This is the rule we observe towards
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:5 It is true that we have written
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:5 to you again if need be, but it has always been
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:5 be, but it has always been about mundane affairs, never about
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:5 never about divine ones. We are, moreover, instructed by the divine
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:6 regard to you, however, we are not learning now for the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:6 your beliefs, for we have been commanded by God to examine
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:6 hold fast to that which is good [cf. I Thess. 5:21]. We possess historical documents
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:6 by our blessed prelates who were living during the same epoch
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:7 you may not think we are ashamed to profess a religion
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 It is truly difficult, let me tell
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 this way. Suppose two men are standing near a fire, one
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 recognizes that this element really is fire, but the other, driven
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 of contradiction, says that it is a spring of water; then
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 bad faith of the latter is evident
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 death. On the contrary it was the just Job who said
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 Job who said, after having been tempted by Satan, “I came
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 Lord has taken away; blessed be the name of the Lord
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:10 It is this way that you are
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:10 is this way that you are used to elude and mutilate
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:10 you still do not. You are but merchants of the things
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:11 Haughty as you are in your despotism, nevertheless listen
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:11 regarding our Lord, but today is not the first time we
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:11 of the Prophets. Furthermore, it is by the grace and the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:11 of God that Christianity has been preached, after it was founded
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:11 has been preached, after it was founded, propagated and believed. It
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:11 founded, propagated and believed. It is by these words that it
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:13 It would be expedient for you, following your
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:13 in any other. The truth is that there exists no contradiction
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:14 so that His people should be instructed in advance and prepared
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:17 Him, and whose writings have been falsified by people whom we
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:18 the truth cannot deny what is and, at the same time
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:18 same time, affirm that which is not, whereas the lie is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:18 is not, whereas the lie is capable of anything, being able
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:18 Himself by professing that there is no God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:19 Consequently, it is not surprising that the lie
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:19 them of being sinful. Jesus is indeed worthy of confidence not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:20 entire confidence not because they were pronounced by men, but because
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:20 by men, but because it was the Word of God which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:20 Old and the New Testaments is in fact the reason that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:20 the reason that no contradiction is found in them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:21 of these writings, if it is the head of your religion
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:21 forgotten himself, and if it is some other, he has only
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:22 saying thatevery word may be confirmed by the evidence of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:23 We know that it was Abraham who earlier received the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:23 mission of Christ, and it was to him that God said
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 belongs; and to him shall be the obedience of the peoples
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:26 bore the testimony that they were the holy servants of God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:27 in brief, tell me please: Is the testimony borne by one
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:27 while he lies, thinks he is telling the truth? This is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:27 is telling the truth? This is how one tells the truth
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:28 Israel who read it and were knowledgeable of it?” Again, “After
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:28 of such loss when nothing was left from the Books, some
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:29 it, human beings as they were and descendants of Adam, were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:29 were and descendants of Adam, were exposed to all sorts of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:29 resemble him”. In reply, I am much astonished, not only at
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:30 on a lie, and it is a lie to adopt part
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:30 other half. However, as you are not informed, listen and learn
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:31 When we say that it was the Hebrews who composed the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:32 Their alphabet is composed of twenty-two letters
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:32 sound the same, and that is not without real significance
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:33 It is by the inspiration of God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:33 that all the truths might be attested to, the ones by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:34 these twenty-two books, five are known under the name of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:34 geared to his descendant who is Christ, and the laws concerning
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:35 Then there are books of Joshua, Judges, Ruth
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:35 indicating what kings among them were agreeable to God, and those
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:35 to God, and those who were not; of how the Jewish
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:35 people, because of their sins, were separated into two kingdoms, that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:37 because thus it would have been much easier to deform them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:38 I suppose, too, that you are not ignorant of the enmity
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:38 of the Prophets, and have been unwilling to recognize the Son
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:39 no matter how much violence is done them, cannot be applied
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:39 violence is done them, cannot be applied to any other than
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:40 flesh, so how could it be that, the temple, the testaments
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:41 object of proving that it was He Himself who had, through
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:41 being contradictory to Him, they were pleasant and served as solid
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:42 All the Jews possessed were the books of the Prophets
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:42 hardened Jews. The Jewish people were carried into captivity by Nebuchadnezzar
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:42 did not permit them to be dispersed as we see in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:43 says of himself thatI was among the exiles by the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:43 Chebar” [Ezek. 1:1]. Also the blessed Ananians were cast into the fiery furnace
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:43 prophesied in Babylon, for it was there that he was cast
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:43 it was there that he was cast into the lions’ den
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:44 There it was also that the events of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 have stated thatthe Testament was composed by human genius.” I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 he composed everything infallibly, as is proved by the fact that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 with them the Testament, there was seen the marvellous work of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 of God, for when it was compared with the edition of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 edition of Esdras, the latter was found completely in conformity with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 the writers of the Testament were exposed to faults of memory
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 to faults of memory.” It is true that every man is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 is true that every man is always feeble in every respect
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 always feeble in every respect, is imperfect and forgetful. Yet God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 and forgetful. Yet God, who is eternal, whose power is great
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 who is eternal, whose power is great, and whose wisdom is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 is great, and whose wisdom is without limitation, spoke to men
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 Prophets, His ministers. He who is exempt from forgetfulness and conjectures
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 from forgetfulness and conjectures, it is He who speaks through the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:48 rather approaches a person who is deprived completely of the testimony
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:49 In saying thatthere cannot be found any reference to paradise
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:50 God would institute all that was necessary through the ministry of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:50 the ministry of Moses. That is not so. What He commanded
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:51 little; otherwise, they would have been unable to perceive His marvellous
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:52 other prophets? And if He was going to let every-thing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:53 made by God to Moses was only a preparation for the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:54 now that I, even I, am he, and there is no
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:54 I, am he, and there is no god beside me; I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:54 and I heal; and there is none that can deliver out
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:55 in my anger a fire is kindled which shall burn unto
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:56 have us declare that it was written by God and brought
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:56 although we know that it was ’Umar, Abu Turab, and Salman
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 with us Christians. If this was so, how dare you accuse
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 since that time, falsifications have been introduced into the Gospel, whether
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 or from adding that it was God who sent it down
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:58 of sending them Prophets. It is for this reason that the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:58 that He had decided on be- forehand, and having announced them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:58 the name of Paraclete, that is the Comforter, to comfort them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:59 I repeat, it was for this reason that Jesus
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:59 their eyes, all that they were called to propagate throughout the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:60 This blasphemy, in fact, is unpardonable, as the Lord says
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:60 the Holy Spirit will not be forgiven.” [Matt. 12:31]. Can there be a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:60 not be forgiven.” [Matt. 12:31]. Can there be a blasphemy more terrible than
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:61 Spirit to the saints, that is, to His disciples, not to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 achieve the eternal justice that was to come. By the ministry
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:64 promises. On the contrary, we are warned constantly by the Savior
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:65 into seventy-two sects. This is not true, so do not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:65 this lie which you pretend is based on our error. In
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:65 error. In fact, the blame is applicable in your very case
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:65 very case, whereby your divisions are not like those who serve
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:66 This is what I mean: According to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:66 your own people, it has been a hundred years, more or
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:68 The last mentioned, the Hariuri, is again divided into two, one
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:68 into two, one of which is rather peaceable, but the other
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:68 rather peaceable, but the other ( is so much full of hatred
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:68 little from your opinions, you are committing a crime against God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:69 head a single person, who is at the same time chief
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:69 pontiff and executioner, would it be astonishing that the Christian faith
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:69 astonishing that the Christian faith, were it the invention of some
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 Yet it is now eight hundred years, more
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 appeared, and His Gospel has been spread from one end of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 some minor divergence among Christians is found, it is because of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 among Christians is found, it is because of the differences of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 minor, because there has never been that bitter hostility among us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 you count us. But these are people who disguise their own
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 of Christ, professing themselves to be Christians, but whose faith is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 be Christians, but whose faith is only a blasphemy, and their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:72 As for us, we are accustomed to designate the Christians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:72 under your tyranny, yet they are none the less Christians, these
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:72 these have no need to be baptized anew
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:73 In any case it is nothing strange that Christians, who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:73 foreigners afar off, have not been able to acquire a closer
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:73 to have. Yet the Scripture are the same, conserved intact in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:73 in each language. The Gospel is the same, without any variation
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:74 salvific knowledge of God has been spread abroad, let me indicate
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:74 language of the Saracens, which is yours, ninth that of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 one admit that these changes are to be found also in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 that these changes are to be found also in the books
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 everywhere in your nation. This was easier by far to undertake
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 single language, a task which was indeed achieved
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:76 thing as this would have been impossible among us. First of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:76 act so, it would have been impossible for him to gather
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:77 You are well aware, since you mention
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:77 nullify the little truth there is in what you say
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:78 But I am greatly astonished as you show
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:79 If you are carrying on research in the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:79 for purposes of reference, you are obliged to quote them exactly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:79 quote them exactly as they are found in the books, without
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:80 It is very difficult indeed for the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:80 the servants of God who are under His command to communicate
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 Listen to what Moses was told: “I am the God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 what Moses was told: “I am the God of Abraham, the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 Do you believe that it is to angels, who dare not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 look upon Him, that God is addressing these words? We do
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 from the Book of God, are empty and futile. To whom
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 To whom then could it be that God is addressing these
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 could it be that God is addressing these words, if not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 not to His Word, who is the image of His substance
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 enlightens all? And yet we are accused by you of confessing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:83 to it. Although the sun is one and the rays emanate
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:83 from it, yet the sun is one thing and the rays
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:83 away these rays and there is no more sun. And if
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:83 such a person would not be deceiving himself. In effect, though
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:83 In effect, though the sun is other than its rays, their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:84 Are you not convinced of this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:84 birth so pure, what will be ( the purity) of a divine
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:85 I was forced to make use of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:85 the Holy Scriptures; as it is, you give highest consideration to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:85 and change or delete what is not in accordance with your
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:86 Cursed is the man who professes two
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:87 And this Word is not like ours, which, as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:87 decomposes and dissipates. This Word is what we recognize as the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:87 nothing dims, a ray which is not originated like those of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:87 those of the sun, but is of a quality so eminent
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 It is this Word which Scriptures call
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 dominance of passion such as is of earth, but as the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 earth, but as the rays are born from the sun, as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 word emanates from reason. This is all that human language can
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 Now, among creatures, there is no being more precious before
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 in mentioning) that the angels were commanded by God to bow
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 to the Holy Scriptures. Adam was a man, (and in rendering
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 know what place those who are willing to render homage to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:90 It is evident that Adam was created
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:90 It is evident that Adam was created in the image of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:90 do you believe that it was his material body full of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:90 Never. On the contrary, it was his soul, reason and word
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:91 deceived by the Tempter, he was robbed of the honor which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:91 robbed of the honor which was vested in him by the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:91 ending up into idolatry, which is the first and the last
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:91 into such unchasteness as I am ashamed to speak of here
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 fallen in doing that which was pleasing to him Satan, was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 was pleasing to him Satan, was touched with compassion for mankind
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 for mankind, for He alone is the true compassionate benefactor of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:94 blindness of man’s spirit, man was unable to fully contemplate the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 our soul and all that is proper to man save sin
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 because no one among men was able to descend lower than
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 to Him all that has been said as to His lowering
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 other hand, all that has been said as to His supremacy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 Him as to one who is veritably God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:97 And it will so be that whoever shall not hearken
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:97 from among his people.” [Deut. 18:15, 18-19]. It is true that since the death
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:97 one only, namely, he who is the most powerful of them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 Him and note: “But I am a worm, and no man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:99 delights in him’.” [Psalm 22:6-7]. This prophecy was not accomplished by David, but
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:100 Lord said to me, ’you are my son, today I have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:101 day of your power you were ( endowed with princely gifts). For
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:102 nature in heaven: “The earth is full of the steadfast love
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:102 of the Lord the heavens were made, and all their host
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:103 incarnation of the Word: “This is our God, no other can
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:103 our God, no other can be compared to him. He found
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:104 and lived among men. She is the book of the commandments
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:105 of His light: the first is that of His ineffable humiliation
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:105 of God; and the second is that of the general resurrection
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:105 really happened, lest strangers, that is to say pagans, should possess
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:106 Listen to what has been said. Here the Prophet announces
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:107 in his book: “How fair are your tents, O Jacob, your
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:107 many nations; his king shall be higher than Agag, and his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:107 Agag, and his kingdom shall be exalted
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:109 idolatry among the nations; they were finally beaten by Christ, since
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:109 peoples subject to their dominion was more detestable than that of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:110 ask why His (Christ’s) kingdom was elevated above that of Agag
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:110 that of Agag, the answer is that whatever Agag may have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:110 that whatever Agag may have been, he was but temporal, while
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:110 Agag may have been, he was but temporal, while that of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:110 temporal, while that of Christ is celestial. You will see that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:110 the kingdom of Christ really is such if you pay attention
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:111 not this indicate that Christ was, by His divinity, Son of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 nations serve him. May prayer be made for him continually, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 who, in His human nature is son of David, but in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 but in His divine nature is Son of God and Word
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:114 as is indicated still more clearly in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:114 peace abound, till the moon be no more
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 you, O Bethlehem Ephrathah, who are little to be among the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 Ephrathah, who are little to be among the clans of Judah
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 forth for me one who is to be ruler of Israel
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 me one who is to be ruler of Israel, whose roots
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 ruler of Israel, whose roots are from of old, from ancient
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 of a simple man to be dated as from eternal days
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 dated as from eternal days is not possible
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:116 of Jeremiah, saying: “The heart is deceitful above all things, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:116 all who forsake thee shall be put to shame; those who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:116 turn away from thee shall be written in the earth, for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:117 and have believed that He was God from God, because in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:117 Hebrew language the word Israel is translated as ’penetrating seer’
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:118 That the will of God is that Israel should remain to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:118 that Israel should remain to be a clairvoyant (people), listen to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:118 For to us a child is born. . . and the government will
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:118 born. . . and the government will be upon his shoulder, and his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:118 shoulder, and his name will be called the Angel of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:118 Father, Prince of Peace.” [Isaiah 9:6]. He is called Angel by reason of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:118 Wonderful Counsellor and Mighty God are attributes of His divine nature
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:119 and of peace there will be no end, upon the throne
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:120 Now it is well known that (Jesus) did
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 Someone may now ask, what is this throne of David? And
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 throne of David? And how is it eternal and as the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 days of the heavens? It is the celestial kingdom of Christ
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 as to His human nature was a son of David, of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 of David, of whom it was announced: “(Of the increase of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 and of peace there will be no end), upon the throne
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:122 It is evident from this passage that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:122 name Emmanuel, which means, God is with us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:123 There are still many passages I could
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:124 Holy Spirit spoke thus: “I was not rebellious, I turned not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:125 along with all the others, was fulfilled in the person of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:125 person of the Savior: He was sold by His disciple, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 servant shall prosper, he shall be lifted up. As many were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 be lifted up. As many were astonished at him (his appearance
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 astonished at him (his appearance was so marred, be-yond human
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 his appearance was so marred, be- yond human semblance, and his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 for that which has not been told them they shall see
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 the arm of the Lord been revealed? (For he grew up
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 we should desire him. He was despised and rejected by men
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 men hide their faces he was despised, and we esteemed him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:128 God, and afflicted. But he was wounded for our transgressions, he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:128 wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; upon
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:128 for our iniquities; upon him was the chastisement that made us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:128 and with his stripes we are healed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:129 iniquity of us all. He was oppressed, and he was afflicted
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:129 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:129 mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:129 sheep that before its shearers is dumb, so he opened not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:130 By oppression and judgment he was taken away; and as his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:130 generation, who considered that he was cut off out of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:130 done no violence, and there was no deceit in his mouth
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:131 legislator, who commands that nothing be affirmed unless verified by two
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:131 by two witnesses. Indeed this is one of the more important
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:132 Is it that you have forgotten
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:132 you have forgotten, though may be you are hardly aware of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:132 forgotten, though may be you are hardly aware of it, the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:132 Amram, and sister of Aaron, was the mother of our Lord
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:132 you had a countenance that was sensitive and not of stone
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:133 as I said. Your objections are totally irrelevant, and offer nothing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:133 of so many such contradictions is purely human invention, but I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:134 you recognize that these books are of divine origin. Suppose we
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:134 a moment that ours have been falsified and corrupted, where are
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:134 been falsified and corrupted, where are yours in which you place
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:134 may see them. This deception is most shameful and dishonorable
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:135 never seen them, and we are bound not to believe them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:135 knew, and then I shall be convinced that you are speaking
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:135 shall be convinced that you are speaking the truth
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 There is only one single faith, you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 single faith, you say. There is indeed but one faith, one
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 one faith, one baptism; there is no other faith nor commandment
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 faith nor commandment that has been given men by God. Then
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 the legislation ordains. This objection is completely nonsense and false, because
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 when they made their prayers is not known
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:137 It is you who wants to venerate
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:138 Gospels and see if you are dealing with them properly. Jesus
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 He note: “Father, if Thou art willing, remove this cup from
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 from me,” [Luke 22; 42], indicating that He was really man, since it is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 was really man, since it is necessary to believe that the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 that the Word of God was both perfect man and perfect
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:140 the Gospel and the faithful are manifested by conserving intact the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:140 the traits in (Jesus) which are the most eminent and the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:140 Had those who preceded us been able, or if we ourselves
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:140 not these humiliating traits have been suppressed? (Jesus) note: “The Son
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 by the angels, though this was not to encourage Him, but
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 of His disciples that He was a mere man, such an
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 making them realize that He was in many respects above the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 note: “The Father (who sent) is with me” [John 16:32]. Again, “I came
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 into the world; again I am leaving the world and going
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 that you make, however, there is one passage which you quote
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 faith in it. That passage is this: “He who believes in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 me.” [John 12:44]. The meaning of this is that it is not in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 of this is that it is not in His human and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 divine nature, inasmuch as He is the Word of God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 Him who sent me.” [John 12:45,48]. He was sent as a man, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 saying to them: “The Father is greater than I” [John 14:28]; that is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 is greater than I” [John 14:28]; that is to say, greater than (my
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 on, “I and my Father are one.” [John 10:30]. In His prayer, as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 this passage Jesus Christ has been honored by the very same
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:145 Had He been merely a Prophet, He must
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:145 idle opinions, for the fact is that Jesus, perfect God, became
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 of His human body He was tempted by Satan, who, at
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 the divine voice, saying: “This is my beloved Son, with whom
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 beloved Son, with whom I am well pleased” [Matt. 3:17], was seized with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 whom I am well pleased” [Matt. 3:17], was seized with horror, not being
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:147 the voice, proved that it was He alone to whom the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:147 alone to whom the voice was addressed. The Evil One, by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:148 man. It seems that it is only the truth that you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:148 Adam who, according to you, was created immediately by God, without
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:149 I ask you), if (Jesus) were a mere man, according to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:149 man, according to your supposition, is it an incredible thing that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:149 thing that a man should be able to die? Pay close
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 these words: “In the beginning was the Word, and the Word
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 the Word, and the Word was with God, and the Word
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 with God, and the Word was God. He was in the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 the Word was God. He was in the beginning with God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 beginning with God; all things were made through him, and without
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 through him, and without him was not anything made that was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 was not anything made that was made
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:152 Father who has sent me is with me” [John 16:32], “I am ascending
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:152 me is with me” [John 16:32], “I am ascending to my Father and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 He is ( Jesus) Father by His divine
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 become children of God.” [John 1:12]. He is His God because of His
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 in common with us. (Jesus) was sent in His quality as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 the passages of the Gospels are in accord on these points
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:154 have not modified anything; it was the Lord Himself who, in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:154 established the true law. This is the prophecy: “Behold, the days
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:154 the prophecy: “Behold, the days are coming, says the Lord, when
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:155 not that of which one is reminded by the blood of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:155 which He had given to be kept in the midst of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:156 if the sons of Israel were saved from destruction by the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:156 unreasonable lamb, could not we be saved from eternal death by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:157 The true Lamb was preached as none other than
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:159 You are also ignorant of a further
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:159 reason why this secret member was chosen (to serve this institution
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:160 what new covenant could He be promising
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:161 You ought to be ashamed of the fact that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:161 God ordered every male to be circumcised on the eighth day
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:161 at no matter what age, are exposed to this shameful act
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:162 divine institution of Baptism, it was announced to us by God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:162 upon you, and you shall be clean from all your uncleanliness
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:164 unwisely. Among yourselves, Friday has been set as the day for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:165 so great a mystery. This is the day on which God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:165 the beginning note: “Let there be light, and there was light
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:165 there be light, and there was light.” [Gen. 1:3]. It was on the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:165 and there was light.” [Gen. 1:3]. It was on the same day that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:167 Prophets of the Lord? It was for you and such as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:167 outrageous people, and you will be outraged and reduced yourselves. For
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:167 and reduced yourselves. For I am doing a work in your
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:168 you in these terms: “How is it possible for God to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:169 suppose that you know there is a multitude of creatures God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:169 saying: “He commanded and they were created; He established them forever
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:170 you as an impure being, was nevertheless created not by a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:170 with resemblance to Him, cannot be an impure thing in His
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 nothing of all that has been created by Him is unclean
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 has been created by Him is unclean, save only sin, which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 only sin, which not only was not created by Him in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 by Him in man, but was not even ordained. In fact
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 even ordained. In fact there is nothing more precious than man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 man, for whom all things were created
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:172 as I have said, there is nothing unclean in human nature
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:173 in our human nature have been organized so by God for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:174 It is you alone who consider them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:174 blasphemy and other such crimes, are considered as defiling, rather than
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:174 than the aforementioned things which are designed for the purpose of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 at the time of Moses was not consumed, man must be
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 was not consumed, man must be considered of greater value than
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 other created things, for it is of holy men that God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 them.” [2 Cor. 6:16]. And again, “But this is the man to whom I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 I will look, he that is humble and contrite in spirit
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:176 It is clearly to be seen here
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:176 It is clearly to be seen here that God calls
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:176 His habitation, and that He is not offended by their natural
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:176 the ever-living to have been a living temple I submit
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:176 as I perceive you to be envious of the glory of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:176 relics, that God declared to be His dwelling
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:177 death in His cause? It is of (these) martyrs that the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:177 the sight of the Lord is the death of His saints
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:178 and in another passage: “Many are the afflictions of the righteous
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:178 bones; not one of them is broken.” [Psalm 34:19-20]. The divine power that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:178 that their bones will not be broken, yet we know that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:178 number of saints’ bones have been ground to powder or reduced
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:179 for you, child that you are, occupied with things that are
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:179 are, occupied with things that are visible, you do not think
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:179 Holy Spirit) further declares: “God is marvellous to His saints” [Psalm 68:35], and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:179 live forever, and their reward is with the Lord. In the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:179 to have died, but they are at peace
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:180 I presume that you are not aware of the story
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:180 corpse, as soon as it was cast into the tomb of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:180 of a simple dead man be able to resuscitate the dead
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:181 does not consider that He is defiled by dwelling in the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:181 me and to you unclean is just the opposite in the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:182 who resist your claims. You are only putting yourself under eternal
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:182 eternal death, as it has been predicted by our Lord that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:182 our Lord that, “The hour is coming when whoever kills you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:182 kills you will think he is offering service to God.’
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:183 It is thus that Muhammad, your father’s
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:183 of the animal. Yet you are annoyed when we gather together
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:184 In your letter there are some words pertaining to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:184 of the high priest (Aaron) was clean and holy having the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:185 It is ( in imitation of this sign
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:186 of which that cross should be made, the sublime crown in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:186 crown in which the Church is forever glorified. He says: “The
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:186 feet glorious.” [Isaiah 60:13]. Solomon says: “Blessed is the wood by which reighteousness
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:186 reighteousness comes.” [Wisdom 14:7]. Again, “She (wisdom) is a tree of life to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:186 those who hold her fast are called happy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:189 that house of yours which is called the Ka’aba, the dwelling
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:190 This house was existing long before Muhammad, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:190 existing long before Muhammad, and was the object of a cult
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:190 Abraham. I wish not to be insulting you by saying that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:192 in the other world they are forbid-den to have such
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:192 like their father Satan, they are always full of malice, yet
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:192 full of malice, yet they are unable to cause harm openly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:193 dared to do this, or were able, they would have destroyed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:193 a single day. As it is, they are able to do
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:193 day. As it is, they are able to do no more
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:194 which he has compared, I am ashamed to say, to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:194 with women, as if it were a matter of tilling fields
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:194 all these abominations, the worst is that of accusing God of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:194 unclean acts, which has doubtless been the cause of the introduction
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:195 Is there indeed a worse blasphemy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:195 that of alleging that God is the cause of all this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:195 as you remind me, it is well known that therein he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:195 before God, for which he was grievously punished by the Lord
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:195 by the Lord. The fact is that your legislator and all
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:196 than not holding sin to be such as it is, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:196 to be such as it is, and that is what you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:196 as it is, and that is what you really do in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:196 act quite otherwise: when you are tired of your wives, as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:197 prefer not to say anything, were it possible, about the shamelessness
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:197 with your concubines? For you are prodigal with them of all
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:197 fortune, and then, when you are tired of them, you sell
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:198 It is said that the serpent has
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:199 But you are more venomous than the serpent
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:200 the treasurer of God. That is an erroneous diversion from our
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:201 on the contrary, that Satan was most happy at seeing humanity
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:201 he believed that the just were abandoned by God and were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:201 were abandoned by God and were lost after death. Filled with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:201 believed that (Christ) also would be subject to the condition of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:202 sufferings of the cross, he was seized with horror, and in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:203 nature, in accord with what was said by the Prophet David
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:203 God arise, let his enemies be scattered” [Psalm 68:1]; and according to another
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:204 less for Himself, since He was spiritual, immortal and incorruptible, than
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:204 influence of the enemy, will be reclothed in new bodies, since
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:205 It is then true that Satan, enfeebled
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:205 world to those cults which are strange and contrary to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:206 The meaning of the vision is this: The aspect of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:206 maritime desert indicates that it is your desert which is situated
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:206 it is your desert which is situated by the side of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:207 a camel.” [Isa. 21:7]. Those two riders are really only one and the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:208 to save the universe. It is this disobedience of the Jewish
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:208 the Babylonians, because these animals are very common among you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 who appeared as two before was only one. He designates by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 top of his voice: “Fallen is Babylon; and all the images
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:210 It was then the enemy who deplored
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:210 iniquity to your race, that is to say, the infidelity of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:211 you into his error. It is thus that he has led
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:212 the pagans, whose abominable debaucheries are familiar to you. You call
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:214 For the kingdom of God is not food and drink”, as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:214 resurrection men neither marry nor are given in marriage, but are
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:214 are given in marriage, but are like angels in heaven
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:215 For you who are given over to carnal vices
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:215 pleasures to any good, it is precisely for that reason that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:215 of no account if it is not peopled with women
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:216 still endure much suffering. We are even prepared to die, if
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:216 the Prophet Isaiah: “You shall be called by a new name
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:216 The Lord Himself, when He was upon earth, told us beforehand
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 of the world; thine they were, and thou gavest them to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 to me*’ [John 17:6], andthey are not of the world, even
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 the world, even as I am not of the world.” [John 17:16]. “If
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 of the world.” [John 17:16]. “If you were of the world, the world
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 its own; but because you are not of the world, but
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:218 Because such is our hope, we are tormented
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:218 such is our hope, we are tormented by you, under the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:218 Should He will it, (we are prepared to suffer still more
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:218 this world, so as to be recompensed in the world to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:219 their tyranny for [400] years. What was the reason for such a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:219 alone knows; but surely it was not because their religion was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:219 was not because their religion was just
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:220 name, with whom we may be worthy to glorify the unified
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:0 Such was the reply written by Emperor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:0 the latter read it, he was overcome by shame
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:1 as we narrated earlier, he was the one who released the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:0 ruled for six years. He was a filthy man who wrought
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:0 and Savior and his disciples be broken up and destroyed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:1 crosses of Christ which had been erected in many places to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:1 in worshipping the Trinity. This was because the demon of fanaticism
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:1 faith. As it happened he was unable to move that rock
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:1 move that rock and instead was crushed by it
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:2 country. For once again fanaticism was roused in his mind by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:3 When (Yazid) was approaching his demise and was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:3 was approaching his demise and was close to death, the violence
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:0 Yazid [II] was succeeded by Sham, also known
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:1 land of the Armenians. This was aimed at making (even) more
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:1 spent the treasures which had been accumulated by the caliphs preceding
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:2 to the point that everyone was groaning from the unrelenting, inescapable
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:2 unendurable oppression. Thereafter his hand was to weigh even more heavily
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:0 this period once again there was unrest in the northern areas
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:0 For the Khazar king, who was styled the Khaqan, had died
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:1 Then his mother who was named P’arsbit’ saw this, she
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:2 army and its general, who was named Djarrah (Jar’ay) (Djarrah ibn
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:3 But while they were battling against Ampriotik fortress, suddenly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:4 event reached the troops who were besieging the fortress of Ampriotik
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:4 left that fortress which they were besieging and went against the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:5 seizing their (battle) emblem. This was a bronze statue which the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:7 to kill him. However, he was unable to openly give such
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:7 Harashi’s) clansmen had arisen and were creating an uproar
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:5 Byzantine troops) had arisen and were approaching the Ishmaelite troops, the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:5 Ishmaelite troops, the latter immediately were aware of their pursuit since
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:5 army had stirred up and was) accompanied by a great cloud
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:6 here and there. Maslama himself was at the head of one
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:7 The Byzantines who faced them were unprepared and landed in the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:7 cities of that country. It is said that the number of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:7 number of people taken captive was more than [80,000]. Then (the Arabs
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:1 of) St. Sophia, which had been built with heavenly wisdom as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:4 Whom are you relying on to help
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:4 you reject us? Could it be that you have not heard
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:4 to our father Ishmael has been fulfilled. And indeed, we have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:5 observed how many calamities have been visited upon your country during
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:6 the glory of our faith is great before the Lord and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:8 emperor’s command the entire city was aroused (to go) to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:13 mouths which speak iniquity will be silenced
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:14 by our swords. Rather, it is the right hand of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:14 your mind that blood will be demanded from you for those
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:15 That is because it was not due
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:15 That is because it was not due to the righteousness
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:15 the rod of sinners to be visited upon the righteous, so
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:15 measure of our weakness and be counseled to behave according to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:16 You are testing the Lord our God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:16 way the hard-hearted Pharaoh was consigned to the depths of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:17 It was the wand of Moses which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:17 them by drowning. That wand was the model of the all
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:18 me you will choose what is good for yourself and for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:18 troops. Otherwise quickly do whatever is obsessing you. And let the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:18 let the Lord determine what is good and pleasing in His
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:19 a rock, so that he be caught in his own trap
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:19 in his own trap, as was fitting. For it was the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:19 as was fitting. For it was the Lord Who hardened his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:20 once, since the ships had been in readiness for many days
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:21 fence for the wall to be secured, and closed the doors
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:21 visitation from On High and ( was waiting to see) vengeance meted
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 the troops, clinging to planks, was carried to the far coast
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 of Thrace, while other (survivors) were washed up onto distant islands
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 had escaped the disaster and were on dry land, (the emperor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 did not permit them to be mercilessly slain. Rather he commanded
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 Rather he commanded that they be kept besieged there as there
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 kept besieged there as there was no means of their getting
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:29 Lord (represents) life, while you are the son of death and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:29 and not judge you as is fitting. For behold, you are
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:29 is fitting. For behold, you are in my hands. I am
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:29 are in my hands. I am sovereign over you, to kill
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:29 choose). But you will not be killed; rather, go and narrate
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:30 these things, for truly I am unworthy of life. The crimes
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:30 have committed against your country are not few in number. You
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:31 from city to city, he was greeted with sighs and sobs
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:32 only make this response: “I was unable to fight against God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:2 given to Ashot, who had been exalted by Hisham and by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:2 and by General Marwan, they were furiously angry. Word of their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:2 who immediately ordered that they be arrested
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:3 against them stating that they were agitators opposed to Ashot’s authority
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:4 Caliph Hisham ordered that they be taken to the desert called
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:5 of the patrician Ashot had been established (Ashot [III] Bagratuni, presiding prince
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:5 imposed upon) our land. This was due to the fact that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:5 the stipend (which should have been paid) to the Armenian lords
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:5 and to their cavalry had been withheld. (Ashot) faced Hisham and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:6 for the (past) three years be weighed out for him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:7 in silver for the cavalry was received without obstruction
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:4 However (Maslama) responded: “I was waging war not against men
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:4 but against God, while (Marwan) was fighting against irrational beasts
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:0 Hisham was succeeded by al-Walid (Vlit’
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:1 He was a powerfully built strongman who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:2 deeds of their prince who was steeped in such senseless and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:3 himself with disgraceful behavior, he is worthy of death and should
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:3 worthy of death and should be killed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:3 to the cemetary, saying: “We are one people (speaking) one language
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:3 language, (having) one principality. We are brothers, so why are we
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:3 We are brothers, so why are we plunging swords into each
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:5 sons of Ishmael who had been steadfastly resisting, were (captured and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:5 who had been steadfastly resisting, were ( captured and) tied to four
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:6 Pregnant women were cut in two. Lads were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:6 were cut in two. Lads were shoved into spaces between the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:6 crushed to death. Girls who were virgins were led into captivity
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:6 death. Girls who were virgins were led into captivity along with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:6 a motley multitude. For this was the Lord’s revenge upon the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:7 It was here that the prophecy of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:7 that the prophecy of Amos was fulfilled (which says): “For three
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:9 It is certainly worth pondering why the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:9 of the Lord’s anger to be ( merely) the fourth category
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:10 that this city of sinners was full of many types of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:10 of evil, since (the residents) were sick mentally, sick in their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:11 Their fourth (iniquity) was that not only did they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:11 evil they worked, (God) Who is the source of all good
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:11 of all good things. It was this that irrevocably transformed God’s
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:0 Ishmael, the sons of Smbat were freed from their confinement as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:0 their confinement as hostages. They were released by the order of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:1 they reached Syria, al-Walid was slain and they were detained
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:1 Walid was slain and they were detained there, since no one
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 they saw how the battle was going with this rabble, over
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 to oppose Ashot’s authority and were attempting to set traps for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 him at night while he was sleeping and his forces were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 was sleeping and his forces were dispersed throughout the district. They
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:7 very time when Prince Ashot was in the land of Syria
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:8 to Muslim’s son Ishakwho was commander of the land of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:8 the Armeniansordering that Dawit’ be arrested and given over to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:8 a certain Oqba (Ok’ba) to be tried and judged as the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:9 Oqba) received this order, he was unable to retrain himself; rather
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:9 at once for him to be treacherously taken and placed in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:10 that his hands and feet be cut off and then that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:10 off and then that he be tied to a stake until
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:10 pitiful and ignoble death. As is said of behavior unpleasing to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:10 grows from bad seed. That is how it was in this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:10 seed. That is how it was in this case
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:11 When these wicked deeds had been done, Marwan once more established
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:12 recognize his authority. For he was waiting for an opportune moment
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:2 cavalrysince one and all were enthused by this hopeless idea
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:2 scheme. Quite the contrary, it is a devious plan and a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:2 disastrous proposition. Clearly our forces are few when compared with the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:2 their troops, and we will be unable to dislodge our country
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:3 taxes to them as we are currently doing and let us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:4 the our country of Armenia is experiencing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:6 their families and belongings. They were particularly relying on the troops
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:6 of the Byzantine emperor which were located in the Pontus area
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:6 the Pontus area, for there was an oath of peace between
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:9 some of) the lords who were with him went and informed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:10 besieged the place where he was resting. (Grigor) knew about the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:12 what they had wrought) but were unable to do anything that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:12 Rather all they could do was sit and lament, moan and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:12 fallen from their heads and was ruined. And thereafter the glory
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:14 time the judgement of God was visited upon him, a punishment
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:15 in deep old age. He was entombed with glory in his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:1 still held the caliphate and was fighting with his own clan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:2 Thus, some of those who were of the clan of their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:3 a certain Abu Muslim who was artful in the heresy of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:4 many from the rabble who were suffering from unbelievably stringent tax
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:4 forces went against them, they were unable to prevail against that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:5 fled. The troops of Abdullah ( were the attackers) and they were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:5 were the attackers) and they were called the sons of Hashim
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:5 that Marwan sent against them were decisively crushed, and (the Abbasid
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:6 forces. When Marwan realized what was unfolding, he was plunged into
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:6 realized what was unfolding, he was plunged into a great panic
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:7 they clashed in battle many were wounded on both sides and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:7 the field of battle. There was protracted warfare between the two
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:8 of Marwan’s reign, God’s retribution was visited upon him as his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:8 him as his own blood was demanded for the blood of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:9 them so severely that it was said that some [300,000] cavalry were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:9 was said that some [300,000] cavalry were killed and that their blood
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:10 The remnants of his troops were forced back and trapped in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:10 of Marwan where (Marwan) himself was seized and killed. All these
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:1 to the point that he was demanding taxes from the dead
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:7 When he was leaving our land he placed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 prince) [755-761], son of Bagarat, who was from the same House as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 of his father’s brother. He was a tall, attractive man with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 led his troops, although they were toiling through the battles unwillingly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 through the battles unwillingly. This was because at that point the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 from the (caliph’s) court, had been terminated. Moreover (the Arabs) demanded
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 that expenses for the cavalry be provided from taxes levied on
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 on the princely Houses, that is all the expenses for clothing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:1 did not desist. Now there was a certain snake-like individual
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:1 named Sulaiman. (Allied) with him were the sons of sinfulness (?Paulicians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:2 enemy) saw that (their attackers) were few in number, they surrounded
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:3 against them and that there was nowhere to flee to, they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:4 It was there that Hamazasp was fatally
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:4 It was there that Hamazasp was fatally stabbed, fell from his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:4 fell from his horse and was surrounded by the enemy, who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:6 lamenting and crying. However, they were unable to catch up with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:0 While Yazid (ibn Usaid) was still ruling, he sent an
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:0 king of the north, who was called the Khaqan, seeking to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:2 that peace treaty between them was dissolved because (the Khazars) suspected
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:2 Khazars) suspected that her death was the result of some treachery
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:2 army) to our land, which was under Yazid’s control
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:4 plain of Baghasakan where there were countless flocks of sheep and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:6 the ruination of the land was as nothing to him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:0 land of the Armenians. He was an impious and bloodthirsty creature
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:1 There were some among the Armenian lords
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:2 of the Artsrunik’ House, he was unable to find any (foreign
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:4 he realized) that he would be unable to resume his impious
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:4 came against him. Its chief was Muse’, who besieged that fortress
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:5 When he was unable to capture it, he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:6 none of the treasure which was in his hands, just to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:6 Gagik’s) sons, Hamazasp and Sahak, were kept in bondage for a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:7 them and ordered that they be sent (home) with honor to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:0 greed of this hellish enemy was not satisfied by eating the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:0 their blood as though it were water
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:1 entire country of the Armenians was thrown into unendurable distress, as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:1 but (what they gave) still was not enough. They were wickedly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:1 still was not enough. They were wickedly tortured, put into fetters
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:2 others, unable to find what was demanded of them, died in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:2 or drowned in rivers. Taxes were demanded of them in silver
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:2 a result of which they were deprived of everything they possessed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:3 protested many times, Yazid, who was in charge of tax collection
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:5 even one full yearBakkar was summoned back for no cause
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:5 Hasan (ibn Kahtaba al-Tai’i), [754-759] was sent as his replacement. This
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:5 sent as his replacement. This was because with deceitful machinations he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:5 because with deceitful machinations he was furthering the descent into torments
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:6 the prime mover in this) was not he; instead, he was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:6 was not he; instead, he was implementing the will (of God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:6 the corrector of princes. He was ( but) a witness to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:6 and absence of rainfall. Such were the examples of (divine) wrath
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:7 Hasan ibn Kahtaba arrived to be the overseer of the country
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:7 as we noted earlier, it was the Lord who hardened their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:8 Beyond this there was the insulting of patriarchs, ridiculing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:8 military commanders of our land were unable to endure this. They
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:9 of the common folk (r’amik) were afflicted by diverse evils: some
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:9 afflicted by diverse evils: some were beaten severely because of their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:9 inability to pay taxes, some were bound in chains, some were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:9 were bound in chains, some were hanged. Others were stripped naked
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:9 chains, some were hanged. Others were stripped naked and thrown into
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:9 of wintertime and then guards were stationed around to torture them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:9 cruel and painful deaths. We are unable to narrate more about
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:0 extent of) the calamity they were ensnared in, they put their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:0 decided to act). However they were unable to realize (their goal
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:0 realize (their goal) because they were few in number
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:2 This (rebellion) was initiated by Artawazd of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:2 he made himself appear to be an intimate (supporter) of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:7 and over the Ve’r’i, who are the Virk’ Georgians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:8 of his realm that taxes be gathered with added force and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:8 force and violence. Thus there was additional grief from taxes in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:9 the lords, named Mushegh, who was the son of Count Hrahat
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:10 for those clanmates who had been killed. (Mushegh) put them to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:11 that country, demands for taxes were silenced
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:12 this, all those (folk) who were grieving physically and spiritually flocked
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:14 the vineyards’ weak walls, which were constructed with stones, without mortar
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:14 stones, without mortar. The horses were trapped under the strong explosion
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:14 and many of the horsemen were trampled and died. (As for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:22 the rule of the Ishmaelites was ending. They were even more
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:22 the Ishmaelites was ending. They were even more deceived by the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:22 means of you vengeance will be exacted from the race of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:23 not fret that your numbers are fewer than theirs. For just
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:23 conquer) tens of thousands. This is because the Lord is fighting
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:23 This is because the Lord is fighting your war. Arm yourselves
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:28 the city of T’e’odupolis which is ( also) called (Erzerum) Karin
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:29 city’s outer walls. But they were unable to accomplish anything except
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:30 and disastrous affair, since he was a prudent and brilliant man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:31 damaging counsel. He note: “You are too young, and I know
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:33 You are unfamiliar with all the power
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:33 a lion as though it were a goat’s kid
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:35 my advice. For my concerns are for your safety, and for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:37 it as treasonous since they were so (completely) under the sway
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:37 of his devious, destructive advice were revealed shortly, for they broke
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:38 his brothers, stayed where they were in the land of Vaspurakan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:38 Trunik’ Houses, remained where they were, some in the secure fortress
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:39 Now the Tachiks who were in the city of Dwin
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:41 with impregnable defending walls, which was named Baghdad
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:43 he entered the city, he was informed by the citizens there
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:43 forces, their numbers, whether they were ( merely) youths, who were the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:43 they were (merely) youths, who were the military commanders, whether they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:43 the military commanders, whether they were closely united, how brave, whether
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:43 moustaches or seasoned fighters. Having been informed about all this, he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:44 Now Sahak’s son Ashot was in that city at the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:44 place, wherever they happened to be, to live or die as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:49 Many of the common folk were attracted to them as foot
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:49 of Ishmael had arrived and were awaiting them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:52 Thus, while the Armenian brigade was battling against the fortress, (the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:52 from the ambuscade where they were concealed and pounced on the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:52 of local residentssince they were naked, weaponless, and unskilled in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:53 flight, almost none of them was able to save his own
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:55 Armenia, while the infidel enemy was delighted and overjoyed. After catching
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:56 flows through it. With them were all the craftsmen and creators
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:57 Meanwhile those (Armenian) troops who were besieging the city of Karin
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:59 the fact that their numbers were fewer than the enemy’s, they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:61 At daybreak (the two sides) were in battle array. When they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:61 other, initially the Armenian brigade was dominant, delivering many blows, putting
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:62 cavalry and the commoners who were with them. For many of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:63 awaiting them, even though they were vastly outnumbered by their wicked
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:64 earthly concerns. For this death is temporary whereas life is eternal
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:64 death is temporary whereas life is eternal
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:65 This is the encouragement they gave each
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:65 Pity the great shame we are found in. In our peril
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:66 despite the fact that they were not even [1,000] (soldiers) facing [30,000] Arab
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:67 enemy, a multitude of angels was fighting on their side and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 names of the military commanders were as follows: Sparapet (commander-in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 and handsome young man who was the son-in-law of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 lords and commoners who cannot be named one by one
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:71 leaders and respectable military commanders were snuffed out in one moment
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:71 moment. And thus the country was plunged into deep despair and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:71 preeminent warriors. For (the country) was bereft of their help and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:71 bereft of their help and was betrayed into the hands of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:73 Hrotits’ (December). Yet this tribulation was even more severe, since there
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:73 even more severe, since there was no way to grieve for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:1 of Christ’s Cross which had been erected at the entrances and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 their servitorsas though they were the leaders of those who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:4 the verdict of righteous God was delivered upon him and he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:4 shed by his hands. He was killed not by the sword
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:5 them. And once again (people) were secure in their dwellings
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:2 recompense of the judgement to be meted out to him in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:3 The caliph was brought to the mouth of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:3 of the pit where he was trapped and received the punishment
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:4 Such was the revelation of that vision
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:1 He was much more noble than his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:2 in need. And then there was plenty in the country, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:2 the inhabitants of the country were at peace from the coercive
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:3 the discovery of silver. This was due to the additional discovery
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:3 his reign pure silver ore was extracted (which satisfied) the needs
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:4 generals, his own brother who was named ’Abas (al-’Abas ibn
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 While (al-Mahdi) was planning to begin raiding Byzantine
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 large force against Basanastan, which is called Bishan (Commagene). (This army
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 called Bishan (Commagene). (This army) was commanded by three generals, two
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 three generals, two of whom were Armenian lords, Tachat from the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 House, plus a third who was from the Byzantine army
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:6 Those resisting them in battle were crushed, ground to dust. As
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:6 number exceeded [150,000] men. These (captives) were taken to Byzantine territory. Then
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:1 you see. Will your country be large enough to hold my
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:2 promised to do, but whatever is the will and pleasure of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:2 and pleasure of God, that is what will be done
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:2 God, that is what will be done
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:4 called Amorium. Though the city was invested by this host of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:4 three months, nonetheless (the Arabs) were unable to capture it, because
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:4 to capture it, because it was ( well) protected by its walls
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:4 and the surrounding areas had been carefully attended to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:5 sources of the Sangarius River are near the city and form
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:5 around it. Thus (the Arabs) were unable to inflict damage, but
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:2 each other. The Ishmaelite troops were unable to arise to get
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:2 get food, and thus there was severe famine among the Ishmaelite
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:4 territories of the Sarmatians who are called Bulghars, whence he returned
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:6 When the Ishmaelite troops were being besieged by the Byzantines
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:8 When this had been confirmed in writing, (Tachat) arose
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 ’Umara ibn Kuzaim, ostikan) [781-785] who was then governor and chief of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 their caliph claiming that it was not the will of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 aided the Byzantine emperor should be set up as prince over
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 our rule, for he might be a traitor in our forces
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:11 rupture of his authority, he was unable (to reach him). This
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:11 unable (to reach him). This was because (‘Uthman’s allies) held all
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:12 son Harun a great disquiet was visited upon ’Uthman, the governor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:13 fortified with a wall which was built to resist the troops
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:14 days (of summer) when Hephestus was at its peak, in the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:16 Some of the Armenian lords were unable to bear the extremely
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:16 troops. Caliph Muhammad (al-Mahdi) was enraged when he learned about
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:1 He was a wanton, impudent and possessed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:1 inside him that when he was disporting himself in accordance with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:2 When he was confirmed in his authority (as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:2 as befitted his name he was contentious (xazmabar) and fiendish
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:5 verdict and unjust death sentence was sent to the prison where
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:5 prison where the venerable martyrs were being held
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:6 As their death sentence was being read out, the captives
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:6 a man named K’ubeida, who was sympathetic to them and a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:6 and a friend, if there was any way to elude the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:7 from their clutches and live is to agree to convert to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:7 word of our Prophet. That is your only deliverance from the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:7 from the death you have been condemned to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:8 Meruzhan heard this pronouncement he was terrified about his temporal death
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:9 But since this was done out of fear of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:13 course of their martyrdom would be completed. It was the blessed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:13 martyrdom would be completed. It was the blessed, glorious day of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:13 the Epiphany of Christ, which is celebrated for eight consecutive days
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:14 Since he was previously cognizant of their firm
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:15 of torture which they used was of the latest design: two
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:15 right and left. The martyr was attached (to this device) with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:15 to the wood. Then (Sahak) was beaten on the back with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:16 Meanwhile the venerable Hamazasp was being held outside, in chains
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:16 making any audible sound. It was only in his heart that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:16 aid in the tribulation he was about to face
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:19 Khouzaima) ordered that their bodies be hanged on wood. And he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:19 bodies. So full of bitterness was the heart of that unjust
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:19 after their deaths (his heart) was not softened. Rather, he had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:20 Even these ashes were not spared for burial but
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:20 not spared for burial but were tossed into the waters of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:20 afflictions they experienced they will be richly rewarded a hundredfold with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:21 the year [233] of the [A.D. 784]; should be January [6, 786] Armenian Era
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:22 Georgians (Stephen) [III], the Guaramid, [779/780-786] also was cruelly slain, raised up by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:23 Thus after his death, he was regarded as a sacrificial lamb
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:0 al-Rashid), [786-809] became caliph. He was the son of Muhammad (al
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:0 of Musa (al-Hadi), and was a greedy, money-loving man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:2 meant. The first of these was a certain Yazid, the son
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:2 Mazyad al-Shaybani), [787-788, 799-801]. After him was Abd al-Kebir (Abdalk’bir)(Abd
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:3 Following him was a certain Sulaiman (Sulaiman ibn
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:3 Sulaiman ibn al-’Amri), [788-790] who was a greedy malefactor and the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:3 him the Lord’s people, who were like sheep surrounded by evil
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:4 all that they possessed, it was not enough to save themselves
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:5 of his maid-servants, who was of Greek nationality. He imposed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:6 level of taxation, but it was of no avail. For the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:8 Once this was accomplished, this son of satan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:0 from then on, no one was master of his own belongings
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:0 his own belongings. Instead, everything was taken as booty
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:2 women and children. Their leaders were Shapuh from the Amatunik’ House
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:4 battle some (of the Arabs) were put to flight while others
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:4 put to flight while others were slain. Then (the Armenian) fugitives
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:4 The sources (of this river) are in the Tayk’ area and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:9 anyone hide something that later is discovered, he will pay for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:12 the Church’s) villages and servants were freed and its debts (were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:12 were freed and its debts ( were paid
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 43:1 of T’orgom has concluded. (It was written) by order of Lord
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 43:1 the most holy Trinity which is blessed now and forever, amen
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:1 of the knowledge of what is very reliable and ever feasible
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:1 of the revolving seasons that were either fixed or had passed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:2 times so that we, who are removed (by time), may easily
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:2 removed (by time), may easily be able to question the fathers
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:3 times which I consider to be worthy of much respect, desirable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:5 the transactions of kings that were narrated, the succession of princes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:5 emboldened, I might duplicate what was already written and reject the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:5 already written and reject the art of the poets and make
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:8 the races and peoples that were descended from the sons of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:9 that not only our nation is descended from him but that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:9 from him but that he was known as the ancestor of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:10 and decent conduct, and who were the first to rule over
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:11 holy Christian order of faith was spread throughout the world and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:11 by the Apostle Bartholomew, who was one of the twelve, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:11 one of the seventy, who were both assigned by Christ our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:13 and of the deeds that were accomplished by them or by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:13 crown of the Armenian people was completely destroyed, and (narrate) how
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:14 of my narrative may not be disrupted, and show the reliability
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:14 composition. The subsequent (section) shall be elaborate, wherein I shall dwell
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:19 death of king Smbat there were three kings that ruled at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:19 of the Sparapet Shapuh, who were all in conflict with one
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:20 receiving a throne from him, was properly laden with eminence and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:21 devastation and fear of death were provoked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:22 Now, this should be sufficient for you as an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:22 an introduction, wherewith you should be able to embrace the truth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:23 generations of all the lands are descended from the three sons
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 to build Noah’s ark, which was made out of timber. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 rational beings, both those that are pure and those that are
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 are pure and those that are impure. Thus, entrusting them to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 earth and every thing that is in it
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:27 of my narrative. For they are not at all necessary for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:27 the present treatise, and must be put aside for another time
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:2 Yabet’) at first a son was born and was named Gomer
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:2 a son was born and was named Gomer (Gamir), and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:2 the territory in his possession was named Gamirk’ from his name
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:3 Then Magog was born, and the descendants of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:3 and the descendants of Magog are the Celts (Keghtk’) and (Gaghatac’ik’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:5 after whom the Thessalians (T’etaghk’) were named, and Meshech (Mosok’), who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:6 The sixth son was Tiras from whom were born
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:6 son was Tiras from whom were born our very own Ashkenaz
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:7 The sons of Tiras were Ashkenaz, from whom descended the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:8 descended Elisha (Elisa) whose progeny are the Sicilians (Sikilac’ik’) and Athenians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:8 and Kitris (Kitiim) whose offsprings are the Romans (Hrowmayec’ik’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:9 the generations descending from Japheth were perforce set out here, yet
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:9 set out here, yet, this was done only to the extent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:9 so many patriarchates and races are descended from one and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:10 For had nothing been said about these matters, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:10 events not given, you would be driven to doubts, and (in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:12 Tiras who was the third in descent from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:14 You now know why we are called Ashkenazian as well as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:14 of Togarmah and thus can be quite certain of the narration
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:14 of our people, although there are some who give different accounts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:15 the first man, Adam, there is a period of [2242] years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:16 of our own Togarmah, as was said above, yet they did
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:16 record of his generations, that is to say, how, whence, why
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 in Chaldaean and Greek letters, was sent at the order of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 a trustworthy book that had been rendered from Chaldaean to Greek
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 of Nektanebos. Although this book was extremely rich in historical accounts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:18 that valiant and victorious champion, was the son of Togarmah, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:1 Then Nimrod (Nebrovt’), who is the same as Bel, became
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:3 Nimrod, that is Bel, pursued Hayk with his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:3 with a great tumult which was like the clamor of violent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:6 in a beautiful plain which was seemingly fortified with tall summits
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:6 pass through its length, which is hollowed by their gurgling waters
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:14 passages of a cavern which is now called k’arawaz by many
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:15 beautiful dastakert of Geghami, which was later named Garni after Garnik
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:17 There are many accounts concerning the valorous
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:17 valorous contests of Aram, who is said to have extended by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:18 only those who could easily be subdued but also the Cappadocians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:20 These ( were the territorial subdivisions extending) as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:23 profits, provided that he would be willing either to take her
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 of her passion alive, Ara was unintentionally killed amidst the warriors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 killed amidst the warriors who were fighting. He was survived by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 warriors who were fighting. He was survived by his son Kardos
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:25 in war with Shamiram, and was survived by his most clever
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:27 to personal achievement. The following are the names of those rulers
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:28 of the promised land. Sur was succeeded by Honak, Vashtak, Haykak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:28 the name of Paroyr who was of the lineage of Hayk
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:2 He was the first among the Armenians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:2 among the Armenians to have been magnificently crowned with a diadem
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:5 Paroyr’s) time the Arcruni, who were ( the descendants) of the children
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:5 the children of Sennacherib (Senek’erim), were accorded welcome by him in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:6 Paroyr was survived by his son Hrach’e
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:6 onlookers he always appeared to be handsome and with sparkles in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:8 branches of the Bagratuni family are descended from the generations of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:10 He was followed by Pachoych, and then
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:11 P’awos’s successor was the second Haykak, and after
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:12 Should the reader be curious to find out the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:12 books of the Chaldaeans, which were written at the time of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:12 the time of Tiberius and are to be found in Nineveh
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:12 of Tiberius and are to be found in Nineveh and Edessa
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:12 found in Nineveh and Edessa, were delivered to our hands
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:13 Now, Tigran, who seemed to be by virtue of his wisdom
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:17 all of those who had been under the yoke of certain
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:18 It is said that the (social) order
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:18 the ostanik azats, which has been preserved to this day under
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:18 its origin from him, and is assumed to be of royal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:18 him, and is assumed to be of royal lineage
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:19 Thus he was a very wise, virtuous, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:20 evidence of his noble contests was thus more complete than that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:20 of others. Numerous treatises would be necessary in order to praise
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:21 and the lyre the latter is said to have fought against
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:22 province (nahang) of Iberia, and was worshipped with [72] sacrifices
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:24 Arawen begot Nerseh, and Nerseh was the father of Zareh from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:26 The latter was killed by Alexander the Macedonian
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:26 Alexander the Macedonian, because he was indignant with him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:29 Be it as it may, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:29 to the coronation of Vagharshak is [2297] years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:1 him on the throne and were called Arsacids (Arshakuni). As for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:1 As for the rest that is narrated by certain others, if
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:1 by certain others, if it is a must for you to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:2 understanding that the empire would be named after him, since he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:6 Persians, Medes and Babylonians, and was called Parthian, that is, ’Vehemence’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:6 and was called Parthian, that is, ’Vehemence’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:8 civil transactions and works that were beneficial to the public
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:9 dominion; he appointed men that were honorable and helpful, descendants of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:10 Jewish Shambat, who, they say, was of the family of David
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:11 of Pontus and Caesarea, which is called Mazaca (Mizhak), with the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:13 elegant court ceremonies such as were befitting royalty and useful in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:14 Mede Astyages (Azhdahak), whose family is now called Murac’an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:16 of reminding him of what was right and philanthropic in case
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:16 king, the second monitor’s duty was to prompt the king to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:17 ordered the city dwellers to be held in higher esteem than
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:17 in harmony and brotherhood, which is the source of prosperity and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:19 He was succeeded by his son Arshak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:20 Pontus and defeated them. It is reported that he plunged his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:20 lance, which according to rumor was dipped in the blood of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:20 and left it there to be observed as a symbol of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:22 Two of them who had been tortured for not worshipping the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:22 for not worshipping the gods were put to the sword over
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:23 ruled for thirteen years. He was succeeded by his son Artashes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:25 king Croesus, ordered him to be placed on an iron cauldron
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:25 on an iron cauldron to be tortured
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:30 had vanquished so many nations, was slain with others by his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:6 Be it as it may, Tigran
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:8 Mithridates, the younger Mithridates, who was named after his father. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:9 that time on the city was no longer under Armenian domination
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:10 But Tigran, who had been afflicted with an ailment, designated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:16 For this he was admonished by his own people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:17 But when Antony (Antoninos) was made aware of this, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:18 He presented to Cleopatra, who was in Jerusalem, Artawazd and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:20 the Romans by the Armenians was started by him. When Artashes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:20 Arjam’s aid, and the latter was left without allies
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:21 At this time Enanos Bagratuni was stripped of his honor and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:21 before Arjam, and as there was reason to believe (the calumny
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:21 and adore the idols, or be hung on a cross and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:22 with his entire family and was reinstated in his former position
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:1 twenty years of reign, Arjam was succeeded by his son Abgar
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:3 At this time, that is in the days of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:3 when our Lord Jesus Christ was born in Bethlehem of Judea
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:4 the task since he had been afflicted with unbearable agonies due
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:5 gave battle to Abgar and was killed by him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 of the vine of Christ, ( was descended) from the Sureni Pahlaw
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 Pahlaw, and K’amsar, whose progeny were the Kamsarakans, (traced his lineage
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 Karenay Pahlaw. Thus, these men were regarded as sprouts of royalty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:10 Abgar’s body was infected by a severe malady
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 who believe without seeing him are more blessed (than those who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 you and to those who are with you
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:13 of the divine image which is still to this day preserved
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:17 entire population of the city were baptized, and the numbers of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:1 king of Persia, the Arsacids were deprived of the royal crown
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 torments and the sword; they were both transported into the light
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 Anak, who was from the house of Sureni
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:3 for the land of Armenia was at once tortured to death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:3 to death by Sanatruk; he was martyred shedding his blood in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:3 Arasbenon in Armenia. His relics were also buried there as a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:3 cure for all those that were sick
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 Euphrates river and whose leader was called Oski proselytized arid baptized
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 arid baptized certain Alans who were related to queen Sat’enik wife
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 of his camp happened to be located on the grave of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 of the holy apostle (which was) in the nuptial chamber of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 Life, the son of Sat’enik was irritated by them, and put
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 It is said that Saint Grigor’s mother
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 time had elapsed, St. Grigor was born at the same location
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 relatives of Sat’enik who had been baptized in (the name of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 The nudity of their bodies was covered with hair from heaven’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 and because of that they were called he-goats (k’oshk’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 he and his entire family were also killed. The grace of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 his mission while the latter was still in his mother’s womb
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 designated John the Baptist to be his precurser
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:7 when Xosrov king of Armenia was killed by Anak, and Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:7 killed by Anak, and Armenia was in a state of anarchy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:7 the crown and the other was instructed in missionary work in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:8 Thereafter that mountain was called Sukaw after Suk’ianos who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:8 called Sukaw after Suk’ianos who was the leader of the saints
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:1 appeared Arius of Alexandria who was deceived by the demon and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:1 and maintained that the Son was not consubstantial with the Father
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:2 Constantine and among those who were summoned was also our own
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:2 among those who were summoned was also our own Aristakes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:3 The penalty that he paid was worthy of his impiety, since
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:4 the canons of Nicaea which were worthy of acceptance. Greatly rejoicing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:4 protection of the flock that was allotted to him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:5 caves in accordance with what is written, namely that a chaste
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:6 no longer appeared to anyone is thirty years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:1 thigh and admonished those who were engaged in wicked acts against
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:2 Among them was a certain Ark’eghayos, the prefect
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:2 province of Cop’k’, who had been chided by Aristakes for his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:5 Aristakes was succeeded to the throne by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:6 in the cave of Mane, was deceased, and was unknowingly buried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:6 of Mane, was deceased, and was unknowingly buried by shepherds who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:8 years the blessed king Trdat was treacherously deceived by people of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:8 unpleasant and disobedient nature, and was given a deadly drink. His
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:8 a deadly drink. His body was also buried in the same
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:9 But while Vrt’anes the Great was still in the district of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:9 and the martyr At’anagines, he was secretly threatened with death by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:11 wonderful youth Grigoris, who had been appointed bishop of Albania from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:1 follows: “Let your sovereignty which is established by Christ prevail over
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:6 He was buried with his ancestors in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:9 church his variegated image which was designed in the likeness of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:12 a wicked knavery suffocated. He was buried in the Hac’eac’ Monastery
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:13 body of the blessed Yusik was buried with his ancestors in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:14 the same place. At’anagine alone was survived by a small child
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:14 small child called Nerses who was then in school at Caesarea
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:15 Subsequently, since there was no one from the family
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:1 son of Tiran who had been deservedly blinded by the king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:1 practice so that he might be ordained patriarch. They say that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:1 wonderful portents appeared while Nerses was standing with the clergymen (participating
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:3 invalids and all those that were disabled so that the ailing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:3 ailing bodies of men could be comforted. For them he set
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:3 he set a pension (that was collected) from the villages and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:3 so that they might not be compelled to get out of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:8 of this precedent the Jerusalemites were likewise encouraged to establish their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:9 Until that time there were throughout the world only four
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:10 race of Ashkenaz. Their relics are to be found among us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:10 Ashkenaz. Their relics are to be found among us, and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:11 patriarchal sees became seven. This is still so and shall remain
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:11 so and shall remain to be so unto the ages of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:12 the hierarchy of the Church was entirely completed in our country
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:12 country as well, since it was altogether invested with nine ranks
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:12 the Iberians and the Albanians were placed under Nerses’s jurisdiction as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:13 Sebastia, Melitene and Martyropolis metropolitans were set up. Bishops, priests, deacons
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:13 deacons, subdeacons, lectors and psalmodists were appointed to the several jurisdictions
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:14 The latter were dispersed throughout and befittingly adorned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 The Emperor Valentinian was greatly enraged at Arshak who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 ordered his brother Trdat, who was a hostage, to be put
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 who was a hostage, to be put to death. Subsequently, having
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 put to death. Subsequently, having been informed of this, Nerses the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 and appeased his wrath. He was honored by Valentinian in a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 son of Trdat who had been put to death and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:16 against King Arshak.The latter was forced to beseech Nerses the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:17 distant island where no provisions were to be found even for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:17 where no provisions were to be found even for a day’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:18 There is a rumor about the impious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:3 would protect the army which was bearing His seal, wherewith the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:3 the warriors repugnant to God were defeated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:6 life, (acting) as if he were innocent. His body was taken
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:6 he were innocent. His body was taken to the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:6 the village of T’il and was buried there. Nerses occupied the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:2 And since Sahak was indeed a virtuous offspring (of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:2 followed his footprints. Although he was in the world, like anchorites
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:4 Artashir king of Persia, and was greatly honored by him, because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:6 characters of our language, which were presumably given to him by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:10 him to release Xosrov, who was in bondage, and send him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:13 the Greeks, for Armenia had been divided into two parts between
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 from several people that Sahak was filled with the divine grace
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 grace, and that his life was entirely adorned with virtue, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 and favor, as if he were an apostle of Christ. Moreover
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 immediately the alphabet that had been granted by God through them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:16 The latter was always wantonly engaged in lascivious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:18 Far be it from me,” he said
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:18 to the wolves. Although he is prodigal, he is confirmed with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:18 Although he is prodigal, he is confirmed with holy baptism; he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:18 confirmed with holy baptism; he is a prostitute, but a Christian
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:18 prostitute, but a Christian; he is debauched in body, but not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:18 an infidel in spirit; he is wanton in conduct, but not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:20 Although the blessed Sahak was thus equitable in his judgement
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:22 the name of Shmuel, who was a follower of Brgishoy’s conduct
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:24 became severely ill and he was translated to Christ in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:25 His venerable body was taken to Taron and buried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:26 He seemed to everyone to be entirely adorned with the ornament
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:1 with it the patriarchal throne was also (taken away) from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:1 did what he pleased, peace was disturbed and good order deteriorated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:2 house of fire-worship to be built. Moreover, Vndoy appointed his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:2 and laid down laws that were in the Persian scriptures, namely
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:2 customs and wicked practices that were full of obscure gloomy and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:3 order in the church had been obscured and the annual feasts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:4 since the blessed patriarch Yovsep’ was in bondage with the blessed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:4 the blessed Ghewondians. Although he was still alive, the naxarars of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:7 this the blessed katholikos Yovsep’ was martyred. He had occupied the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:7 of eight years. With him were also other blessed bishops and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:7 priests and their deacons (who were executed) in Persia by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:7 the crown of martyrdom that was wrought by the most holy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:1 the great patriarch Giwt, who was from the village of Ot’mus
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:2 He was succeeded by Yovhan Mandakuni who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:2 succeeded by Yovhan Mandakuni who was endowed with all the spiritual
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:2 about this life, which must be safeguarded, and bore salvation to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:3 rebuilt the churches that had been destroyed by the enemy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:4 And while Peroz was scheming to bring about the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:4 suddenly, he and his men were all massacred by the K’ushans
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:5 king of Persia. As he was a man who heeded people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:6 The great patriarch Yovhan Mandakuni was united with Christ, after having
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:7 Then Babgen, who was his pupil, occupied the patriarchal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:11 thus at this time there was unity of faith in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:12 the Chalcedonian heterodoxy which had been extirpated, erased and eradicated, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:14 the patriarchal throne Samuel who was from the village of Arcke
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:15 the patriarchal throne Mushe who was from the village of Aylaberic’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:16 the patriarchal throne Sahak who was from the village of Ughk
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:17 the patriarchal throne K’ristap’or who was from the village of Tirarich
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:18 the holy see Ghewond who was from Lesser Erast (p’ok’r Erast
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:20 him they summoned Nerses, who was from the village of Ashtarak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:21 against Vardan. A fierce battle was fought in the plain of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:22 the time of his baptism was named Yiztbuzit, which meansGod
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:24 the Gabeghean (feudal family) who was from the village of Snceghuan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:25 a man of God, who was from the village of Eghivard
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:25 village of Eghivard and had been nourished and educated in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 five hundred thirty-two years was completed. Consequently, at the order
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 Movses scholars and those who were learned in that art set
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 who were learned in that art set up the sequence of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 of the Armenian era which is a perpetual cycle and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 the different branches of the art. Thus, being endowed with a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 the Armenian language, thenceforth they were relieved of the need to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:31 of the great patriarch Movses was terminated after he had occupied
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:32 While the blessed patriarch Movses was still alive, Xosrov, the son
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:32 impiety, he confessed that there was no other God than the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:37 him many troops and Vahram was all at once killed by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:38 grandson of the Christian Xosrov, was once again established on the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:38 of Persia and since he was under obligation, Maurice asked him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:38 the part of Armenia which was called the Tanutirakan Gundn, with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:41 renamed the country whose metropolis is Sebastia, and which was known
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:41 metropolis is Sebastia, and which was known asFirst Armenia”, “Second
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:42 He renamed Cappadocia, whose metropolis is Caesarea and which was formerly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:42 metropolis is Caesarea and which was formerly known asSecond Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:43 of the same name and is known asThird Armenia”, “First
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:44 He annexed Pontus, whose metropolis is Trebizond, to Greater Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:45 calledFourth Armenia”, whose metropolis is Martyropolisthat is Np’rkert, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:45 whose metropolis is Martyropolisthat is Np’rkert, as the ’Seat of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:46 province of Karin whose metropolis is Theodosiopolis, he annexed it to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:50 This is the second time that I
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:50 Armenias reflect on my ignorance, ( be aware) that the former names
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:50 aware) that the former names were given by our own valiant
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:50 valiant Aram, whereas the latter were assigned by Maurice, the emperor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:1 After Xosrov was restored to the royal throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:2 Astonished at this feat, Xosrov was greatly pleased with Smbat and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:3 found families there that had been taken captive from Armenia and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:3 taken captive from Armenia and were settled in the region of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:3 which borders on T’urk’astan and is called Sagastan. They had forgotten
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:4 When they saw Smbat, they were greatly overjoyed, and at his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:4 versed in Armenian letters, they were reinstated in their faith
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:5 the name of Abel, who was one of them, as their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:6 thus he organized those who were in a distant land into
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:8 the city of Dvin which was named after Saint Grigor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 the bishop of Rshtunik’ who was from the village of Aghbat’ank’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 of the holy church, which is a beautiful structure built with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 built with polished stones that are cemented with lime mortar. For
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 the former edifice, which had been erected by the blessed Vardan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 erected by the blessed Vardan, was built with bricks and wood
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:10 king that the church would be a menace to the fortress
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:10 following) order: “Let the fortress be demolished and let the church
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:10 demolished and let the church be built on its site
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:11 patriarch Abraham through rules that were given by Christ and wonderfully
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:14 profession of our doctrine might be contaminated and the apostolic bastion
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:14 and the apostolic bastion might be torn down
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:15 up a certain Yovhan, who was from the village of Bagaran
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:16 great patriarch Abraham, as it was previously mentioned, lived in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:16 the city of Dvin which was located in the Persian section
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:17 Although Yovhan was an upright man, righteous and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:17 Chalcedonian heresy, yet, since he was an anti-katholikos, the homogeneous
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:17 unity of the patriarchal see was split into two parts and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:19 buried him in Daroynk’, which is in the district of Kog
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:23 city (of Karin), he also was seized along with the rest
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:23 he died and his body was brought to Awan and was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:23 was brought to Awan and was buried near the church that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 departed from this world. He was succeeded by Komitas who was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 was succeeded by Komitas who was from the village of Aghc’k’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 village of Aghc’k’. He had been the sacristan of the martyrium
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:26 took many captives, among whom were their patriarch Zak’aria and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:27 blessed Hrip’simeank’ which formerly had been a dark and small building
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:28 height of the blessed lady was nine spans (t’iz) (matuns) four
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:30 of the Holy Cathedral which is in the city of Vagharshapat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:38 they set instead Ezr who was from the village of P’araznakert
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:38 district of Nig. He had been the sacristan of Saint (cathedral
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:1 to his son Artashir who was of a tender age
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:6 Ezr did not wish to be separated from his faithful flock
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:7 sacristan of St. Grigor, who was the most accomplished theologian of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:7 theologian of his time and was renowned for his knowledge of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:7 person, his sister’s son who was not well educated, to carry
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:9 with him, as if they were ignorant of the Divine Scriptures
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:9 concealed like a bushel. They were betrayed and deceived with those
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 Subsequently Yovhan was told of this by some
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:15 much against his will Yovhan was brought to his (Ezr’s) chamber
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:16 When he was in his presence, the katholikos
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:16 because of which you, who are suffering from distemper in your
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:17 Yovhan answered, “Audacity and boldness are not in my nature, but
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:17 nature, but I claim to be an advocate of the truth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:18 You were deservedly called Ezr, (Ezr is
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:18 were deservedly called Ezr, (Ezr is the biblical name Ezra, but
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:18 biblical name Ezra, but there is also the word ezr in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:19 arms and note: “Behold I am leaving this tribunal rejoicing that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:20 in the Mayroy Monastery which is situated in the glens of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:23 It is my opinion that this rumor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:23 my opinion that this rumor was the work of some of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:24 maintain that his (Sargis’s) heresy was beyond Yovhan’s control
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:25 Gayiane, the structure of which was formerly gloomy and dark, torn
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:1 among the Greeks because Rostom was secretly plotting to kill him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:2 in the komopolis of Mren was built at his order
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:3 naxarars and his forces, he was persecuted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:4 their vain jealousy, the Armenians were completely destroyed. Only the pious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:6 with arrogance the nations that were confirmed in the name of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:6 the name of Christ and were adherents of the true faith
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:6 Although he pretended that he was the adversary who was exalted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:6 he was the adversary who was exalted by the order of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:7 For his judgment was unjust, his honor was worthless
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:7 judgment was unjust, his honor was worthless, his vows were untrustworthy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:7 honor was worthless, his vows were untrustworthy, his offerings were not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:7 vows were untrustworthy, his offerings were not real and his mercy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:7 not real and his mercy was merciless
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:9 Arabia. Then all the nations were struck with fear and capitulated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:10 so that it might not be seized again by the enemy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:12 the naxarars of our land were disunited and there was no
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:12 land were disunited and there was no general commanding the armies
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:13 the numbers of the dead were beyond count. They took thirty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:13 thirty-five thousand captives to be sold as slaves and returned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:16 admonishment of the naxarars, he was enthroned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:18 dedicated apostle of God, had been entombed amidst poisonous insects and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:24 that of the Ghitanac’ik’ who are the Romans
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:25 Soon the Emperor Constantine was betrayed and killed by his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:27 Nerses asked the Emperor to be reconciled with him, and succeeded
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:29 that his (Varaztiroc’) son Smbat be assigned to his father’s office
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:29 T’eodoros, the lord of Rshtunik’ be reinstated as strategos. Thus our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:29 as strategos. Thus our land was given a ruler and became
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:30 ancient veil of the South was torn, and a new south
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:37 many. The faith which had been received from Saint Grigor and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:37 had remained constant until then was shaken
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:39 the action of the bishop was revealed, he was taken before
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:39 the bishop was revealed, he was taken before the emperor who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:39 of your imperial majesties, which are imprinted on boards, we tremble
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:40 with Saint Grigor. Nevertheless, he was responsible for my not sharing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:41 Council of Chalcedon. I also was among them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:45 died there and his body was brought back and buried in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:46 Nerses the patriarch of Armenia was informed of the death of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:46 of Armenia Hamazasp Mamikonean who was a studious person fond of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:47 constructed his own residence that was built with well-fastened polished
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:51 day a spirit of discord was sent by God throughout all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:52 Christ. As many as [16,000] people were baptized
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:1 the emperor, he died and was buried with his ancestors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:4 The latter was a pious and a God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:4 well matched accomplishments. Although he was a layman, he conducted himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:4 conducted himself as if he were in a hermitage and strove
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:5 this life and his body was buried in the resting place
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:7 the great Nerses, Anastas, who was from the village of Akori
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:8 He had been the seneschal of the great
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:8 Nerses and while the latter was in exile in Tayk’ he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:10 with well-fastened stones that were cemented with lime mortar, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:12 At this time Dawit’, who was of Persian origin and of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:12 him so that he would be given Christian confirmation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 holy baptism. And since Dawit’ was formerly called Surhan, the great
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:15 of the changing seasons might be stationary. For this purpose he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:15 summoned Anania of Ani, who was well versed in this science
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:16 so that we would not be required to have ours run
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:17 And while Anastas was thinking of setting the reforms
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:18 Subsequently, Israyel, who was from the village of Ot’mus
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:21 He was succeeded by Sahak who was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:21 was succeeded by Sahak who was on his father’s side from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:22 He had been formerly appointed bishop of Rotakk’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:23 the great prince Grigor who was killed and was buried with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:23 Grigor who was killed and was buried with his ancestors. Thenceforth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:23 with his ancestors. Thenceforth peace was disturbed and a severe tremor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:28 After Mahmet, another governor (ostikan) was sent to Armenia by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:30 This was the Abdllah who seized the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:2 barbarous language: “Let us not be reminded of Vardanadert and its
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:3 the Armenian noblemen, who had been extremely vexed and annoyed, put
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:4 Ogbay (‘Okbay), a great commander, was wandering with a large army
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:5 with great bitterness that he was about to exact vengeance on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:5 for his army, which had been struck, and that he would
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:6 blessed katholikos of Armenia who was still alive in Damascus, asked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:6 in Damascus, asked him to be allowed to go to him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:7 Ogbay of physical death, which is the common lot of all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:7 to him that he himself was to die in a foreign
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:8 not carry out what he was about to do to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:10 But when the ostikan Ogbay was informed of the death of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:11 towards him, as if he were alive, and greeted him in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:12 remarked: “Yes, your wish shall be carried out, venerable man of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:15 twenty-seven years. Eghia, who was from the village of Archesh
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:17 Soon thereafter his troops that were in Armenia burned a fire
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:20 families of those who had been burnt, and brought them to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:20 of Dvin, from whence they were sent to Damascus
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:21 a sea of tears, and was full of much lamentation. After
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:21 Vahan, the lord of Goght’n, was put to the torture by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:21 in the name of Christ, was adorned by Christ with the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:1 Eghia, a certain Nerses, who was at that time the chief
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:1 and a certain princess, who was at that time in charge
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:4 him (of the following), “There is a bishop here in our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:4 princess, his accomplice, who have been disobedient to your majesty, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:5 To the contrary, they are publicly announcing (the name of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:5 king of the Greeks, and are contriving to return our land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:6 honored the envoy that had been sent by the great patriarch
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:10 He was succeeded by the great philosopher
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:10 the great philosopher Yovhannes, who was learned and well versed in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:10 the topic ofsubstanceand are predicated on the individual. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:10 on the individual. He also was not ignorant of the circumstantial
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:13 Devoting himself to everything that was righteous and sound, he diligently
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:14 it on his beard, which was white and reached down to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:15 This is the way he displayed himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:15 public so that he might be a source of joy to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:16 stimulus of excellent ornaments that are visible, for this reason it
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:17 Yet, these were not for all, but only
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:17 but only for those who were entrusted with judicial duties
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:20 After he had been brought to the royal city
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:21 his hand the staff, which was made out of ebony painted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:22 Upon seeing him, the latter was amazed by his handsome and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:24 Our God Christ’s divine glory was concealed by the flesh, which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:24 signs of the divine power were not hidden and were disseminated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:24 power were not hidden and were disseminated to all. He placed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:24 power to perform miracles which were sufficient for arousing the minds
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:25 Today, however, since we are deprived of the grace of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:26 This is also seen with you, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:26 also seen with you, who are terrestial kings. You impress the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:26 vile clothes, they will not be awed by your unmanifested glory
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:27 to see me as I am, then let your majesty order
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:28 And then, when they were left alone, he took off
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:28 and revealing his undergarment which was made out of goat’s hair
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:28 of goat’s hair, note: “This is the garb that covers the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:28 my parts. The outer garments are only for the eyes of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:29 of goat’s hair, the caliph was disgusted and struck with horror
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:1 the patriarchal throne Dawit’, who was from the village of Aramonk’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:2 a soulscot. Trdat’s edict has been preserved to this day
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:3 Dawit’, the man of God, was greatly annoyed by the heathen
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:3 midst in accord with what was written (in the Scriptures), and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:3 thirteen years, he died, and was buried near the same church
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:4 He was succeeded by Trdat, who was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:4 was succeeded by Trdat, who was from the village of Ot’mus
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:7 His namesake Trdat, who was from Dasnawork’, succeeded him on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:8 He was succeeded by Sion who was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:8 was succeeded by Sion who was from the village of Bawon
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:9 early childhood the latter had been brought up and educated in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:10 Before (his elevation), he had been summoned to the bishopric of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:10 province of Aghdznik’. While he was still there tending to his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:10 foot of the mountain which is called Sim dried up. Numerous
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:10 with shrubs and arable lands were irrigated by its waters
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:11 and waste away, and it was reduced to a state of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:13 a (Saturday) night when Sunday was at dawn
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:14 accompanied by the faithful who were flocked together, he went with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:14 it with the staff that was in his hand. Suddenly, at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:14 and limpid flow. The governor was greatly amazed at this and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:16 When this matter was made known to him, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:16 throne. For such reasons he was brought to this place
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:17 many as seven hundred people were killed, and one thousand two
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:17 and one thousand two hundred were taken captive
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:18 his life and died. He was buried with his ancestors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:19 the patriarchal throne Esayi, who was from the village of Aghapatrush
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:20 He had been formerly appointed bishop over the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:20 Goght’n, from which position he was elevated to the patriarchal throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:21 It is narrated that he was the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:21 It is narrated that he was the only child of a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:21 temple of the Lord, she was benumbed by the winter cold
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:23 Don’t you realize that I am nursing my son here with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:24 The woman was almost like a prophetess concerning
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:24 in the same patriarchate, he was first elevated to the episcopal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:25 thirteen years, he died and was buried with his ancestors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:26 prelate a certain Step’anos who was from the city of Dvin
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:27 Then Yovab, who was from Ostan and the court
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:2 hermitage of Saint Grigor, which is in the village of Baguan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:3 It was then that he noticed the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:3 the vestments and robes; he was lured by the wicked lust
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:4 and deep pit, whose entrance was barred
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:5 In the morning, pretending to be ignorant of the matter, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:5 on the pretext that they were the cause of the disappearance
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 like of which had never been seen, and thus holding the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:8 especially since they had not been deemed worthy of even shutting
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:9 bodies of) the blessed, and were consoled through the (fulfillment of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:9 blood, so that their names were inscribed in the Register of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:11 who was from the komopolis of Garni
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:11 great congregation of Mak’enoc’k’. He was also well versed in philosophy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:12 Soghomon the congregation of Mak’enoc’k’ was divided into two groups, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:12 to live at Zresk, which is in the district of Shirak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:13 out of his cell, and were bringing him to the patriarchal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:13 asked the following question: “You are an old man made feeble
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:15 one year, and died. He was buried with his ancestors, while
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:15 his ancestors, while his image was set forth in the holy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:17 our princes of this period are missing from the present History
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:18 But if there be any information perchance available, you
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:19 the patriarchal throne Yovsep’ who was from the district of Aragacotn
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:21 dastakert) of the katholikosate, that is to say, Artashat, Kawakert and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:28 And it was thus that (the katholikosate) was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:28 was thus that (the katholikosate) was deprived of Artashat thereafter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:29 body into the lake which is to the north of these
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:31 He was succeeded on the Holy Throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:31 Holy Throne by Dawit’, who was from the village of Kakaz
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:3 Among (the allies of Sawada) were the great sparapet of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:4 with the following message): “Why is it that for filthy lucre’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:5 wish to listen, whereat Dawit’ was deeply dismayed, and departed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:7 Their (Sawada’s) army was encamped along the bank of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:13 Subsequently the patriarch’s days were fulfilled and he died after
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:14 Dawit’ was succeeded by Yovhannes, who was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:14 was succeeded by Yovhannes, who was from the village of Ovayk’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:16 Armenia Bagarat Bagratuni happened to be near the Katholikos at that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:18 When the great man Yovhannes was informed of the satanic afflictions
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:18 headquarters of Saint Sahak, that is to say the monastery of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:21 Prince Bagarat was particularly dismayed, because the reestablishment
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:21 the reestablishment of the patriarch was done without his consent, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:22 high cliff, and his body was cut to pieces on the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:24 one falling into the river was carried away by the torrent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:24 torrent, and could not even be buried in a grave
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:25 by celestial ordinance terrible vengeance was exacted on them for their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:28 the soldiers of Abu Sa’id were scattered to the winds and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:29 Grigor lord of Siwnik’, who was called Sup’an, and Babgen, nahapet
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:29 fight against one another. Sup’an was killed by Babgen, and Sup’an’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:30 When the caliph was informed of the murder of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:33 children of Bagarat, who had been taken captive, immediately seized along
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:36 of the captives those that were handsome, brave, and healthy, in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:36 the rest of them to be put to the sword
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:38 his warriors, yet, his naxarars were not of the same mind
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:39 much against his wishes he was compelled to go to Bugha
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:45 He was received by him with honor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:45 go. With great wisdom he was able to gain confidence of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:48 those in confinement, the decision was made to convert them swiftly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:50 splendor, as yet unrevealed, which is in store for us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:51 mind of) the wicked tyrant was vehemently turned against the blessed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:51 turned against the blessed, who were bound with fetters, confined in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:52 and blows, until their bodies were completely wasted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:53 death with joy, because they were constantly invigorated by the stream
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:54 the tyrant saw that they were all resolute and ready to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:54 their faith in Christ, he was full of indignation like a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:54 all at once, but to be destroyed gradually over many days
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:54 many days. Like sheep they were driven to slaughter, so that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:56 perished by the sword and were crowned by Christ
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:57 Among them there were, in particular, seven men, whose
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:57 particular, seven men, whose leader was called Atom from the village
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:58 For they still hoped to be able to cast at least
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:60 and like brave martyrs they were reinforced in their faith, considering
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:60 their faith, considering that Christ was their life, in accordance with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:61 merciless instruments of torture to be applied to them, and bade
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:61 them, and bade that they be subjected to every kind of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:61 and agony, which the tongue is incapable of narrating and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:61 of narrating and the pen is unable to describe
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:64 Brethren, be not afraid of temporary death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:64 death; for even though we are suffering for Christ, we are
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:64 are suffering for Christ, we are in communion with the Living
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:66 Join me and those who are with me to the numbers
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:68 the congregation of the Christians was grieved at the slaughter of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:69 as well as the latter, were martyred in the [302nd] year of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:69 men, not including those who were sacrificed for the faith in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:69 and cities, and whose names are also inscribed in the Register
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:70 the anniversary of their death was honored every year on the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:71 Among them there were some, who could not withstand
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:71 name and eternal life, which is the highest and the most
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:5 of that land, whose name was Ktrich
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:7 great princess, both of whom were immediately brought to him ( =
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:8 the great patriarch Yovhannes, who was visiting the prelacy of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:8 great congregation of Mak’enoc’k’. He was buried on the same holy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:9 with him) those that had been captured and were kept in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:9 that had been captured and were kept in confinement. He marched
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:13 also named Kon, whose people were called Sewordik’ from the name
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:14 of the land of Albania were likewise subjugated by him; there
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:14 likewise subjugated by him; there was much bloodshed in that land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:15 him all the prisoners that were in bonds and in confinement
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:18 princes of Armenia and Albania were given the alternative either of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:19 appropriate time, even though they were not circumcised immediately
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:21 asked he answered that it was impossible for him to forsake
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:23 dying a natural death, he was not stained with the guilt
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:24 Daniel, where the latter had been cast into the lions’ den
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:27 Because they were terrified by the horror of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:27 Christ the Saviour which shall be heard at the Last Judgment
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:28 suffered martyrdom, after he had been tortured by many blows for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:28 crowned him and his name was inscribed in the Register of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:2 of the sparapet Smbat, that is to say, a history of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:4 Although he was unable to present comprehensively the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:4 rules of rhetoric, yet, he is able to give you sufficient
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:4 vernacular (geghjuk baniw) since he was well aware of events during
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:5 I shall draw only what is necessary for the sequence of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:6 As has already been said, the History of Shapuh
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:6 to the time when he was a young man
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:7 place of his father, Ashot was given greater recognition than almost
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:8 vain profits as harmful, he was generous toward all people, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:10 a governor named ’Ali Armani was sent to Armenia; he set
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:12 house (through marriage), and to be distinguished from the other naxarar
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:13 perish. The fear of disaster was so immense, that no one
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:16 naxarars of Armenia, who had been taken captive by Bugha, began
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:17 teachings of Muhammad, which had been imposed on them much against
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:18 The Lord was pleased, and made them live
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:18 in hope, for which they were blessed and praised by Him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:18 the voice of the bridegroom were heard under their roofs
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:2 and in numerous places, and was renowned as well as distinguished
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:4 He was a proud man, prudent, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:5 And as he was the son-in-law of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:5 sound advice. At first he was willing to accept this instruction
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:9 other prince of Sisakan, that is to say Vasak, flatteringly surnamed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:9 flatteringly surnamed Gaburn, died and was buried in the cemetery of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:12 of his prelacy, died and was buried in the cemetery of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:2 Having reached middle age, he was of great stature, tall, robust
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:3 He was wise and soft-spoken, temperate
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:3 look down upon those who were humble. He spread his care
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:3 short, he hindered nothing that was of benefit to humanity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:8 for the most part, he was more powerful and wiser than
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:13 offered terms of peacewhich were in no way trivial, harmony
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:16 yet, in their hearts they were at variance with him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:19 he met his death, and was carried away to be buried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:19 and was carried away to be buried in the cemetery of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:21 out of my narrative, that is to say, the account of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:21 struggles and wars of Ashot, is to be found in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:21 wars of Ashot, is to be found in the History of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:22 godly and pious life, and was buried in the cemetery of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:23 succeeded to his realm. He was an affable, peaceloving, pious and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:1 things in Armenia, king Ashot was taken gravely ill and died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:3 his hand the viaticum, (that is to say), the redeeming body
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:4 the Holy Sacrifice, should there be need for them at any
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:5 he invisibly employed things that were externally profitable to cleanse and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:10 brother of the king Ashot, was stationed in the region of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:10 believed that he would then be forced to confront both, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:10 to confront both, and thus be unable to obtain his wish
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:10 obtain his wish; for he was seeking to usurp the kingdom
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:11 to halt his journey would be unwarranted and unaccountable, and that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:11 unaccountable, and that it might be a cause for confusion and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:12 royal robes. After he had been honored by Smbat and given
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:13 who was greatly enraged with him because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:16 acted craftily, and pretending to be in agreement stipulated as follows
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:18 what he had sought, he was again beguiled by the deceitful
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:19 of heart, the great patriarch was greatly disturbed, and departed thence
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:22 a hostage his son, who was his own namesake, as well
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:24 Immediately after his return, Smbat was presented with a royal diadem
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:24 and along with it he was given robes wrought with gold
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:26 of this, the sparapet Abas was greatly irritated and enraged at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:26 fact that he himself had been deprived of the crown, which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:26 of the crown, which had been given to Smbat. Bearing therefore
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:28 the invisible in that which was visible. For this reason, all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:29 the thought that he might be able to entice the man
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:29 the katholikos, that it would be better for you not to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:33 because I realized that I was joined with you in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:33 for in your faith, you are beloved, according to Paul and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:34 let us not seem to be rebellious; for God’s command bids
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:35 against the great patriarch, who is the vicar of Christ. As
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:35 holiness covers him, and he is honored with the high calling
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:35 high calling of God, he is the vicar of God by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:37 I am surety for his acts before
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:37 of his boundless goodness, which is so greatly in accord with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:38 anathema pronounced on me it was entirely just and deserved; for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:39 overall aim of your letter is to make manifest the accusations
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:40 see this done; for it is impossible to identify a transgression
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:40 identify a transgression, as (it is impossible to trace) the path
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:40 A sure witness to this is the prophet, who says: “They
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:41 I know, and am confident in the Lord, that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:41 hates his brother when he is among the ramiks, whereas, a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:42 But I am a sinful and a weak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:42 heavily upon me. I cannot be very jealous for the Lord
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:44 hearts, lest your indiscriminate ears be stricken. This is unworthy of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:44 indiscriminate ears be stricken. This is unworthy of your highness. Judge
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:45 behold light; let my ears be clogged, and my stinking mouth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:47 the anointed of God, and be banished for a crime that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:47 banished for a crime that is unforgivable and irrevocable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:49 This is my conviction, from which no
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:49 one could turn me away be it by fear of Hades
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:50 inscribed by God, wherein it is written, that those things which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:50 written, that those things which are revealed belong unto the sons
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 Now, abandon that which is beyond your ability, and do
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 work, for surmises and opinions are semblance and empty shadows that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 semblance and empty shadows that are beyond truth, and are not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 that are beyond truth, and are not considered evidence according to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 namely that (all facts) must be established by (the evidence of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:52 I pray you not to be silent or free from care
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:52 hearsay hold that those who are like unto you lack strength
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:52 unto you lack strength, and are overwhelmed by their mistakes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:53 advise, that if perchance I am summoned to the patriarchal see
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:53 the patriarchal see, there should be no confession of sins
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:54 with an impudent face and be an unrighteous witness no less
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:54 against the chosen of God. Is it for this reason, that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:55 not make trouble, as it is hard for you to kick
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:55 such thoughts for no reason, was not blessed, and we are
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:55 was not blessed, and we are all aware of the way
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:56 If you order that there be a meeting, let it not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:56 a meeting, let it not be the assembly of the wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:56 the Lord, but let it be like that congregation which the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:58 enlightenment instructed them in what was worthy of instruction
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:59 Well, mine unworthy self is willing to attend the assembly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:59 practices. The same God, who is mighty and living, shall do
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:60 for some reason, I should be considered as an ally of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:61 the (wicked) tongues, do not be afraid, for it is not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:61 not be afraid, for it is not new that the tongue
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:61 new that the tongue has been sharpened in bitterness, and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:61 strike and kill those who are upright in heart. Evil spirits
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:62 Now, those were tongues with which the prophets
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:62 tongues with which the prophets were condemned, beaten, and smitten with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:62 edge of the sword. It was the zeal of the Pharisees
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:62 the Word of God, and were lost to the ages and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:63 It was the violent passion of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:64 It was the rage of Judas, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:65 Those were intelligent and wise men, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:65 intelligent and wise men, who were able to condemn the Son
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:66 three of them. Do not be deceived, for the sons of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:66 for the sons of men are wont to do things either
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:66 better than to speak righteousness are preserved in writing as a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:67 offers prayers in order to be delivered from evil men, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:67 serpents, and under whose lips is adders’ poison
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:68 this, that the man who is a detestable deserter cannot become
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:68 tribunal of the upright. He is persecuted openly, because he has
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:68 that of a whore, and is no longer considered a human
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:70 after this will their words be considered trustworthy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:71 Also the bishops shall be chosen and righteous, and some
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:71 so that they may not be unfairly biased. Likewise, let the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:71 as they may wish, and be certain. Then, let those who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:71 certain. Then, let those who are able to cover the holy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:71 do) many other things that are contrary to the judgment of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:72 What has been ordered by you will come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:73 before the universal tribunal may be easy, and you may receive
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:74 reading this solemn letter, Abas was ashamed and gave the lie
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:75 This was all the more since certain
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:75 arrogant, and excessively envious slanderers were seemingly struck by the divine
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:78 to express their repentance, and were forgiven by him. The great
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:78 him. The great sparapet, who was likewise greatly dismayed at heart
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:80 These were engraved by me by letter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:80 a memorial for you who are about to come, so that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:2 a greater honor than these was, that the Emperor addressed Smbat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:3 agreement with the Emperor, he was greatly distressed and irritated at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:3 matters, (which he suspected to be) a plot against himself. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 Why are you coming upon us in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 for no reason? If it is because of the alliance I
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 made with the Emperor, this was for your benefit also. (I
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:10 to the condition that had been set at an earlier time
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:12 Then the contenders who were the chief ostikans and commanders
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:15 of the Caucasus Mountains, that is to say, Gugark’, and Canark’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:5 As it was not possible to bury the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:5 of corpses in graves, many were thrown into abysses, ravines and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:8 for our multiplying sins. I was also informed of the sudden
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:10 food in their mouths, they were stupefied by the violent blow
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:11 became their graves, and they were buried in their own dwellings
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:13 Blessed are the eyes that did not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:13 received in retribution. For there was a time when being of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:13 sounds of blessing. Now, you are fired by unbearable perplexities and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:13 Even the shadow of consolation is not to be found, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:13 of consolation is not to be found, and you are left
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:13 to be found, and you are left with no hope or
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:14 and redeeming mankind. Because we are wont to forget God and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:17 First, no one is upright, because we have all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:17 if death, to which we are bound, comes to us in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:18 retribution of each individually will be deferred to the day of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:19 impartially, accept willingly that which is contrary to your wishes, so
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:20 your hearts’ despair, because you are bound to him by oath
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:20 faith and upright life, and are confident in the fear of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:21 you that have survived, that is to say, both pastor and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:21 of grief, let an atonement be made for them as equals
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:21 in the promised bliss, which is preserved for His beloved for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:22 This gracious letter was read in the presence of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:23 to one another thus: “It was just that Christians confounded in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:23 the wrath of the heathen were found guilty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:25 you, lest further details might be annoying to your ears and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:1 successes of king Smbat, that is to say, the subordination of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:6 the village of Vzhan, which is situated at the foot of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:7 hope) that he somehow might be able to melt his heart
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:7 did not realize that Afshin was trying to entrap the king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:9 heathen, yet, he could not be deterred from returning, lest he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:10 realized that Smbat could not be beguiled by means of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:13 and slay him. The survivors were dispersed and turning to flight
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:14 Thereupon, the wicked ostikan was subdued by the swelling waves
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:17 annoying and burdensome travail. He was assigned no attendant to wait
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:18 with the blessed men who were in confinement, he made his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:19 giving the ransom, he would be set free from his bonds
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:20 his bishop in residence, we were deeply concernedand the other
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:20 orders of king Smbat, we were immediately sent to Hamam, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:22 Demanding that the katholikos be returned to him, Hamam got
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:24 the reasonable sheep return, it was filled with great joy. Solemn
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:24 with great joy. Solemn services were held in all the churches
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:24 and ceaselessly the divine liturgy was celebrated to the Glory of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:1 the nephew of king Smbat, was beguiled by the fraudulent utterances
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:1 realization of the evil that was in store
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:2 praiseworthy ornaments with which he was endowed and he was bidden
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:2 he was endowed and he was bidden farewell, whereafter he departed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:2 only thing that he acquired was the fatal wound in his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:8 Although he was displeased with this, since it
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:8 displeased with this, since it was contrary to his will, king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:9 Smbat saw that peace had been permanently established in Armenia, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:9 in Armenia, and the naxarars were in accord with him, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:9 houses (in those regions) might be denied to their legitimate lords
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:11 against him, and the prince was killed in battle
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:13 wickedness of the latter had been completely disclosed, thereupon, the king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:14 But the brutal tyrant Ahmad was stationed to the west of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:15 As there was a secret agreement between Ahmad
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:15 the pretext that it would be advantageous for them to carry
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:17 impassable terrain, where the troops were forced to go on all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:19 to make haste, while dawn was divesting herself of the gloom
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:20 of the forces that had been left behind, startled by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:20 mounted their horses. The king was the first to come out
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:20 open and show himself. He was followed by certain others who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:21 of death because his heart was affected with spite, conceived of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:23 there. Together with him there were other warriors, lords of less
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:23 in number. The remaining forces were scattered and each man went
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:25 bushel, without realizing that there is nothing hidden that could not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:25 nothing hidden that could not be manifested
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:28 from the Amatuni house who were of the same mind as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:28 the ground and died. He was buried among his ancestors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:29 Ashot who had been in confinement was released, established
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:29 who had been in confinement was released, established in his ancestral
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:30 battle, prince Mushegh of Mokk’ was killed by Gurgen
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:31 met his death, his body was brought back and buried among
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:1 the wicked acts that had been committed, and heard of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:3 of those regions could not be induced by him to rebel
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:4 the fortress of Kars, which is in the district of Vanand
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:4 his daughter-in-law, who was the daughter of the king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:5 The guardian of the fortress was one by the name of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:5 household of the king. He was a member of Gnt’uni house
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:5 the repository of the fortress were stored the treasures and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:5 of this from people who were known to him, Afshin with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:6 prudently Hasan realized that there was no hope of salvation for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:7 The gates of the fortress were opened, and Afshin entered
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 of the king. Those who were subsequently taken (captive by him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 subsequently taken (captive by him) were not threatened by any imminent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 any imminent danger; rather they were treated with the utmost respect
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:9 all the things that had been taken by the enemy, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:9 did not allow himself to be distracted from the hope of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:11 Then envoys were sent back and forth between
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:14 the fact that the naxarars were not in accord with him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:3 hostages, and the princess, that is, the daughter-in-law of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:4 of God Mashtoc’, whose soul was permeated by the divine inspiring
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:6 the Holy Illuminator Grigor. This is not the occasion to praise
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:6 his soul. Such eulogy must be postponed to another time and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:7 his miraculous and praiseworthy teachings was in the process of setting
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:8 my thirst for spiritual admonition, was set up on the holy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:10 Although I had been a disciple of the blessed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:10 ever since my childhood, and was related to him by blood
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:10 did I think that I was a foremost authority on the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:11 to manifest my obedience, which is the mother of all virtue
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:11 obedience and manifesting no opposition were even better than a choice
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:11 than a choice sacrifice, I was elevated to the present (office
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:12 of the church which had been founded by king Smbat sometime
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:12 site near his royal palace, was completed. Thereupon, the church was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:12 was completed. Thereupon, the church was consecrated according to the divine
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:13 out of pure gold which was studded with gems
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:1 the expectation that he might be able to annihilate king Smbat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 her son Smbat, who had been taken hostage by him from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:9 The eunuch was very pleased with meeting the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:10 Thereafter, the eunuch was of one mind with the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:13 the eunuch allowed himself to be seduced by the temptation of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:14 with his brother whose name was Arues, and brought them with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 the king’s son Ashot who was a hostage together with the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 his brother Mushegh who had been taken captive in the fortress
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:19 boundaries of Egypt, the eunuch was seized by his caliph and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:20 When the ostikan Afshin was informed of these matters, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:22 the multitude of his forces were gathering together, and he was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:22 were gathering together, and he was about to march forth, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:22 head of) the king, he was suddenly struck with an unbearable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:22 an unbearable affliction. His abdomen was inflamed, and his insides decayed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:24 of his soldiers who had been struck by the same affliction
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:24 by the same affliction and were in the same miserable distress
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 prayerful supplications to God, which were also accompanied by all the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 of the churches of Christ, were made audible to the ears
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 became mightier in Christ, Who is Himself the vanquisher, andwhose
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 vanquisher, andwhose will it is that all men should find
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:1 prince of the Arcruni, who was of the descendants of King
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:3 encamped in this glen, he was deceived by the wicked wiles
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:4 prince Ashot and his retinue were spending the night. Having confined
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:5 house in which the prince was, and began to run, when
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:6 Here he was recognized by the guttural quality
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:9 he demanded that the fortress be turned over to him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:10 force, because they could not be sure of the promises of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:14 of an intervening prelate, or are easily swayed by the opposite
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:1 with those whose rights had been taken away from them, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:1 from whose mouths righteous words were always absent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:2 in Babylon. He asked to be set free from the domination
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:2 them and their ways, which were always extremely prone to wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:6 sparapet of Armenia, Shapuh, who was the brother of king Smbat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 king’s other brother, Dawit’, who was the presiding prince (ishxan ishxanac’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 greatly. In his anxiety, he was deeply immersed in the gloom
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 wordly necessities, a task which was entrusted to him by God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:1 ally, just as he had been formerly with his brother Afshin
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:2 under his domination, but he was denied audience, and as he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 Yusuf realized that the king was getting close to him, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:10 friendship, exchanging generous gifts that were useful for the winter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:11 of the great Pasek’, that is Easter. (After the feast), receiving
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:13 and sapphire, and over which was a diadem studded with rows
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:13 other precious, royal robes, which were embroidered with gold and beautifully
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:15 myself, who wrote this work, was cordially honored by the ostikan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:16 The king was overjoyed by the generous gifts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:16 in quantity what he gave was over ten times more than
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:18 possession of the land that was his own, cultivated the vineyards
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:18 of the harvest, the granaries were overloaded. The wine cellars were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:18 were overloaded. The wine cellars were full of the yield of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:19 built with solid stones that were cemented with lime mortar
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:20 Nevertheless, they were surpassed by the prince of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:22 son”. His relations with Smbat were bound by an indissoluble pact
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:22 pact of friendship, and he was wont to send him every
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:23 generous gifts, befitting one who was more august than himself and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 But as those people were obedient and subservient to king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 the king of Egrisi, who was his son-in-law, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 to oppose stupidly those who were higher than he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:5 another face to face, and were speaking of trivial things, suddenly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:8 the people of Egrisi, who were sharply divided and prepared to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:8 as their king one who was more tyrannical than Constantine, because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:9 of action, first, because Constantine was the son-in-law of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:9 that Constantine might perhaps thenceforth be obedient to him as his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:13 However, the king of Iberia was extremely annoyed at Smbat for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:13 for he assumed that this was done out of hostility towards
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:14 Smbat was amazed at his misjudgment and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:14 wickedness. On the contrary, he was always magnanimous in his friendship
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:1 having cast it off to be trampled in the streets. When
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:1 the streets. When the caliph was informed of this, he immediately
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:3 Although the king was greatly displeased at this because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:3 his pact with Yusuf, he was unable to set aside the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:3 battalions, and ordered them to be ready in arms and ornaments
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:3 and ornaments. He pretended to be more zealous than the others
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:4 army which he had mustered was drawn up to help him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:6 of life, but hidden underneath was the bitterness of death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:7 proper way, he once again was allowed to subdue his former
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:8 from two separate quarters, that is to say, from the caliph
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:9 the mischief by them to be imminent, he thought that if
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:9 he thought that if he were to pay the tribute for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:11 But if peace were disturbed, then having possession of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:11 five of the fifths would be of no avail to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:12 to the king’s naxarars, who were too ignorant to foresee the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:12 mockery and the scourging that were about to come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:13 the distinguished naxarars, whose name was Hasana prince in charge
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:13 king always heeded his advice was afflicted with the evil passion
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:13 and venturing on undertakings that were wicked as well as subversive
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:14 Vanandac’i and Hawuni naxarars, who were his kinsmen. Through pernicious double
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:15 The latter was immediately snared by them, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:16 well as certain others who were of the same mind, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:17 the designated day, which had been set up by the king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:18 of Erazgawork’, for king Smbat was in Tashirk’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:19 Then, the king was informed by some about the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:19 of the treachery that had been committed by Atrnerseh, Hasan and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:19 Hasan and their accomplices, who were ready and waiting in Erazgawork’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:20 their plot, Atrnerseh and Hasan were terrified. Quickly they ravaged whatever
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:21 the news of this upheavel was heard throughout the domain of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:22 Thus, when the whole army was gathered together, the king set
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:23 of numerous warriors, until they were stopped by the king who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:26 aid of Divine Providence, he was able to reestablish his suzerainty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:1 of Naxjawan, which had presumably been in the possession of his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:2 prince Smbat of Sisakan, who was always devoid of the vanity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:5 schemes of the ostikan, who was about to open the gates
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:6 of servitude, until Yusuf’s wickedness was completely exposed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:7 when the veil (of secrecy) was drawn aside, and we became
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:7 advice of king Smbat, who was desirous of good conduct, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:7 robes, and many cushions, which were the products of the colorful
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:8 so that somehow I might be able to come to terms
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:9 arrogance, so that his thoughts were not in agreement with his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:10 in a dark dungeon, which was surrounded by numerous guards, whose
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:13 ravish everything without discrimination. He was once again crowned by Yusuf
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:14 Christian duty, help me to be released from my confinement. But
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:14 my confinement. But my expectations were not fulfilled and I was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:14 were not fulfilled and I was subjected to more severe incarceration
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:16 Gurgen, his forerunners, who had been invited to come, arrived, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:19 But as they had been forsaken by the providence of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:20 upon the fugitives who had been despoiled or left behind, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:27 and in fetters. Thenceforth I was subjected to beating, confinement, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:27 stench of death. Also I was cast into the depths of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:1 made preparation against Smbat, and was thus preoccupied for several days
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:3 Here he was joined by the handsome, wise
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:4 thought that like Joseph, who was generously endowed with grace, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:4 of the second Pharaoh, and be able to turn the wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:4 save her from starvation, which was about to come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:5 Joseph, and realized that he was cunningly plotting to torment our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:5 what he had sought, he was terrified of the raging intrigues
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:6 disengaging himself (from Yusuf), he was forced contrary to this wishes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:8 Thereupon, I was compelled to ask for amnesty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:8 as someone in time past was accustomed to ask the sandaramet
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:8 my fear of death, which is something temporary for God, but
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:8 of funds, and as there was no one who could help
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:8 who could help me, I was forced to act accordingly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:9 the heaven sent succour I was able to get myself away
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:10 of the Caucasus. These people were of our fold, and flocks
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:2 great number of troops to be sent against king Smbat, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:3 When Smbat was informed by some of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:4 that the enemy, among whom was king Gagik, had pitched camp
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:5 that against their wishes they were forced to make preparations for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:5 the province of Uti, who are called Sewordik’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:7 the battle, when the fighting was carried at close quarter, troops
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:8 As Ashot was in that wing of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:8 army, against his wish he was forced to retreat with them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:9 Mushegh, however, who had been cast into the midst of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:9 withstand the multitude alone, he was seized and taken to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:10 The latter was overjoyed at the capture of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:11 of Ashkenaz, as if it were night. Putting our laborious toils
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:12 house of Togarmah, once again was planted in the midst of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:12 turned into thorny bushes that are destructive and defiled
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:13 Behold! Henceforward my heart will be tormented with agony and my
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:15 the faculty of perception, which is located in the storage of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:15 of these events, that it is incapable of helping me to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:17 drunk and drained, and there is none to comfort thee of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:18 grieve with me but there was none; and I found no
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:20 our sons, who faint and are enslaved, persecuted and murdered, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:21 midst that even though we were honored and blessed with the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:21 the call of duty, we were not thankful to the giver
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:21 comfort. Because of this we were admonished with such misfortunes, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:22 The prophet is in mourning with us when
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:22 the glory of Sion has been brought low
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:23 God-built churches of Christ were left forlorn by the Exalted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:23 The gates of the churches were destroyed by axes and hammers
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:23 and hammers. The host therein was burned and the altars raised
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:23 The patrimony of the Lord was trampled under the heels of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:23 the clerics of the church was shed in vain like water
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:24 before our princes words that were deceptive and false. Liars and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:24 and slanderers replaced men who were just and truthful in words
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:24 of the flock of Christ were dishonored. In their midst they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:25 flock, together with her pastors, was snatched away by the harsh
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:25 to captivity in order to be sold as slaves
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:26 There were some with pure hands and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:26 and unbearable toils. The latter were annihilated because of the iniquity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:27 the servants of the Lord were cast out as prey to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:27 the saints of the Exalted were given to the beasts to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:27 to feed on. No one was left with the zeal of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:27 Almighty Lord so as to be able to drive away those
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:1 land, which slaughtered many and was sent to inflict vengeance on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:2 and the exhausting tortures that were suffered by the children of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:2 children of our people, who were struck with famine, the sword
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:3 a panther, and those that are clad in wickedness, I will
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:4 of our chief princes who are wounded in captivity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:5 in the highest places, and were highly exalted in the royal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:5 exalted in the royal court, were easily deceived by the wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:6 others, who he made believe were men respected by him, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:6 died in agony. His body was taken and buried in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:6 of Saint Simon, which had been built by him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:7 and youthful Mushegh, who had been seized because of the high
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:7 of the province of Uti, was subjected to the same torments
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:7 whereupon he died. His body was claimed by the sparapet Ashot
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:7 Ashot, who sent it to be buried in the ancestral cemetary
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:8 in the prime of youth, was executed by the same insidious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:8 service of the Hagarite. He was buried in Daronk’ among his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:9 tears and lamentations. For it was because of our sins, that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:10 certain azats, about whom it is not proper for me to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:11 willingly surrendered to the ostikan, was confined in prison
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:13 outcry of the guards could be heard and a force could
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:13 heard and a force could be gathered to pursue him, Vasak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:13 him, Vasak, in the confusion, was able to get himself on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:14 Subsequently, (Yusuf’s) wickedness was stripped of its outward pretexts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:14 slaughterer of multitudes. The rest were forced to take refuge in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:15 of distinction, such as princesses, were seized by the conquerors. More
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:16 Some of them were confined in dark prisons, clad
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:16 cilice and coarse close. They were handicapped by poverty, and lacked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:18 There were others, whose lives had been
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:18 were others, whose lives had been wasted by the pestiferous bitterness
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:19 of our land could not be released, nor could the old
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:19 nor could the old dust be shaken from the heads of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:19 in the furnace. Also they were tormented with calamitous agonies and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:20 vessels of their dining tables were left in disorder. Their nuptial
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:20 in disorder. Their nuptial chambers were filled with smoke. Thus, death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:20 multitudes, it caused tears to be shed, and covered the entire
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:1 brothers of Grigor, who had been executed by the ostikan for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:2 children and their mother, who was a devout Christian and an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:2 more severe than ever, and was blasting at the sandy foundations
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:3 Hagarite with the effeminate tongue was made aware of this, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:4 Subsequently, the brothers who were strongly attached to one another
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:5 the Ishmaelite general ravaged whatever was left, and took a considerable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:7 Here, their mother, who was the sister of king Smbat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:8 of his governors and satraps were withdrawing from action because of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:8 our land, and since there was no one who could stand
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:10 Although the people who were besieged inside the fortress had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:11 Meanwhile, the army which had been sent by the seditious ostikan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:11 the old and the young, were all betrayed into the hands
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:13 and wished that their heads were seas, and their eyes founts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:13 Everyone suffered, and every heart was afflicted with grief
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:1 well as the horrible crimes were brought upon the Church of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:1 terrified of the tyrant, they were admonished as if by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:4 Be that as it may, king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:4 of the wickedness that had been brought upon the people of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:5 out the fire that had been set ablaze by the impious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:6 cunning prince’s entreaties, because it was in a state of confusion
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 he met his death which is the common lot of all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 lot of all men, and was succeeded by his brother Alexander
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 his brother Alexander, whose reign was filled with turmoil created by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:8 Those (who survived), whether they were related to him or not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:9 Certain others, who were annoyed at him, even rose
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:10 king took note that everyone was following his own wicked desires
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:11 rocky fastnesses of Kapoyt, which is in the valley of Erasxadzor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:11 he remained, as the place was not accessible to man, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:13 the men in the fortress were a select lot, who skilfully
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:14 And as there were many believers in Christ who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:15 the loss of Christians, who were put to the sword, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:16 unnecessary death, both those that were under his command in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:17 to show him that he was faithful to his oath
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:18 Also as he was struck with the desire to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:18 on his part he might be able to get hold of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:21 terrible disasters, the prudent Gagik was stricken with a sense of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:21 as those of his princes was disheartened, and suddenly mounting his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:21 assured him that he would be set up as king of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:21 his mind. For he who is afflicted with self-imposed blindness
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:21 self-imposed blindness shall never be healed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:1 his day into night. Light was denied to his eyes because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:2 of such travails, fetters, torments was continued for approximately an entire
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:3 Siwnik’, and his wife, who was the sister of Gagik, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:6 He was enfeebled and debilitated by severe
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:7 Thus, in no way was he spared by them even
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:7 the law, who happened to be there due to the providential
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:8 But when he was taken to his execution, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:8 the travails that he suffered were much more pitiable and horrible
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:8 actual tortures, whose memory alone is turning me to tears
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:13 ostikan ordered him not to be buried. They stretched his cadaver
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:13 Dvin. For he, who had been immersed in death with Christ
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:13 with Christ by being baptized, was obliged also to share the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:13 in return for which there is considerable compensation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:14 blessed and holy king had been crucified on a tall beam
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:15 Be that as it may, let
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:16 had dripped, cured many who were sick, in danger (of death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:17 light of the baptismal font were reborn in the Holy Spirit
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:1 impious ostikan remained where he was, and putting the fortress of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:1 which slaughters multitudes. The rest were taken captive for their (Ishmaelites’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:2 prince Smbat of Siwnik’, who was blessed among women, as well
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:2 mistress among them could not be discerned from the maid
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:3 Those, who were caressed and fondled at one
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:3 daily subsistence, for their treasures were taken away from them, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:3 ornaments as well as household were ravaged
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:5 brother Sahak, while the former was in the region of Vaspurakan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:6 It was then, that the great princess
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:6 the prince, died there, and were buried together near the gates
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:7 wives of the two princes were taken to Atrpatakan in Persia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:7 Atrpatakan in Persia, where they were confined in prison
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:8 king Smbat’s son Ashot, who was well renowned and skilled in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:8 renowned and skilled in the art of warfare, displayed during the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:9 of all the fortresses that were in his father’s domain, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:9 his father’s domain, and had been taken by the ostikan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:10 sword the guards (that had been left) by the Saracens, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:10 of the enemy, wherever there were raiding Ishmaelites. In every respect
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:11 upon the Ishmaelite army, which was encamped in the district of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:13 upon the (enemy) forces that were stationed there, slew them also
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:15 sword, but seized those that were men of distinction, and putting
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:15 prison, so that he might be able to liberate from captivity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:15 captivity those Christians who had been seized by the wicked ostikan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:17 to visit prince Gurgen, who was his very dear friend. They
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 For they considered him to be in the position of honor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:2 pernicious beasts, the enemy forces were hampered (by these) from (carrying
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:5 strongholds. But the remaining multitude was barefoot, naked, vagrant, worn out
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:6 Some were frostbitten by the wintry chill
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:6 snow, and fainted whereas others were burned and parched by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:7 Those who had been exhausted by the sudden flight
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:7 the hands of the wicked, were slain without discrimination or mercy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:7 face of the earth. Some were carried into captivity like senseless
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:7 children, who had grown weak, were brought into the midst of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:7 like lambs in order to be slaughtered
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:9 spectacle, that one would behold, was wretched, the laments were unsufferable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:9 behold, was wretched, the laments were unsufferable, the cries, the breast
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:9 and the tearing of hair were unbearable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:10 Those who were not fit to be sold
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:10 who were not fit to be sold or used in sodomitic
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:10 or used in sodomitic acts, were confined in prison bound with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:11 of avarice and could not be satisfied
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:13 so, that while the latter were still on their feet and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:13 their liver, parts of which were distributed among themselves, as if
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:14 Certain others who had been slighted and disregarded by them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:14 down, and as if they were plants, pruned off their shoots
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:18 And while they were still alive, they were dashed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:18 they were still alive, they were dashed to the ground and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:19 After intolerable blows, certain others were tied down to logs, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:19 to logs, and their feet were fastened in holes, so that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:19 in holes, so that it was impossible for them either to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:20 Also there were many among them who were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:20 were many among them who were questioned several times because of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:21 enemy, so that they might be able to reject the wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:22 of their flattering adulations, nor were they afraid of the horrible
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:22 horrible threats and torments that were being prepared for them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:23 proclaimed from the housetops what was to have been spoken in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:23 housetops what was to have been spoken in whispers in closets
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:23 whispers in closets, namely, “We are Christians and we cannot obey
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:23 considering those that had not been convicted as guilty, the judges
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:23 by the sword, whereby they were given the wreath of victory
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:23 the wreath of victory and were crowned by God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:24 Certain others, who had been seized elsewhere, were brought before
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:24 who had been seized elsewhere, were brought before the judges
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:25 and after they had been questioned, (the enemy) made many
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 men of the enemy, who were present there, took notice of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 the land of Gugark’, who was among the blessed. The virginal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 him away, lest he might be killed with the rest
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:32 At the time, there were also two brothers of Gnuni
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:32 of Gnuni ancestry, whose names were Dawit’ of the one, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:32 other, both of whom had been seized by the enslavers and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:34 faith openly before everyone: “We are Christians, and do not have
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:34 light, for your falsities which are naught and are worth naught
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:34 falsities which are naught and are worth naught
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:35 ostikan) realized how their thoughts were fixed thus on the love
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:36 As they were brought to the arena like
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:36 arena like sheep about to be immolated, they offered mournful and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:37 And when the executioners were about to put the older
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:37 latter survive him, he might be terrified of the Ishmaelite threats
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:38 present yourself to Christ, Who is our hope, and offer yourself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:40 Thus, he was beheaded, and crowned by Christ
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:41 with the same spirit, and was killed by the same merciless
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:42 saints, whom I have mentioned, are always justly honored in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:42 The day of their commemoration is set on the [27th] day of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:43 suffered the toilsome blows and were enrolled as the sons of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:43 bearing fruits. For nothing can be horrible there, where dwells the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:43 where the glory of Christ is to be found
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:43 glory of Christ is to be found
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:44 wisdom they rejected everything that was defiant and wild, and purifying
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:44 condemned men, turned death, which is inevitable, to life. Willingly they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:44 inevitable, to life. Willingly they were driven like sheep in order
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:44 like sheep in order to be immolated, and at the expense
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:44 well as trivial vexations they were impregnated by the awe and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:44 birth to a soul that was redeemed. Their blessed prayers brought
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:45 death like incorporeal creatures. They were like the dauntless martyrs in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:45 the wreath of victory and were reckoned among the company of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:46 The names of these men are written in the Register of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 and terrified by momentary death, were swayed in their hearts toward
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 of the true light, they were blinded by black darkness. Straying
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 the dregs of bitterness, which is the last (stage) of wickedness
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 Having forsaken their faith, they were worse than the unbelievers. In
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 shaking (in their fear), they were treated with hostility and were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 were treated with hostility and were abused by all sides
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:48 men of the azat rank were disgraced because of their apostasy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:48 their destructive and disgraceful aberration was the only thing that they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:1 Now, I am compelled to utter words of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:1 stable door after the horse was stolen so that the wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:1 tried to destroy everything that was to be found at the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:1 destroy everything that was to be found at the borders of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:2 Mixed among the latter were also thieves and brigands, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:5 shens resembled the orchards that are full of bushes, where the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:5 meadows dried out. Our cities were destroyed by lack of population
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:5 lack of population; our tillers were worn out and in mourning
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:6 to its fulfilment: “Your country is desolate, your cities are burned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:6 country is desolate, your cities are burned by fire; strangers devour
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:6 land in your presence; it is made desolate, and overthrown by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:8 the children of those that were killed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:9 However, this is not what we witnessed; on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:9 witnessed; on the contrary it was the exact opposite. For the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:13 they committed out of enmity were the cause of the invasions
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:16 the present disorder: “Before him is a garden of delight, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:2 Formerly, our tillers were extremely zealous in the labor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:2 their hands, whereas now they are dishearted, and disabled; then our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:2 and disabled; then our granaries were full, while presently they are
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:2 were full, while presently they are empty and discredited
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:3 covered with flowers, now, they are withered away and have greatly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:4 Formerly, the plains were full of crops, whereas now
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:4 of crops, whereas now, they are filled with sadness
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:5 of wheat, while presently they are flooded by hail and wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:6 days of yore, the rain was pleasant and beneficial, whereas now
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:6 and beneficial, whereas now it is useless, and tempestuous, and ruins
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:6 as the threshing floors, that is, if there are any crops
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:6 floors, that is, if there are any crops
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:7 Of old the mountains were clad in joy, whereas now
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:7 in joy, whereas now, they are bereft of their adornments because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:8 stored anything at all, it was given to others
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:10 In this manner we were deprived of any hope for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:12 the tents of Kedar, and were deprived of our possessions, allowances
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:13 the cities, villages and agaraks were distressed. Discolored like corpses and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:14 Some who were rich, spent their possessions little
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:15 Others were forced to turn to herbs
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:19 piles of corpses, and had been abandoned, while they were about
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:19 had been abandoned, while they were about to breathe their last
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:21 ate the wheat before it was crushed and kneaded, while others
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:22 they found any food, it was through labor, and the wretched
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:22 which they acquired through toil was worthy of tears
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:23 horror at the account I am about to give. For trustworthy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:24 likeness of sheep taken to be slaughtered and prepared meals for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:25 that came upon us) should be mourned much more than the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:25 for themselves. The babes that were wont to be fondled and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:25 babes that were wont to be fondled and caressed were thrown
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:25 to be fondled and caressed were thrown into the trash, in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:26 because of thirst, as they were not suckled by their mothers
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:26 came down their cheeks. There was no one who would give
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:26 as parents in the cities were thus dispersed and lost
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:27 the children of our people were condemned to perdition because of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:27 of our wickedness, and they were destroyed in the twinkling of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:28 them. For those who had been captured by them were subjected
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:28 had been captured by them were subjected to the agony of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:30 tall balconies until their parts were torn off. Very few people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:31 Such was the disorder that prevailed over
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:31 and the squares. The sight was so horrible and disgraceful that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 their teeth, as if they were brutes. Both the venerable and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 the venerable and the meek were cut down together by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 for departure from this life is the common lot of all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 men, whereas honor and punishment are reserved for the designated day
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:34 time of these afflictions I was an expatriate dwelling in Gugark’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:34 the wise king Atrnerseh, who was staying in that province. Although
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:34 yet, as my stay there was prolonged like that of Israel
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:34 the tent of Kedar, I was tormented by great grief and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:34 great grief and expected to be delivered by the Lord
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:2 that your God-loving lordship is not unaware of the deep
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:3 upon your flock, as we are physically beyond range, yet, hearing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:3 the trouble that your land is suffering at the hands of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 If those of us, who are at a great distance from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 together with your flock, and were persecuted as well as clubbed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 and wicked rebels. What could be done that might have been
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 be done that might have been proper and fit? What could
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 proper and fit? What could be said in consolation for such
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 to dispel the scandal which is close at hand
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:5 Holiness, first of all, it is necessary to call upon the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:6 given authority, with which you were invested (to perform matters) in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:7 Christian serenity, wherewith salvation will be granted to the rest of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:9 and the kindred races that are under your sway might not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:9 under your sway might not be shaken
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:11 For if you are thus of one accord and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:11 unified, the destructive evil will be unable to bring any kind
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:12 these matters, our Emperor who is crowned by God, will send
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:14 so that every individual may be led to restore himself in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:15 Hereafter, let there be the peace of Christ among
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:15 prayers, which shine with holiness, be with our Humility
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:16 the love of Christ, I was able to persuade the king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:18 by the heathens. I also was a witness to the wailing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:18 days of my misery, which were spread over my heart like
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:18 the soul within my body was stimulated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 domain to the other. He was victorious in many a contest
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 to him. But while I was still in the district of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:26 the Romans, Augustus Constantine, who are crowned and glorified by God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:26 Kings of the universe, who are God-loving and pious, overseers
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:27 catholic church, even though she is made captive by the enemy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:30 congregation of the holy church were clubbed, beaten, tormented and persecuted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:31 as express our gratitude, which is due to you, who are
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:31 is due to you, who are the invincible, majestic, God-crowned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:31 and beautiful imperial palace which is the dwelling place of multitudes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:32 your benevolence a gift which is worthy of your heroic glory
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:32 and virtuous lives, whereby you are pious and beloved, and have
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:33 Romans, at this point I am forced to speak in an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:33 that came upon us. It is about us who are in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:33 It is about us who are in despair, that I am
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:33 are in despair, that I am speaking
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:34 We who are serving as spokesman have directed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:34 way with joyful expectation. We are doing this softly and gently
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:34 in accordance with what we were taught, namelyLet no one
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:34 the streets.” Your ears, which are familiar with the voice of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:34 but rather, you recognize what is being sought of you through
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:34 of the divine wisdom, which is implanted in you
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:35 And now I am grateful to Him, Who gave
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:38 bride (of Christ), the church, was never contaminated by the inhabitant
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:39 your righteous majesty, and there was no one to seek vengeance
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:40 The fire, which was at one time extinguished, once
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:41 in the sky. In vain was the blood of the clerics
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:42 strength of those hands that were engaged in war, and repelled
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:43 Some were confined in prison, and bound
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:43 in unbearable torture chambers. Others were destroyed by the thirsty sword
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:43 of the wicked, whether they were leaders or people of lesser
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:43 or people of lesser rank, were all scattered throughout the face
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:44 As their lives were in danger, they perspired because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:44 death. Like a twig that is shaken by the wind, they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:44 shaken by the wind, they were forced to vacillate at the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:44 of afflictions, as if they were half dead
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:46 There were others that were suffocated, or
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:46 There were others that were suffocated, or cut down relentlessly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:46 the foundations of our land were filled with the corpses of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:47 you? For the wicked enemy was more severe in repaying the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:48 of the flock of Christ was confined in prison by that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:48 glory and praise of God, was subjected to the agony of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:50 But your prudent foster-son is no longer among us in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:51 Sedekia has been taken captive and Zorobabel is
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:51 been taken captive and Zorobabel is to be found nowhere, so
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:51 captive and Zorobabel is to be found nowhere, so that he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 Hazael has been invited to come and fell
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 and fell Israel, and we are surrounded on all sides by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 by very wicked executioners, Maccabee is unable to save us from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 menace of these afflictions. Antiochus is forcing us to foresake our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 our Christian faith, while Matthathias is no longer alive to withstand
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:53 and like a widow she is left unattended to and neglected
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:53 Also the flocks of Christ are stripped all at once of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:53 this eastern land of ours is moaning constantly due to tremulous
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:54 tragic lamentations and tears she is suffering the perennial disasters brought
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:54 taken possession of us, and ( is bearing) the anguish of bitter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:55 Yet, the fact that I was banished, and subjected to severe
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:55 my sins, and that I was saved from the tribulations which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:56 the children of Hagar. I was confined in dark dungeons, cast
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:56 other devices, which would have been sufficient to extinguish the breath
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 Although I am a tormented man, our Hope
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 man, our Hope Christ, Who is known by His power, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 by His power, and cannot be described visually, preserved me physically
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:58 prophet killer. Like Paul I was suspended from the walls of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:59 order of the Lord, I was pursued from one city to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:60 children of your servants who were killed. We all drank the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:61 and rescue the inheritance which is yours, as well as to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:61 God in the Highest, which was seized and ravaged by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:62 of your desirable laws which are full of mercy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:63 dust, to which our waist is glued, and lift from our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:63 our necks the yoke, which was imposed on us by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:63 damned and wicked princes, who were hateful to God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:65 It is for this very reason that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:68 of the Babylonian rivers, I am scorched by many tears, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:69 I am not asking for a domicile
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:70 This is something that I also wish
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:71 of meeting your majesties who are appointed by God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:72 you. Yet, until now I was hampered in carrying out my
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:73 your imperial majesties, whose might is acknowledged throughout the universe
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:75 For the following matter is quite clear to your glorious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:75 glorious majesties; should I, who am a humble pastor of my
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:77 bear their judgement, whosoever they be, and I shall remain irreproachable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:78 invaders, nor the powerful storm be allowed to usher in destructive
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:79 adversary of your praiseworthy selves be able to shake you by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:79 or overwhelm your majesty, who art the protector of the laws
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:79 of Christ, and whose name is exalted with glory from one
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:80 May you rejoice greatly, and be merry in wonderful tranquility and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:80 the Exalted you shall never be shaken
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:1 from the south might still be abounding around us, and learning
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:2 whom they considered to be worthy of the lot of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:2 Ashot, son of Smbat, who was ruling as king with many
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:2 to make arrangements that would be mutually beneficial
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:3 his realm, whereas I myself was staying in the district of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:4 course of his journey he was treated with much hospitality and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:6 gems for his waist. He was honored thus not once or
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:7 swift and spirited horses, which were decked with beautiful armor and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:9 go, thinking that there might be people who might look askance
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:10 It was for this reason that I
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:11 worthy of incomparable bliss, they were crowned by Christ in exultation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:12 depths of a cavern, which was difficult of access and unfit
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 This place also was surrounded with walls of solid
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 walls of solid rock, and was shut in by gates. The
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 very place, I also, who am a wretch, with the help
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 and whose seat I possess; were that, I could also follow
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:15 spiritual treasure (of relics) had been buried by the shepherds, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:15 which site a church had been built earlier at my orders
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:16 They wore no shoes, and were poorly fed; as disciples of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:17 together in one place, but were scattered along the foot of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:17 mountain, where their living quarters are to be found. Everyone provided
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:17 their living quarters are to be found. Everyone provided for his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:18 the village of T’ordan, where was the retreat of Saint Grigor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:18 Saint Grigor. At this place are buried significant and immortal treasures
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:18 significant and immortal treasures, that is the living relics of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:20 approximately nine months, until I was lured by the flattering words
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:21 own (leaders) our wretched land was shaken
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:22 same holy cave (mentioned above). Were that death would allow me
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:22 my wishes! But let this be according to God’s will
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:23 Be that as it may, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:23 the city of Dvin, he was completely occupied with wicked thoughts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:25 dishonorable and despicable person, he was enraged at this, and with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:27 people among themselves, whose hands were too weak to fight, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:27 subsequently, singled out those who were unable to withstand the enemy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:32 When he was about to invade the region
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:32 with his two sisters, who were in the region of Naxjawan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:32 under guard as if they were hostages
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:34 they all glorified God Who is provident
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:35 wicked adversary; the few exceptions were those who had been hindered
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:35 exceptions were those who had been hindered by the enemy from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:36 righteous prince of Andzewac’ik’, Atom, was of great assistance to king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:36 torrents of wickedness that had been brought by the vicious invaders
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:38 He and his land, which is covered with deep valleys and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:38 deep valleys and steep crags, were unscathed by the afflictions (imposed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:1 the above matters while he was still in the domain of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:4 him, Ashot consequently let them be taken captive by the Greeks
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:5 It was at this time, that Ashot
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:6 and his name-sake, that is, the son of king Smbat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:8 as both of them had been invested with the royal honor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:8 this reason, each one individually was incited more strongly in his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:10 brother of prince Grigor who was bereaved of his child, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:10 his child, and he also was given the same honors in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:1 near the great fortress which is called Shamshulde in Georgian, that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:1 called Shamshulde in Georgian, that is, ’three arrows’. For his father
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:3 And as there was a very small amount of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:3 district, so that they would be able to provide for their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:5 decreased, and that no help was available from anyone in his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:7 only two hundred men they were able to cut down and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:12 their paternal realm, which had been subverted and destroyed by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:13 of the brothers who had been taken captive were delivered from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:13 who had been taken captive were delivered from the hands of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:14 It was at that time, that the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:0 the Anti-King) Ashot and Is Defeated by Him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:1 King Ashot, about whom we were speaking recently, heard that the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:1 son of his paternal uncle, was not abiding by the treaty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:2 of Ashot, while the latter was unsuspectingly taking cover in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:6 one another. Their own domains were completely ravaged and destroyed. They
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:7 unto me’, for I often was forced to live with those
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:7 hated my greetings, because I was a peace-maker, and whenever
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:8 Be that as it may, king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:8 the great prince Sahak, who was called Sewaday. On this occasion
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:9 for the other king, who was his namesake, was stationed there
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:9 king, who was his namesake, was stationed there. Subsequently, they sent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:11 and haughtily, whereat the Lord was perhaps displeased
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:12 enemy and many of them were felled by the sword in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:12 the sage, thatthe Lord is against the haughty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:14 as his inheritance, died. He was survived by a son, his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:14 cemetery near the church that was built by him in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:1 the great prince Sahak, who was his father-in-law, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:2 the region of Gugark’ which is near the gates of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:6 Sahak, armed his force, that was composed of the choicest warriors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:6 of the valley, where Movses was holding out with all of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:7 intensity of the adversary, they were suddenly dispersed here and there
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:8 whose help he hoped to be able to find a way
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:9 While the king was delayed in the province of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:10 When the king was made aware of these foreboding
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:10 eyes; for he whose blindness is by choice, shall never be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:10 is by choice, shall never be able to regain sight
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 the prince of Iberia. He was not yet aware of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 honored them greatly, as it was befitting for kings, and bestowed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:12 And as the latter were unsuccessful in opening the gate
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:15 what they wanted to, they were struck with shame, and having
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:15 looted the emigrants that had been left behind, turned back
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:17 Be that as it may, Vasak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 coadjutor and as one who is of the same mind as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:19 However, sometime later he was inclined to believe the words
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:19 a messenger, and that these were full of cunning advice. For
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:21 for the following reason: I was afraid) that due to his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:21 childish demeanor the king might be possessed by a wild desire
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:0 Insurrection against King Ashot, and Is Seized by Him; On the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:2 and silver, part of which was in lieu of the royal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:2 royal tribute, while the rest was offered as a gift
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:4 Be that as it may, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:8 well as his three brothers were greatly annoyed by the Hagarite
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:8 at her foot, which had been given to the tyrant of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:10 After the battle lines had been arrayed, the two sides met
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:10 forces of prince Smbat which were situated on the left-rear
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:11 corpse of the handsome youth was recovered from the battle-front
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 While they were thus on the very verge
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:16 task with which he had been occupied at the moment, that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:16 occupied at the moment, that is to say, the matter concerning
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:16 the matter concerning Gurgen, who was his sister’s son, and considering
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:16 this as something that could be settled later at leisure, immediately
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:17 the fortress of Kayean had been seized by prince Sahak, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:17 the lord of Siwnik’, who was imprisoned there, had been set
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:17 who was imprisoned there, had been set free and sent to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:17 the remaining azat women who were held captive in the fortress
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:18 seized the other fortress which was near Kayean, and having put
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:18 his realm. And as it was near the time of harvest
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:19 and the confusion that had been brought upon his land, neither
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:20 having found a mound which was surrounded by boulders, the king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:21 to regret your actions? Why are you at this time so
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:22 this province. Thencefore there shall be uniform peace between us, just
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:24 the mound where the king was stationed. He ordered the infantry
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:24 of an impregnable bastion might be created, and in their rear
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:25 The advance guard, who were mounted on swift steeds, went
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:27 multitude of armed forces that were around him, he left behind
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:27 hundreds of men who had been exhausted because of the long
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:28 to himself: “If I have been in any kind of error
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:28 the other hand, if it was the prince who refused to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:29 of the cross which he was wont to carry before him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 The king was the first to distinguish himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 even two enemy soldiers could be seen together. They were scattered
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 could be seen together. They were scattered on the mountaintops, in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 the youngest to the oldest, was at fault except for two
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 and his son Grigor, who were both seized and taken captive
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:32 confined in prison, they would be rescued by others, as the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:32 by others, as the case was with Vasak, and to be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:32 was with Vasak, and to be sure death would await me
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:1 a great force. Although Yusuf was able to raise arms and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:1 forces more than once, he was unable to stand against them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:1 to stand against them, and was seized and brought before the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:3 But as soon as Yusuf was seized by the caliph, one
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:3 name of Subuki, who had been set up as prince and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:3 and after a short time was designated by the caliph as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:6 inhabitants of the district had been previously aware of the wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:6 of the enemy, they had been unable to migrate totally to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:7 and young children, who had been unable to make haste in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:10 the incursions of the enemy were stopped, and the domain of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:1 the Canaanite Vasak Gnt’uni, who was set in charge of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:1 his back on Ashot, who was called shahanshah, and surrendered to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:3 As Vasak’s brother Ashot had been killed by the armed forces
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:7 Ashot at that place, Gurgen was driven away from the gates
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:7 the fortress. Yet, the guards were unwilling to turn over the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:8 Vasak to them, and he was invited by them to send
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:10 and insidious treachery, which they were about to commit, they abandoned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:10 the hope that they might be able to drive them out
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:12 the circumstances, namely that they were fighting against the forces of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:13 voice and note: “If you are struggling on my behalf, why
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:14 the gates of the fortress were opened before him, and as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:15 Thereafter, these northern nations were subdued by Ashot and became
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:1 he had subordinated. If there were people who entertained arrogant thoughts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:1 suited words as if they were reins, turned them to positive
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:2 of his paternal uncle, who was also called Ashot, so that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:2 held in common might not be forgotten and their domain deserted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:7 While he was still on his way, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:7 still on his way, he was confronted by sad tidings brought
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:7 of the land) whose name was Amram, but the people had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:8 Gurgen, a foreigner (anbnikn) who was the presiding prince of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:9 he and his men might be able to carry out their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:10 backs on him. Thereafter, there was no one that would help
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:13 like one man he might be able to find an immediate
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:14 Amram, however, who was called C’lik (Little Bull), as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:15 of a fortress, where there was no exit other than the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:16 the steeds. The entire army was distressed and annoyed by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:18 became aware of this, he was struck with great fear, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:20 the outcome of Ashot’s invasions were not successful
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:21 he turned his mind, which was formerly sound, to impure thoughts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:21 arrogant will (on people). It was perhaps for this reason that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:2 through his innate genius, he was able to please all of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:2 relatives and people who had been honored by him, displayed his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:3 hearts of some, who had been pleased by means of gratuities
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:3 other hand, against those who were stubborn, wicked and hostile to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:4 though against his will, he was able to please the tyrant
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:5 the land. Abundance and fertility were granted by the grace of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:5 word of the sage, “Wisdom was praised in the streets (. . .) and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:6 Hagarite tyrant, called the caliph, was confronted by a great confusion
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:6 the province of Egypt, which is in the region of Arabia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:7 the blood of those that were killed, took many captives and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:8 of one another’s blood. To be sure the ecstasy of their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 at the royal court, who was called Mu’nis in their tongue
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 authority, because, he argued, Yusuf was an ingenious man, a mighty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 a mighty warrior, one who was feared by those who had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:10 also maintained that Yusuf had been set right by his (caliph’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:10 in rebellion, and that he was the man who could put
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:13 But as king Gagik had been informed of his coming, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:13 himself as follows: “Although we are terrified and shaken by catastrophies
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:13 shaken by catastrophies, yet, there is a chance that the people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:13 the Christian laws may not be shattered by the disorderly faith
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:17 at his strict demand, hostages were given as surety from among
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:20 However, as he was avaricious and greedy, he demanded
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:21 thoughts and realized that there was no reason for him to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:21 no reason for him to be prone to baseness, nor to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:22 thatthe outcome of wars was death, and an invitation to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:24 Rotakk’. But as he himself was headed for the great city
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:24 great city of Ray, which is in Persia, he sent a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:24 the name of Nasr, who was called Subuki by the people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:25 of Abraham’, until the travelers were all cut down. The numbers
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:25 The numbers of the slain were estimated to be over thirty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:25 the slain were estimated to be over thirty thousand
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:26 other people of renown, who were wont to travel futilely by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:27 ’s venerable servants, whose name was Subukithe same man who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:27 city of Ardabil. Wherever there was the opportunity, Yusuf took possession
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:0 The Princes of Sisakan are Brought into Danger, and Katholikos
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:0 into Danger, and Katholikos Yovhannes Is Distressed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:1 But Nasr, who was flatteringly nicknamed Subuki, and who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:1 nicknamed Subuki, and who had been sent to Armenia by Yusuf
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:1 of days, as his wife was there, and he succumbed to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:2 dreams, thinking that he might be able, by making a covenant
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:2 considered himself deprived because it was ruled by his brother Sahak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:3 both of them who had been deceived. Subsequently, Nasr also summoned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:6 and marched forth. When they were approaching the komopolis of K’arunj
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:6 the komopolis of K’arunj, Nasr was confronted by the foremost gaherec’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:9 Sahak and Babgen, who had been seized together, and putting them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:10 wept with bitter distress, as is characteristic of human nature
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:11 threatened us. The clergy who were with me, struck with fear
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:11 of the Lord: “You will be chased from city to city
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:12 of the heathen, which would be detrimental to all healthy practices
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:13 the night disappeared, and it was dawn, suddenly, at the twinkling
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:14 noticed that the sun had been eclipsed at the morning hour
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:14 phenomenon, (and realizing) that it was not the time for an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:15 I was not at all idle in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:16 the Caves (Ayric’ Vank’), which was the residence of the blessed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:16 of the blessed Sahak, and is located in the ravines of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:16 the quarters for the animals were to be found, and from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:16 for the animals were to be found, and from there went
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:17 We were deprived of all of our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:18 in words the things that were stored within the depths of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:19 Our intention was as follows: to return once
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:19 of God his mind might be content, and Mother Sion might
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:19 and Mother Sion might not be deprived of the children of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:20 this idea considered it to be the proper course. Once again
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:20 with solid polished stones, which was richly ornamented and adorned with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:23 of their religion that could be trusted. Thus, he freed my
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:24 Thereupon, I was assured by that oath that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:0 Biwrakan and the Carnage that Was Made There
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:2 It is not fitting for you,” he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:2 peace with the Christians, who are degenerates, and in particular with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:2 and calls the Arabs, who are the disciples of Muhammad, dogs
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:3 Now, why are you thus encouraging and spreading
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:5 Those that were of the same mind as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:5 of the celibate priests which is located in a cave to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:6 having seized the monks that were there, subjected them to great
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:6 goal of their expectations, which is reserved for all those who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:7 as the numerous swarms of bees, and having burnt the beautiful
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:7 burnt the beautiful structures that were in that monastery, they departed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:8 they had accomplished, the result was that the insanity of their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:10 of Mother Sion might not be totally drowned under the flood
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:11 the crown of martyrdom. I am of the latter opinion, which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:12 and their clandestine snares had been uncovered, and when they found
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:12 made preparations in order to be ready, and thus outraged pour
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:13 when the inhabitants of Biwrakan were made aware of the irremediable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:13 floods of the torrents which were about to come, and realized
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:13 come, and realized that there was no means of escape because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:13 men, who could not and were not fit to take flight
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:13 in accordance with what had been written, and shut their gates
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:15 who had entered the fortress were certain soldiers who were in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:15 fortress were certain soldiers who were in the service of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:18 to such deathly acts, they were seized by insanity. One after
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:19 the following morning, when it was still dark, all the people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:20 in Christ, “lest your hearts be shaken from their devotion to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:20 due to the war which is distressing us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:21 temporary life, as if it were eternal. Subsequently, the Lord himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:21 flesh and blood, which you are about to receive, and condemn
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:21 His Body, His Church, which is you
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:26 so that they might not be affected by the satanical aberration
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:29 in every way, “Not to be bound with fetters of sin
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:29 their physical needs, and not be moved by the fear of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:30 suffer until death, yet, they are relieved by the hope of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:33 Although the enemy, whose mind was plunged into the dark and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:36 the corpses of the dead were piled one on top of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:37 their part) of the saints was resplendent and exalted in every
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:38 fiery red complexions. Yet, they were not terrified at all, nor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:38 not terrified at all, nor were their hearts weakened by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:38 the foe’s rage, for they were shielded by the Lord, Who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:40 their death as if they were sheep, and immolated them like
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:40 of Christ. The latter also were beheaded
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:42 But the deacon T’eodoros was not among them at the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:42 prior to that he had been wounded by the arrows of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:43 to behead him, yet, he was in no way afflicted with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:44 to the true faith, and was reckoned among the children of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:46 of their execution (those that were beheaded) uttered the following words
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:46 Almighty God Our Lord, Who art All-merciful, and All-caring
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:46 of attaining the Light, Which is the lot of the saints
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:47 the children of those who were killed for Thee.” Thus they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:47 inhabitants of that place there were also certain heathens who were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:47 were also certain heathens who were occupied with the cultivation of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:48 own tongue: “like you, we are of the fold of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:48 that not one of them was lost
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:49 with them in order to be saved from the horrors of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:49 latter walked away, saying, “Christ is our life, and death is
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:49 is our life, and death is to our advantage.” Thus the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:50 at the same time they were all presented to Christ as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:50 of a fruitful life, and was honored with the crown of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:50 brothers of the latter, who were also priests, Dawit’ of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:51 But Sahak, who was blind from the time of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:51 renowned for his virtuous deeds, was taken to be immolated like
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:51 virtuous deeds, was taken to be immolated like a sheep and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:51 immolated like a sheep and was illuminated with the unapproachable and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 man of God Soghomon, who was from the land of Sagastan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 spoke in advance, and who was reckoned among the saints for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 for his great patience, they were all together eight people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:53 order killed on that day was over two hundred. Their names
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:53 over two hundred. Their names are inscribed in the Register of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:54 horror of death, for he was conspicuous among the clerics of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:55 to come to us. It was he who narrated to us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:56 wives of those that had been killed, and having mounted the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:58 children’s blood, shed in vain, was offerd to Christ as a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 their disposal two men who were porters, one was of military
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 men who were porters, one was of military rank, whereas the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 military rank, whereas the other was a layman, and both of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:60 God, and the spoils, he was greatly pleased and rejoiced at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:60 of the blessed who had been killed were remembered before God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:60 blessed who had been killed were remembered before God, and His
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:61 young, about ten in number, were kept by the enemy. A
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:62 captives as their porters, to be taken before the tribunal (and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:63 When the latter were brought before the judges, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:63 to go to heaven: “It is not lawful for us Christians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:63 ungodly religion of Muhammad. We are ready to die in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:64 realized that the porters’ minds were set, they conducted both of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:66 and all hope for life was lost to them. The trustworthy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:66 wise poet, thatwhile there is life there is hope,” come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:66 while there is life there is hope,” come to their fulfillment
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:2 Babgen, so that they might be retained in confinement and in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:4 sword, for the entire land was in ruins and had been
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:4 was in ruins and had been stripped of its population because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:5 But his wicked plot was not successful, because one of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:6 But unexpectedly encountering Bishr, Georg was suddenly seized with fear, for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:6 seized with fear, for there were no more than twenty men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:7 of the Ishmaelite mind, which is inconstant like the wind, made
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:9 The number of those that were decapitated was more than twenty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:9 of those that were decapitated was more than twenty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:10 the so called shahanshah, and be able to entrap him in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:11 board of these. The latter were brave men armed with well
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:14 earlier, by chance happened to be in the fortress. When he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:15 shown) in the statementDavid is more manly than the people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:15 the people of Geth’could be applied to Georg
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:18 villages and estates (gerdastan) had been entirely seized by Nasr, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:18 by Nasr, and we had been left without a residence. No
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:20 residence, and in particular would be mindful of peace for the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:20 power of the holy faith be kept intact. Yet, this cannot
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:20 kept intact. Yet, this cannot be brought about unless the Lord
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:20 brought about unless the Lord is willing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:21 But, be that as it may, at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:22 Smbat the prince of Siwnik’ was staying in Vayoc’ Dzor, which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:22 staying in Vayoc’ Dzor, which was his own district, because of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:22 thing for him to do was either to march secretly against
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:24 his younger brother whose name was Babgen, he released and sent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:25 of the ostikan, they would be condemned to intolerable tortures and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:26 Subsequently, having mindlessly been seized by such fear, they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:27 learned that the fortress had been evacuated by its inhabitants, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 Henceforth, let us not be unaware of the constant harvest
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 image of the Creator, to be sure, we would have been
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 be sure, we would have been saved by means of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:30 the image of the Lord was distorted within ourselves, for these
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:30 mud on the streets we were trampled by the swine that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:30 trampled by the swine that are nourished in the woods, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:30 of the vale of Achor were piled on our heads
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 useful treatise. With this, which is like a reflecting mirror, I
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 boasting so that I may be exempt from this formidable tempest
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:3 did not calm down, I was forced to come here and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:4 I was at first pressed on by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:5 consider reaching a goal that was beyond my ability only by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:6 will see from what has been said here in particular the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:6 and thus far he shall be satisfied
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:7 that you would never again be borne to this place of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:8 become children of Seth, who was a good gift, and be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:8 was a good gift, and be reckoned among the children of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:8 vile daughters of men who are of the race of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:9 that you are not inundated by the wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:9 men of Noah’s age who were drowned by the waters that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:9 but as the evangelical net is cast into the sea, through
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:9 disciplined and restrained life you are gathered in the royal fisheries
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:10 eternity where a holy torch is brightly ablaze for those who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:10 brightly ablaze for those who are alert and vigilant
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:14 that the father’s skill will be of any benefit to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:15 given living Word. Do not be deceived by being aborted from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:15 redeeming garment in which you were properly clad from the womb
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:16 lies, considering in vain what was taken as not taken, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:16 keep away from that which is harmful and hostile to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:18 by certain others you may be stirred up to eternal exultations
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:20 You shall not be brought down like brushwood to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:20 the Lord. You shall not be thrown into the shade in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:21 yourselves with the splendor that is ready at hand; and then
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:22 remuneration from the Lord Who is always blessed and glorified by
Թովմա/Tovma 1- 1:0 It is ( only) with great effort that
Թովմա/Tovma 1- 1:0 in the search for what is reliable, perusing the written works
Թովմա/Tovma 1- 1:0 have written down whatever I was able to discover, beginning from
Թովմա/Tovma 1- 1:1 order of the ten nations is accurately written in all accounts
Թովմա/Tovma 1- 1:1 the next task for us is to set down in order
Թովմա/Tovma 1- 1:1 of the three nations, that is, of the sons of Noah
Թովմա/Tovma 1- 1:1 the sons of Noah, has been set down in order in
Թովմա/Tovma 1- 1:1 order in all books, there is no need for us to
Թովմա/Tovma 1- 1:3 and wise erudition you may be able to cast aside the
Թովմա/Tovma 1- 1:4 Zrvan, Titan, and Yapitost’ē, who are Sem, Ham, and Japheth. Sem
Թովմա/Tovma 1- 1:4 the city of Ninoswhich is Nineveh, called the capital of
Թովմա/Tovma 1- 1:5 Babylon, the first city, and was the first to rule on
Թովմա/Tovma 1- 1:6 do they say that it was a long time later that
Թովմա/Tovma 1- 1:6 that Ninos built Nineveh? He was the husband of Semiramis, and
Թովմա/Tovma 1- 1:7 seems to me that it is not appropriate cursorily to pass
Թովմա/Tovma 1- 1:7 and write down the truth. Was indeed Asur, who built Nineveh
Թովմա/Tovma 1- 1:7 of Sem, from whom Nebrot’ ( was descended); or is indeed the
Թովմա/Tovma 1- 1:7 whom Nebrot’ (was descended); or is indeed the race of the
Թովմա/Tovma 1- 1:8 For, as has been written, Asur, descendant of Sem
Թովմա/Tovma 1- 1:8 over Nineveh by succession and was called king of Assyria. This
Թովմա/Tovma 1- 1:8 called king of Assyria. This is confirmed for us by Eusebius
Թովմա/Tovma 1- 1:8 the offspring of Sem, as is known from the established account
Թովմա/Tovma 1- 1:8 his royal capital there. Zrvan was the fifth (generation) from Ksisutra
Թովմա/Tovma 1- 1:9 Now Asur, third from Sem, was the first to build Nineveh
Թովմա/Tovma 1- 1:9 first to build Nineveh. Ninos was the tenth from Sem and
Թովմա/Tovma 1- 1:9 and from Ham. But Nineveh was really the lot of Sem
Թովմա/Tovma 1- 1:9 lot of Sem, while Ninos is assured to be from the
Թովմա/Tovma 1- 1:9 while Ninos is assured to be from the offspring of Ham
Թովմա/Tovma 1- 1:10 sworn pact that whatever male was born from his wife Rhea
Թովմա/Tovma 1- 1:10 wife Rhea of Zrvan’s descent was to be slain at birth
Թովմա/Tovma 1- 1:10 of Zrvan’s descent was to be slain at birth. But one
Թովմա/Tovma 1- 1:10 child only, Dios by name, was secretly saved by his mother
Թովմա/Tovma 1- 1:10 Thus no (descendant) of Zrvan was able to reign save only
Թովմա/Tovma 1- 1:10 which in the Armenian language is pronounced Shamiram
Թովմա/Tovma 1- 1:11 her to wife, for Shamiram was ensconced in their native city
Թովմա/Tovma 1- 1:11 his wife Shamiram, since it was not the custom for the
Թովմա/Tovma 1- 1:11 for the female line to be included in the genealogy of
Թովմա/Tovma 1- 1:12 as far as Joseph, yet is silent about the genealogy of
Թովմա/Tovma 1- 1:13 the birth of Christ, he is included in the genealogy instead
Թովմա/Tovma 1- 1:13 I mentioned above. For it was not the custom to mention
Թովմա/Tovma 1- 1:13 to end; he saysas was supposedJesus (descended) from Joseph
Թովմա/Tovma 1- 1:15 Add to that what is written, that she palpitated with
Թովմա/Tovma 1- 1:15 with lasciviousness. But as has been explained, Shamiram of the progeny
Թովմա/Tovma 1- 1:16 mountain Sim, which mountain had been so named after their grandfather
Թովմա/Tovma 1- 1:20 infinite myriads of years, which is not a convincing demonstration following
Թովմա/Tovma 1- 1:21 For although their writings are unreliable, yet they have alluded
Թովմա/Tovma 1- 1:21 to many things rightly. They were the first inventors of writing
Թովմա/Tovma 1- 1:21 Greek. But these zealous concerns were ( merely) with a view to
Թովմա/Tovma 1- 1:21 him. For the Greek script was invented later by Cadmus, a
Թովմա/Tovma 1- 1:22 Since we were anxious to comprehend these matters
Թովմա/Tovma 1- 1:23 Eden to the east”—that is, in a country in the
Թովմա/Tovma 1- 1:23 the East about which there is nothing more to say than
Թովմա/Tovma 1- 1:23 in between. Its unlimited size is indicated by the enormity of
Թովմա/Tovma 1- 1:24 of life whose many years were as but a day. It
Թովմա/Tovma 1- 1:24 the arrival of evening; there was no delay of the sun
Թովմա/Tovma 1- 1:24 and station of the first was moved to second place
Թովմա/Tovma 1- 1:25 There was no flowing nourishment to fill
Թովմա/Tovma 1- 1:25 deficiencies of the incorruptible; it was but a very little below
Թովմա/Tovma 1- 1:25 it and keep it,” this was not as if to complete
Թովմա/Tovma 1- 1:25 an offering he might thereby be raised to an even higher
Թովմա/Tovma 1- 1:26 of the murderer. So it is now appropriate to call him
Թովմա/Tovma 1- 1:26 him deceitful and stupid. He was not content, for himself and
Թովմա/Tovma 1- 1:27 in a friendly voice: “Where are you, Adam?” and tenderly bewailed
Թովմա/Tovma 1- 1:27 with His help he might be cared for
Թովմա/Tovma 1- 1:28 wife whom you gave (to be) with me, she gave me
Թովմա/Tovma 1- 1:28 how could his wife not be blamed for accusing the serpent
Թովմա/Tovma 1- 1:28 for accusing the serpent, who was the very worst of animals
Թովմա/Tovma 1- 1:29 who nestled in the snake was not cursed, this indicates the
Թովմա/Tovma 1- 1:29 blame for the penalty, which ( was wrought) not only by himself
Թովմա/Tovma 1- 1:29 that in every way he is incurable by good; not a
Թովմա/Tovma 1- 1:29 does he haveif one were to speak without using curses
Թովմա/Tovma 1- 1:29 the vital aspect in him is not inclined to the good
Թովմա/Tovma 1- 1:29 to the good but will be eternally tormented, being indivisible from
Թովմա/Tovma 1- 1:30 all breathing creatures; but man was able to see the thoughts
Թովմա/Tovma 1- 1:30 their senses, even if these were useless
Թովմա/Tovma 1- 1:31 earth from which he had been taken. So what shall we
Թովմա/Tovma 1- 1:31 the image of God, he was rendered shadowy; set on high
Թովմա/Tovma 1- 1:31 shadowy; set on high, he was brought low; sharer in immortal
Թովմա/Tovma 1- 1:31 life, through the curse he was made dust; established in lord
Թովմա/Tovma 1- 1:31 established in lord-ship, he was laid low with multifarious evils
Թովմա/Tovma 1- 1:32 quote the prophet’s saying: “Man was in honour and did not
Թովմա/Tovma 1- 1:32 to the irrational animals and was rendered like unto them
Թովմա/Tovma 1- 1:33 andthrough God”; but (he was) not a worthy heir. She
Թովմա/Tovma 1- 1:33 of God he said he was his son, for he would
Թովմա/Tovma 1- 1:34 Cain will suffer sevenfold vengeance,” is there really a sevenfold debt
Թովմա/Tovma 1- 1:34 of sin? If God’s saying is to be understood according to
Թովմա/Tovma 1- 1:34 If God’s saying is to be understood according to the overplus
Թովմա/Tovma 1- 1:34 judgment, then likewise it will be accompanied by mercy. Let us
Թովմա/Tovma 1- 1:36 fearless envy, why his (offering) was not regarded in the same
Թովմա/Tovma 1- 1:38 Fourthly, because (it was) a brother and not some
Թովմա/Tovma 1- 1:40 evil, even supposing God to be unaware, and answered with brazen
Թովմա/Tovma 1- 1:40 when he asked him: “Where is your brother Abel?” saying: “I
Թովմա/Tovma 1- 1:40 saying: “I do not know; am I my brother’s keeper
Թովմա/Tovma 1- 1:42 When Adam was [230] years old he begat Seth
Թովմա/Tovma 1- 1:42 which in the original language is translated asdrinking.” This Philo
Թովմա/Tovma 1- 1:42 sons and daughters, but they were not worthy to be heirs
Թովմա/Tovma 1- 1:42 they were not worthy to be heirs of the legitimate father
Թովմա/Tovma 1- 1:43 When Seth was [205] years old he begat Enos
Թովմա/Tovma 1- 1:43 of God. By what example was he emboldened to this? For
Թովմա/Tovma 1- 1:43 Sethsons of God.” He was given a command not to
Թովմա/Tovma 1- 1:44 When Enos was [190] years old he begat Cainan
Թովմա/Tovma 1- 1:44 he begat Cainan. When Cainan was [170] years old he begat Malaliel
Թովմա/Tovma 1- 1:44 And (he taught them) to be a model of righteousness and
Թովմա/Tovma 1- 1:44 learn to avoid lewdnesswhich was the cause of the original
Թովմա/Tovma 1- 1:45 the saints received as it were a paternal inheritance, like fathers
Թովմա/Tovma 1- 1:45 safekeeping; whence this heritage has been preserved for us in successive
Թովմա/Tovma 1- 1:45 us in successive descent. There are very many other things to
Թովմա/Tovma 1- 1:46 Malaliel was [165] years old when he begat
Թովմա/Tovma 1- 1:46 when he begat Jared. Jared was [162] years old when he begat
Թովմա/Tovma 1- 1:46 gift of God’s grace: he was inscribed in the ranks of
Թովմա/Tovma 1- 1:48 the seventh he said to be eight by addition, seems to
Թովմա/Tovma 1- 1:48 addition, seems to me (to be) because he reckoned the just
Թովմա/Tovma 1- 1:48 same list. But why (he is not counted) in the genealogy
Թովմա/Tovma 1- 1:48 not counted) in the genealogy is because Abel did not have
Թովմա/Tovma 1- 1:49 Now Enoch was [165] years old when he begat
Թովմա/Tovma 1- 1:50 Mathusala was [165] years old when he begat
Թովմա/Tovma 1- 1:50 when he begat Lamech. Lamech was [188] years old when he begat
Թովմա/Tovma 1- 1:50 construction of the ark. Noah was [500] years old when he received
Թովմա/Tovma 1- 1:51 the daughters of men to be beautiful, they took to wife
Թովմա/Tovma 1- 1:52 But they had been given a command to keep
Թովմա/Tovma 1- 1:52 their ruinous corruption. He (God) was cast into despair by the
Թովմա/Tovma 1- 1:54 God saw that the earth was corrupted; for all flesh had
Թովմա/Tovma 1- 1:57 And there were visions even more striking and
Թովմա/Tovma 1- 1:57 perchance they might turn and be saved
Թովմա/Tovma 1- 1:58 Not that God was unaware of what would befall
Թովմա/Tovma 1- 1:58 As (Scripture) says elsewhere: “I am the Living Lord; I do
Թովմա/Tovma 1- 1:58 from his wicked path and be saved
Թովմա/Tovma 1- 1:59 some say that the ark was built at Laodicaea in Phrygia
Թովմա/Tovma 1- 1:59 three areas of the world is called the region of Asia
Թովմա/Tovma 1- 1:59 of Asia. But these reports are quite unreliable, because of the
Թովմա/Tovma 1- 1:59 one seems ever to have been said to have dwelled in
Թովմա/Tovma 1- 1:60 prophecy. After the flood it was commanded: eat meat, like vegetables
Թովմա/Tovma 1- 1:60 drank wine; and because he was inexperienced in the matter, he
Թովմա/Tovma 1- 1:60 the crack of the clouds are sufficient to terrify even intelligent
Թովմա/Tovma 1- 1:61 these men forever because they are flesh”—that is, lovers of
Թովմա/Tovma 1- 1:61 because they are flesh”—that is, lovers of the body and
Թովմա/Tovma 1- 1:61 died. There the ark had been built and terrible evils abounded
Թովմա/Tovma 1- 1:62 after a hundred years, he was commanded by the only and
Թովմա/Tovma 1- 1:62 destroy everything in which there is living breath”—indicating (his) further
Թովմա/Tovma 1- 1:63 incessant love for man, which is still said to pardon the
Թովմա/Tovma 1- 1:65 the land of upper India is said to be his daughter’s
Թովմա/Tovma 1- 1:65 upper India is said to be his daughter’s. And Eusebius of
Թովմա/Tovma 1- 1:66 building the ark, if it is most appropriate to say that
Թովմա/Tovma 1- 1:66 slaughter of the Canaanites? They were so worthy of care that
Թովմա/Tovma 1- 1:66 that vengeance for their blood was taken from the house of
Թովմա/Tovma 1- 1:67 saysabout eight persons,” that is an expression of incertitude. Of
Թովմա/Tovma 1- 1:67 say that if this command was given them (only), yet through
Թովմա/Tovma 1- 1:67 yet through them others too were saved. Likewise, of the eight
Թովմա/Tovma 1- 1:67 entered the ark not all were elect, but through the just
Թովմա/Tovma 1- 1:67 just one the lesser too were saved
Թովմա/Tovma 1- 1:70 all springs of the earth were rent open; the confines of
Թովմա/Tovma 1- 1:70 open; the confines of heaven were opened to fuse heaven and
Թովմա/Tovma 1- 1:71 arc in the clouds,” which is the rainbow. Some say that
Թովմա/Tovma 1- 1:71 rainbow. Some say that it is fire emerging from cloud, and
Թովմա/Tovma 1- 1:71 worship the elements (say it is) the belt of Aramazd
Թովմա/Tovma 1- 1:72 But if Bel is the one who gives orders
Թովմա/Tovma 1- 1:72 gives orders to Aramazd, how is it that Aramazd is deprived
Թովմա/Tovma 1- 1:72 how is it that Aramazd is deprived of his beltat
Թովմա/Tovma 1- 1:72 further on their fables. It is not fire emerging from cloud
Թովմա/Tovma 1- 1:72 otherwise it would have to be visible also at night. But
Թովմա/Tovma 1- 1:72 night. But in reality, it is rays of the sun, hidden
Թովմա/Tovma 1- 1:72 occur in the beginning, it is said to have come about
Թովմա/Tovma 1- 1:74 events the place came to be calledplace of (the) stable
Թովմա/Tovma 1- 1:74 place of (the) stable,” which was somewhat distorted in the Hebrew
Թովմա/Tovma 1- 1:74 the Hebrew language, seeming to be pronounced Awawrshelimthat is, Jerusalem
Թովմա/Tovma 1- 1:74 to be pronounced Awawrshelimthat is, Jerusalemwhich being translated means
Թովմա/Tovma 1- 1:74 being translated meansmy stable was completed
Թովմա/Tovma 1- 1:75 which the first father’s bones were placed, a place of death
Թովմա/Tovma 1- 1:75 death and execution, the same is “ summitandGolgothain Hebrew
Թովմա/Tovma 1- 1:75 sons of Sem, and it was built up as a city
Թովմա/Tovma 1- 1:76 your inheritance.” For to Ham were given by his father Egypt
Թովմա/Tovma 1- 1:76 far as the Southwest. Japheth ( was given) all of Europe from
Թովմա/Tovma 1- 1:76 the Northwest. And to Sem ( was given) Asorestan with all its
Թովմա/Tovma 1- 1:77 brief, because our especial concern was to know the lineage of
Թովմա/Tovma 1- 1:78 Noah, Ham, Kush, Nebrot’, who is also Bel. Of these enough
Թովմա/Tovma 1- 1:78 Of these enough has now been said
Թովմա/Tovma 1- 2:2 the first of the gods was some ancient Belos, father of
Թովմա/Tovma 1- 2:2 or more ago. Likewise, there are other fables, that a book
Թովմա/Tovma 1- 2:2 other fables, that a book was written by him and guarded
Թովմա/Tovma 1- 2:2 Babylonwhich book we know was ( written) after the flood
Թովմա/Tovma 1- 2:3 say that a certain Chronos was father of Aramazd, closer in
Թովմա/Tovma 1- 2:4 Kush a descendant of Ham, was much more powerful not only
Թովմա/Tovma 1- 2:4 his valiant and powerful victories was named god by them. And
Թովմա/Tovma 1- 2:4 god by them. And he ( was even more powerful) than the
Թովմա/Tovma 1- 2:4 magus and magician said he was a son of Ammon and
Թովմա/Tovma 1- 2:4 he did not deny he was mortal. Whereas the former (Nebrot
Թովմա/Tovma 1- 2:4 the former (Nebrot) said he was the timeless Bel of the
Թովմա/Tovma 1- 2:5 He was the powerful bestower of time
Թովմա/Tovma 1- 2:5 the patriarchs as doubtful. He was arrogant and confident in the
Թովմա/Tovma 1- 2:5 they say that his height was sixty cubits. The seeds of
Թովմա/Tovma 1- 2:5 The seeds of his folly were honoured by the Babylonians and
Թովմա/Tovma 1- 2:6 the evil became habitual and was unfailingly preserved. After a long
Թովմա/Tovma 1- 2:6 the expense of his needs was declared to be provided by
Թովմա/Tovma 1- 2:6 his needs was declared to be provided by the king, in
Թովմա/Tovma 1- 2:6 night, calling valour things that are infamous and shameful, so also
Թովմա/Tovma 1- 2:7 mind good to say, why is the insatiable filling of Bel’s
Թովմա/Tovma 1- 2:8 days to come. So it is ( now) the appropriate time to
Թովմա/Tovma 1- 2:8 many piled barns of food were stored up for Bel’s furnace
Թովմա/Tovma 1- 2:8 would not then his excretions be profitable for the glory of
Թովմա/Tovma 1- 2:9 according to each one’s suppositions, were devoid of the inspired patriarchs’
Թովմա/Tovma 1- 2:10 and offer it sacrifices. This was the origin of idolatry
Թովմա/Tovma 1- 2:11 son of Taray; for these are said to have died before
Թովմա/Tovma 1- 2:12 But this custom was altered by the evil one
Թովմա/Tovma 1- 2:12 the cult of demons. It is appropriate to liken them to
Թովմա/Tovma 1- 2:13 know that the original language was Hebrew
Թովմա/Tovma 1- 2:14 spurned him, saying: “Not only are you not a god but
Թովմա/Tovma 1- 2:14 not a god but you are a dog, and a pack
Թովմա/Tovma 1- 2:15 Appropriate here are the prophetic blessings of the
Թովմա/Tovma 1- 2:15 of Sem.” For eastern Asia was the lot of Sem; and
Թովմա/Tovma 1- 2:15 haughty host pursued him; he was killed with his army by
Թովմա/Tovma 1- 2:16 But these are vain words; for the great
Թովմա/Tovma 1- 2:16 and how his embalmed corpse was taken to the province of
Թովմա/Tovma 1- 2:16 The period of his tyranny was sixty-two years. Some historians
Թովմա/Tovma 1- 2:16 Some historians say his father was Mestrim, called Metsrayimthat is
Թովմա/Tovma 1- 2:16 was Mestrim, called Metsrayimthat is, Egyptbecause of (his) inheritance
Թովմա/Tovma 1- 2:16 For Kush son of Ham is called Ethiopian, whom the Book
Թովմա/Tovma 1- 2:16 father of Nebrot’; and Ethiopia is part of Egypt and of
Թովմա/Tovma 1- 2:18 Ninos reigned after Bel and were unconcerned about those (in between
Թովմա/Tovma 1- 2:18 unconcerned about those (in between) is because in the books of
Թովմա/Tovma 1- 2:18 those of ignoble men. They were to portray the character and
Թովմա/Tovma 1- 2:18 the ignoble and lower sort were to be indicated only by
Թովմա/Tovma 1- 2:18 and lower sort were to be indicated only by name
Թովմա/Tovma 1- 3:1 Ninosnothing important or significant is found in the books of
Թովմա/Tovma 1- 3:2 the base deeds of heroes were not written down by the
Թովմա/Tovma 1- 3:2 historians. Furthermore, even if there were accounts, (only) the valiant deeds
Թովմա/Tovma 1- 3:2 the valiant deeds of Ninos were recorded
Թովմա/Tovma 1- 3:3 and egoistic; he said he was the original hero and first
Թովմա/Tovma 1- 3:3 diligence, he ordered them to be burned so that no trace
Թովմա/Tovma 1- 3:4 He is said to have reigned over
Թովմա/Tovma 1- 3:6 his death, since his sons were very young, he gave his
Թովմա/Tovma 1- 3:8 constructions of her workmen which are indeed worthy of wonder, and
Թովմա/Tovma 1- 3:8 her talismanall this has been expounded by others. She reigned
Թովմա/Tovma 1- 3:9 son Zameay held sway, who was called Ninuas after his father
Թովմա/Tovma 1- 3:10 repute he might no more be said to have any connection
Թովմա/Tovma 1- 3:10 connection with the Assyrians. He was perverse enough to say that
Թովմա/Tovma 1- 3:10 say that Sem, Noah’s son, was a new Zruan, the first
Թովմա/Tovma 1- 3:11 first. Zruan asked him: “Who are you?” And he replied: “I
Թովմա/Tovma 1- 3:11 you?” And he replied: “I am your son Ormizd.” He note
Թովմա/Tovma 1- 3:11 He note: “My son Ormizd is luminous and sweet-smelling, but
Թովմա/Tovma 1- 3:11 and sweet-smelling, but you are dark and evil-loving.” But
Թովմա/Tovma 1- 3:11 After a thousand years Ormizd was born, and he said to
Թովմա/Tovma 1- 3:11 a thousand years I have been obedient to you; now do
Թովմա/Tovma 1- 3:12 detail, in sum everything that is good is Ormizd’s and noble
Թովմա/Tovma 1- 3:12 sum everything that is good is Ormizd’s and noble, while evil
Թովմա/Tovma 1- 3:12 while evil things and demons are Haraman’s
Թովմա/Tovma 1- 3:13 ridiculous and say that he was a foolish king, tell him
Թովմա/Tovma 1- 3:14 says that there happened to be a war between Ormizd and
Թովմա/Tovma 1- 3:15 When evening came, he was joyfully intending to gorge himself
Թովմա/Tovma 1- 3:16 he also legislated. And it was not for frivolous reasons that
Թովմա/Tovma 1- 3:17 do not say that fire is a creature of Ormizd, but
Թովմա/Tovma 1- 3:17 And Hephaistos and Prometheus, who are the sun and moon, stole
Թովմա/Tovma 1- 3:17 it) to mankind. And earth is host to the god Spandaramet
Թովմա/Tovma 1- 3:17 to the god Spandaramet; it was not created by anyone, but
Թովմա/Tovma 1- 3:17 now appears, so it (always) was and remains; and man is
Թովմա/Tovma 1- 3:17 was and remains; and man is self-begotten
Թովմա/Tovma 1- 3:18 Of this I have also been informed by many of those
Թովմա/Tovma 1- 3:18 by many of those who are called Shakhrik’. I had occasion
Թովմա/Tovma 1- 3:18 who called themselves hamakdēnthat is, “ fully knowledgeable in the faith
Թովմա/Tovma 1- 3:19 Our ancestor Adam they said was not the first man, but
Թովմա/Tovma 1- 3:19 being found there untrustworthy, he was expelled; with his wife he
Թովմա/Tovma 1- 3:20 you say that unknown land was?” And they note: “There is
Թովմա/Tovma 1- 3:20 was?” And they note: “There is an exceedingly high mountain beyond
Թովմա/Tovma 1- 3:20 Emawon in the East, which is truly the highest (spot) of
Թովմա/Tovma 1- 3:20 the whole earth, has not been trodden by the feet of
Թովմա/Tovma 1- 3:20 of the mountain, as it is close to the heavens
Թովմա/Tovma 1- 3:21 the regions of the East were a very extensive plain, stretching
Թովմա/Tovma 1- 3:21 and in the daytime (it is covered with) a very dense
Թովմա/Tovma 1- 3:21 this they said that it was the foreign unknown land
Թովմա/Tovma 1- 3:22 accounts I rejected (them) and was strongly inclined to believe this
Թովմա/Tovma 1- 3:22 last accountthat perhaps this was the land inhabited by the
Թովմա/Tovma 1- 3:22 man. For in truth paradise was physical and tangible, and not
Թովմա/Tovma 1- 3:22 report about Origen’s view. Nor is it distant, as some suppose
Թովմա/Tovma 1- 3:22 the robber: “Today you will be with me in paradise
Թովմա/Tovma 1- 3:23 Appropriate here are also the reports of Alexander
Թովմա/Tovma 1- 3:24 And there are not only strange and incomprehensible
Թովմա/Tovma 1- 3:24 which I do not believe is ( even) said of the demons
Թովմա/Tovma 1- 3:25 But there was a voice (warning) not to
Թովմա/Tovma 1- 3:25 die and the group would be destroyed with a baneful disease
Թովմա/Tovma 1- 3:28 the place of the blessed was, Callisthenes my friend advised me
Թովմա/Tovma 1- 3:29 which had human faces and were larger than birds at home
Թովմա/Tovma 1- 3:30 from fear and dread. I was forced to obey the wonderful
Թովմա/Tovma 1- 3:30 spoken through the birds.” It is most appropriate in this regard
Թովմա/Tovma 1- 3:30 them angels. For rational (beings) are seen under these three guises
Թովմա/Tovma 1- 3:31 the borders of the area were awesome and tangible, altogether outside
Թովմա/Tovma 1- 3:31 realm of the) senses. They were guarded by diligent and alert
Թովմա/Tovma 1- 3:33 himself. And they say Hephaistos was lame in both feet, and
Թովմա/Tovma 1- 3:33 stolen by the lame one be god
Թովմա/Tovma 1- 3:34 and not the sun, which is Hephaistos, saying it is part
Թովմա/Tovma 1- 3:34 which is Hephaistos, saying it is part of a god, how
Թովմա/Tovma 1- 3:34 part of a god, how is it that the thief and
Թովմա/Tovma 1- 3:34 the thief and weak one is worshipped like a god? But
Թովմա/Tovma 1- 3:34 like a god? But how are they not ashamed to say
Թովմա/Tovma 1- 3:34 ashamed to say that fire is part of a god? For
Թովմա/Tovma 1- 3:34 god? For sparks of it are produced by striking stone and
Թովմա/Tovma 1- 3:35 Likewise, if water is thrown into a clean clear
Թովմա/Tovma 1- 3:35 ignite. Now since these things are so, such must also be
Թովմա/Tovma 1- 3:35 are so, such must also be understood with regard to the
Թովմա/Tovma 1- 3:35 ashes, “whose judgment will never be rendered void,” according to Scripture
Թովմա/Tovma 1- 3:36 own thoughts, and their hearts were darkened in (their) folly. They
Թովմա/Tovma 1- 3:36 They foolishly held themselves to be wise and transformed the glory
Թովմա/Tovma 1- 3:37 The protest is against the frequency of (their
Թովմա/Tovma 1- 3:37 face of God. Hence it was necessary first that they should
Թովմա/Tovma 1- 3:37 invisible, divine (things),” he says, “ are known and seen from created
Թովմա/Tovma 1- 3:37 seen from created thingsthat is, his eternity and power and
Թովմա/Tovma 1- 3:37 so that they may not be able to answer at all
Թովմա/Tovma 1- 3:38 How is this known? The most sagacious
Թովմա/Tovma 1- 3:38 say that every moving body is naturally moved by something else
Թովմա/Tovma 1- 3:38 something else. For a body is not self-moving but (only
Թովմա/Tovma 1- 3:38 moving but (only) the spirit is self-moving. Now we see
Թովմա/Tovma 1- 3:38 a regular, unceasing movementthat is, the sun and moon and
Թովմա/Tovma 1- 3:38 other such (bodies). And it is clear that they are moved
Թովմա/Tovma 1- 3:38 it is clear that they are moved by another; and if
Թովմա/Tovma 1- 3:38 if by another, then it is someone who moves the heavenly
Թովմա/Tovma 1- 3:39 because the movement of heaven is one and the same, it
Թովմա/Tovma 1- 3:39 one and the same, it is clear that it is moved
Թովմա/Tovma 1- 3:39 it is clear that it is moved by a single someone
Թովմա/Tovma 1- 3:39 by many. For if it was moved by many, its movement
Թովմա/Tovma 1- 3:39 by many, its movement would be varied and confused, not regular
Թովմա/Tovma 1- 3:39 regular. And because the heaven is eternally moving, it is clear
Թովմա/Tovma 1- 3:39 heaven is eternally moving, it is clear that he who moves
Թովմա/Tovma 1- 3:39 limited power he would not be able to move the heavenly
Թովմա/Tovma 1- 3:40 Whence it is clear that he is bodiless
Թովմա/Tovma 1- 3:40 it is clear that he is bodiless, because a body has
Թովմա/Tovma 1- 3:40 body has limited power and is not able to move heaven
Թովմա/Tovma 1- 3:40 and regularly. From this it is clear that he is uncreated
Թովմա/Tovma 1- 3:40 it is clear that he is uncreated. For the created is
Թովմա/Tovma 1- 3:40 is uncreated. For the created is from matter and form; what
Թովմա/Tovma 1- 3:40 from matter and form; what is made from matter is not
Թովմա/Tovma 1- 3:40 what is made from matter is not bodiless and does not
Թովմա/Tovma 1- 3:40 have limitless power. Now he is uncreated and unlimited and not
Թովմա/Tovma 1- 3:40 by someone. And that which is uncreated, the same is incorruptible
Թովմա/Tovma 1- 3:40 which is uncreated, the same is incorruptible; and what is incorruptible
Թովմա/Tovma 1- 3:40 same is incorruptible; and what is incorruptible, the same is also
Թովմա/Tovma 1- 3:40 what is incorruptible, the same is also eternal. Now the eternal
Թովմա/Tovma 1- 3:41 So, then it is clear according to this argument
Թովմա/Tovma 1- 3:41 who moves the heavenly body is one, has unlimited power, is
Թովմա/Tovma 1- 3:41 is one, has unlimited power, is bodiless and uncreated and incorruptible
Թովմա/Tovma 1- 3:41 bodiless and uncreated and incorruptible, is himself not (created) by anyone
Թովմա/Tovma 1- 3:41 to one, God; and he is Creator
Թովմա/Tovma 1- 3:42 These are wise conclusions. But we, following
Թովմա/Tovma 1- 4:1 set out above. Its founder was Zamesos, also (called) Ninuas, son
Թովմա/Tovma 1- 4:3 kings of Assyria in succession are the following. I shall indicate
Թովմա/Tovma 1- 4:5 In her third year Isaac was born, son of the promise
Թովմա/Tovma 1- 4:5 last year Esau and Jacob were born, called two patriarchs. ... in
Թովմա/Tovma 1- 4:5 year the flood of Ogeges is reported
Թովմա/Tovma 1- 4:10 eighteenth year the prophet Moses was born
Թովմա/Tovma 1- 4:11 years. In his time there was another king in Thessaly
Թովմա/Tovma 1- 4:15 There were from Adam until this year
Թովմա/Tovma 1- 4:16 years. In his time there were many kings in various places
Թովմա/Tovma 1- 4:18 his time Pegasus flourished, who is reported to have been a
Թովմա/Tovma 1- 4:18 who is reported to have been a winged horse
Թովմա/Tovma 1- 4:20 years. In his time there were many kings in various places
Թովմա/Tovma 1- 4:21 time the city of Tyre was built
Թովմա/Tovma 1- 4:24 year the city of Ilium was captured by the Athenians; and
Թովմա/Tovma 1- 4:24 time the exploits of Samson were performed
Թովմա/Tovma 1- 4:33 years. In his debauchery he was dissolute and corrupt in the
Թովմա/Tovma 1- 4:33 him and caused him to be defeated in battle by Varbakes
Թովմա/Tovma 1- 4:34 from Bel and Ninos had been [1,300] years. Varbakes the Mede destroyed
Թովմա/Tovma 1- 4:36 palace abandoned by Bel, which is the house of Astorov
Թովմա/Tovma 1- 4:37 the kingdom of the Hebrews was divided into two opposing (factions
Թովմա/Tovma 1- 4:37 talents. From then on Israel was endangered by the Assyrians. After
Թովմա/Tovma 1- 4:38 the brother of Senek’erim reigned . . . was killed by Marut’ak’ Bałdan; when
Թովմա/Tovma 1- 4:38 had six months, he also was killed by someone who was
Թովմա/Tovma 1- 4:38 was killed by someone who was called Nerełibd and who was
Թովմա/Tovma 1- 4:38 was called Nerełibd and who was a king
Թովմա/Tovma 1- 4:40 By God’s command his army was destroyed and he returned to
Թովմա/Tovma 1- 4:40 went to the Northeast, as was said above
Թովմա/Tovma 1- 4:41 Assyrians from the other branch are these
Թովմա/Tovma 1- 4:56 In his sixth year he was deposed by Cyrus. After falling
Թովմա/Tovma 1- 4:56 of the Assyrians and Medes was completely destroyed by Cyrus, who
Թովմա/Tovma 1- 5:1 When Tigran the Great was informed of Ashdahak’s steadfast preparations
Թովմա/Tovma 1- 5:1 encounter Ashdahak, lest the Mede be considered more brave-hearted than
Թովմա/Tovma 1- 5:3 had become mutual allies and were similar in every respect; they
Թովմա/Tovma 1- 5:3 similar in every respect; they were like-minded, very intelligent, and
Թովմա/Tovma 1- 5:4 with messages and presents. Xerxes was informed of these deliberations by
Թովմա/Tovma 1- 5:4 For the sons of Senek’erim were greatly angered and irreconcilable towards
Թովմա/Tovma 1- 5:7 Two of Ashdahak’s offspring were captured by Tigran; he brought
Թովմա/Tovma 1- 5:10 a chink, so that he was impregnable in his armour. Likewise
Թովմա/Tovma 1- 5:11 shouted outas if they were from the Lydian army—“Cyrus’s
Թովմա/Tovma 1- 5:11 the Lydian army—“Cyrus’s army is defeated and the king has
Թովմա/Tovma 1- 5:12 He ordered his treasuries to be pillaged. When tortured cruelly, (Croesus
Թովմա/Tovma 1- 5:12 even his secret treasure; he was put to death on Cyrus’s
Թովմա/Tovma 1- 5:12 kingdom. When this venture had been successfully concluded, Xerxes and his
Թովմա/Tovma 1- 5:15 Ezra, King Salat’iel, died and is buried in Marbakatina in a
Թովմա/Tovma 1- 5:16 The army of the Galatians was destroyed, from the greatest to
Թովմա/Tovma 1- 5:17 strength and notable victory. These are the Gog and Magog mentioned
Թովմա/Tovma 1- 6:1 no actions or valiant deeds are known
Թովմա/Tovma 1- 6:21 need no excuse, lest cowardice be more renowned than valourwhich
Թովմա/Tovma 1- 6:21 more renowned than valourwhich is more appropriate for the effeminate
Թովմա/Tovma 1- 6:22 the king. For although Alexander was full of wisdom and exceedingly
Թովմա/Tovma 1- 6:22 and exceedingly intelligent, yet he was furious at the banditti who
Թովմա/Tovma 1- 6:22 Egyptthe land he had been given by Alexanderand had
Թովմա/Tovma 1- 6:23 As for Vahagn Haykazean, who was Asud’s companion in arms, he
Թովմա/Tovma 1- 6:23 Asud’s companion in arms, he was established at the royal court
Թովմա/Tovma 1- 6:27 But although Asud was favoured with such splendour and
Թովմա/Tovma 1- 6:27 native kingdom of Assyria he was not happy to live enthroned
Թովմա/Tovma 1- 6:30 lived ignoble lives, as it were illegitimately, down to Cyrus (son
Թովմա/Tovma 1- 6:31 rank, and favour. For he was asked: “Who (are you), from
Թովմա/Tovma 1- 6:31 For he was asked: “Who ( are you), from which (ancestors), from
Թովմա/Tovma 1- 6:33 Secondly they were called Arzrunik’ from the settlement
Թովմա/Tovma 1- 6:35 reasons for their naming may be considered appropriate as seems fit
Թովմա/Tovma 1- 6:35 minded, nonetheless, for me it is more pleasing to place confidence
Թովմա/Tovma 1- 6:37 She had the archives, which were written in Greek on parchment
Թովմա/Tovma 1- 6:37 Tigran king of Armenia, who was the fourth king after Vałarshak
Թովմա/Tovma 1- 6:39 under Levond the priest who was martyred in Persia with the
Թովմա/Tovma 1- 6:39 command of Vahan Artsruni they were entrusted with the urgent task
Թովմա/Tovma 1- 6:41 This Vahan whom we mentioned is the same Vahan whom the
Թովմա/Tovma 1- 6:42 When Arjam was king of Armenia he greatly
Թովմա/Tovma 1- 6:43 he requested Enanos, for he was hanging on the gibbet. Obtaining
Թովմա/Tovma 1- 6:44 the village called Palin. He was the first from the Bagratuni
Թովմա/Tovma 1- 6:44 to his son Sahak. This was the first marriage alliance between
Թովմա/Tovma 1- 6:45 illumination of all men who are to come into the world
Թովմա/Tovma 1- 6:46 So it is a great pleasure for me
Թովմա/Tovma 1- 6:47 For he was the first of the heathen
Թովմա/Tovma 1- 6:47 the world for those who were to believe in Him
Թովմա/Tovma 1- 6:48 For he says: “There were ( there) some of the Gentiles
Թովմա/Tovma 1- 6:48 worship. These approached Philipp, who was from Bethsaida, and note: ’We
Թովմա/Tovma 1- 6:48 to see Jesus.’” They were presented to the Saviour with
Թովմա/Tovma 1- 6:51 With him there was also the great prince of
Թովմա/Tovma 1- 6:51 Armenian) believer in Christ and was baptised at the hands of
Թովմա/Tovma 1- 6:52 We think this is sufficient indication for now of
Թովմա/Tovma 1- 6:52 detail yet briefly, for it is not the occasion for us
Թովմա/Tovma 1- 6:53 of Ascalon and whose mother was Eupatra, an Arab, was king
Թովմա/Tovma 1- 6:53 mother was Eupatra, an Arab, was king of the Jews in
Թովմա/Tovma 1- 6:54 for his daughter’s dishonour, yet was unable to do so openly
Թովմա/Tovma 1- 6:55 When Khuran attacked, Herod’s army was defeated, while Herod himself escaped
Թովմա/Tovma 1- 6:56 fame of the Holy Saviour were resentful against Herod for what
Թովմա/Tovma 1- 6:56 torments of Christ. And it was the sixteenth year of Tiberius
Թովմա/Tovma 1- 6:57 error, for which the latter was mocked and despised
Թովմա/Tovma 1- 6:58 a tower that Abgar’s son was building collapsed on him and
Թովմա/Tovma 1- 6:59 Caesar Tiberius, while the latter was waging war against the Spaniards
Թովմա/Tovma 1- 6:60 of Armenia, Abgar’s wife, had been unwilling to remain in Mesopotamia
Թովմա/Tovma 1- 6:60 Christfor whom the corn was sufficient
Թովմա/Tovma 1- 6:61 world to come he will be crowned by Christ, with the
Թովմա/Tovma 1- 7:3 approach Nerseh and say: “Why were you pleased to act thus
Թովմա/Tovma 1- 7:3 run your country? Behold, they are descended from the family of
Թովմա/Tovma 1- 7:6 Nerseh was attentive to Dareh, but he
Թովմա/Tovma 1- 7:6 attentive to Dareh, but he was unable to prove his allegations
Թովմա/Tovma 1- 7:7 of Media to Atrpatakan, and was residing with a certain general
Թովմա/Tovma 1- 7:7 Peroz-Vram. Smbat, taking Artashēs, was residing at Zaravand in Atrpatakan
Թովմա/Tovma 1- 7:7 so that perhaps there might be a way to make some
Թովմա/Tovma 1- 7:8 and Aramazd that when you were king (we) should have no
Թովմա/Tovma 1- 7:10 Ashot, Vach’ē’s brother, since he was very young in years, was
Թովմա/Tovma 1- 7:10 was very young in years, was taken by his tutor and
Թովմա/Tovma 1- 7:10 brought before Eruand. He had been unable to escape and go
Թովմա/Tovma 1- 7:10 perchance on his way he be siezed and condemned to death
Թովմա/Tovma 1- 7:11 of a small hill. It was near the edge of the
Թովմա/Tovma 1- 7:12 For he was unable to discover the fugitive
Թովմա/Tovma 1- 7:12 fugitive Artashēs. Since the latter was preserved in this way by
Թովմա/Tovma 1- 7:12 Now the valley of Andzahk’ is so called for the reason
Թովմա/Tovma 1- 7:12 chaos of the land that is uninhabited by men and free
Թովմա/Tovma 1- 7:13 Thenceforth Eruand was thrown into doubt; sleep did
Թովմա/Tovma 1- 7:14 valour in heroic combats, he was honoured by Artashēs the Persian
Թովմա/Tovma 1- 8:1 When the rule of Artashēs was flourishing in its systematic orderliness
Թովմա/Tovma 1- 8:2 strollers; the fish seemed to be sporting on the waves as
Թովմա/Tovma 1- 8:5 the rock so that it was secure and inaccessible to attackers
Թովմա/Tovma 1- 8:8 called the fortress Zard, that is, “ splendour,” for the splendid construction
Թովմա/Tovma 1- 8:11 of Sukavēt mountain, since they were fellow countrymen and confidants of
Թովմա/Tovma 1- 8:12 Sat’inik was attentive to the advice of
Թովմա/Tovma 1- 8:12 But how the matter ended is not clear to us
Թովմա/Tovma 1- 8:13 Sahak, son of Vach’ē, was established at Artashēs’ court in
Թովմա/Tovma 1- 8:13 especially as the land had been devastated by a Persian raid
Թովմա/Tovma 1- 8:14 Lesser Ałbag. The woman’s name was Jaylamar, after which she had
Թովմա/Tovma 1- 8:16 from the regions of Hashteank’ were strongly established. They came across
Թովմա/Tovma 1- 8:16 through lack of caution he was killed there in this unforeseen
Թովմա/Tovma 1- 8:17 He had been unable to cultivate the land
Թովմա/Tovma 1- 8:17 Dionysius. For that reason he was able to keep the land
Թովմա/Tovma 1- 8:18 Arshavir, brother of Khuran who was at the royal court. In
Թովմա/Tovma 1- 8:19 But Hamam was haughty and arrogant, cowardly and
Թովմա/Tovma 1- 8:19 the same subservience, since (Hamam) was also familiar with the books
Թովմա/Tovma 1- 8:20 For in the past there was no interest in or care
Թովմա/Tovma 1- 8:22 the generations of the Artsrunik’ were: Hamazasp, Shavarsh, Asod, Babgean
Թովմա/Tovma 1- 8:23 Khazars of the North, he was killed by those mighty archers
Թովմա/Tovma 1- 9:1 While the land of Armenia was thus enjoying a tranquil and
Թովմա/Tovma 1- 9:2 Our king Khosrov was struck with dismay and attempted
Թովմա/Tovma 1- 9:2 King Artavan. This indeed he was doing until his treacherous murder
Թովմա/Tovma 1- 9:3 of Phrygia, nonetheless the land was not pacified
Թովմա/Tovma 1- 9:4 No one was able to live in security
Թովմա/Tovma 1- 9:5 great Gregory the Illuminator. These are the generations of the Artsrunik’
Թովմա/Tovma 1- 10:1 fathers and of his deeds are known in writing: his belief
Թովմա/Tovma 1- 10:2 the magnates of Armenia there was baptised Tirots’ son of Babgēn
Թովմա/Tovma 1- 10:2 Tirots’ son of Babgēn [II]. He was a mild man, intelligent, thoughtful
Թովմա/Tovma 1- 10:2 by a single personthat is, Christrather than by the
Թովմա/Tovma 1- 10:3 time when Gregory the Great was being taken to the city
Թովմա/Tovma 1- 10:3 the city of Caesarea to be ordained into the priesthood for
Թովմա/Tovma 1- 10:5 For who is grander than the descendants of
Թովմա/Tovma 1- 10:6 performed at various times that are worthy of many and the
Թովմա/Tovma 1- 10:9 warfareif indeed there should be occasion for it anywhere. He
Թովմա/Tovma 1- 10:10 chief scribe. But we have been unable to discover for certain
Թովմա/Tovma 1- 10:11 writing, save only that they were very highly regarded and honoured
Թովմա/Tovma 1- 10:12 office of hazarapet of Armenia was held by a man of
Թովմա/Tovma 1- 10:12 baneful and evil character who was called hayr mardpet. Approaching King
Թովմա/Tovma 1- 10:12 Artsrunik’ and Ṙshtunik’, for they were distinguished and famous families, valiant
Թովմա/Tovma 1- 10:13 two noble families, their intentions are inimical to your rule; for
Թովմա/Tovma 1- 10:13 your rule; for their hand is with Shapuh king of kings
Թովմա/Tovma 1- 10:13 this, supposing that: “If I am able to carry out this
Թովմա/Tovma 1- 10:13 plan perhaps I shall also be able to hound the house
Թովմա/Tovma 1- 10:13 impious enemy of God to be carried out
Թովմա/Tovma 1- 10:14 When this cruel undertaking was made known to the Mamikonean
Թովմա/Tovma 1- 10:14 and Mehedak Ṙshtuni, for they were very young in age, and
Թովմա/Tovma 1- 10:15 in his foul turpitude, he was betrayed to Shapuh. Having been
Թովմա/Tovma 1- 10:15 was betrayed to Shapuh. Having been blinded, he died a death
Թովմա/Tovma 1- 10:15 the great priest Daniel, so was it meted out to him
Թովմա/Tovma 1- 10:17 and live without fear and be promoted in rank and honour
Թովմա/Tovma 1- 10:17 had written via Vahan, they were installed without fear
Թովմա/Tovma 1- 10:18 the martyr Athanagines, which had been built by our Holy Illuminator
Թովմա/Tovma 1- 10:19 mardpet, the son of Satan, was not satisfied with working evil
Թովմա/Tovma 1- 10:20 he note: “The former kings were not sensible, since they did
Թովմա/Tovma 1- 10:21 mardpet. And the saint’s words were fulfilled by deeds. At that
Թովմա/Tovma 1- 10:21 white bears with fine hair are lurking in thickets in these
Թովմա/Tovma 1- 10:25 Armenian nobles, at Valens’s instigation, were incited to war against Arshak
Թովմա/Tovma 1- 10:25 to war against Arshak. They were advancing to battle when Saint
Թովմա/Tovma 1- 10:26 enticements to Vahan Mamikonean, who was Mehuzhan’s father-in-law, and
Թովմա/Tovma 1- 10:28 There was a great war between Shapuh
Թովմա/Tovma 1- 10:29 to the evils that had been done between them. He went
Թովմա/Tovma 1- 10:33 her clothesthat she might be clothed in the glory of
Թովմա/Tovma 1- 10:34 it to the place which is now called Dzoroy Vank’, to
Թովմա/Tovma 1- 10:34 Gregory had built and where are preserved in perpetual memory of
Թովմա/Tovma 1- 10:37 Mazdaeans and Aryans. Everywhere he is the cause of the Armenians’
Թովմա/Tovma 1- 10:37 esteem. So let his life be terminatedthe command of your
Թովմա/Tovma 1- 10:38 Immediately the saint was led before Shapuh. The holy
Թովմա/Tovma 1- 10:38 one’s responses to the questions were full of the perfect wisdom
Թովմա/Tovma 1- 10:38 the sentence of martyrdom, and was perfected in the glory of
Թովմա/Tovma 1- 10:41 By him many saints were martyred for Christ; as is
Թովմա/Tovma 1- 10:41 were martyred for Christ; as is said, more than forty thousand
Թովմա/Tovma 1- 10:41 than forty thousand holy men were martyred for Christ’s sake, many
Թովմա/Tovma 1- 10:42 My mind is greatly amazed and astonished at
Թովմա/Tovma 1- 10:42 the title Araveleay (East) and was composed by the blessed confessor
Թովմա/Tovma 1- 10:43 He was the pupil and follower of
Թովմա/Tovma 1- 10:43 hundred bishops and priests, who were martyred at the same time
Թովմա/Tovma 1- 10:44 However, Mehuzhan was not content with carrying out
Թովմա/Tovma 1- 10:44 fearless presumption, planning what he was unable to accomplish
Թովմա/Tovma 1- 10:45 father aside, as if they were to discuss the business for
Թովմա/Tovma 1- 10:48 circular spit (-iron) until it was red-hot, he set it
Թովմա/Tovma 1- 11:2 forms of vice which it is not pleasing to repeat in
Թովմա/Tovma 1- 11:3 So Armenia was deprived of the spiritual teacher
Թովմա/Tovma 1- 11:5 as archbishops of Armenia (there were) some descendants of Albianos bishop
Թովմա/Tovma 1- 11:7 relative Mehuzhan: how he had been sincerely loyal to the king
Թովմա/Tovma 1- 11:8 While they were plotting this, the news reached
Թովմա/Tovma 1- 11:8 an order from the emperor was delivered to Varazdat that he
Թովմա/Tovma 1- 11:9 of record. And Zavēn had been appointed archbishop of Armenia, as
Թովմա/Tovma 1- 11:11 Then the Armenian kingdom was divided into two, between Greece
Թովմա/Tovma 1- 11:12 barbarian Sasanian race. Their submission was a cause of ruin to
Թովմա/Tovma 1- 11:17 the Christians he pretended to be a Christian, and with the
Թովմա/Tovma 1- 11:19 the Persian, thinking that it was ( inspired) by the great sparapet
Թովմա/Tovma 1- 11:20 excellent Ałan Artsruni, Vasak’s son, was much offended at his father’s
Թովմա/Tovma 1- 11:20 impious Mehuzhan, who should have been hated and inflicted with as
Թովմա/Tovma 1- 11:22 some prophetic vision. While they were all weeping and bitterly lamenting
Թովմա/Tovma 1- 11:22 Sahak did not agree, saying: “ Be silent for now
Թովմա/Tovma 1- 11:23 so that they suppose we are plotting rebellion. But God will
Թովմա/Tovma 1- 11:23 and long for, as may be pleasing before the Lord
Թովմա/Tovma 1- 11:25 He was succeeded by his son, Theodosius
Թովմա/Tovma 1- 11:27 that he might henceforth better be able to attract to himself
Թովմա/Tovma 1- 11:28 up by this he might be audacious enough to rush at
Թովմա/Tovma 1- 11:29 stoutheartedly, Shavasp Artsruni, while they were playing polo, spurring after him
Թովմա/Tovma 1- 11:31 the same day he too was put to the sword by
Թովմա/Tovma 1- 11:31 one governed Armenia. But people were dispersed and scattered in whatever
Թովմա/Tovma 1- 11:31 scattered in whatever direction anyone was pleased to run, for many
Թովմա/Tovma 1- 11:35 the royal registers of taxes were reestablished, since for the last
Թովմա/Tovma 1- 11:35 years taxes and troops had been withheld from the Persian court
Թովմա/Tovma 1- 11:36 by him, the Armenian nobles were nauseated at his impure conduct
Թովմա/Tovma 1- 11:38 most delighted, heeded them and was happy to abolish the Armenian
Թովմա/Tovma 1- 11:43 Ashots’k’, and others who had been won over to them approved
Թովմա/Tovma 1- 11:44 sector. In this fashion Armenia was plunged into confusion and turbulence
Թովմա/Tovma 1- 11:46 the) bishop of Caesarea, had been consecrated by the blessed bishop
Թովմա/Tovma 1- 11:47 Holy Spirit indicating what would be done in the future: the
Թովմա/Tovma 1- 11:48 lived for [120] years Saint Sahak was removed from this world to
Թովմա/Tovma 1- 11:49 led by Vahan Amatuni, who was at that time sparapet of
Թովմա/Tovma 1- 11:49 son of Vṙam [II], the monarchy was taken away from the house
Թովմա/Tovma 1- 11:51 lived in a fortress which is now called popularly Zṙłayl because
Թովմա/Tovma 1- 11:52 his son Vardan. Therefore, Vardan was frightened that the marzpan (Mshkan
Թովմա/Tovma 1- 11:54 This was the Sahak at whose command
Թովմա/Tovma 1- 11:55 ripe old age, as has been handed down to us in
Թովմա/Tovma 1- 11:56 great general of Armenia. It is reliably confirmed by the eloquent
Թովմա/Tovma 2- 1:2 taxes. Their purpose in this was to be able all the
Թովմա/Tovma 2- 1:2 purpose in this was to be able all the more easily
Թովմա/Tovma 2- 1:3 Many more were those martyred with heroic endurance
Թովմա/Tovma 2- 1:3 erring worship. So, the country was in great and dangerous distress
Թովմա/Tovma 2- 1:4 such perilous oppression as had been inflicted (on Armenia), and roaring
Թովմա/Tovma 2- 1:6 As they were encamped at the junction of
Թովմա/Tovma 2- 1:9 king over Armenia as he was a spirited and powerful man
Թովմա/Tovma 2- 1:11 so the land of Armenia was free from Persian raids. The
Թովմա/Tovma 2- 1:11 from Persian raids. The king was killed there by the Kushans
Թովմա/Tovma 2- 1:12 to repeat what has already been described
Թովմա/Tovma 2- 1:13 like holy and divine warriors, were martyred in Christ
Թովմա/Tovma 2- 1:15 of the Armenians began to be overcome, Saint Vardan, spurring his
Թովմա/Tovma 2- 1:15 large number of Persian soldiers were struck down one by one
Թովմա/Tovma 2- 1:16 of the holy Armenian army were perfected in Christ. And this
Թովմա/Tovma 2- 1:16 perfected in Christ. And this is narrated in the abbreviated account
Թովմա/Tovma 2- 1:17 the story of Vahan’s martyrdom is not related in the book
Թովմա/Tovma 2- 2:1 Peroz, king of kings, there was a certain Bartsuma of the
Թովմա/Tovma 2- 2:2 the chair of Saint Gregory was proudly and splendidly held by
Թովմա/Tovma 2- 2:5 teacher Ełishē at that time was dwelling in the land of
Թովմա/Tovma 2- 2:6 of the Artsrunik’, Mershapuh, who was at that time fortified in
Թովմա/Tovma 2- 2:6 Bartsuma) sent word that he was to leave the territory. He
Թովմա/Tovma 2- 2:8 Now the teacher Ełishē was at that time dwelling in
Թովմա/Tovma 2- 2:8 Christ. So when the book was returned to the land of
Թովմա/Tovma 2- 2:9 Saint Vardan and Vahan Artsruni were martyred
Թովմա/Tovma 2- 2:11 Vasak, Tachat, and Goter, who were of the great nobility of
Թովմա/Tovma 2- 2:12 They replied: “Since we were continuously preoccupied with Persian raids
Թովմա/Tovma 2- 2:12 of faith. But while we were in our own country, our
Թովմա/Tovma 2- 2:15 responded: “Because the Armenian prelates were endangered by the Persian troubles
Թովմա/Tovma 2- 2:15 bishop of the Mamikonean, who was a disciple of Saint Sahak
Թովմա/Tovma 2- 2:16 he, realising that their minds were firm and inflexible, did not
Թովմա/Tovma 2- 2:17 and Tachat died there and were splendidly laid to rest in
Թովմա/Tovma 2- 2:18 of the saints. His bones were laid to rest with (those
Թովմա/Tovma 2- 2:21 great war of Saint Vardan, was reviving again from the destructive
Թովմա/Tovma 2- 2:22 The valiant Vahan was warned that Hazaravukht with a
Թովմա/Tovma 2- 2:22 number of elite Persian troops was bearing down on him. Trusting
Թովմա/Tovma 2- 2:22 of their forces. God it is who crushes warriors; battle is
Թովմա/Tovma 2- 2:22 is who crushes warriors; battle is the Lord’s. The Lord weakens
Թովմա/Tovma 2- 2:22 Lord weakens opponents; the Lord is our hope
Թովմա/Tovma 2- 2:23 Persian army the (Armenian) force was disheartened. They abandoned each other
Թովմա/Tovma 2- 2:23 Amatuni of whose names I am ignorant. Banding together, these three
Թովմա/Tovma 2- 2:25 called Eriz. And as dust is whirled around by a tempest
Թովմա/Tovma 2- 3:1 of the house of Sasan was murdered by his own trusted
Թովմա/Tovma 2- 3:2 A certain Vahram Mehrevandak, who was a prince of the eastern
Թովմա/Tovma 2- 3:4 my fathers. For if I am able to defeat my enemy
Թովմա/Tovma 2- 3:4 reinstate my kingdom, I shall be a subject son to you
Թովմա/Tovma 2- 3:6 generals in this fashion: “I was of the opinion that when
Թովմա/Tovma 2- 3:6 of Sasan. But now you are coming to wage war against
Թովմա/Tovma 2- 3:7 have shown your loyalty to be untimely. Did not the house
Թովմա/Tovma 2- 3:8 with me. For if I am victorious, I swear by the
Թովմա/Tovma 2- 3:8 the gods that you will be given the kingdom of Armenia
Թովմա/Tovma 2- 3:9 Aryan kingdom that it will be too much for you to
Թովմա/Tovma 2- 3:9 may need until your kingdom is reestablished.” So he swore according
Թովմա/Tovma 2- 3:10 wish to pay heed I am sorry for you. For tomorrow
Թովմա/Tovma 2- 3:10 javelins with tempered shafts. They are mighty archers and their blows
Թովմա/Tovma 2- 3:10 archers and their blows will be as many as Khosrov and
Թովմա/Tovma 2- 3:11 he wishes. But you should be sorry for yourself more than
Թովմա/Tovma 2- 3:11 For I see that you are a boastful man since you
Թովմա/Tovma 2- 3:13 next morning, while the sun was still rising, a fierce battle
Թովմա/Tovma 2- 3:13 still rising, a fierce battle was joined, line facing line (in
Թովմա/Tovma 2- 3:13 to evening until both sides were wearied in the great battle
Թովմա/Tovma 2- 3:13 the great battle. So ferocious was the slaughter that great streams
Թովմա/Tovma 2- 3:14 who pursued them until night was dark, covering the ground with
Թովմա/Tovma 2- 3:14 On that day Khosrov’s victory was ensured, while Vahram fled to
Թովմա/Tovma 2- 3:14 fled to Bahl Shahastan and was later killed at Khosrov’s command
Թովմա/Tovma 2- 3:14 at Khosrov’s command. So Khosrov was established on his royal throne
Թովմա/Tovma 2- 3:15 a great treaty of friendship was made between the two kings
Թովմա/Tovma 2- 3:17 heard news of this he was stirred to great anger (and
Թովմա/Tovma 2- 3:17 sector. After eight years Phocas was killed by Heraclius, who plotted
Թովմա/Tovma 2- 3:19 to heed him, saying: “That is my kingdom, and I shall
Թովմա/Tovma 2- 3:19 ordered the present bearers to be put to death. He did
Թովմա/Tovma 2- 3:20 they (its inhabitants) had previously been subject to the Greek empire
Թովմա/Tovma 2- 3:20 killed the Persian governor who was over them, were preparing themselves
Թովմա/Tovma 2- 3:20 governor who was over them, were preparing themselves for war against
Թովմա/Tovma 2- 3:22 It was on the nineteenth day (of
Թովմա/Tovma 2- 3:23 They ordered a count to be made of the fallen corpses
Թովմա/Tovma 2- 3:23 the number of the dead was found to be fifty-seven
Թովմա/Tovma 2- 3:23 the dead was found to be fifty-seven thousand people
Թովմա/Tovma 2- 3:24 the place where it had been hidden. They took it off
Թովմա/Tovma 2- 3:25 and its environs, a command was issued from the court to
Թովմա/Tovma 2- 3:25 own position. The royal command was carried out immediately; they appointed
Թովմա/Tovma 2- 3:28 fight with us thereon? God is able, if he should wish
Թովմա/Tovma 2- 3:29 lest perchance God should not be pleased and seek from you
Թովմա/Tovma 2- 3:30 not try, because it has been established by God and it
Թովմա/Tovma 2- 3:30 established by God and it is impossible to destroy it. But
Թովմա/Tovma 2- 3:30 so pleases God, God’s will be done. And if he says
Թովմա/Tovma 2- 3:30 shall receive him. Behold, here is the seat of empire
Թովմա/Tovma 2- 3:31 if he seeks land, here is the land before you. Whether
Թովմա/Tovma 2- 3:31 If he seeks cities, here are great walled cities. (If) other
Թովմա/Tovma 2- 3:31 not wish to listen but was still thirsting for blood
Թովմա/Tovma 2- 3:32 he remain unsated with blood? Were not the Romans able to
Թովմա/Tovma 2- 3:32 into our hands? Yet they were merciful to him
Թովմա/Tovma 2- 3:33 three. For you will not be overcome by famine, nor will
Թովմա/Tovma 2- 3:37 But King Khosrov continued to be aroused in his heart; for
Թովմա/Tovma 2- 3:37 hardened his heart since he was about to destroy his kingdom
Թովմա/Tovma 2- 3:39 in my God. But where is that God whom you invoke
Թովմա/Tovma 2- 3:40 So shall I be unable to take only Constantinople
Թովմա/Tovma 2- 3:41 crossso how will he be able to save you from
Թովմա/Tovma 2- 3:42 letter he ordered it to be read before the patriarch and
Թովմա/Tovma 2- 3:43 royal throne Heraclius’s son who was a young child, while Heraclius
Թովմա/Tovma 2- 3:43 of the Persian king that was in the land remained ignorant
Թովմա/Tovma 2- 3:45 for flight, since Heraclius’s victory was assured, and everywhere he came
Թովմա/Tovma 2- 3:47 rumbling echo and shaking will be heard from the depths; the
Թովմա/Tovma 2- 3:49 and mighty, thereby you will be humbled and fall. The magnificence
Թովմա/Tovma 2- 3:49 magnificence of your palaces will be destroyed and ruined, demeaned everywhere
Թովմա/Tovma 2- 3:49 summon to death.” All this was brought upon the Persians by
Թովմա/Tovma 2- 3:50 a mighty force. And there was fog and thick darkness over
Թովմա/Tovma 2- 3:50 did not realise that Heraclius was bearing down upon them until
Թովմա/Tovma 2- 3:51 on that day that all were delivered into his hands. They
Թովմա/Tovma 2- 3:51 delivered into his hands. They were slaughtered by the sword unmercifully
Թովմա/Tovma 2- 3:51 the sword unmercifully; their general was also killed in the battle
Թովմա/Tovma 2- 3:51 mercy on us, although we are not worthy of mercy
Թովմա/Tovma 2- 3:52 Then Heraclius ordered them to be spared. So, there were left
Թովմա/Tovma 2- 3:52 to be spared. So, there were left about four thousand men
Թովմա/Tovma 2- 3:52 morning Heraclius ordered raids to be spread over all the land
Թովմա/Tovma 2- 3:52 that the whole country should be put to the sword
Թովմա/Tovma 2- 3:53 rope of the bridge to be cut. When Heraclius came up
Թովմա/Tovma 2- 3:54 king and the royal horses were there in Vehkavat. Then Khosrov
Թովմա/Tovma 2- 3:55 you indeed think that Khosrov was dead
Թովմա/Tovma 2- 3:58 son Kavat king. Behold, he is coming to attack you.” Dismayed
Թովմա/Tovma 2- 3:60 Kavat ordered a search to be made. Entering the garden, they
Թովմա/Tovma 2- 3:60 King Kavat ordered him to be cast into one of the
Թովմա/Tovma 2- 3:62 ordered his own brothers to be killed; in one hour forty
Թովմա/Tovma 2- 3:62 in one hour forty men were put to death, all of
Թովմա/Tovma 2- 3:63 So King Kavat was confirmed on the throne of
Թովմա/Tovma 2- 3:63 wanted. And while King Kavat was planning the restoration and peace
Թովմա/Tovma 2- 3:64 his own son Artashir, who was a very young boy. Then
Թովմա/Tovma 2- 3:64 has died and his son is a young boy. So now
Թովմա/Tovma 2- 3:66 as many troops as might be necessary. He also made requests
Թովմա/Tovma 2- 3:69 with great diligence until they were able to find it in
Թովմա/Tovma 2- 3:71 Then on that day there was no little sound of weeping
Թովմա/Tovma 2- 3:71 shed copious tears. No one was able to sing or hear
Թովմա/Tovma 2- 3:72 all the borders which had been established in the time of
Թովմա/Tovma 2- 3:74 the kingdom. One day he was robed in royal garments, riding
Թովմա/Tovma 2- 3:75 throne Bor, Khosrov’s daughter, who was his wife, called Bambishn (queen
Թովմա/Tovma 2- 3:75 at court Khoṙokh Ormizd, who was killed by the queen called
Թովմա/Tovma 2- 3:76 then on the Persian kingdom was weakened and split. After all
Թովմա/Tovma 2- 3:78 Here the prophecy of Daniel is relevant, his vision of the
Թովմա/Tovma 2- 4:0 came to an end and was succeeded by the even more
Թովմա/Tovma 2- 4:2 emperor Heraclius commanded them to be besieged. The king’s brother Theodore
Թովմա/Tovma 2- 4:3 indicating their close relationship: “We are the sons of Abrahamwe
Թովմա/Tovma 2- 4:3 inheritance.” But although the latter were persuaded, yet there was great
Թովմա/Tovma 2- 4:3 latter were persuaded, yet there was great opposition between them, because
Թովմա/Tovma 2- 4:3 opposition between them, because they were divided by the worship of
Թովմա/Tovma 2- 4:4 At that time there were some despotic brothers in the
Թովմա/Tovma 2- 4:4 the place (called) P’aṙan, which is now called Mak’awarlike chieftains
Թովմա/Tovma 2- 4:5 him faithfully, pastured camels, and was the steward of his house
Թովմա/Tovma 2- 4:6 His wife, seeing that Mahmet was a faithful man and very
Թովմա/Tovma 2- 4:7 of Palestine. And while he was engaged in this business he
Թովմա/Tovma 2- 4:7 called Sargis Bhira, who had been a disciple of the mania
Թովմա/Tovma 2- 4:8 the other things which it is not necessary to mention here
Թովմա/Tovma 2- 4:9 happened one day when he was departing from him that a
Թովմա/Tovma 2- 4:9 out of his senses, as is now appropriate to indicate according
Թովմա/Tovma 2- 4:9 woman from whom Antichrist will be born, that journeying from Egypt
Թովմա/Tovma 2- 4:11 He note: “What is this new faith which is
Թովմա/Tovma 2- 4:11 is this new faith which is now being revealed by you
Թովմա/Tovma 2- 4:11 repeat it again you will be condemning your own self.” Grieved
Թովմա/Tovma 2- 4:11 his own house, for he was continuously oppressed by the demon
Թովմա/Tovma 2- 4:11 that his loss of reason was caused by an angel. And
Թովմա/Tovma 2- 4:11 him when he said he was a messenger of God
Թովմա/Tovma 2- 4:12 One day when he was depressed from his uncle’s threats
Թովմա/Tovma 2- 4:12 me with threats.” Now Ali was a valiant man. He said
Թովմա/Tovma 2- 4:12 us go out, for there are many men with us. Perhaps
Թովմա/Tovma 2- 4:12 with us. Perhaps there may be some good solution to this
Թովմա/Tovma 2- 4:13 the same words publicly. There was a great outcry among them
Թովմա/Tovma 2- 4:13 drew their swords. Mahmet’s side was defeated; many of both sides
Թովմա/Tovma 2- 4:13 defeated; many of both sides were wounded; and Mahmet and Ali
Թովմա/Tovma 2- 4:14 of Abraham and mutual brothers, were emboldened to unity and to
Թովմա/Tovma 2- 4:14 to proclaim that his words were true. They joined him and
Թովմա/Tovma 2- 4:14 one could say that it was by a command of God
Թովմա/Tovma 2- 4:15 dared say that the temple was the house of Abraham. They
Թովմա/Tovma 2- 4:17 and his seed, and it was in their possession for a
Թովմա/Tovma 2- 4:17 long time. And if God was disgusted with their wicked deeds
Թովմա/Tovma 2- 4:17 suffice for you. Now we are the sons of Abraham, and
Թովմա/Tovma 2- 4:19 But the army of Ismael was vigorously straining for war. So
Թովմա/Tovma 2- 4:20 The (Muslims), having been at rest, attacked them. Exhausted
Թովմա/Tovma 2- 4:22 his teacher. But since (Mahmet) was proclaiming that his mission was
Թովմա/Tovma 2- 4:22 was proclaiming that his mission was from an angel and not
Թովմա/Tovma 2- 4:22 not from a man, he was very vexed at this and
Թովմա/Tovma 2- 4:23 At this very time there was another hermit in the regions
Թովմա/Tovma 2- 4:26 He said that he was the Consoler whom the Lord
Թովմա/Tovma 2- 4:26 his disciples; he said he was equal to the Saviour, his
Թովմա/Tovma 2- 4:27 with water, and reckoned this was sufficient for purification. The heavenly
Թովմա/Tovma 2- 4:27 and angelic renewal, he said were vast quantities of food and
Թովմա/Tovma 2- 4:27 them ready. And there would be continual and insatiable intercourse with
Թովմա/Tovma 2- 4:28 It is too long to repeat all
Թովմա/Tovma 2- 4:28 his impure sayings, for they are very many and opposed to
Թովմա/Tovma 2- 4:33 Yazkert fled before them but was unable to escape. For they
Թովմա/Tovma 2- 4:33 of the race of Sasan was ended; it had lasted for
Թովմա/Tovma 2- 4:34 go down) to Dareh, who was killed by Alexander of Macedon
Թովմա/Tovma 2- 4:34 as [60] and others as [70]. That was followed by the reigns of
Թովմա/Tovma 2- 4:34 Artevan, son of Vałarsh, who was killed by Artashir, son of
Թովմա/Tovma 2- 4:34 king of the Persians, who was killed by the Muslims. And
Թովմա/Tovma 2- 4:35 and a few days. There was a fierce war between Ali
Թովմա/Tovma 2- 4:35 the leadership of the Muslims was rightly his. Yezid, son of
Թովմա/Tovma 2- 4:35 of Mruan, [21] years. And there was a great opposition and war
Թովմա/Tovma 2- 4:35 In those same days there was severe affliction for Armenia from
Թովմա/Tovma 2- 4:36 the town of Khram which is below the monastery of Astapat
Թովմա/Tovma 2- 4:37 of Abdlaziz, for [3] years. He was the most noble of them
Թովմա/Tovma 2- 4:38 he abandoned the falsehood that was refuted by the emperor’s letter
Թովմա/Tovma 2- 4:39 Yezit, for [6] years. He was a pestilential man. Moved by
Թովմա/Tovma 2- 4:39 Saviour and his disciples to be ground to dust and broken
Թովմա/Tovma 2- 4:40 the Lord’s cross wherever it was set up. For the raving
Թովմա/Tovma 2- 4:40 He also commanded pigs to be killed and exterminated from the
Թովմա/Tovma 2- 4:41 of all evils, he himself was strangled by a demon and
Թովմա/Tovma 2- 4:42 Sham, who is Heshm, for [19] years
Թովմա/Tovma 2- 4:56 details of these reigns have been written down previously by others
Թովմա/Tovma 2- 4:56 the lengths of reign have been given us in various forms
Թովմա/Tovma 2- 4:57 servant of God.” But this was the Abdla whom his own
Թովմա/Tovma 2- 4:57 own nation called Abdlandē, that is, “ servant of money,” and not
Թովմա/Tovma 2- 4:58 occurred in our days, which was the date [300] of the Armenian
Թովմա/Tovma 2- 5:0 the tyranny of the Muslims were completed, according to the reckoning
Թովմա/Tovma 2- 5:1 and the shedding of blood were very dear to him. He
Թովմա/Tovma 2- 5:1 very dear to him. He was in continuous irresolution and agitation
Թովմա/Tovma 2- 5:3 of the land of Vaspurakan was Ashot of the Artsruni house
Թովմա/Tovma 2- 5:3 many notable deeds of valour were performed in battles and in
Թովմա/Tovma 2- 5:4 He was more glorious and famous than
Թովմա/Tovma 2- 5:4 those before him who had been princes of all Armenia, those
Թովմա/Tovma 2- 5:4 land of Vaspurakan who had been princes in positions of authority
Թովմա/Tovma 2- 5:5 for the royal taxes; he was called Apusēt in the Tachik
Թովմա/Tovma 2- 5:5 in the Tachik language and was also familiar with Hebrew literature
Թովմա/Tovma 2- 5:6 Bagarat, prince of Tarōn, who was of the Bagratuni family, since
Թովմա/Tovma 2- 5:7 some deceitful trickery they might be able to dispossess them of
Թովմա/Tovma 2- 5:8 the wicked plans that they were plotting against them (the Armenians
Թովմա/Tovma 2- 5:9 and how the Armenian princes were in mutual solidarity. Angered at
Թովմա/Tovma 2- 5:9 to the effect that: “He is continuously saying things opposed to
Թովմա/Tovma 2- 5:11 Now while the great vizier was returning to court, he entrusted
Թովմա/Tovma 2- 6:1 At that time there was a great disturbance between Bagarat
Թովմա/Tovma 2- 6:2 near to the city which was the Armenian prince’s winter quarters
Թովմա/Tovma 2- 6:2 of the flat valley. They were armed and fully prepared to
Թովմա/Tovma 2- 6:10 And there were others from among the nobility
Թովմա/Tovma 2- 6:11 battlefield while the two forces were being drawn up in line
Թովմա/Tovma 2- 6:11 facing each other; the trumpets were sounding, the flags were waving
Թովմա/Tovma 2- 6:11 trumpets were sounding, the flags were waving and the standards were
Թովմա/Tovma 2- 6:11 were waving and the standards were flashing, shield bearers and lancers
Թովմա/Tovma 2- 6:11 flashing, shield bearers and lancers were shouting, the cavalry was galloping
Թովմա/Tovma 2- 6:11 lancers were shouting, the cavalry was galloping hither and thither, the
Թովմա/Tovma 2- 6:11 hither and thither, the champions were making forays to attack, and
Թովմա/Tovma 2- 6:11 to attack, and the archers were flexing their bows
Թովմա/Tovma 2- 6:12 While the battle was being fomented in this manner
Թովմա/Tovma 2- 6:13 violence of the attack there were many more whom they trampled
Թովմա/Tovma 2- 6:14 No one could be found on the enemies’ side
Թովմա/Tovma 2- 6:15 go their wayfor she was Bagarat’s sister
Թովմա/Tovma 2- 6:17 plan and inclination had not been fulfilled and that his army
Թովմա/Tovma 2- 6:18 surpasses our (ability), yet it is not appropriate to disregard in
Թովմա/Tovma 2- 6:20 the taxes and royal tribute were brought to him from every
Թովմա/Tovma 2- 6:24 The prince was much angered at the insult
Թովմա/Tovma 2- 6:24 faced each other, (the latter) were divided into three divisions: the
Թովմա/Tovma 2- 6:24 three divisions: the first division was entrusted to Gurgēn and Vahan
Թովմա/Tovma 2- 6:24 Gurgēn and Vahan Havnuni, who was his companion-in-arms
Թովմա/Tovma 2- 6:25 Apupelch, whose companion-in-arms was Vahan Artsruni; the third division
Թովմա/Tovma 2- 6:25 division to the prince, who was the commander-in-chief for
Թովմա/Tovma 2- 6:25 dawn, and all day victory was on his side. He turned
Թովմա/Tovma 2- 6:25 in the struggle Ali’s brother was killed, and frightful torrents of
Թովմա/Tovma 2- 6:26 the sword. The whole valley was filled with the corpses of
Թովմա/Tovma 2- 6:26 only) a few insignificant men were killed, and Lord Gurgēn was
Թովմա/Tovma 2- 6:26 were killed, and Lord Gurgēn was wounded
Թովմա/Tovma 2- 6:28 these events a violent war was fomented by Vasak Artsruni through
Թովմա/Tovma 2- 6:28 of his dwelling, and he was fearfully anxious that the Muslims
Թովմա/Tovma 2- 6:30 natural apparel of women, as is their custom especially for the
Թովմա/Tovma 2- 6:31 sighing, moaning and imploring: “It is Ashot who has wrought this
Թովմա/Tovma 2- 6:31 slaughter of your army. He is the cause of all the
Թովմա/Tovma 2- 6:32 So was fulfilled the saying of the
Թովմա/Tovma 2- 6:32 On that day there will be a voice from the gate
Թովմա/Tovma 2- 6:32 who boasted in silver have been slaughtered
Թովմա/Tovma 2- 6:34 choler, his mind stupified, he was plunged into great anxiety as
Թովմա/Tovma 2- 6:35 that time the patriarchal throne was occupied by Lord Yovhannēs, Catholicos
Թովմա/Tovma 2- 6:36 their ancestral dwellings. 36 For it is written: “A just king sets
Թովմա/Tovma 2- 6:36 the ruin of a country is an impious king.” Continuously he
Թովմա/Tovma 2- 6:36 wicked and harmful deeds they were working; he attacked them with
Թովմա/Tovma 2- 6:37 he said not because they were from Sodom but because they
Թովմա/Tovma 2- 6:37 from Sodom but because they were committing the same impure and
Թովմա/Tovma 2- 6:37 prophet Ezekiel says: “Your father was a Canaanite and your mother
Թովմա/Tovma 2- 6:38 Your rebellious princes,” he said, “ are accomplices of thieves; they love
Թովմա/Tovma 2- 6:38 thieves; they love bribes and are worthy of punishment. They do
Թովմա/Tovma 2- 6:39 and justice, because my words are directed to you, Oh tyrants
Թովմա/Tovma 2- 6:39 mercy. Such and even more was the advice and teaching of
Թովմա/Tovma 2- 6:40 viper and incurable asp. They were drunk with the wine of
Թովմա/Tovma 2- 6:40 saying of the prophet Isaiah was fulfilled
Թովմա/Tovma 2- 6:41 has hardened until cities will be abandoned by their inhabitants and
Թովմա/Tovma 2- 6:41 And my people will again be delivered into captivity because they
Թովմա/Tovma 2- 6:41 know the Lord. And many were their corpses through famine of
Թովմա/Tovma 2- 6:42 of the next yearwhich was the sixth jubilee and seventy
Թովմա/Tovma 2- 6:42 his house; for if they were to remove themno one
Թովմա/Tovma 2- 6:42 remove themno one will be able to resist and oppose
Թովմա/Tovma 2- 6:44 we ardently desire, and you are able to bring to us
Թովմա/Tovma 2- 6:45 So hasten, be firm, pursue them. Have no
Թովմա/Tovma 2- 6:45 no hesitation in these matters; be not lax nor delay in
Թովմա/Tovma 2- 6:47 royal taxes. But the prince was warned by the same group
Թովմա/Tovma 2- 6:49 It is the duty of kings who
Թովմա/Tovma 2- 6:49 productive capacity of the country be completely destroyed.They should remove
Թովմա/Tovma 2- 6:49 so that the land may be prosperous and peaceful and the
Թովմա/Tovma 2- 6:50 Such is our concern and (it is
Թովմա/Tovma 2- 6:50 is our concern and (it is) for you to desire the
Թովմա/Tovma 2- 6:50 kindness towards us, we shall be most eager to serve you
Թովմա/Tovma 2- 6:51 Bagarat, prince of Tarōn, who was a woman wise in words
Թովմա/Tovma 2- 6:53 freezing north wind, which he was afraid he could not endure
Թովմա/Tovma 2- 6:56 them in the city to be their drawers of water and
Թովմա/Tovma 2- 6:56 the country. The whole country was devastated except for the mountain
Թովմա/Tovma 2- 7:1 where the city of Tarōn was built. There the general of
Թովմա/Tovma 2- 7:1 the general of the Muslims was encamped, like a hibernating bear
Թովմա/Tovma 2- 7:2 roots and plants that had been numbed by the icy blasts
Թովմա/Tovma 2- 7:2 of spring. But many there are too who perish then: some
Թովմա/Tovma 2- 7:2 too who perish then: some are easy prey to hunters, while
Թովմա/Tovma 2- 7:4 saw that their prince had been taken into captivity, they prepared
Թովմա/Tovma 2- 7:6 very tall church which had been built by Prince Bagarat in
Թովմա/Tovma 2- 7:6 He breathed his last and was buried like a donkey
Թովմա/Tovma 2- 7:7 it. Then the sad news was immediately brought in haste to
Թովմա/Tovma 2- 7:7 the caliph: “Your general has been killed, and the land of
Թովմա/Tovma 2- 7:8 and manner of people they are, how they manage to live
Թովմա/Tovma 2- 7:9 one of their strong men were to shout from a very
Թովմա/Tovma 2- 7:9 high place he would hardly be able to make his voice
Թովմա/Tovma 2- 7:9 other, and their mutual speech is a patchwork of borrowed words
Թովմա/Tovma 2- 7:10 They are so profoundly ignorant of each
Թովմա/Tovma 2- 7:12 aid their princes, for they are loyal. Now as for the
Թովմա/Tovma 2- 7:13 They are savage in their habits, drinkers
Թովմա/Tovma 2- 7:13 and even of themselves. They are called light-armed and couriers
Թովմա/Tovma 2- 7:13 and way of life they are called Khut’, from which name
Թովմա/Tovma 2- 7:13 from which name the mountain is also called Khoyt’
Թովմա/Tovma 2- 7:14 continually in their mouths. They are the peasants of Syria who
Թովմա/Tovma 2- 7:14 they call themselves Sanasnayk’. They are hospitable and respectful to strangers
Թովմա/Tovma 3- 1:2 For although we were oppressed and tormented with various
Թովմա/Tovma 3- 1:2 Muslim Tachik nations, yet these were few in number and for
Թովմա/Tovma 3- 1:2 of time; and many more were they whom we smote than
Թովմա/Tovma 3- 1:2 we smote than we who were smitten. For the Armenian princes
Թովմա/Tovma 3- 1:2 hosts of knights and troops were still living in unison and
Թովմա/Tovma 3- 1:4 Concerted plans were disregarded in combat and in
Թովմա/Tovma 3- 1:4 of the living man, that is the nature of his composition
Թովմա/Tovma 3- 1:4 if one of the limbs is lost, it is an accidental
Թովմա/Tovma 3- 1:4 the limbs is lost, it is an accidental deprivation but the
Թովմա/Tovma 3- 1:4 but the (whole) living person is not destroyed
Թովմա/Tovma 3- 1:5 In such manner was the unity of this country
Թովմա/Tovma 3- 1:7 Many were the things they wrote that
Թովմա/Tovma 3- 1:9 Equally appropriate is the old fable of the
Թովմա/Tovma 3- 1:9 bulls, of which erudite people are knowledgeable
Թովմա/Tovma 3- 1:12 From all the nations that are under your control, gather to
Թովմա/Tovma 3- 1:12 as is written in the prophecy of
Թովմա/Tovma 3- 1:13 the opening of the gate is that it is opened invisibly
Թովմա/Tovma 3- 1:13 the gate is that it is opened invisiblythe gate of
Թովմա/Tovma 3- 1:13 rather than of bodies, (that is) erring from the pure, orthodox
Թովմա/Tovma 3- 1:14 and solicitous in all things, is the power easy, as it
Թովմա/Tovma 3- 1:14 the power easy, as it is written: “He will shut and
Թովմա/Tovma 3- 1:14 will shut and there will be no one to open; he
Թովմա/Tovma 3- 1:14 will open and there will be no one to close
Թովմա/Tovma 3- 1:15 all our plans will easily be carried out. By inflicting them
Թովմա/Tovma 3- 1:15 set the time when they were rapidly to present themselves to
Թովմա/Tovma 3- 1:16 Here there is weeping, lamentation, and mourning not
Թովմա/Tovma 3- 1:17 upon us. This vengeful chastisement was inflicted because of the impieties
Թովմա/Tovma 3- 1:17 our time no one has been able to resist us, neither
Թովմա/Tovma 3- 1:19 So, take courage, be men; attack Armenia with famine
Թովմա/Tovma 3- 1:19 own habitation, and it will be your land as an inheritance
Թովմա/Tovma 3- 1:22 He was furthermore informed about each battalion
Թովմա/Tovma 3- 1:22 by name; also, how many were fully armed, how many were
Թովմա/Tovma 3- 1:22 were fully armed, how many were shield-bearing infantry, how many
Թովմա/Tovma 3- 1:22 infantry, how many lancers, what were the numbers of archers, how
Թովմա/Tovma 3- 1:22 how many company commanders there were in the army, how many
Թովմա/Tovma 3- 1:22 the army, how many officers were experts at single combat, how
Թովմա/Tovma 3- 1:23 about how many flags there were, how many standards, into how
Թովմա/Tovma 3- 1:23 how many divisions the army was divided, how many trumpets would
Թովմա/Tovma 3- 1:24 the largest number of all were the archers and stalwart bowmen
Թովմա/Tovma 3- 1:26 He was the commanding chief of all
Թովմա/Tovma 3- 1:26 the Muslims, and no one was able to contravene his wishes
Թովմա/Tovma 3- 1:27 This man, whose devilish intelligence was wicked and full of wiles
Թովմա/Tovma 3- 1:29 His delight and pleasure were the flesh and blood of
Թովմա/Tovma 3- 1:29 horribly ferocious rage could not be sated
Թովմա/Tovma 3- 1:30 Habbakuk: “See, contemptuous ones, and be amazed and undone. For I
Թովմա/Tovma 3- 1:30 would not believe if someone were to relate it to you
Թովմա/Tovma 3- 1:31 land to inherit tents which are not their own. They are
Թովմա/Tovma 3- 1:31 are not their own. They are fearsome and splendid; their judgment
Թովմա/Tovma 3- 1:32 than the leopard; they will be swifter than the wolves of
Թովմա/Tovma 3- 1:32 shall become weak, tyrants will be their laughing-stock, and at
Թովմա/Tovma 3- 2:5 because the pass of Hołts’ was open, Zhirak quickly reached the
Թովմա/Tovma 3- 2:5 the inhabitants of Ṙshtunik’, who were scattered by these merciless, murderous
Թովմա/Tovma 3- 2:9 These two were named, the one (...) by the
Թովմա/Tovma 3- 2:9 one (...) by the sword and was killed (...) “brother aided by brother
Թովմա/Tovma 3- 2:10 valour as if they had been ( more) numerous. Their memory will
Թովմա/Tovma 3- 2:10 more) numerous. Their memory will be a source of courage and
Թովմա/Tovma 3- 2:11 of Nakhchavan and of Mardpetakan, was captured. He was white-haired
Թովմա/Tovma 3- 2:11 of Mardpetakan, was captured. He was white-haired and his outer
Թովմա/Tovma 3- 2:11 haired and his outer body was aged; but his inner being
Թովմա/Tovma 3- 2:11 aged; but his inner being was rejuvenated and beautiful in the
Թովմա/Tovma 3- 2:13 He was brought before the general Zhirak’
Թովմա/Tovma 3- 2:13 before the general Zhirak’, who was pleased to see his tall
Թովմա/Tovma 3- 2:14 the hope that he might be able to subject the blessed
Թովմա/Tovma 3- 2:14 the secure rock and to be able secretly to lead astray
Թովմա/Tovma 3- 2:14 holy one’s soul, though he was armed with the protection of
Թովմա/Tovma 3- 2:15 which all your opponents will be unable to resist or respond
Թովմա/Tovma 3- 2:16 great gifts and honours to be proffered and promised to make
Թովմա/Tovma 3- 2:16 royal court, that he would be in the caliph’s presence with
Թովմա/Tovma 3- 2:17 the religion and faith (that are) worthy of life and praise
Թովմա/Tovma 3- 2:18 who kill the body but are unable to kill the spirit
Թովմա/Tovma 3- 2:18 a bushel, but let it be placed on the high candlestick
Թովմա/Tovma 3- 2:20 But because none of us was then present at the blessed
Թովմա/Tovma 3- 2:21 angry and ordered him to be put to death immediately
Թովմա/Tovma 3- 2:22 he prayed that he might be able with unfaltering faith to
Թովմա/Tovma 3- 2:23 his head. In this fashion was martyred the blessed Apusahak
Թովմա/Tovma 3- 2:24 He was the first fruit of the
Թովմա/Tovma 3- 2:25 This was told to us by the
Թովմա/Tovma 3- 2:25 valley of Shatuan, who had been among the executioners and had
Թովմա/Tovma 3- 2:25 among the executioners and had been present at the spot from
Թովմա/Tovma 3- 2:26 this, for many of them are still alive
Թովմա/Tovma 3- 2:29 to see how they might be able to find a way
Թովմա/Tovma 3- 2:32 the fortress where their lord was ( besieged
Թովմա/Tovma 3- 2:36 with naphtha; the fluid materials were placed in glass containers. They
Թովմա/Tovma 3- 2:36 fire beside it, ready to be thrown at the fortress
Թովմա/Tovma 3- 2:37 combat more intense since they are not frightened by the heat
Թովմա/Tovma 3- 2:41 Their ornaments and belts are embroidered with gold and silver
Թովմա/Tovma 3- 2:44 on his fellow warriors to be loyal and united, on the
Թովմա/Tovma 3- 2:46 company, whether they might perhaps be able to appease the (enemy
Թովմա/Tovma 3- 2:47 While they were considering and planning together in
Թովմա/Tovma 3- 2:49 a peaceful land turmoil, as is right for peace-loving kings
Թովմա/Tovma 3- 2:51 in each one’s dwelling and be at peace, we shall deliver
Թովմա/Tovma 3- 2:52 But do not be ignorant of this too, that
Թովմա/Tovma 3- 2:53 For he is a valiant man and a
Թովմա/Tovma 3- 2:53 and the troops with him are united; they will give themselves
Թովմա/Tovma 3- 2:54 In their hands are many secure fortresses, Jłmar and
Թովմա/Tovma 3- 2:54 from court before. For he was unable to resist them, not
Թովմա/Tovma 3- 2:55 and eagerly desire will certainly be done for you without doubt
Թովմա/Tovma 3- 2:56 hypocritical deceit and that they were not taking measures to prepare
Թովմա/Tovma 3- 2:56 and know how we may be able to placate him towards
Թովմա/Tovma 3- 2:57 Then the mask of deceit was stripped from their obscene faces
Թովմա/Tovma 3- 2:58 from him what his pleasure is; and let their charge of
Թովմա/Tovma 3- 2:58 a rebel against the caliph be lifted from you
Թովմա/Tovma 3- 2:59 realised that their wickedness had been revealed in their eyes, that
Թովմա/Tovma 3- 2:59 in their eyes, that they were speaking equivocally, were secretly grumbling
Թովմա/Tovma 3- 2:59 that they were speaking equivocally, were secretly grumbling, and were disobeying
Թովմա/Tovma 3- 2:59 equivocally, were secretly grumbling, and were disobeying and neglecting his orders
Թովմա/Tovma 3- 2:59 his orders, he responded: “What is this that you are doing
Թովմա/Tovma 3- 2:59 What is this that you are doing in secret, and why
Թովմա/Tovma 3- 2:59 doing in secret, and why are you hatching clandestine plots among
Թովմա/Tovma 3- 2:60 soldiers hear, and do not be ashamed to speak the truth
Թովմա/Tovma 3- 2:61 wings for protection, and you were everywhere kept in watchful security
Թովմա/Tovma 3- 2:61 without worries under my care is this the compensation you pay
Թովմա/Tovma 3- 2:63 his house evil will not be lacking.’
Թովմա/Tovma 3- 2:66 heed, only wishing that you be filled thereby. On seeing your
Թովմա/Tovma 3- 2:67 So, is this now the reward, that
Թովմա/Tovma 3- 2:67 that with treacherous plotting you are aiming at my imprisonment, at
Թովմա/Tovma 3- 2:68 the Muslims, they responded: “We are not able to oppose the
Թովմա/Tovma 3- 2:68 of the caliph. The fortresses are not as prepared for defence
Թովմա/Tovma 3- 2:68 defence as we thought, nor are the stores in them sufficient
Թովմա/Tovma 3- 2:69 the suspicion of your rebelliousness is removed and that the wretches
Թովմա/Tovma 3- 2:69 come in vain flight may be sent back each to his
Թովմա/Tovma 3- 2:70 own will, perhaps it will be of advantage for many including
Թովմա/Tovma 3- 2:70 and so no one will be able to gain any advantage
Թովմա/Tovma 3- 2:72 He asked: “ Are you Ashot?” The latter note
Թովմա/Tovma 3- 2:72 The latter note: “Yes, I am.” When he (Bugha) had heard
Թովմա/Tovma 3- 2:73 of Mokk’, since he had been greatly loved by the general
Թովմա/Tovma 3- 2:73 the greatest gifts and honours, was unable to endure what had
Թովմա/Tovma 3- 2:74 the other nobles. But he was quite unable to help them
Թովմա/Tovma 3- 2:75 not your regard for me be vain and hollow, so that
Թովմա/Tovma 3- 2:75 who greatly hate us and are our enemies may see and
Թովմա/Tovma 3- 2:75 our enemies may see and be ashamed, while our friends and
Թովմա/Tovma 3- 2:77 to earthly greatness, for it is transitory; rather he sought to
Թովմա/Tovma 3- 2:77 transitory; rather he sought to be the cause of gifts that
Թովմա/Tovma 3- 2:77 the cause of gifts that are eternal and undying, that cannot
Թովմա/Tovma 3- 2:77 cannot wither, waste away, or be seized by thieves. “Give me
Թովմա/Tovma 3- 2:81 saying of the prophet Isaiah was fulfilled in Smbat: “He shall
Թովմա/Tovma 3- 3:1 the nobles with their families were in bonds, he (Bugha) formed
Թովմա/Tovma 3- 3:1 and his son Gagik who was also called Apumruan
Թովմա/Tovma 3- 3:3 concerning his conduct which had been heaped up against the prince
Թովմա/Tovma 3- 4:1 time had emerged from prison, were still girt with their swords
Թովմա/Tovma 3- 4:1 their wives and children had been brought among the lay captives
Թովմա/Tovma 3- 4:4 worship of Christ, (saying) they were worthy to receive honour and
Թովմա/Tovma 3- 4:4 from him rather than to be put to death with cruel
Թովմա/Tovma 3- 4:6 but of that too they were not afraid. He tormented them
Թովմա/Tovma 3- 4:6 with the bastinado, but they were even more confirmed in their
Թովմա/Tovma 3- 4:7 he commanded their heads to be cut off by the sword
Թովմա/Tovma 3- 4:7 the Holy Trinity. Their names are: of the first, Gēorg from
Թովմա/Tovma 3- 4:9 at the time when it was taken, they had urged the
Թովմա/Tovma 3- 4:9 to abandon Christ and not be put to death. Many had
Թովմա/Tovma 3- 4:9 put to death. Many had been swayed and turned to Satan
Թովմա/Tovma 3- 4:10 Vahram saw him about to be slaughtered as the executioner was
Թովմա/Tovma 3- 4:10 be slaughtered as the executioner was holding the sword above him
Թովմա/Tovma 3- 4:10 out loudly: “Oh Muslim, why are you dying in vain and
Թովմա/Tovma 3- 4:10 purpose?” But he shouted: “I am a Christian.” But (Vahram) persisted
Թովմա/Tovma 3- 4:10 note: “Do not die, you are a Muslim.” But he even
Թովմա/Tovma 3- 4:10 cried out, weeping tears: “I am a Christian, and I die
Թովմա/Tovma 3- 4:10 I die for Christ. I am baptised in (the name of
Թովմա/Tovma 3- 4:12 But I heard, when they were reading the gospel, that Christ
Թովմա/Tovma 3- 4:12 acknowledge before my Father who is in heaven.’ So, go
Թովմա/Tovma 3- 4:12 So, go away, man, I am dying for Christ
Թովմա/Tovma 3- 4:13 waving his hands, saying: “I am a Christian, I am a
Թովմա/Tovma 3- 4:13 I am a Christian, I am a Christian,” until the executioners
Թովմա/Tovma 3- 4:16 to love his name and be servants and handmaidens to him
Թովմա/Tovma 3- 4:16 holocausts and their offerings will be acceptable on my altar; for
Թովմա/Tovma 3- 4:16 altar; for my house shall be called a house of prayer
Թովմա/Tovma 3- 4:17 the Saviour said likewise: “They are my sheep who are not
Թովմա/Tovma 3- 4:17 They are my sheep who are not from this fold; and
Թովմա/Tovma 3- 4:18 So, the holy martyr was killed gloriously for the Father
Թովմա/Tovma 3- 4:18 the Holy Spirit. His name is written in the book of
Թովմա/Tovma 3- 4:19 But to us he is known for his saying: “I
Թովմա/Tovma 3- 4:19 known for his saying: “I am a Christianaccording to the
Թովմա/Tovma 3- 4:19 Scripture: “A new name shall be given to my servant, who
Թովմա/Tovma 3- 4:19 to my servant, who will be blessed on earth
Թովմա/Tovma 3- 4:20 This was written as a memorial for
Թովմա/Tovma 3- 4:20 Gurgēn, that wherever he might be they were to bring him
Թովմա/Tovma 3- 4:20 wherever he might be they were to bring him to him
Թովմա/Tovma 3- 4:20 to bring him to him, be it by deceitful trickery and
Թովմա/Tovma 3- 4:20 royal powerhowever they might be able they were to bring
Թովմա/Tovma 3- 4:20 they might be able they were to bring him to him
Թովմա/Tovma 3- 4:21 Lake of Blood. For there is a great lake there near
Թովմա/Tovma 3- 4:21 there near the place which was the site of the battlefield
Թովմա/Tovma 3- 4:21 our valiant princes of Vaspurakan were martyred. There gathered all the
Թովմա/Tovma 3- 4:22 They were an immense multitude swarming around
Թովմա/Tovma 3- 4:25 He ordered her to be left at liberty and arranged
Թովմա/Tovma 3- 4:26 where Gurgēn and his army were, and camped on the bank
Թովմա/Tovma 3- 4:27 The generals of those troops were the following: Muk’adam, Yusp’ from
Թովմա/Tovma 3- 4:27 lord of El; with them was the army of Hamdoy, emir
Թովմա/Tovma 3- 4:28 in peaceable friendliness; he would be honoured by them with gifts
Թովմա/Tovma 3- 4:29 them a certain Abdlay who was known to the general, to
Թովմա/Tovma 3- 4:29 general, to see if they were making trustworthy proposals through the
Թովմա/Tovma 3- 4:29 the messengers or whether they were trying to destroy him by
Թովմա/Tovma 3- 4:30 us our troops and there are but few with us. Do
Թովմա/Tovma 3- 4:31 reached the (enemy) generals but was still at a distance of
Թովմա/Tovma 3- 4:31 had decided that if he were to follow the messengerswe
Թովմա/Tovma 3- 4:31 seize him, his troops will be discouraged, and we shall easily
Թովմա/Tovma 3- 4:32 When it was about the third hour of
Թովմա/Tovma 3- 4:32 Smbat’s castle, for it had been destroyed in previous times by
Թովմա/Tovma 3- 4:33 in the sun; the mountain was filled with a multitude of
Թովմա/Tovma 3- 4:34 The troops were informed of the action, and
Թովմա/Tovma 3- 4:34 voices of the army (commanders) were very loud
Թովմա/Tovma 3- 4:36 There was an awesome thundering, shocks, and
Թովմա/Tovma 3- 4:36 horses, the mountain seemed to be burning with fire. Or it
Թովմա/Tovma 3- 4:36 burning with fire. Or it was as if some thunderbolt, loosed
Թովմա/Tovma 3- 4:36 thunderbolt, loosed from the clouds, was casting down flames as at
Թովմա/Tovma 3- 4:36 of hail and rain. Such was the impression from the neighing
Թովմա/Tovma 3- 4:37 of the (enemy) army. He was still on horseback when they
Թովմա/Tovma 3- 4:38 his rapid gallop, he might be warned, turn at the noise
Թովմա/Tovma 3- 4:38 turn at the noise, and be saved from the destructive course
Թովմա/Tovma 3- 4:38 destructive course on which he was bent that would cast him
Թովմա/Tovma 3- 4:39 him, and realised that it was a messenger of grievous news
Թովմա/Tovma 3- 4:41 a single man as it were, or a high rock. They
Թովմա/Tovma 3- 4:44 Armenian commander realised that he was unable by any means to
Թովմա/Tovma 3- 4:56 Lord crushes battles; the Lord is his name
Թովմա/Tovma 3- 4:59 it seemed as if fire was shooting out like lightning from
Թովմա/Tovma 3- 4:59 and the mountain appeared to be aflame
Թովմա/Tovma 3- 4:60 the number of the killed was eighteen hundred, not including the
Թովմա/Tovma 3- 4:61 in the battle, for it was a spiritual battle and not
Թովմա/Tovma 3- 4:61 not a physical one; they were fighting for the holy churches
Թովմա/Tovma 3- 4:63 the battle with them to be captured but remained aside with
Թովմա/Tovma 3- 4:63 thousand men. When the army was defeated, they spurred their horses
Թովմա/Tovma 3- 4:63 they spurred their horses and were the first to flee. Then
Թովմա/Tovma 3- 4:64 in that great battle; there were also incorporeal, heavenly hosts fighting
Թովմա/Tovma 3- 4:64 Armenian army. For when battle was joined and the lines faced
Թովմա/Tovma 3- 4:65 He was mounted on a white horse
Թովմա/Tovma 3- 4:65 smoke towards the enemy. There was a sweet smell as he
Թովմա/Tovma 3- 5:1 by the Armenian troops. They were unable to write and inform
Թովմա/Tovma 3- 5:4 A command was sent throughout the whole country
Թովմա/Tovma 3- 5:4 whole country that each man was to return to his own
Թովմա/Tovma 3- 5:4 to dwell in peace and be independent, and that no one
Թովմա/Tovma 3- 5:4 independent, and that no one was to be expelled from his
Թովմա/Tovma 3- 5:4 that no one was to be expelled from his own dwelling
Թովմա/Tovma 3- 5:7 place where the Armenian army was encamped, they had the letter
Թովմա/Tovma 3- 5:8 ambitious gloryof which he was frustrated
Թովմա/Tovma 3- 5:10 the land of Vaspurakan has been placed in the hands of
Թովմա/Tovma 3- 5:11 taken to Gurgēn; it had been written by Bugha and was
Թովմա/Tovma 3- 5:11 been written by Bugha and was full of gall. It was
Թովմա/Tovma 3- 5:11 was full of gall. It was sealed with the caliph’s ring
Թովմա/Tovma 3- 5:11 personally and from court. This is the text of the letter
Թովմա/Tovma 3- 5:11 southern realm, in whose hands are entrusted death and life
Թովմա/Tovma 3- 5:12 the races whose kingdoms have been subjected to me, so that
Թովմա/Tovma 3- 5:15 to treat you faithlessly and be false to our oaths. See
Թովմա/Tovma 3- 5:16 from the Artsruni house (already) were
Թովմա/Tovma 3- 5:17 saw that her sons had been carried off into captivity, she
Թովմա/Tovma 3- 5:17 the eagle. For they have been taken from you to captivity
Թովմա/Tovma 3- 5:19 so that the saying might be fulfilled: “Raise a sword against
Թովմա/Tovma 3- 5:19 shepherd and the sheep will be scattered.” And again the aforementioned
Թովմա/Tovma 3- 5:20 the principality of Vaspurakan had been carried to conclusion; he had
Թովմա/Tovma 3- 5:21 man of whom they had been somewhat nervouson that score
Թովմա/Tovma 3- 5:21 on that score they had been rendered even more secure
Թովմա/Tovma 3- 5:22 So there was great suffering throughout the entire
Թովմա/Tovma 3- 5:22 such as there had not been from the beginning of the
Թովմա/Tovma 3- 5:23 Villages, farms, and towns were turned into ruins and stripped
Թովմա/Tovma 3- 5:23 had befallen, saying: “The land was first like a delightful garden
Թովմա/Tovma 3- 5:24 their property, just as this is described in the book of
Թովմա/Tovma 3- 6:1 this point of the narrative are grievous, sad, and full of
Թովմա/Tovma 3- 6:1 princes and nobles. My story is full of tears, and I
Թովմա/Tovma 3- 6:1 full of tears, and I am incapable of telling the details
Թովմա/Tovma 3- 6:2 I am reluctant to put in writing
Թովմա/Tovma 3- 6:3 Nonetheless, though unwilling yet I am forced to set it out
Թովմա/Tovma 3- 6:3 of these events, for it is impossible to pass over in
Թովմա/Tovma 3- 6:4 So I shall abbreviate what was done openly, so that you
Թովմա/Tovma 3- 6:5 families and others not related were still in prison, that suddenly
Թովմա/Tovma 3- 6:5 princes from the royal line were to gather there in order
Թովմա/Tovma 3- 6:6 what sort of people these were, the fame of whose valour
Թովմա/Tovma 3- 6:7 might the king had even been forced to assemble an army
Թովմա/Tovma 3- 6:7 day and night; he had been weighed down by great uncertainty
Թովմա/Tovma 3- 6:9 outcome of the tribunal would be
Թովմա/Tovma 3- 6:10 and ordered the prisoners to be brought so he could interrogate
Թովմա/Tovma 3- 6:11 sat with eyebrows frowning; he was puffed up and full of
Թովմա/Tovma 3- 6:12 When they were standing before the king, he
Թովմա/Tovma 3- 6:12 disguised his meaning, saying: “Who are you, and from what country
Թովմա/Tovma 3- 6:12 from what country, and what are your names? Have you perchance
Թովմա/Tovma 3- 6:13 with us as if we were obstinate subordinates, insignificant, wild, and
Թովմա/Tovma 3- 6:13 consternation. You know who we are, whence (we come), and from
Թովմա/Tovma 3- 6:13 come), and from whom we are descended
Թովմա/Tovma 3- 6:14 What our names are is perfectly clear to you
Թովմա/Tovma 3- 6:14 What our names are is perfectly clear to you. We
Թովմա/Tovma 3- 6:14 perfectly clear to you. We are not rebels against your imperial
Թովմա/Tovma 3- 6:14 rule. But our troubles have been multiplied. Since we have sinned
Թովմա/Tovma 3- 6:14 Lord may command, let it be
Թովմա/Tovma 3- 6:16 Yet you have been perpetually meditating resistance to me
Թովմա/Tovma 3- 6:17 to have for you might be manifest
Թովմա/Tovma 3- 6:18 elegant, (we realise that) you are true sons of kings of
Թովմա/Tovma 3- 6:18 country, worthy of compassion. You are men of valour, and from
Թովմա/Tovma 3- 6:18 and from your appearance it is obvious that there is much
Թովմա/Tovma 3- 6:18 it is obvious that there is much strength in you. For
Թովմա/Tovma 3- 6:19 and divinely bestowed religion, which is far removed from falsehood and
Թովմա/Tovma 3- 6:19 falsehood and full of whatever is opposed to falsehood. Abandon your
Թովմա/Tovma 3- 6:20 against us of which you are guilty; your lives will be
Թովմա/Tovma 3- 6:20 are guilty; your lives will be spared, and you will live
Թովմա/Tovma 3- 6:21 and of your leader it is written that the witness of
Թովմա/Tovma 3- 6:21 witness of a single person is not veracious or reliable, but
Թովմա/Tovma 3- 6:21 but most trustworthy and acceptable is the witness of many concerning
Թովմա/Tovma 3- 6:22 person unsupported and uncontrolled, as is your so-called prophet Mahumat’
Թովմա/Tovma 3- 6:22 called prophet Mahumat’; for there is hardly a single person who
Թովմա/Tovma 3- 6:23 Now there are one hundred and eleven prophets
Թովմա/Tovma 3- 6:25 your desire commands, let punishment be inflicted on us. We are
Թովմա/Tovma 3- 6:25 be inflicted on us. We are ready for bonds, prison, beating
Թովմա/Tovma 3- 6:27 them down in writing, as is the custom for kings, we
Թովմա/Tovma 3- 6:28 Then the king was filled with anger; the colour
Թովմա/Tovma 3- 6:28 wild beast, ordered them to be taken out from the tribunal
Թովմա/Tovma 3- 6:29 He sent word that: “It is not the custom for our
Թովմա/Tovma 3- 6:29 in flattering terms, perhaps you were led astray by that, were
Թովմա/Tovma 3- 6:29 were led astray by that, were deceived and confirmed in your
Թովմա/Tovma 3- 6:30 your rebellion, and you will be on good terms with me
Թովմա/Tovma 3- 6:31 faith of the holy apostles was implanted in their hearts, yet
Թովմա/Tovma 3- 6:31 it had no roots it was immediately dried up by the
Թովմա/Tovma 3- 6:31 For at his bellowing sparks were struck, andthrough his nostrils
Թովմա/Tovma 3- 6:31 a fiery furnace,” as it is written in Job
Թովմա/Tovma 3- 6:33 their) lips, but their hearts are far removed from me.” They
Թովմա/Tovma 3- 6:33 confession in Christ. But it is impossible for the two to
Թովմա/Tovma 3- 6:33 in its place I shall be obliged to show
Թովմա/Tovma 3- 6:34 Then they were quickly circumcised as Muslims on
Թովմա/Tovma 3- 6:34 of) Bagarat Bagratuni, who had been seized by another general in
Թովմա/Tovma 3- 6:34 city of Khlat’. He had been prince of Tarōn, was taken
Թովմա/Tovma 3- 6:34 had been prince of Tarōn, was taken to Samarra, and became
Թովմա/Tovma 3- 6:34 and made Israel transgress, as is written in the Book of
Թովմա/Tovma 3- 6:35 the great nobles, since they were related to the Artsruni family
Թովմա/Tovma 3- 6:35 a tool useful for every art of deceitful knowledge, as a
Թովմա/Tovma 3- 6:35 snare with poisonous arrows to be loosed in the darkness at
Թովմա/Tovma 3- 6:37 even worse than to sin is not to consider oneself among
Թովմա/Tovma 3- 6:37 those of right mind that is shame (worse) than all cruel
Թովմա/Tovma 3- 6:38 So let his memory not be with those who, although they
Թովմա/Tovma 3- 6:40 Without an opponent he was defeated; without arms he was
Թովմա/Tovma 3- 6:40 was defeated; without arms he was wounded; without a storm he
Թովմա/Tovma 3- 6:40 wounded; without a storm he was shipwrecked; in his self-willed
Թովմա/Tovma 3- 6:40 to irredeemable perdition. His life was without faith and his death
Թովմա/Tovma 3- 6:41 their promised gifts, saying: “It is better to die for Christ
Թովմա/Tovma 3- 6:42 the tyrant ordered them to be bound in iron bonds and
Թովմա/Tovma 3- 6:43 It was appropriate for Bishop Yovhannēs to
Թովմա/Tovma 3- 6:43 John the Baptist, who had been arrested by Herod and imprisoned
Թովմա/Tovma 3- 6:44 It was proper for Lord Grigor Artsruni
Թովմա/Tovma 3- 6:44 gloomy pit in bonds. It was very befitting for the blessed
Թովմա/Tovma 3- 6:44 the blessed priest Grigor to be united with them and complete
Թովմա/Tovma 3- 6:44 three, that Christ might not be separated from them, as Christ
Թովմա/Tovma 3- 6:44 note: “Where two or three are gathered in my name, there
Թովմա/Tovma 3- 6:44 gathered in my name, there am I too among them
Թովմա/Tovma 3- 6:45 we die continuously. We have been considered as sheep for slaughter
Թովմա/Tovma 3- 6:46 tyrant realised that he had been worsted by these holy men
Թովմա/Tovma 3- 6:46 he thought that it would be easy to ensnare them like
Թովմա/Tovma 3- 6:46 faith. However, since his expectation was not realised but rebounded upon
Թովմա/Tovma 3- 6:46 strong as adamant whose head is Christ, he grew stubborn and
Թովմա/Tovma 3- 6:47 battle with the evil one was not something transient, they too
Թովմա/Tovma 3- 6:48 Christ as a sword, which is sharper than all two-edged
Թովմա/Tovma 3- 6:49 thanks to Christ, saying: “Blessed is the Lord our God, who
Թովմա/Tovma 3- 6:53 They were greatly consoled by the sweet
Թովմա/Tovma 3- 6:53 sweet saying of Christ’s, which is an indestructible maxim for Christian
Թովմա/Tovma 3- 6:53 me all who labour and are laden, and I shall give
Թովմա/Tovma 3- 6:53 these three years the saints were sustained by the work of
Թովմա/Tovma 3- 6:55 of Armenia, note: “My habitation was among snakes, and they twined
Թովմա/Tovma 3- 6:56 company of ferocious barbarians who are crueler to us than poisonous
Թովմա/Tovma 3- 6:59 Jesus our Lordto whom be glory for ever. Amen
Թովմա/Tovma 3- 6:61 Jesus our Lordto whom be glory for ever. Amen
Թովմա/Tovma 3- 7:0 heresy of Bagarat Bagratuni, which was added to his apostasy from
Թովմա/Tovma 3- 7:2 the heresy of the Elkesites was long ago quenched and suppressed
Թովմա/Tovma 3- 7:2 a bitter root, and many were contaminated thereby
Թովմա/Tovma 3- 7:3 impiety of that sect may be extirpated from the churches of
Թովմա/Tovma 3- 7:3 turn to the Elkesites, who were those who at the time
Թովմա/Tovma 3- 7:3 the worship of idols it was of no account, provided that
Թովմա/Tovma 3- 7:6 But both sides were at fault, although they went
Թովմա/Tovma 3- 7:7 level road; let us not be diverted to the right or
Թովմա/Tovma 3- 7:7 a single piety, then there is no profit for either
Թովմա/Tovma 3- 7:8 the sail of a ship is not deployed on both sides
Թովմա/Tovma 3- 7:8 sides, a straight course cannot be steered, and it may be
Թովմա/Tovma 3- 7:8 be steered, and it may be shipwrecked by the force of
Թովմա/Tovma 3- 7:10 the confession of the lips are preserved intact, one cannot follow
Թովմա/Tovma 3- 7:11 For it is quite impossible that he who
Թովմա/Tovma 3- 7:11 deny before my Father who is in heaven. And who will
Թովմա/Tovma 3- 7:11 confess before my Father who is in heaven
Թովմա/Tovma 3- 7:13 of the law: “The word is near in your mouth and
Թովմա/Tovma 3- 7:13 and in your heart, that is, the word of faith which
Թովմա/Tovma 3- 7:13 the power of the faith is trustworthy: “If we deny (him
Թովմա/Tovma 3- 7:14 the blessed Isaiah says: “I am a man and I have
Թովմա/Tovma 3- 7:15 worthy of laments and tears are those who are impious with
Թովմա/Tovma 3- 7:15 and tears are those who are impious with their lips towards
Թովմա/Tovma 3- 7:17 See, beloved, that to insult is the utterance of the tongue
Թովմա/Tovma 3- 7:17 to utter denial. For it is no one else who created
Թովմա/Tovma 3- 7:17 created the tongue, and there is no one else who made
Թովմա/Tovma 3- 7:19 duplicity of his heart how was he punished? What (did) Anania
Թովմա/Tovma 3- 7:20 and truth of the mouth are equally matched with confession of
Թովմա/Tovma 3- 7:20 confession of the faith, they are worthless, to be rejected, and
Թովմա/Tovma 3- 7:20 faith, they are worthless, to be rejected, and alien to the
Թովմա/Tovma 3- 7:21 Since it is unbefitting that good and evil
Թովմա/Tovma 3- 7:21 unbefitting that good and evil be set together, or light with
Թովմա/Tovma 3- 7:21 health with sickness, likewise it is not possible for the heart
Թովմա/Tovma 3- 7:21 heart of the believer to be soiled by his lips
Թովմա/Tovma 3- 7:22 For it is written: the word is spoken
Թովմա/Tovma 3- 7:22 it is written: the word is spoken from the abundance of
Թովմա/Tovma 3- 7:22 of the heart, since thought is a conception of the mind
Թովմա/Tovma 3- 7:22 of the mind and speech is the offspring of intelligence. But
Թովմա/Tovma 3- 7:22 offspring of intelligence. But as is the root, so are likewise
Թովմա/Tovma 3- 7:22 as is the root, so are likewise the branch and the
Թովմա/Tovma 3- 7:22 the fruit. If the origin is pure, then is the root
Թովմա/Tovma 3- 7:22 the origin is pure, then is the root; what is the
Թովմա/Tovma 3- 7:22 then is the root; what is the branch, the same is
Թովմա/Tovma 3- 7:22 is the branch, the same is the species
Թովմա/Tovma 3- 7:24 Paul mentioned above: “The word is near in your mouth and
Թովմա/Tovma 3- 7:24 and in your heart, that is, the word of faith which
Թովմա/Tovma 3- 7:25 Since so many testimonies have been brought together, let us not
Թովմա/Tovma 3- 7:25 untrodden path. But when we are brought before kings and judges
Թովմա/Tovma 3- 7:25 testimonies before kings, and I was not ashamed.” And the Saviour
Թովմա/Tovma 3- 8:2 of their heavy bodies it is with difficulty that they make
Թովմա/Tovma 3- 8:3 and beasts of the sea are terrified, because these same fishes
Թովմա/Tovma 3- 8:3 and serpents with other creatures are its food
Թովմա/Tovma 3- 8:4 the roots; then the dragon is afflicted with distress and anguish
Թովմա/Tovma 3- 8:6 thrusting himself up as it were from the bottomless depths, departed
Թովմա/Tovma 3- 8:6 like a dragon those he was able to strike
Թովմա/Tovma 3- 8:7 rising from the seathat is, from the land (of Iraq
Թովմա/Tovma 3- 8:7 smaller fish. For no one was able to resist him
Թովմա/Tovma 3- 8:8 And our account is not without witnesses, as we
Թովմա/Tovma 3- 8:8 in these times survive and were then present there
Թովմա/Tovma 3- 8:10 sold to foreign races to be led into slavery and depart
Թովմա/Tovma 3- 8:12 He ordered to be brought before him some of
Թովմա/Tovma 3- 8:13 not even in the slightest were they deflected to his arguments
Թովմա/Tovma 3- 8:13 nor did they agree to be deceived by wealth; nor did
Թովմա/Tovma 3- 8:13 the life of this world is vanity and falsehood, an easily
Թովմա/Tovma 3- 8:13 endure in the true faith are eternal and perpetual and unending
Թովմա/Tovma 3- 8:14 holy and pure Christian faith are eternal and everlasting. As precept
Թովմա/Tovma 3- 8:15 on other such (sayings) that are written in the holy gospel
Թովմա/Tovma 3- 8:16 had not succeededas it is written: “The man who plans
Թովմա/Tovma 3- 8:16 The man who plans and is contemptuous is presumptuous and will
Թովմա/Tovma 3- 8:16 who plans and is contemptuous is presumptuous and will accomplish nothing
Թովմա/Tovma 3- 8:18 And instead of necklaces they were to receive the shining sword
Թովմա/Tovma 3- 8:20 for you daily, we have been considered as sheep for the
Թովմա/Tovma 3- 8:21 Thus they were killed as martyrs for the
Թովմա/Tovma 3- 8:22 Their names are the following: Atom Andzevats’i, Mleah
Թովմա/Tovma 3- 8:22 and many others whose names are written in heaven
Թովմա/Tovma 3- 8:23 the sword and the executioner was beating him like a senseless
Թովմա/Tovma 3- 8:23 not the slightest sword cut was he able to make on
Թովմա/Tovma 3- 8:23 ask and see why he was not wielding the sword. Taking
Թովմա/Tovma 3- 8:25 bodies of the saints to be dragged outside the city as
Թովմա/Tovma 3- 8:25 unburied, yet the saints’ bodies were not at all contaminated, nor
Թովմա/Tovma 3- 8:25 not at all contaminated, nor was there any foul smell on
Թովմա/Tovma 3- 8:26 festival of their death. They were seven in number, and the
Թովմա/Tovma 3- 8:26 number, and the holy martyrs were killed in the [302] year
Թովմա/Tovma 3- 9:0 year of Bugha’s arrival, which was the olympiad (. . .); concerning the war
Թովմա/Tovma 3- 9:0 against Sahak the Ismaelite who was known as the son of
Թովմա/Tovma 3- 9:2 But the general (Bugha) was forming his own destructive and
Թովմա/Tovma 3- 9:2 courage; and since he had been unable to resist him, he
Թովմա/Tovma 3- 9:5 of Armenia, realised that it was no use disregarding his (Bugha’s
Թովմա/Tovma 3- 9:7 the city called Tifliswhich was previously named P’aytakaran. Their city
Թովմա/Tovma 3- 9:7 named P’aytakaran. Their city had been built of pinewood: the walls
Թովմա/Tovma 3- 9:9 besiege the city. No one was killed (in the crossing) except
Թովմա/Tovma 3- 9:9 supposed that horse and rider were an iron statue as it
Թովմա/Tovma 3- 9:9 an iron statue as it were, only the eyes not being
Թովմա/Tovma 3- 9:10 of) silver, for the man was so respected by him
Թովմա/Tovma 3- 9:12 means of escape, though he was able to go wherever he
Թովմա/Tovma 3- 9:12 the envoys until they had been sent two and three times
Թովմա/Tovma 3- 9:12 brought him before Bugha, who was more astonished at his reckless
Թովմա/Tovma 3- 9:13 wife heard that he had been captured, since she was a
Թովմա/Tovma 3- 9:13 had been captured, since she was a beautiful woman she hastened
Թովմա/Tovma 3- 9:14 around the camp unveiled, which was not customary for the women
Թովմա/Tovma 3- 9:14 the Muslim people. But it was to no avail. Bugha had
Թովմա/Tovma 3- 9:15 you killed my lord. I am not content to be your
Թովմա/Tovma 3- 9:15 I am not content to be your wife but the great
Թովմա/Tovma 3- 9:16 her to the caliph to be his wife. When the woman
Թովմա/Tovma 3- 9:16 evidence of witnesses thatI am not content to be your
Թովմա/Tovma 3- 9:16 I am not content to be your wife, but the caliph’s
Թովմա/Tovma 3- 9:16 and of what occurred. This was the cause of Bugha’s destruction
Թովմա/Tovma 3- 10:1 Since no one anywhere was able to resist him in
Թովմա/Tovma 3- 10:1 of the acts that it was his inclination to perform, he
Թովմա/Tovma 3- 10:3 Near to them is the mountain of the Caucasus
Թովմա/Tovma 3- 10:8 twelfth hour. The royal army was defeated and returned to their
Թովմա/Tovma 3- 10:9 battle, and the royal army was defeated. After a few days
Թովմա/Tovma 3- 10:9 had passed, once more battle was joined, and the royal army
Թովմա/Tovma 3- 10:9 joined, and the royal army was defeated even more decisively. So
Թովմա/Tovma 3- 10:9 even more decisively. So they were placed in a great dilemma
Թովմա/Tovma 3- 10:9 in a great dilemma: they were unwilling to withdraw, for (Bugha
Թովմա/Tovma 3- 10:9 a severe disgrace, but neither were they able to continue their
Թովմա/Tovma 3- 10:10 times. But the royal troops were severely defeated and were decimated
Թովմա/Tovma 3- 10:10 troops were severely defeated and were decimated by the army of
Թովմա/Tovma 3- 10:11 Ałuank’ a certain Apumusē, who was noted as a reader and
Թովմա/Tovma 3- 10:11 noted as a reader and was known asson of a
Թովմա/Tovma 3- 10:12 Bugha had brought troops and was already coming to attack him
Թովմա/Tovma 3- 10:12 seen that he (Bugha) had been defeated and beaten by the
Թովմա/Tovma 3- 10:13 Let us not be more cowardly than the Tsanars
Թովմա/Tovma 3- 10:13 fortresses than they, and it is easier to secure the entrances
Թովմա/Tovma 3- 10:13 If it happens that anyone is killed, it will be considered
Թովմա/Tovma 3- 10:13 anyone is killed, it will be considered a glorious thing for
Թովմա/Tovma 3- 10:13 Christ. For it will not be a death of a common
Թովմա/Tovma 3- 10:16 to his words because he was well aware of his deceitful
Թովմա/Tovma 3- 10:18 the prince of the Ałuank’ was making, he became hesitant. For
Թովմա/Tovma 3- 10:18 in previous battles, he had been unable to reduce their impregnable
Թովմա/Tovma 3- 10:19 response in this fashion: “It is customary for governors to come
Թովմա/Tovma 3- 10:20 So let it be clear that as long as
Թովմա/Tovma 3- 10:21 the air. Let your will be done. I am innocent of
Թովմա/Tovma 3- 10:21 your will be done. I am innocent of your blood, especially
Թովմա/Tovma 3- 10:21 all the foreigners and God was pleased with them, so too
Թովմա/Tovma 3- 10:22 This is enough of verbosity towards you
Թովմա/Tovma 3- 10:23 you leave me there will be peace; but if not, (there
Թովմա/Tovma 3- 10:23 but if not, (there will be) war and struggle and battle
Թովմա/Tovma 3- 10:23 and struggle and battle. You are the target, and mine the
Թովմա/Tovma 3- 10:23 the bow that pierces; you are the adversary, and mine the
Թովմա/Tovma 3- 10:23 mine the victorious warriors; you are the enemy, and mine the
Թովմա/Tovma 3- 10:23 the troops that condemn. Yours is the war, ours the victory
Թովմա/Tovma 3- 10:24 Yours is the property, but we are
Թովմա/Tovma 3- 10:24 is the property, but we are the heirs; yours the booty
Թովմա/Tovma 3- 10:24 yours the booty, but we are the plunderers; you are the
Թովմա/Tovma 3- 10:24 we are the plunderers; you are the brigand, we the thieves
Թովմա/Tovma 3- 10:25 palate from unfathomable depths; you are like the stag without horns
Թովմա/Tovma 3- 10:26 So again I say, this is none of your business. And
Թովմա/Tovma 3- 10:26 your business. And lest you are pained by what I told
Թովմա/Tovma 3- 10:27 tyrant heard these responses that were full of vigour and terrible
Թովմա/Tovma 3- 10:27 vigour and terrible indignity, he was thrown into great perturbation and
Թովմա/Tovma 3- 10:27 astonishment. All his plans had been destroyed and scattered. He did
Թովմա/Tovma 3- 10:27 mountain until some order should be brought them in haste from
Թովմա/Tovma 3- 10:30 horses and their riders? There are valiant men knowledgeable in this
Թովմա/Tovma 3- 10:30 knowledgeable in this; those who are occupied with warfare can number
Թովմա/Tovma 3- 10:33 After this, which was the second defeat for the
Թովմա/Tovma 3- 10:34 For the general Bugha this was a terrible disaster. Plunged into
Թովմա/Tovma 3- 10:34 disaster. Plunged into anxiety, he was greatly disturbed in his mind
Թովմա/Tovma 3- 10:36 and shake, so no one was able to oppose you? Why
Թովմա/Tovma 3- 10:36 arms and hands? Surely you are not the very first to
Թովմա/Tovma 3- 10:36 not the very first to be defeated, or your army (the
Թովմա/Tovma 3- 10:36 yours (the first) booty to be divided
Թովմա/Tovma 3- 10:37 everywhere that an army has been gathered and a war fought
Թովմա/Tovma 3- 10:37 a battle waged, sometimes they are victorious, and sometimes defeated? Which
Թովմա/Tovma 3- 10:37 those who ruled the world was never put to the sword
Թովմա/Tovma 3- 10:39 chamber, they sat down to be merry
Թովմա/Tovma 3- 10:41 swords and-made preparations, there was such a great noise of
Թովմա/Tovma 3- 10:41 mounts. Scarcely anywhere had there been ( before) such an awesome sight
Թովմա/Tovma 3- 10:41 and flashing of arms as were then exhibited by the army
Թովմա/Tovma 3- 10:42 and everyone who saw them was stricken with great fear
Թովմա/Tovma 3- 10:43 Musheł, son of the general, was stationed in the open on
Թովմա/Tovma 3- 10:44 the visible. And since he was versed in the divinely inspired
Թովմա/Tovma 3- 10:44 the divinely inspired Scriptures and was familiar with and knowledgeable of
Թովմա/Tovma 3- 10:45 host of the army had been assembled in one place to
Թովմա/Tovma 3- 10:45 battle and confronted them. He was like a great iron hill
Թովմա/Tovma 3- 10:45 a solid massas it were a single man
Թովմա/Tovma 3- 10:46 that they (the Ałuank’) had been delivered into their hands, the
Թովմա/Tovma 3- 10:47 inflicting tremendous losses. As straw is blown by the wind, or
Թովմա/Tovma 3- 10:48 turn away from Bugha. As is reported, the number of their
Թովմա/Tovma 3- 10:48 the number of their battles was twenty-eight, and the royal
Թովմա/Tovma 3- 10:48 eight, and the royal army was defeated in that many encounters
Թովմա/Tovma 3- 10:49 both sides realised that there was no solution or way to
Թովմա/Tovma 3- 10:49 Lest anyone suppose me to be a rebel against the caliph
Թովմա/Tovma 3- 10:49 and for this reason to be attacking the army of Asorestan
Թովմա/Tovma 3- 10:49 ring, in which a command is written that I should go
Թովմա/Tovma 3- 10:51 how the royal army had been defeated
Թովմա/Tovma 3- 10:53 Now that great victory was granted through the general Apumusē
Թովմա/Tovma 3- 10:53 of the prophet Amos might be fulfilled: “I shall break the
Թովմա/Tovma 3- 10:53 the lances of Damascus,” which is now called Dmishk, whence they
Թովմա/Tovma 3- 10:54 While they were waiting to receive an order
Թովմա/Tovma 3- 10:54 go to Bugha. In it was written a pardon for the
Թովմա/Tovma 3- 10:54 helmet and sword. Only he was to heed the caliph’s summons
Թովմա/Tovma 3- 10:55 front and behind while he was still outside their camp
Թովմա/Tovma 3- 11:0 from the province of Vanand was martyred
Թովմա/Tovma 3- 11:1 eminence of rank, whether this was due to birth or place
Թովմա/Tovma 3- 11:2 It is usual in books to indicate
Թովմա/Tovma 3- 11:4 a great and fearsome tumult was stirred up against him, and
Թովմա/Tovma 3- 11:4 tyrant, tearing their collars: “He is worthy of death; it is
Թովմա/Tovma 3- 11:4 is worthy of death; it is not right for him to
Թովմա/Tovma 3- 11:5 He commanded him to be brought into the tribunal where
Թովմա/Tovma 3- 11:5 where the group of generals were all assembled
Թովմա/Tovma 3- 11:5 them. He ordered them to be fastened to stakes with their
Թովմա/Tovma 3- 11:6 you worship, so that you are deprived of life through cruel
Թովմա/Tovma 3- 11:7 Spirit: “Who allowed me to be martyred for the truth and
Թովմա/Tovma 3- 11:7 his torments, that I should be glorified with him? He is
Թովմա/Tovma 3- 11:7 be glorified with him? He is the Lord of Lords, King
Թովմա/Tovma 3- 11:9 that first the saint’s tongue be cut out so that he
Թովմա/Tovma 3- 11:9 and his two feet to be cut off. Limb by limb
Թովմա/Tovma 3- 11:10 While he was still alive, (Bugha) had a
Թովմա/Tovma 3- 11:10 very tall gibbet erected; he was put on the top of
Թովմա/Tovma 3- 11:10 the camp of the Muslims was situated
Թովմա/Tovma 3- 11:11 victorious champion of Christ Mukat’l was martyred gloriously for the Father
Թովմա/Tovma 3- 11:11 and Holy Spiritto whom be glory for ever. Amen
Թովմա/Tovma 3- 11:14 said to the tyrant: “It is better for us to die
Թովմա/Tovma 3- 11:14 whatever death you wish, we are ready to submit to every
Թովմա/Tovma 3- 11:14 of Christ, nor shall we be deprived of eternal life or
Թովմա/Tovma 3- 11:16 While they were still alive and thanking Christ
Թովմա/Tovma 3- 11:17 the tortures in order to be crucified with Christ. They denied
Թովմա/Tovma 3- 11:17 summons. They lost themselves, that is the life of the world
Թովմա/Tovma 3- 11:20 Saint Kakhay he ordered to be slain with the sword. The
Թովմա/Tovma 3- 11:21 Thus the blessed ones were martyred to the eternal glory
Թովմա/Tovma 3- 11:22 from the mountain of Khoyt’ was a man called Yovnan. He
Թովմա/Tovma 3- 11:22 man called Yovnan. He it was who during Bugha’s attack, from
Թովմա/Tovma 3- 11:23 the caliph ordered him to be brought before him. He questioned
Թովմա/Tovma 3- 11:23 perchance thereby he might really be able to turn him away
Թովմա/Tovma 3- 11:24 this, torments and death, and be deprived of life by a
Թովմա/Tovma 3- 11:25 do you suppose me to be a young child that you
Թովմա/Tovma 3- 11:26 cruel deathsuch as has been prepared for you if you
Թովմա/Tovma 3- 11:28 life, or shall I really be afraid of you? Far from
Թովմա/Tovma 3- 11:29 then he ordered him to be put to death immediately by
Թովմա/Tovma 3- 11:30 in prayer that he might be able to overcome heroically, then
Թովմա/Tovma 3- 11:30 and Holy Spirit, to whom be glory for ever
Թովմա/Tovma 3- 11:31 royal gifts and honours, and be subject to the caliph
Թովմա/Tovma 3- 11:33 his affair with Apumusē had been carried through. But after the
Թովմա/Tovma 3- 11:33 But after the latter had been arrested and the general knew
Թովմա/Tovma 3- 11:34 dawn one morning, while each was sleeping in his own tent
Թովմա/Tovma 3- 11:35 These were their names: Lord Smbat, sparapet
Թովմա/Tovma 3- 12:1 After the principality had been abolished from the land of
Թովմա/Tovma 3- 12:3 saying of the prophet Isaiah ( is apposite): “In that day a
Թովմա/Tovma 3- 12:3 relative; and they shall say: Be our prince, and our nourishment
Թովմա/Tovma 3- 12:3 prince, and our nourishment shall be with you.” So the land
Թովմա/Tovma 3- 12:3 land fell into confusion and was filled with turmoil. Wherever they
Թովմա/Tovma 3- 12:4 days of their anarchy there were confusions and each man did
Թովմա/Tovma 3- 12:4 and each man did as was pleasing to his eyes, so
Թովմա/Tovma 3- 13:1 With especial pleasure I am happy to undertake the story
Թովմա/Tovma 3- 13:1 member of a family that is most splendid, distinguished, grand, eminent
Թովմա/Tovma 3- 13:2 down to the time we are considering. Gurgēn deserves the most
Թովմա/Tovma 3- 13:2 fullest extent. But since this is the occasion to write history
Թովմա/Tovma 3- 13:2 with my meagre erudition I am inadequate to expound the full
Թովմա/Tovma 3- 13:5 this suffice for those who are logically minded and understanding. We
Թովմա/Tovma 3- 13:7 the deeds accomplished by others are one or two or so
Թովմա/Tovma 3- 13:7 into few words, as Paul was pleased to write in the
Թովմա/Tovma 3- 13:9 and when the patriarch Yovhannēs was Catholicos of Armenia, acted wisely
Թովմա/Tovma 3- 13:9 and stayed there, for K’urdik was Gurgēn’s uncle
Թովմա/Tovma 3- 13:10 the castle called Aramaneak; (Gurgēn) was received by him with splendid
Թովմա/Tovma 3- 13:12 the hope that he would be able to persuade Gurgēn to
Թովմա/Tovma 3- 13:16 attacked the Greek forces that were waging war with your army
Թովմա/Tovma 3- 13:16 awaits your orders. May you be pleased, valiant general, with his
Թովմա/Tovma 3- 13:19 emir of Nakhchavan whose name was Abraham, informing him about the
Թովմա/Tovma 3- 13:21 While he was riding along deep in thought
Թովմա/Tovma 3- 13:26 realised that their general had been killed and that their right
Թովմա/Tovma 3- 13:26 that their right arm had been crushed, they turned in flight
Թովմա/Tovma 3- 13:33 the tribes of Muslims who were living in the principality of
Թովմա/Tovma 3- 13:34 to attack Gurgēn. With him were the citizens of Berkri called
Թովմա/Tovma 3- 13:35 Gurgēn was encamped there with four hundred
Թովմա/Tovma 3- 13:36 brave horse on which he was mounted and attacked the left
Թովմա/Tovma 3- 13:37 with such vigour that there were more who perished by Gurgēn’s
Թովմա/Tovma 3- 13:38 the Armenian army. But it was the Muslim troops who were
Թովմա/Tovma 3- 13:38 was the Muslim troops who were defeated by the valiant Gurgēn
Թովմա/Tovma 3- 13:38 Gurgēn, and their power that was broken
Թովմա/Tovma 3- 13:40 with victorious heroism, not only ( were there) enemies from the outside
Թովմա/Tovma 3- 13:40 outside who surrounded him, there were also many troubles stirred up
Թովմա/Tovma 3- 13:41 victory. And the Lord omnipotent was with him wherever he wished
Թովմա/Tovma 3- 13:43 He appointed him prince to be trusted in his own stead
Թովմա/Tovma 3- 13:44 Neither inner nor outer attacks were able to prevail against the
Թովմա/Tovma 3- 13:46 of the man. For it is impossible to gather in one
Թովմա/Tovma 3- 13:52 Gurgēn was residing in the secure fortress
Թովմա/Tovma 3- 13:52 prince of the Amatuni family was among the wounded who fell
Թովմա/Tovma 3- 13:57 death by the sword. He was blessed and eulogised by those
Թովմա/Tovma 3- 13:58 The tribes of Muslims were altogether atremble at the sight
Թովմա/Tovma 3- 14:1 of the captivity of Armenia was completed, which was the [306th] year
Թովմա/Tovma 3- 14:1 of Armenia was completed, which was the [306th] year of the Armenian
Թովմա/Tovma 3- 14:1 Zak’aria, Catholicos of Armenia. It was the beginning of the seventh
Թովմա/Tovma 3- 14:1 year that the princes had been at court, in accordance with
Թովմա/Tovma 3- 14:1 captivity in Babylon, as it is written in the prophecy of
Թովմա/Tovma 3- 14:1 up to the Anointed (will be) seven weeks and sixty-two
Թովմա/Tovma 3- 14:2 to tens of weeks, which is the most perfect of numbers
Թովմա/Tovma 3- 14:2 against this new Israel, that is ( among) the heathen
Թովմա/Tovma 3- 14:4 the cities of Juda? This is the seventieth year.” And he
Թովմա/Tovma 3- 14:6 and his son Grigor to be brought before him
Թովմա/Tovma 3- 14:7 the land of Vaspurakan had been given to Ashot and his
Թովմա/Tovma 3- 14:9 of his father’s dominions he was about ten years old
Թովմա/Tovma 3- 14:10 to the land that had been troubled and ruined
Թովմա/Tovma 3- 14:11 the attacks of those who were striving for the princely title
Թովմա/Tovma 3- 14:11 from outside, nonetheless, the land was not secure
Թովմա/Tovma 3- 14:13 the latter had seized and was occupying the castles of Sring
Թովմա/Tovma 3- 14:13 the whole principality of Vaspurakan was to be entrusted to Ashot
Թովմա/Tovma 3- 14:13 principality of Vaspurakan was to be entrusted to Ashot
Թովմա/Tovma 3- 14:14 To this he was not unresponsive, and with wise
Թովմա/Tovma 3- 14:14 Firstlest I appear to be in rebellion against the caliph
Թովմա/Tovma 3- 14:14 on the Muslim army, and was suspicious of what he had
Թովմա/Tovma 3- 14:16 of God; for his heart was consecrated to the Lord God
Թովմա/Tovma 3- 14:17 king of the Greeks, who was prompt to arrange that he
Թովմա/Tovma 3- 14:18 While this plan was under consideration, two emirs, one
Թովմա/Tovma 3- 14:19 Although the latter was irritated at what had occurred
Թովմա/Tovma 3- 14:19 and his father the sparapet were at court
Թովմա/Tovma 3- 14:20 religion; then he would not be troubled
Թովմա/Tovma 3- 14:22 But not in the least was he perverted by the tyrant’s
Թովմա/Tovma 3- 14:24 strive valiantly, arm yourself bravely, be a warrior of Christ
Թովմա/Tovma 3- 14:25 like those Armenian captives who were deluded
Թովմա/Tovma 3- 14:26 So he was even more confirmed and strengthened
Թովմա/Tovma 3- 14:31 In those times, while Jap’rmot’ok’l was greatly puffed up and waxing
Թովմա/Tovma 3- 14:34 of many troubled days, Gurgēn was released by Christ’s providence, saved
Թովմա/Tovma 3- 14:35 moved to attack him, but was turned back and fled
Թովմա/Tovma 3- 14:36 him from pain. For Gurgēn was still recovering from illness and
Թովմա/Tovma 3- 14:37 A servant of Derenik’s who was the jailer loosed him from
Թովմա/Tovma 3- 14:37 into the room where Derenik was sleeping. The servant had the
Թովմա/Tovma 3- 14:37 land to Gurgēn, for this was a convenient opportunity
Թովմա/Tovma 3- 14:39 have mercy on me,” and was unable to utter anything else
Թովմա/Tovma 3- 14:40 came to a monk who was priest in the monastery. As
Թովմա/Tovma 3- 14:40 that (Gurgēn) had died; he was a mad monk full of
Թովմա/Tovma 3- 14:40 did) what he had not been ordered to do: of his
Թովմա/Tovma 3- 14:41 him a ready hand and was blessed by Saint Zak’aria
Թովմա/Tovma 3- 14:42 Zak’aria heard that Gurgēn had been seized, he made haste to
Թովմա/Tovma 3- 14:43 a mutual pact not to be mistrustful of each other. Derenik
Թովմա/Tovma 3- 14:45 the oversight of Armenia had been entrusted to Ashot, who was
Թովմա/Tovma 3- 14:45 been entrusted to Ashot, who was the prince of princes, he
Թովմա/Tovma 3- 14:47 Derenik and how he had been seized, he marched rapidly with
Թովմա/Tovma 3- 14:48 up in battle array.” He was planning to attack Ashot unexpectedly
Թովմա/Tovma 3- 14:50 all men, that there would be a trusting alliance between you
Թովմա/Tovma 3- 14:51 Without delay the plan was carried out. He took with
Թովմա/Tovma 3- 15:2 for their testimony as martyrs, were freed from the prison where
Թովմա/Tovma 3- 15:2 the prison where they had been thrown. They reached our land
Թովմա/Tovma 3- 15:2 Abraham, confessors of Christ, who were freed from the cruel sufferings
Թովմա/Tovma 3- 15:5 remained there (in Persia) and were added to the rolls of
Թովմա/Tovma 3- 15:6 the providence of God they were left to live openly without
Թովմա/Tovma 3- 15:6 pleased. They died there and were buried gloriously according to Christian
Թովմա/Tovma 3- 15:6 community of the Jacobites, who are the believing congregations there. Gaining
Թովմա/Tovma 3- 15:6 the name of confessors, they were rendered glorious on earth and
Թովմա/Tovma 3- 15:6 glorious on earth and will be crowned by Christ with all
Թովմա/Tovma 3- 15:7 everywhereas the records which were kept before us indicate, and
Թովմա/Tovma 3- 15:9 Musheł, lord of Andzavats’ik’, was ill and at death’s door
Թովմա/Tovma 3- 15:9 He had a son who was an infant, so Derenik planned
Թովմա/Tovma 3- 15:11 do not hold back, delay, be slow, or fail to make
Թովմա/Tovma 3- 15:16 But since Derenik had been false to Gurgēn, he expelled
Թովմա/Tovma 3- 15:17 This was the sixth year of the
Թովմա/Tovma 3- 15:20 acted in a supercilious manner, was swollen and bloated full of
Թովմա/Tovma 3- 15:24 the same time a command was secretly give to some people
Թովմա/Tovma 3- 16:2 Asorestan and Arabia; among them was included our valiant Ashot with
Թովմա/Tovma 3- 16:2 army. Musē, son of Bugha, was appointed general
Թովմա/Tovma 3- 16:5 in his tent while they were seeing to preparations for the
Թովմա/Tovma 3- 16:7 the champions surged around. There was a fearsome thunder and frightful
Թովմա/Tovma 3- 16:8 where our Ashot seemed to be ill. Vahan entered (his tent
Թովմա/Tovma 3- 16:8 until his repute for valour was thought by some to be
Թովմա/Tovma 3- 16:8 was thought by some to be tainted with cowardice, though he
Թովմա/Tovma 3- 16:10 ranks as if they had been hit by lightning. As the
Թովմա/Tovma 3- 16:11 Musē’s plans against the enemy were accomplished
Թովմա/Tovma 3- 17:3 me) from (my) fraternal portion. Are you attempting to seize by
Թովմա/Tovma 3- 17:4 Are you to be the only
Թովմա/Tovma 3- 17:4 Are you to be the only inhabitant on earth
Թովմա/Tovma 3- 17:5 rights, as a righteous judge is wont to do
Թովմա/Tovma 3- 17:7 The others were scattered wherever they could escape
Թովմա/Tovma 3- 17:8 of the castle. When he was informed of what had occurred
Թովմա/Tovma 3- 17:9 war for two months, they were unable to accomplish what they
Թովմա/Tovma 3- 17:9 and Smbat with the others were appeased and withdrew from the
Թովմա/Tovma 3- 17:9 from the conflict; friendly love was established between the two parties
Թովմա/Tovma 3- 18:0 of the places which had been seized by them
Թովմա/Tovma 3- 18:1 lakeshore called Ut’manik, and who were secure in the impregnable rock
Թովմա/Tovma 3- 18:1 son of Sanatruk, that province was reckoned among the provinces of
Թովմա/Tovma 3- 18:1 hundred years previously it had been forcibly removed from the jurisdiction
Թովմա/Tovma 3- 18:3 But because the castle was unassailable unless supplies ran out
Թովմա/Tovma 3- 18:3 abbot of the monastery who was called Grigor, and put him
Թովմա/Tovma 3- 18:5 in that spot had formerly been the site of temples of
Թովմա/Tovma 3- 18:6 of Lezu, where the fable is told that Ara the handsome
Թովմա/Tovma 3- 18:6 by the troops of Semiramis, was cured
Թովմա/Tovma 3- 18:8 spurred on his horse, which was covered in armour, and prepared
Թովմա/Tovma 3- 18:10 a confidant of Yisē’s. He was advancing to meet the prince
Թովմա/Tovma 3- 18:10 to meet the prince, and was in agreement with Vahan to
Թովմա/Tovma 3- 18:10 up. To these (proposals) Ashot was not heedless; he retreated and
Թովմա/Tovma 3- 18:13 Now Ashot was aged nineteen years (when he
Թովմա/Tovma 3- 18:13 the captivity of the Armenians, was five years in captivity, and
Թովմա/Tovma 3- 18:16 For they were mad for women, copulating with
Թովմա/Tovma 3- 18:16 the daughters of Cain, and were destroyed by water; while the
Թովմա/Tovma 3- 18:16 worked infamous deeds with men were consumed by fire mixed with
Թովմա/Tovma 3- 18:16 not die and the fire is not extinguished
Թովմա/Tovma 3- 18:17 the penalty with fire will be tortured again, for those who
Թովմա/Tovma 3- 18:18 from his world arrived, he was plunged into unfathomable remorse and
Թովմա/Tovma 3- 18:20 But it is unclear whether they were effective
Թովմա/Tovma 3- 18:20 it is unclear whether they were effective, for with difficulty are
Թովմա/Tovma 3- 18:20 were effective, for with difficulty are scars cleaned away by the
Թովմա/Tovma 3- 18:21 house of Christ’s Father there are many mansions. Perhaps they will
Թովմա/Tovma 3- 19:2 In his days there was a respite from brigands and
Թովմա/Tovma 3- 19:2 the holy church of Christ were splendidly and properly performed; there
Թովմա/Tovma 3- 19:2 splendidly and properly performed; there was no fear or suspicion anywhere
Թովմա/Tovma 3- 19:4 patriarchate for eighteen years. He was succeeded by Lord Gēorg
Թովմա/Tovma 3- 19:7 Halit’ (as governor). For Yamanik was sending letters and messengers one
Թովմա/Tovma 3- 19:10 All were fully armed and accoutred, generously
Թովմա/Tovma 3- 19:13 he ordered the bridgeheads to be guarded and the desert places
Թովմա/Tovma 3- 19:14 He was informed by various persons about
Թովմա/Tovma 3- 19:14 that: “Some people on horseback are riding to such and such
Թովմա/Tovma 3- 19:14 package a letter, which they are taking in the direction of
Թովմա/Tovma 3- 20:0 his making David prince, who was called king
Թովմա/Tovma 3- 20:1 While the princes were in accord without any thought
Թովմա/Tovma 3- 20:1 the court. Although they had been firmly and indissolubly united with
Թովմա/Tovma 3- 20:1 the otheras if they were indicating the evil deeds that
Թովմա/Tovma 3- 20:1 indicating the evil deeds that were being plotted against the governor
Թովմա/Tovma 3- 20:2 Others, who were close to Derenik, (claimed that
Թովմա/Tovma 3- 20:2 claimed that) Ashot the curopalates was in revolt, full of envy
Թովմա/Tovma 3- 20:2 revolt, full of envy, and was slandering (him) to the governor
Թովմա/Tovma 3- 20:2 the governor, and that he was attempting to eject him from
Թովմա/Tovma 3- 20:3 the certainty of his crimes was revealed and confirmed as regards
Թովմա/Tovma 3- 20:4 As the sun was getting warm, while they were
Թովմա/Tovma 3- 20:4 was getting warm, while they were paying a morning call on
Թովմա/Tovma 3- 20:4 they had done had not been noticed
Թովմա/Tovma 3- 20:5 as he knew what he was plotting with regard to the
Թովմա/Tovma 3- 20:5 had gone to him. They were distant from the army five
Թովմա/Tovma 3- 20:5 Derenikwhether falsely or truly is not clear to us
Թովմա/Tovma 3- 20:7 Now there was a further reason for holding
Թովմա/Tovma 3- 20:7 he held him; for he was pleased to make (David) prince
Թովմա/Tovma 3- 20:7 David) prince of Tarōn, who is called prince of Armenia; which
Թովմա/Tovma 3- 20:9 own authority. So he (David) was prince over Tarōn for seven
Թովմա/Tovma 3- 20:11 and high-ranking man; he was accompanied by Grigor, son of
Թովմա/Tovma 3- 20:11 son of Vasak. He likewise was a lively man embued with
Թովմա/Tovma 3- 20:12 But they were suspicious of the governor in
Թովմա/Tovma 3- 20:12 for Ahmat’s intentions concerning them were apparent
Թովմա/Tovma 3- 20:14 the hope that he might be able to bring his wicked
Թովմա/Tovma 3- 20:15 The prince of princeswho was the highest ranking and most
Թովմա/Tovma 3- 20:17 one day while the governor was preening and wallowing in such
Թովմա/Tovma 3- 20:17 equipment of his troops, as was usual for brave heroes, and
Թովմա/Tovma 3- 20:18 hour when the morning callers were intending to enter his presence
Թովմա/Tovma 3- 20:18 enter his presence and he was expecting the great prince to
Թովմա/Tovma 3- 20:20 mounted a mule which they were holding ready by the door
Թովմա/Tovma 3- 20:22 Ahmat’ was escorted on his passage through
Թովմա/Tovma 3- 20:23 in any quarter, although many were concerned for that honourable man
Թովմա/Tovma 3- 20:24 prison. But even thus he was unable to obtain for him
Թովմա/Tovma 3- 20:27 between Derenik and Hasan, who was the son of Derenik’s sister
Թովմա/Tovma 3- 20:27 to the effect that Derenik was not treating him honestly but
Թովմա/Tovma 3- 20:27 not treating him honestly but was ( aiming at) taking the fortress
Թովմա/Tovma 3- 20:28 Now the fortress was quite impregnable, and no little
Թովմա/Tovma 3- 20:28 and no little treasure had been accumulated in it over many
Թովմա/Tovma 3- 20:28 years, while he (Hasan) himself was very young in years, being
Թովմա/Tovma 3- 20:28 years; foryouth and folly are vanity,” as Solomon says. So
Թովմա/Tovma 3- 20:29 But he was unable to act openly, for
Թովմա/Tovma 3- 20:29 openly, for it would have been unbecoming to form an army
Թովմա/Tovma 3- 20:29 and feigned an illness that was nearly mortal
Թովմա/Tovma 3- 20:31 to a severe illness and was near death, as the messengers
Թովմա/Tovma 3- 20:32 room for sleep, suddenly there was a glinting of swords and
Թովմա/Tovma 3- 20:34 He was then besieging the city of
Թովմա/Tovma 3- 20:34 the land of Apahunik’, which was in the hands of Aplbar
Թովմա/Tovma 3- 20:34 of Aplbar, and the blockade was nearly complete; but when the
Թովմա/Tovma 3- 20:35 near the fortress where Derenik was imprisoned
Թովմա/Tovma 3- 20:36 and great patriarch the proposals were carried out, and they extricated
Թովմա/Tovma 3- 20:37 against Gagik Apumruan, that he was plotting with the curopalates (to
Թովմա/Tovma 3- 20:37 fruitlessly done. But whether this was false or true is not
Թովմա/Tovma 3- 20:37 this was false or true is not clear to us; and
Թովմա/Tovma 3- 20:37 not to write down what is not certain
Թովմա/Tovma 3- 20:38 However, Derenik himself was false to the oath of
Թովմա/Tovma 3- 20:39 against Armenia, he thought he was seeing his last hour upon
Թովմա/Tovma 3- 20:39 likewise those others whom he was able to seduce. Yamanik himself
Թովմա/Tovma 3- 20:39 to the effect that) he was maliciously plotting against Ashot
Թովմա/Tovma 3- 20:42 While Gagik was sleeping without worry or suspicion
Թովմա/Tovma 3- 20:43 the princess of Vaspurakan, to be securely imprisoned
Թովմա/Tovma 3- 20:45 for the blow whereby I am crushed by the reproachful
Թովմա/Tovma 3- 20:47 the whirlings of the mind is a noble heart forcibly constrained
Թովմա/Tovma 3- 20:49 When men of mighty intellect are lacking, my poor historical talent
Թովմա/Tovma 3- 20:49 lacking, my poor historical talent is unfit to carry out the
Թովմա/Tovma 3- 20:53 of the Persian army had been waiting for many days to
Թովմա/Tovma 3- 20:55 Since the two districts are close to each other and
Թովմա/Tovma 3- 20:55 and contiguous, and the city is in a valley-shaped plain
Թովմա/Tovma 3- 20:55 favoured the murderous beast to be courageous
Թովմա/Tovma 3- 20:56 order to go hunting, and is coming in this direction without
Թովմա/Tovma 3- 20:57 in a disordered attack. Derenik was riding grandly along and came
Թովմա/Tovma 3- 20:57 line of armed troops; he was alone in a watercourse. The
Թովմա/Tovma 3- 20:60 When the prince died he was forty years old
Թովմա/Tovma 3- 20:61 to see whether there would be any who might bring him
Թովմա/Tovma 3- 20:61 the fear of the Lord was on them all. Each man
Թովմա/Tovma 3- 20:63 the words of Solomon that were fulfilled: “The fearless falls into
Թովմա/Tovma 3- 20:63 into places where there will be no visitation for ever
Թովմա/Tovma 3- 20:64 if for the cowardly fear is to be reckoned valour, how
Թովմա/Tovma 3- 20:64 the cowardly fear is to be reckoned valour, how much more
Թովմա/Tovma 3- 20:65 As David says: “I was prepared and I did not
Թովմա/Tovma 3- 20:65 fearless (man).” But particularly true are the words of Solomon, who
Թովմա/Tovma 3- 20:65 will raise him?” And: “Two are better than one; for if
Թովմա/Tovma 3- 20:68 as regent, for Derenik’s sons were very young. Ashot was nine
Թովմա/Tovma 3- 20:68 sons were very young. Ashot was nine years old when Derenik
Թովմա/Tovma 3- 20:68 old when Derenik died; Gagik was seven, Gurgēn five
Թովմա/Tovma 3- 20:69 the mass of the nobility was not happy with him and
Թովմա/Tovma 3- 20:69 not happy with him and was restive. But since Gagik was
Թովմա/Tovma 3- 20:69 was restive. But since Gagik was greatly endowed with wisdom, he
Թովմա/Tovma 3- 20:70 eight months after Derenik’s death, was gathered to her fathers. They
Թովմա/Tovma 3- 20:71 Ahavank’, opposite the church that was on the island, and the
Թովմա/Tovma 3- 20:71 Cross of Ałt’amar. Their commands are as firm as the rock
Թովմա/Tovma 3- 20:72 to affirm them, he will be unshakeable in this world. Amen
Թովմա/Tovma 3- 21:1 and happy (life). “His hand was on all, and the hand
Թովմա/Tovma 3- 21:2 concerns things under heaven it is suitable and necessary to abbreviate
Թովմա/Tovma 3- 22:1 of the earth collapsed and was firmly locked in the region
Թովմա/Tovma 3- 22:1 the city of Artashat, which is called Blur, where is the
Թովմա/Tovma 3- 22:1 which is called Blur, where is the capital city Dvin. This
Թովմա/Tovma 3- 22:1 and all kinds of impurity, was overthrown from its foundations
Թովմա/Tovma 3- 22:3 the temple of the Lord was shaken and its doorposts destroyed
Թովմա/Tovma 3- 22:4 of Zechariah the prophet there was an earthquake as far as
Թովմա/Tovma 3- 22:4 the Mount of Olives. It is said that the number of
Թովմա/Tovma 3- 22:4 people killed by the quake was more than seventy thousand. This
Թովմա/Tovma 3- 22:4 than seventy thousand. This earthquake was more severe than the one
Թովմա/Tovma 3- 22:4 the Armenians. There happened to be there also the blessed bishop
Թովմա/Tovma 3- 22:4 the prelate of Ṙshtunik’. He was unable to escape with his
Թովմա/Tovma 3- 22:4 with his companions, since they were then at prayer on the
Թովմա/Tovma 3- 22:4 mountain. So some of them were buried in that spot by
Թովմա/Tovma 3- 22:6 prince, son of the curopalates, was deceitfully killed by Ahmat’s commanders
Թովմա/Tovma 3- 22:6 killed by Ahmat’s commanders; he was a brave and famous man
Թովմա/Tovma 3- 22:7 in vigour and stature; they were also endowed with no little
Թովմա/Tovma 3- 22:8 of their princely rank to be equally shared. Merely for his
Թովմա/Tovma 3- 22:12 alternative intentions of a majority were carried through for a while
Թովմա/Tovma 3- 22:14 as inappropriate, lest other princes be induced to follow the same
Թովմա/Tovma 3- 22:15 right the land of Vaspurakan was your inheritance, but Ashot’s ancestors
Թովմա/Tovma 3- 22:15 army, and let the territory be yours to inherit
Թովմա/Tovma 3- 22:17 Yisē, brother of T’adēos, who were called sons of Sherep’, from
Թովմա/Tovma 3- 22:17 there for thirty days and were unable to gain an advantage
Թովմա/Tovma 3- 22:18 While peace was thus shattered in the land
Թովմա/Tovma 3- 22:18 the effect that: “The land is troubled and those who hold
Թովմա/Tovma 3- 22:18 those who hold your fortresses are wavering. So hurry immediately to
Թովմա/Tovma 3- 22:19 Now Gurgēn was planning to seize for himself
Թովմա/Tovma 3- 22:19 the capital of Ṙshtunik’ which was the site of his father’s
Թովմա/Tovma 3- 22:24 Derenik, Ashot, Gagik, and Gurgēn, were indissolubly linked to each other
Թովմա/Tovma 3- 22:24 or rampart of bronze, he was unable to carry out his
Թովմա/Tovma 3- 22:24 castles of the country. Ashot was taken to the impregnable Nkan
Թովմա/Tovma 3- 22:25 this the nobles of Vaspurakan were unable to endure what Apumruan
Թովմա/Tovma 3- 22:29 of them) by reports, and was very well disposed to receive
Թովմա/Tovma 3- 22:29 of Tarōn for himself, he was aiming at becoming the effective
Թովմա/Tovma 3- 22:30 respect and friendship, and thereby be secure from the suspicious messages
Թովմա/Tovma 3- 22:30 which Smbat the Armenian king was continuously sending to him
Թովմա/Tovma 3- 23:5 the number of his forces was about [120,000]. He marched along the
Թովմա/Tovma 3- 23:8 combat, he hoped still to be able to bring the battle
Թովմա/Tovma 3- 23:8 his corps of warriors, he was unable to calm the raging
Թովմա/Tovma 3- 23:9 acts of heroism, but they were of no avail
Թովմա/Tovma 3- 23:10 that the number of killed was more than [5,000], and for one
Թովմա/Tovma 3- 23:10 the bodies of the dead were left intact by beasts and
Թովմա/Tovma 3- 24:2 and Vahan and Saray, who were brothers, Apusakr Vahuni, and others
Թովմա/Tovma 3- 24:2 murder Apumruan, whereby they might be able to release Prince Ashot
Թովմա/Tovma 3- 24:6 When news of what had been done reached the king, he
Թովմա/Tovma 3- 24:6 save to say: “That deed was done worthily
Թովմա/Tovma 3- 25:1 since Awshin, son of Apusech, was a man who loved turmoil
Թովմա/Tovma 3- 25:1 turmoil and hated peace, and was insatiable in his thirst for
Թովմա/Tovma 3- 25:1 the impression that his affection was complete. One after the other
Թովմա/Tovma 3- 25:3 Gurgēn learned what Awshin was plotting against him from some
Թովմա/Tovma 3- 25:3 the Amatuni family, who had been an accomplice of Gagik’s in
Թովմա/Tovma 3- 25:4 great joy as if they were to see someone returned from
Թովմա/Tovma 3- 25:5 land, save only that they were unable to gain the fortresses
Թովմա/Tovma 3- 25:6 see of Mardpetakan had then been transferred from the city of
Թովմա/Tovma 3- 25:7 But since their horses were weary from their long journey
Թովմա/Tovma 3- 25:7 long journey and their energy was enfeebled by the drifts of
Թովմա/Tovma 3- 25:8 to Awshin in Partaw; they were imprisoned, condemned to death, and
Թովմա/Tovma 3- 26:2 the graves after they had been buried for one or two
Թովմա/Tovma 3- 26:3 And what was the reason for this if
Թովմա/Tovma 3- 26:4 from heaven and the wrath was sent by God, no one
Թովմա/Tovma 3- 26:4 sent by God, no one was able to oppose him in
Թովմա/Tovma 3- 26:5 For while the land was in such distress, they expected
Թովմա/Tovma 3- 26:5 they expected God’s mercy to be multiplied, as God is accustomed
Թովմա/Tovma 3- 26:5 to be multiplied, as God is accustomed to remember his compassion
Թովմա/Tovma 3- 26:5 erring faith of Mahumat’. He was a ferocious man, savage, unsparing
Թովմա/Tovma 3- 26:7 Awshin learned of this, he was deeply stricken and made haste
Թովմա/Tovma 3- 26:7 to write to Sap’i, who was residing at Vantosp and exercising
Թովմա/Tovma 3- 26:8 pus and horrible swelling, and was filled with bloody corruption. First
Թովմա/Tovma 3- 26:8 poison. His bones and flesh were infected with incurable ulcers, and
Թովմա/Tovma 3- 26:11 considered him (wondering) who he was, what sort of man, and
Թովմա/Tovma 3- 26:13 He was succeeded on the throne of
Թովմա/Tovma 3- 26:13 same name. For the Baptist was commanded to drink neither wine
Թովմա/Tovma 3- 26:14 But in scholarly learning he was deeply versed, dead to the
Թովմա/Tovma 3- 26:16 the patriarchal throne. He had been educated and had studied at
Թովմա/Tovma 3- 26:16 instruction and scholarly discipline, he was a man of sweet temperament
Թովմա/Tovma 3- 26:16 one with the common people, was foreign to haughty arrogance, and
Թովմա/Tovma 3- 27:0 Concerning the miracle which was revealed in Ostan of Ṙshtunik’
Թովմա/Tovma 3- 27:1 appeared during the time Gagik was general. But not a few
Թովմա/Tovma 3- 27:2 armed cross of Christ had been fashioned in wood by a
Թովմա/Tovma 3- 27:4 level ground where the vineyards are
Թովմա/Tovma 3- 27:6 up the cross that had been broken and crushed into pieces
Թովմա/Tovma 3- 27:7 He ordered a goldsmith to be brought, and had the invincible
Թովմա/Tovma 3- 27:9 those of the gospel; I am not ignorant of the greater
Թովմա/Tovma 3- 28:2 the sons of Abdrahman, who are called the Kaysikk’, had revolted
Թովմա/Tovma 3- 28:2 tribute and military service as was due
Թովմա/Tovma 3- 28:3 of Apahunik’. With the princes were also the great prince of
Թովմա/Tovma 3- 28:6 that whatever he wished should be done. So it was openly
Թովմա/Tovma 3- 28:6 should be done. So it was openly, but the secret later
Թովմա/Tovma 3- 28:7 allies and the Persian troops were secretly provoking battle and rapidly
Թովմա/Tovma 3- 28:7 the Armenian army. The latter were encamped without concern (thinking themselves
Թովմա/Tovma 3- 28:8 the bravest of the Muslims were drawn up. They broke their
Թովմա/Tovma 3- 28:10 to the king. The latter was not unheedful and accepted the
Թովմա/Tovma 3- 28:10 Mezhezh Gnuni, although Berkri had been part of Vaspurakan. So he
Թովմա/Tovma 3- 28:14 follows: “This further task will be accomplished by peace or war
Թովմա/Tovma 3- 29:2 than firm valour; my being is full of pain instead of
Թովմա/Tovma 3- 29:3 reason or cause? Because I am deprived of my valiant and
Թովմա/Tovma 3- 29:5 the city of Van he was gripped by the pains of
Թովմա/Tovma 3- 29:7 by all, especially because he was dear and beloved to everyone
Թովմա/Tovma 3- 29:8 of the Armenian era, and was twenty-nine when he departed
Թովմա/Tovma 3- 29:9 It would be appropriate to extend further rhetorical
Թովմա/Tovma 3- 29:10 energy of my feeble mind is inadequate to compose a proper
Թովմա/Tovma 3- 29:10 proper lament, let that now be left to another stronger person
Թովմա/Tovma 3- 29:13 what other sweet delights there are under heaven on earth: the
Թովմա/Tovma 3- 29:14 for the future (life) he was meek to the clergy of
Թովմա/Tovma 3- 29:17 at their sight his mind was dazed. As they surrounded him
Թովմա/Tovma 3- 29:17 they surrounded him, he questioned: “ Is there forgiveness for my wicked
Թովմա/Tovma 3- 29:19 I indeed was beside him and knew precisely
Թովմա/Tovma 3- 29:21 restored to order what had been disturbed, brought back those who
Թովմա/Tovma 3- 29:21 brought back those who had been deprived of or removed from
Թովմա/Tovma 3- 29:24 These were famous provinces, which in earlier
Թովմա/Tovma 3- 29:26 Tambēr, Ěṙnay, and Zarehavan had been detached from Parskahayk’, while the
Թովմա/Tovma 3- 29:26 the province of Golt’n had been detached from Vaspurakan a long
Թովմա/Tovma 3- 29:26 the church of Saint Gregory was burned and the Armenian troops
Թովմա/Tovma 3- 29:27 The province of Gołt’n (had been detached) at the time of
Թովմա/Tovma 3- 29:27 era when Saint Vahan, who was the son of Khosrov lord
Թովմա/Tovma 3- 29:27 of Khosrov lord of Gołt’n, was martyred
Թովմա/Tovma 3- 29:28 through which miraculous powers had been revealed
Թովմա/Tovma 3- 29:32 verandahs, improving what had earlier been constructed by his father Derenik
Թովմա/Tovma 3- 29:34 palace, his own construction that was built like a city, improving
Թովմա/Tovma 3- 29:35 herds of deer gambolled; there were lairs of boars and lions
Թովմա/Tovma 3- 29:37 festivities. In this manner he was unstintingly mindful of all necessities
Թովմա/Tovma 3- 29:37 in every useful activityas is appropriate for kings and princes
Թովմա/Tovma 3- 29:37 over whose direction they have been appointed by God
Թովմա/Tovma 3- 29:38 For not only was he concerned with its prosperity
Թովմա/Tovma 3- 29:38 with its prosperity but he was also ready to shed his
Թովմա/Tovma 3- 29:39 wood of Christ’s cross that was crowned by Christ, a pedestal
Թովմա/Tovma 3- 29:39 glory and by which they are crowned
Թովմա/Tovma 3- 29:41 This is the cross which we mentioned
Թովմա/Tovma 3- 29:43 At the time that Gagik was supreme general he had begun
Թովմա/Tovma 3- 29:43 Ṙshtunik’’, where there had previously been the walled palace of the
Թովմա/Tovma 3- 29:44 the above-mentioned priest, who was a gentle man, humble and
Թովմա/Tovma 3- 29:44 position) to which he had been called. The general set aside
Թովմա/Tovma 3- 29:46 Saving Name. For this opinion is of the Nestorians and Chalcedonians
Թովմա/Tovma 3- 29:46 tabernacle, and that the flesh was not in unity by nature
Թովմա/Tovma 3- 29:46 Word. But the holy apostles are the house of Christ, as
Թովմա/Tovma 3- 29:46 house of Christ, as also are called the groups of other
Թովմա/Tovma 3- 29:47 as Paul note: “You are the temple of the living
Թովմա/Tovma 3- 29:48 But Christ is not called his own house
Թովմա/Tovma 3- 29:48 and man. Otherwise churches which are called Saviour would be adored
Թովմա/Tovma 3- 29:48 which are called Saviour would be adored and worshipped with divine
Թովմա/Tovma 3- 29:48 worshipped with divine worshipwhich is most ridiculous. And it is
Թովմա/Tovma 3- 29:48 is most ridiculous. And it is plainly clear without doubt that
Թովմա/Tovma 3- 29:48 doubt that (if) the church were called God and flesh of
Թովմա/Tovma 3- 29:48 of the Word, it would be even more ridiculous. The stones
Թովմա/Tovma 3- 29:48 more ridiculous. The stones would be eaten and the wooden and
Թովմա/Tovma 3- 29:48 the Son of God which is offered in them, especially as
Թովմա/Tovma 3- 29:48 in them, especially as he is truly the Son of God
Թովմա/Tovma 3- 29:48 of God; and again that is most ridiculous
Թովմա/Tovma 3- 29:49 Let this be enough said for now for
Թովմա/Tovma 3- 29:50 the valley of Awdz, which is so named because of the
Թովմա/Tovma 3- 29:51 of the Artsrunik’. The stones were hewn at a good distance
Թովմա/Tovma 3- 29:61 before the (events) I have been describing, that (the Muslims came
Թովմա/Tovma 3- 29:62 benevolence, and especially as they were filled with Satanic mischief, they
Թովմա/Tovma 3- 29:62 attack from their lairs like bees swarming out from their hives
Թովմա/Tovma 3- 29:63 and belongings. So the land was in great anguish, filled with
Թովմա/Tovma 3- 29:65 He was lying in wait like a
Թովմա/Tovma 3- 29:65 house of the Amatunik’, who was residing at the tomb of
Թովմա/Tovma 3- 29:65 it should happen that he be killed, then for the victory
Թովմա/Tovma 3- 29:68 each other directly, and they were continually finding excuses for mutual
Թովմա/Tovma 3- 29:68 excuses for mutual quarrelsthat is, the marzpan and those who
Թովմա/Tovma 3- 29:71 back the booty. But he was wounded by a sword, and
Թովմա/Tovma 3- 29:74 year came round, while they were still unconcerned and safe from
Թովմա/Tovma 3- 29:75 attacked the camp, whose entrance was unguarded. straightaway two men fell
Թովմա/Tovma 3- 29:75 and Marachay. The marzpans horse was too weak to gallop, but
Թովմա/Tovma 3- 29:76 But, as has been said, the horses were tired
Թովմա/Tovma 3- 29:76 has been said, the horses were tired out from the long
Թովմա/Tovma 3- 29:76 and horses and riders alike were suffering extreme thirst. While they
Թովմա/Tovma 3- 29:76 suffering extreme thirst. While they were resting and unprepared, suddenly they
Թովմա/Tovma 3- 29:76 resting and unprepared, suddenly they were attacked by a band of
Թովմա/Tovma 3- 29:77 place of burial has never been revealed to this day
Թովմա/Tovma 3- 29:78 They were the most illustrious men from
Թովմա/Tovma 3- 29:78 like locusts, from those who were called Shekhetik’. There were also
Թովմա/Tovma 3- 29:78 who were called Shekhetik’. There were also others from various distant
Թովմա/Tovma 3- 29:79 over this, especially those who are known as the (most) faithful
Թովմա/Tovma 3- 29:79 Zhangan. These said that it was not right to do this
Թովմա/Tovma 3- 29:81 So peace was arranged after these great tribulations
Թովմա/Tovma 4- 1:1 He was given by the Lord another
Թովմա/Tovma 4- 1:5 long before that no one was able to recall mention of
Թովմա/Tovma 4- 1:12 But his eyes were covered with grease, like the
Թովմա/Tovma 4- 1:12 like the blinded Israel; he was ungrateful to his benefactor, and
Թովմա/Tovma 4- 1:15 Atrpatakan, and likewise those who were Armenian and whose accomplice this
Թովմա/Tovma 4- 1:15 accomplice this rebel Gagik had been, were continually plotting to carry
Թովմա/Tovma 4- 1:15 this rebel Gagik had been, were continually plotting to carry out
Թովմա/Tovma 4- 1:16 Since they were unable to harm the valiant
Թովմա/Tovma 4- 1:16 turned to a man who was very dear to the prince
Թովմա/Tovma 4- 1:18 Matters were in this situation when winter
Թովմա/Tovma 4- 1:18 seasons, by which human lives are measured through the sun’s motion
Թովմա/Tovma 4- 1:19 Then the illustrious prince, as was his former habit, set off
Թովմա/Tovma 4- 1:20 At that time he had been preceded by the impious man
Թովմա/Tovma 4- 1:20 did not accept because he was hurrying to his own province
Թովմա/Tovma 4- 1:21 the former, alleging that this was a violation of his pact
Թովմա/Tovma 4- 1:22 When they met they were unable to embrace each other
Թովմա/Tovma 4- 1:23 the tracks through the vineyards were difficult to pass, and the
Թովմա/Tovma 4- 1:23 pass, and the (two) men were separated by a noisy rushing
Թովմա/Tovma 4- 1:23 a noisy rushing stream that was very deep. Neither the Muslim
Թովմա/Tovma 4- 1:25 that foul Muslim, since he was unwilling to confront the mighty
Թովմա/Tovma 4- 1:25 mighty prince in person, having been previously advised by his accomplices
Թովմա/Tovma 4- 1:27 so that the valiant (prince) was unable to gallop away. Then
Թովմա/Tovma 4- 1:28 Since his offspring were young children, Ashot, Gagik, and
Թովմա/Tovma 4- 1:28 yet reached maturity, therefore there was no one to avenge his
Թովմա/Tovma 4- 1:32 his princely splendour has today been taken away from our head
Թովմա/Tovma 4- 1:32 day, whose entrails would not be contorted, among us who have
Թովմա/Tovma 4- 1:33 burning of their entrails they were struck to the ground like
Թովմա/Tovma 4- 1:34 nooses round their necks and were anxious to shed their own
Թովմա/Tovma 4- 1:39 cried: “Woe, the renowned prince is lost, and the land of
Թովմա/Tovma 4- 1:40 arrogance to do this? There are no enemies anywhere; no war
Թովմա/Tovma 4- 1:40 torn apart and killed? Who was able to bring low the
Թովմա/Tovma 4- 1:42 When the event had been confirmed and the news of
Թովմա/Tovma 4- 1:43 churches and ranks of ministers were arrayed in mourning
Թովմա/Tovma 4- 1:44 laced, arc-shaped coloured hangings were removed from the doors of
Թովմա/Tovma 4- 1:44 doors of the rooms, to be replaced by black ones, very
Թովմա/Tovma 4- 1:44 very rough and sombre. Messengers were despatched hither and yon from
Թովմա/Tovma 4- 1:46 We were informed by those who had
Թովմա/Tovma 4- 1:46 do not know if this was for the occasion, or whether
Թովմա/Tovma 4- 1:47 artisans forsook their tasks to be placed on knees and cheeks
Թովմա/Tovma 4- 1:49 Where is the pleasant smile of his
Թովմա/Tovma 4- 1:50 Where are the liberal gifts of his
Թովմա/Tovma 4- 1:54 valiant prince Grigor, in which ( are described) his triumphant deeds, his
Թովմա/Tovma 4- 2:1 prince, his eldest son Ashot was confirmed on his father’s throne
Թովմա/Tovma 4- 2:2 Since Apumruan was the son of Lady Soph’s
Թովմա/Tovma 4- 2:3 to her husband), her heart was unable to endure the pain
Թովմա/Tovma 4- 2:4 to the youths; but they were unable (to do anything) from
Թովմա/Tovma 4- 2:9 Then, when there were a few days of leisure
Թովմա/Tovma 4- 2:12 of fraud by saying: “I am a man without heirs, save
Թովմա/Tovma 4- 2:12 whom Ashot has married. I am afraid that perchance Ashot may
Թովմա/Tovma 4- 2:13 So he released Gurgēn, but was perplexed with regard to him
Թովմա/Tovma 4- 2:13 to do. For his heart was torn for thinking about the
Թովմա/Tovma 4- 2:13 about the youth, and he was waiting (for an occasion) to
Թովմա/Tovma 4- 3:1 fulfilling in him what had been said by the prophet: “A
Թովմա/Tovma 4- 3:3 from a youthful age he was a budding source of virtue
Թովմա/Tovma 4- 3:4 Hence the youth is a great source of amazement
Թովմա/Tovma 4- 3:5 His valour was already exhibited before he was
Թովմա/Tovma 4- 3:5 was already exhibited before he was yet fifteen years of age
Թովմա/Tovma 4- 3:6 When the moment was favourable, he took his conspirators
Թովմա/Tovma 4- 3:6 fortress of Ashinot where Gurgēn was, and likewise to the castle
Թովմա/Tovma 4- 3:6 in the valley of Andzakh were Ashot was. Both of them
Թովմա/Tovma 4- 3:6 valley of Andzakh were Ashot was. Both of them had despaired
Թովմա/Tovma 4- 3:8 It was God, as I suppose, who
Թովմա/Tovma 4- 3:8 blood from Apumruan, since he was one of the accomplices of
Թովմա/Tovma 4- 3:9 Truly I am very eager to compose descriptions
Թովմա/Tovma 4- 3:10 Because for a nation that was in darkness he placed a
Թովմա/Tovma 4- 3:10 point of a castle that was fortified around with the power
Թովմա/Tovma 4- 3:10 the power of God. It was preserved unextinguished from the hostile
Թովմա/Tovma 4- 3:10 from four directions. Not only was he himself (not) obscured, but
Թովմա/Tovma 4- 3:11 He was a tall tower built with
Թովմա/Tovma 4- 3:12 He was a rational sword, blazing with
Թովմա/Tovma 4- 3:14 But since it is no longer the time for
Թովմա/Tovma 4- 3:15 Now the prince Ashot was supported by the grace and
Թովմա/Tovma 4- 3:17 Ashot his nephew because he was fearful that perhaps Ashot might
Թովմա/Tovma 4- 3:18 For Ap’shin was sending to Ashot many promises
Թովմա/Tovma 4- 3:24 his army. They note: “These are hard days and time of
Թովմա/Tovma 4- 3:24 war. Who knows whose will be the victory
Թովմա/Tovma 4- 3:30 murderers, begetter of all impiety, was overcome by the raging wickedness
Թովմա/Tovma 4- 3:31 eunuchs, the first of whom was called Sap’i, as governors with
Թովմա/Tovma 4- 3:33 But because they were secure in the village of
Թովմա/Tovma 4- 3:33 the village of Kakenk’, which was difficult (of access), the eunuch
Թովմա/Tovma 4- 3:33 returned in great shame, having been unable to harm them because
Թովմա/Tovma 4- 3:38 this the land of Armenia was at peace from raiders of
Թովմա/Tovma 4- 3:40 over to Hasan while Ashot was still in prison
Թովմա/Tovma 4- 3:41 Since it was wintertime, when there was no
Թովմա/Tovma 4- 3:41 it was wintertime, when there was no possibility of waging battle
Թովմա/Tovma 4- 3:41 army of the prince, which was in the village of Płuank’
Թովմա/Tovma 4- 3:43 the prince’s troops; although they were fewer in number, they severely
Թովմա/Tovma 4- 3:43 covering him over; so he was delivered into the hands of
Թովմա/Tovma 4- 3:43 saying of the prophet might be fulfilled: “He who dug the
Թովմա/Tovma 4- 3:44 Then he was captured, and dragged in double
Թովմա/Tovma 4- 3:44 brothers hastily preceded him, having been informed by messengers. They besieged
Թովմա/Tovma 4- 3:45 punishment of blinding; but he was not successful. Hasan was deprived
Թովմա/Tovma 4- 3:45 he was not successful. Hasan was deprived of the light of
Թովմա/Tovma 4- 3:45 the eyes of his soul were opened. straightaway he became a
Թովմա/Tovma 4- 3:48 in great haste. When battle was joined, Smbat with his army
Թովմա/Tovma 4- 4:1 one hidden, the other would be even more domineering
Թովմա/Tovma 4- 4:2 of the saints note: “Sweet is the sun after clouds, as
Թովմա/Tovma 4- 4:2 sun after clouds, as rest is sweet after labour
Թովմա/Tovma 4- 4:3 the land of Vaspurakan, which was disturbed and troubled by many
Թովմա/Tovma 4- 4:3 of the clan called (…), who were rebels, thieves’ accomplices, ravagers of
Թովմա/Tovma 4- 4:4 One of these was Shapuh, son of Maymanik, who
Թովմա/Tovma 4- 4:4 the province of Chakhuk, and was occupying the castle for himself
Թովմա/Tovma 4- 4:4 haughty insolence, supposing himself to be a great personage
Թովմա/Tovma 4- 4:5 rebelled in similar fashion and was holed up in his lair
Թովմա/Tovma 4- 4:6 which he and his accomplices were placed. Suddenly, like a fruit
Թովմա/Tovma 4- 4:7 hero’s feet. However, their hearts were not straight, neither with regard
Թովմա/Tovma 4- 4:8 prince of Vaspurakan, that Apuhamza was audaciously going around with his
Թովմա/Tovma 4- 4:9 hero, as mild as he was powerful, heeded their entreaties, especially
Թովմա/Tovma 4- 4:9 on them: first because he was merciful and very benevolent towards
Թովմա/Tovma 4- 4:11 After the land had been pacified, with compassionate and joyful
Թովմա/Tovma 4- 4:11 very affectionate and joyous heart, was as kind to him in
Թովմա/Tovma 4- 4:11 raiding and recovering what had been captured by the race of
Թովմա/Tovma 4- 4:12 from the land. For he was a harsh man, brave and
Թովմա/Tovma 4- 4:14 the province called Jermadzor, which is part of the land of
Թովմա/Tovma 4- 4:14 that the former’s (holding) might be closer to the latter’s, and
Թովմա/Tovma 4- 4:15 increase, and the Lord Almighty was with him
Թովմա/Tovma 4- 4:16 Mokk’ saw that Gagik’s hand was raised against everyone, they took
Թովմա/Tovma 4- 4:18 forests; secondly, the whole land was completely frozen over with a
Թովմա/Tovma 4- 4:21 and impregnable fortress of Amiuk is situated. In numberless battles they
Թովմա/Tovma 4- 4:21 up to that time it was swarming with men of the
Թովմա/Tovma 4- 4:22 with mighty efforts, but had been unable to prevail over them
Թովմա/Tovma 4- 4:22 made many efforts; but he was sadly killed without attaining his
Թովմա/Tovma 4- 4:25 last trumpet, when they will be judged for their works
Թովմա/Tovma 4- 4:32 He was full of good works in
Թովմա/Tovma 4- 4:32 poor with liberal heart; he was magnanimous and zealous in the
Թովմա/Tovma 4- 4:34 very moment when the Muslims were about to put to the
Թովմա/Tovma 4- 4:35 in accordance with Scripture: “God is found ready for those who
Թովմա/Tovma 4- 4:35 the Armenian army, although they were very few. Raising their swords
Թովմա/Tovma 4- 4:37 a few, how shall we be able to resist the numerous
Թովմա/Tovma 4- 4:37 where the prince himself will be organising the battle?” Struck with
Թովմա/Tovma 4- 4:37 retreat, and their evil plans were frustrated
Թովմա/Tovma 4- 4:38 the fortress of Amiuk; he was called Apusakr and was from
Թովմա/Tovma 4- 4:38 he was called Apusakr and was from the house of the
Թովմա/Tovma 4- 4:41 over Persia and Armenia; he was named Yusup’, son of Apusach
Թովմա/Tovma 4- 4:42 He was moved to great wrath against
Թովմա/Tovma 4- 4:42 them, but no peaceful solution was agreeable to them
Թովմա/Tovma 4- 4:46 of his lovely face, he was amazed. On questioning him in
Թովմա/Tovma 4- 4:46 replies of vast erudition that were at the same time profound
Թովմա/Tovma 4- 4:46 opened before him gates that were locked and inexplicable to mankind
Թովմա/Tovma 4- 4:47 Since the Persian ruler Yusup’ was a man of powerful mind
Թովմա/Tovma 4- 4:48 for a solution; and he was assisted by him in gaining
Թովմա/Tovma 4- 4:50 and the Caspianswhich (information) is very pertinent for kings. He
Թովմա/Tovma 4- 4:53 the didram, saying: “Give what is Caesar’s to Caesar, and what
Թովմա/Tovma 4- 4:53 Caesar’s to Caesar, and what is God’s to God.” He thus
Թովմա/Tovma 4- 4:55 Therefore Yusup’ was greatly angered, and attacked Armenia
Թովմա/Tovma 4- 4:57 Seeing that there was no one who could rule
Թովմա/Tovma 4- 4:58 valuable precious stones, which I am unable to describe
Թովմա/Tovma 4- 4:60 stars. To right and left were hosts of troops in full
Թովմա/Tovma 4- 4:60 troops in full armour. There was the rolling of drums, the
Թովմա/Tovma 4- 4:61 to say that his anointing was invisibly performed by the Holy
Թովմա/Tovma 4- 4:61 to the apostle’s saying: “There is no authority save from God
Թովմա/Tovma 4- 4:61 save from God; and what is, has been established by God
Թովմա/Tovma 4- 4:61 God; and what is, has been established by God
Թովմա/Tovma 4- 4:63 of Mokt’gir, knew that Gagik was reigning over Armenia, he sent
Թովմա/Tovma 4- 4:64 For me this is prodigious to relate, this for
Թովմա/Tovma 4- 4:64 to relate, this for me is amazing to hear; it far
Թովմա/Tovma 4- 4:64 it or seen it, to be able to reveal that anyone
Թովմա/Tovma 4- 4:64 able to reveal that anyone was honoured by the (caliph’s) court
Թովմա/Tovma 4- 4:64 second time that the tyrant was forced to do this by
Թովմա/Tovma 4- 4:66 About that time noble messengers were sent from court accompanied by
Թովմա/Tovma 4- 4:68 to the royal court. He was imprisoned for eight years, and
Թովմա/Tovma 4- 4:69 cities and lands that had been given to him, he had
Թովմա/Tovma 4- 4:70 The day of his death was occasion for great mourning for
Թովմա/Tovma 4- 4:72 the saintsor, it would be better for me to say
Թովմա/Tovma 4- 4:72 Lordthis offering (of his) was equivalent to that of the
Թովմա/Tovma 4- 4:72 our sake, a pleasing gift was offered to the Father in
Թովմա/Tovma 4- 4:73 day periods (of fasting) to be observed continually and with unfailing
Թովմա/Tovma 4- 4:75 or sea, which our speech is really insufficient to describe. On
Թովմա/Tovma 4- 4:75 encounter such bounty, and it is impossible to imagine that in
Թովմա/Tovma 4- 5:2 time Yusup’, son of Apusach, was still ruling tyranically over the
Թովմա/Tovma 4- 5:3 While he was planning to enjoy a peaceful
Թովմա/Tovma 4- 5:4 armies joined battle, Yusup’s troops were completely defeated and he himself
Թովմա/Tovma 4- 5:4 captured. A little later he was killed, but I do not
Թովմա/Tovma 4- 6:2 their position, supposing themselves to be significant, they suddenly began to
Թովմա/Tovma 4- 6:2 Oh city, you whose king is the son of a maidservant
Թովմա/Tovma 4- 6:3 elsewhere he says: “A land is shaken by three things, but
Թովմա/Tovma 4- 6:3 land; and if the fool is sated with bread, he will
Թովմա/Tovma 4- 6:3 likewise.” In truth the land was shaken as these slaves thought
Թովմա/Tovma 4- 7:1 But now it is very pleasant for me here
Թովմա/Tovma 4- 7:3 These sayings are familiar to all who love
Թովմա/Tovma 4- 7:3 man considers it preferable to be decapitated than to pay one
Թովմա/Tovma 4- 7:3 pure water, he says: “I am not thirsty, and I shall
Թովմա/Tovma 4- 7:4 character of a king who is not avaricious remains free and
Թովմա/Tovma 4- 7:5 fortified in his name, (Gagik) was especially pleased with two places
Թովմա/Tovma 4- 7:5 watched over them personally. One was at the edge of the
Թովմա/Tovma 4- 7:5 of the lake; its name was Ostan in the province of
Թովմա/Tovma 4- 7:5 province of Rshtunik’. The climate was very temperate, as the winds
Թովմա/Tovma 4- 7:6 with fruit-bearing trees, and was graced with many vineyards. Sweet
Թովմա/Tovma 4- 7:6 southern side of the fortress was the very high mountain Artōs
Թովմա/Tovma 4- 7:7 by which the whole land is irrigated. Flowing into the lake
Թովմա/Tovma 4- 7:8 out over the lake and is exceedingly charming. If the lake
Թովմա/Tovma 4- 7:8 exceedingly charming. If the lake is stirred up by winds, the
Թովմա/Tovma 4- 7:8 quite delightful. If the air is clear, the extensive views attract
Թովմա/Tovma 4- 7:8 sorts of ornament which I am inadequate to describe
Թովմա/Tovma 4- 7:9 a pavilion for gatherings which was decorated with gold and various
Թովմա/Tovma 4- 7:11 Such in brief is what we have to say
Թովմա/Tovma 4- 8:1 stories, especially those that would be full of interminable prolixityprofitless
Թովմա/Tovma 4- 8:2 Armenia many buildings and constructions were raised in our land by
Թովմա/Tovma 4- 8:2 queen of Assyria, (which have been described) by others with unerring
Թովմա/Tovma 4- 8:2 But our mind and sight were struck most of all by
Թովմա/Tovma 4- 8:3 Before this Ałt’amar is said to have been built
Թովմա/Tovma 4- 8:3 Ałt’amar is said to have been built up by Dawit’ Sakhṙuni
Թովմա/Tovma 4- 8:3 spot and recognising that it was a refuge from enemy raids
Թովմա/Tovma 4- 8:4 around (the island), as it were five stadia
Թովմա/Tovma 4- 8:5 The wall was amazingly constructed, fearsome and adorned
Թովմա/Tovma 4- 8:6 For the latter at least is on dry land, whereas this
Թովմա/Tovma 4- 8:7 constructions of the city had been raised in unprecedented magnificence
Թովմա/Tovma 4- 8:8 foot of the mountainwhich is the highest point of the
Թովմա/Tovma 4- 8:8 splendid places for enjoyment that were sites worthy of the king’s
Թովմա/Tovma 4- 8:9 he planted many trees, which were watered from a sweet and
Թովմա/Tovma 4- 8:10 There were many artisans assembled at the
Թովմա/Tovma 4- 8:10 to his orders the work was quickly completed. Then the king
Թովմա/Tovma 4- 8:11 The thickness of the wall was three large strides deep, a
Թովմա/Tovma 4- 8:11 mortar and stone, as it were a fusion of lead and
Թովմա/Tovma 4- 8:11 support of any pillar. It was truly worthy of admiration surpassing
Թովմա/Tovma 4- 8:12 his neck he will scarcely be able to distinguish the various
Թովմա/Tovma 4- 8:13 The structure of the palace is extraordinary and astonishing, and so
Թովմա/Tovma 4- 8:13 that if an intelligent man were to examine only one section
Թովմա/Tovma 4- 8:13 on coming out he would be unable to tell anyone anything
Թովմա/Tovma 4- 8:14 in an admirable manner. There are bands of men with drawn
Թովմա/Tovma 4- 8:14 swords and wrestling matches. There are also troops of lions and
Թովմա/Tovma 4- 8:14 enumerate all the works of art in the palace, it would
Թովմա/Tovma 4- 8:14 in the palace, it would be a great labour for himself
Թովմա/Tovma 4- 8:15 The splendour of the palace is extraordinary and wonderful. Doors have
Թովմա/Tovma 4- 8:15 extraordinary and wonderful. Doors have been fitted that are inlaid with
Թովմա/Tovma 4- 8:15 Doors have been fitted that are inlaid with detailed ornament and
Թովմա/Tovma 4- 8:15 refreshing breezes. But when they are closed, they appear as a
Թովմա/Tovma 4- 9:0 for which material and stones were brought from distant lands. We
Թովմա/Tovma 4- 9:1 in a bridle, as it were, he broke their force, beginning
Թովմա/Tovma 4- 9:3 While the king was making these (expeditions), he increased
Թովմա/Tovma 4- 9:4 a village called Kotom, which was the hereditary possession of the
Թովմա/Tovma 4- 9:5 Thus was accomplished the saying of the
Թովմա/Tovma 4- 9:6 Because the architect was Manuēl, whom we mentioned above
Թովմա/Tovma 4- 9:7 their struggle for existence, which is very pleasing to wise men
Թովմա/Tovma 4- 9:8 of the four evangelists, who are worthily the crown of joy
Թովմա/Tovma 4- 9:10 Although there may be words (of blame) in our
Թովմա/Tovma 4- 9:11 the door of the church is set a gallery with a
Թովմա/Tovma 4- 9:12 and with silver doors; it is filled with gilt ornaments, with
Թովմա/Tovma 4- 9:13 Here are fulfilled the prophetic canticles: “Rejoice
Թովմա/Tovma 4- 9:13 rejoice and many islands shall be glad
Թովմա/Tovma 4- 9:14 Truly this was once a thirsty desert, but
Թովմա/Tovma 4- 9:14 once a thirsty desert, but is now the city of the
Թովմա/Tovma 4- 9:15 festival with grandiose splendour to be remembered from generation to generation
Թովմա/Tovma 4- 10:4 Since Abas was unable to oppose the tyrant
Թովմա/Tovma 4- 10:4 from the violent brigands who were demanding tribute. The king, mindful
Թովմա/Tovma 4- 10:6 he knew that he (Abas) was not versed in warfare, fell
Թովմա/Tovma 4- 10:10 Gēnand truly the hill was prophetically named, for as if
Թովմա/Tovma 4- 10:10 its appointed place; though it was from on High that he
Թովմա/Tovma 4- 10:10 the Holy Illuminator, whose festival is celebrated on the tenth day
Թովմա/Tovma 4- 10:10 Sahmi. But the hill too is blessed and is not without
Թովմա/Tovma 4- 10:10 hill too is blessed and is not without praise in this
Թովմա/Tovma 4- 10:11 the king, supposing him to be like other people. While the
Թովմա/Tovma 4- 10:11 other people. While the sun was casting its glow over the
Թովմա/Tovma 4- 10:11 hour, and he (the king) was still reading the holy gospel
Թովմա/Tovma 4- 10:12 of the wise man: “Battle is the Lord’s,” and: “The Lord
Թովմա/Tovma 4- 10:13 and flashings as (of lightning) were seen shooting downwards from the
Թովմա/Tovma 4- 10:14 The king and his troops were strengthened by help from on
Թովմա/Tovma 4- 10:14 Nersēs until the second Amałek was defeated
Թովմա/Tovma 4- 10:15 the Muslim force, where there were about four thousand champion armed
Թովմա/Tovma 4- 10:15 fell to the sword or were drowned in the river. And
Թովմա/Tovma 4- 10:16 less, and ordered them to be freed so that they might
Թովմա/Tovma 4- 11:2 attacked the Delmik troops, who were brave warriors armed with lances
Թովմա/Tovma 4- 12:2 rational race of mankind. (He was) elegant and upright, noble and
Թովմա/Tovma 4- 12:2 The hair of his head was dark, long, and curly, carefully
Թովմա/Tovma 4- 12:3 His nose was wide and elegant; his ears
Թովմա/Tovma 4- 12:4 His lips were like a red line; his
Թովմա/Tovma 4- 12:4 a red line; his teeth were close to each other and
Թովմա/Tovma 4- 12:6 gifts of grace and glory ( were given) him from on High
Թովմա/Tovma 4- 12:7 Thus it is very pleasing to me at
Թովմա/Tovma 4- 12:8 of trumpets, myriads of people were stirred. Every eye desired to
Թովմա/Tovma 4- 12:9 For he was the cause of peace and
Թովմա/Tovma 4- 12:10 He was a firebrand to brigands and
Թովմա/Tovma 4- 12:14 He was an inescapable trap for rebels
Թովմա/Tovma 4- 12:16 he bestowed) gifts unfailing. He was also a sweet-smelling garden
Թովմա/Tovma 4- 12:17 For his own house he was a verdant plant with golden
Թովմա/Tovma 4- 12:18 To his sons he was a school of virtue and
Թովմա/Tovma 4- 12:19 To all artisans his door was open, and he was an
Թովմա/Tovma 4- 12:19 door was open, and he was an unerring model
Թովմա/Tovma 4- 12:20 and their fearsome winds he was a high mountain and unshakeable
Թովմա/Tovma 4- 12:21 He was a consuming fire for the
Թովմա/Tovma 4- 12:22 Greek, and barbarian tyrants he was a burning, perpetually turning nail
Թովմա/Tovma 4- 12:23 the heights of heaven which are inaccessible
Թովմա/Tovma 4- 12:26 neighbours and his subjects he was a shade of secure defense
Թովմա/Tovma 4- 13:1 saying of the prophet Jeremiah was fulfilled for the land of
Թովմա/Tovma 4- 13:2 Nowhere was there any hope or expectation
Թովմա/Tovma 4- 13:3 race of the Elimthat is, the nations of the Turks
Թովմա/Tovma 4- 13:4 of bloodthirsty beasts; for they were people of awful appearance, and
Թովմա/Tovma 4- 13:4 and dismayed onlookers. Their dwelling was in mountains and plains and
Թովմա/Tovma 4- 13:4 spare any young person. They are a nation wicked and cruel
Թովմա/Tovma 4- 13:6 ancestor Senek’erim, and his brother was the great prince Deranik
Թովմա/Tovma 4- 13:8 shed his blood. It had been brought to the mountain of
Թովմա/Tovma 4- 13:9 the same mountain, where there are sweet springs
Թովմա/Tovma 4- 13:12 flee to the next.” There was no assistance anywhere else save
Թովմա/Tovma 4- 13:13 divinely protected city of Constantinople were held by a God-loving
Թովմա/Tovma 4- 13:17 ruler of the Elimites, who was called Sultan Tułlup, launched a
Թովմա/Tovma 4- 13:17 flowing of blood the land was irrigated as at the time
Թովմա/Tovma 4- 13:20 For them was accomplished the saying of the
Թովմա/Tovma 4- 13:20 psalmist David: “The islands shall be happy and all the inhabitants
Թովմա/Tovma 4- 13:20 king in his army, so were they renowned and glorious in
Թովմա/Tovma 4- 13:23 His son too was strengthened by the gracious gifts
Թովմա/Tovma 4- 13:23 gracious gifts of God, and was filled with wisdom and the
Թովմա/Tovma 4- 13:24 He was superior to all nations (in
Թովմա/Tovma 4- 13:24 oath to his fellow, nor was falsehood found on his lips
Թովմա/Tovma 4- 13:25 He was handsome of person, distinguished and
Թովմա/Tovma 4- 13:25 prince of princes Aluz, who was lord and master of the
Թովմա/Tovma 4- 13:26 of ladies by birth, had been raised in holiness and piety
Թովմա/Tovma 4- 13:26 accordance with her name she was devoted to the love of
Թովմա/Tovma 4- 13:26 the love of God, and was superior to all saints (in
Թովմա/Tovma 4- 13:26 served the holy clergy who were in the holy cathedral, in
Թովմա/Tovma 4- 13:27 God had chosen it and was pleased to dwell therein. She
Թովմա/Tovma 4- 13:27 tended the Lord’s people and was superior to the two staffs
Թովմա/Tovma 4- 13:28 martyr, the young Abdlmseh, who was related to the protocuropalates and
Թովմա/Tovma 4- 13:28 Lord’s cross, on which there was a drop of life-giving
Թովմա/Tovma 4- 13:28 archbishop Lord Dawit’, and which is still called the holy cross
Թովմա/Tovma 4- 13:29 For the lord Dawit was related to the protocuropalates, and
Թովմա/Tovma 4- 13:29 to the protocuropalates, and they were both holy and elected by
Թովմա/Tovma 4- 13:29 Holy Spirit had chosen to be overseer and guardian of the
Թովմա/Tovma 4- 13:31 From T’oṙnik was born the great prince T’adēos
Թովմա/Tovma 4- 13:31 not permit their provinces to be undermined by the incessant raiding
Թովմա/Tovma 4- 13:32 From T’oṙnik, son of T’adēos, was born the saintly and pious
Թովմա/Tovma 4- 13:32 exceeded all his ancestors. They were brave and valiant in warfare
Թովմա/Tovma 4- 13:33 For in his days was accomplished the Lord’s saying: “Nation
Թովմա/Tovma 4- 13:33 in many places there will be famines and plagues and earthquakes
Թովմա/Tovma 4- 13:35 The land of the East was being oppressed at the hands
Թովմա/Tovma 4- 13:36 the Lord’s warning; and there was no hope or expectation for
Թովմա/Tovma 4- 13:37 for all, consoled them, and was compassionate to them as a
Թովմա/Tovma 4- 13:37 he had learned the saying: “ Be compassionate, even as your heavenly
Թովմա/Tovma 4- 13:37 even as your heavenly father is compassionate
Թովմա/Tovma 4- 13:39 resembled the great David and was even superior to him, for
Թովմա/Tovma 4- 13:40 He was brought up in the Lord’s
Թովմա/Tovma 4- 13:40 that we mentioned above, which were kept in safekeeping on the
Թովմա/Tovma 4- 13:42 But he was superior to him, having from
Թովմա/Tovma 4- 13:43 live their lives in chastity are superior to the angels
Թովմա/Tovma 4- 13:44 grass and a flower that is shaken, its similarity to a
Թովմա/Tovma 4- 13:44 he enjoined his saints: “It is not you who chose me
Թովմա/Tovma 4- 13:45 the patriarch Abraham while he was coming from battle
Թովմա/Tovma 4- 13:46 son of Nav; for he was a virgin holy and brave
Թովմա/Tovma 4- 13:48 the womb of his mother was nourished by angels with fire
Թովմա/Tovma 4- 13:50 Zebedee, who through his chastity was named son of thunder, who
Թովմա/Tovma 4- 13:50 on the Lord’s breast and was purified like gold in fire
Թովմա/Tovma 4- 13:53 who were in opposition to the divine
Թովմա/Tovma 4- 13:54 For the former saints were like their fathers, and he
Թովմա/Tovma 4- 13:55 the youngest of the brothers, was named Step’anos according to his
Թովմա/Tovma 4- 13:56 fathers sustain sonsso also was the great prince Aluz blessed
Թովմա/Tovma 4- 13:57 For he was a God-loving and pious
Թովմա/Tovma 4- 13:57 go to destruction”; so he was obedient without any temptation
Թովմա/Tovma 4- 13:59 fortress of Amiuk, for he was able to resist the impious
Թովմա/Tovma 4- 13:60 throne of the patriarchate, and was dedicated to the observance of
Թովմա/Tovma 4- 13:61 sons of his sons, and was blessed by the Lord. He
Թովմա/Tovma 4- 13:61 asleep with his father, and was buried in that same island
Թովմա/Tovma 4- 13:61 of the Holy Cross, having been rendered worthy to receive daily
Թովմա/Tovma 4- 13:62 It was in the year [570] of the
Թովմա/Tovma 4- 13:62 quietly passed to Christ and was joined to her fathers; she
Թովմա/Tovma 4- 13:62 joined to her fathers; she was buried in the same tomb
Թովմա/Tovma 4- 13:63 saying of the Lord’s parable was fulfilled: “Rains fell, rivers rose
Թովմա/Tovma 4- 13:64 But they were unable to shake the great
Թովմա/Tovma 4- 13:65 the walls and buildings that were destroyed he renewed again with
Թովմա/Tovma 4- 13:66 land, since the Lord’s saying was fulfilled: “Those will be days
Թովմա/Tovma 4- 13:66 saying was fulfilled: “Those will be days of oppression such as
Թովմա/Tovma 4- 13:67 evening hour to noon and was saved by God’s help, so
Թովմա/Tovma 4- 13:67 God’s help, so also (Aluz) was saved by God’s grace and
Թովմա/Tovma 4- 13:68 received gifts and honour, and was rendered glorious and renowned in
Թովմա/Tovma 4- 13:71 He was resplendent in the universe for
Թովմա/Tovma 4- 13:71 after his ancestor Khedenik; he was pleasing and beloved in the
Թովմա/Tovma 4- 13:71 father, the great prince Aluz, was fair of visage and tall
Թովմա/Tovma 4- 13:72 of God revealed him to be a glorious boast for us
Թովմա/Tovma 4- 13:72 everyone, that perchance life might be peaceful for himself and his
Թովմա/Tovma 4- 13:73 peaceable time all the land was troubled; and especially the province
Թովմա/Tovma 4- 13:73 Vaspurakan saw no calm, but was particularly oppressed by dangers. Yet
Թովմա/Tovma 4- 13:75 He was bread for the famished, refuge
Թովմա/Tovma 4- 13:75 tears from every face. He was desired by all who saw
Թովմա/Tovma 4- 13:75 saw him not. His name was famous from one end of
Թովմա/Tovma 4- 13:75 to the other, and he was praised by all tongues
Թովմա/Tovma 4- 13:76 He was the support of the faith
Թովմա/Tovma 4- 13:76 salvation of the country; he was undistracted in the midst of
Թովմա/Tovma 4- 13:78 luminous flower and fruit he was desirous to all. For in
Թովմա/Tovma 4- 13:78 the springtime. May his memory be blessed, and the prayers of
Թովմա/Tovma 4- 13:81 the true Holy Spirit, here is terminated and finished this beautifully
Թովմա/Tovma 4- 13:81 places so far as they were able
Թովմա/Tovma 4- 13:82 reigned over many landsas is recorded in this bookand
Թովմա/Tovma 4- 13:82 life from enemy brigands. He was responsible for the building of
Թովմա/Tovma 4- 13:83 in whose shade was copied this History in the
Թովմա/Tovma 4- 13:83 of Armenia, Lord Zak’aria, who is truly good and liberally minded
Թովմա/Tovma 4- 13:83 endowed with divine gifts. (It was copied) at the request of
Թովմա/Tovma 4- 13:83 the archi(episcopal) rank, who is the gem of the East
Թովմա/Tovma 4- 13:84 hold sway in eastern parts is superior to him, for his
Թովմա/Tovma 4- 13:84 for his family and ancestors are the most renowned for valour
Թովմա/Tovma 4- 13:84 renowned for valour. And he is as glorious and resplendent among
Թովմա/Tovma 4- 13:84 and resplendent among them as is the sun among the stars
Թովմա/Tovma 4- 13:86 more eager for this task was the most wise and high
Թովմա/Tovma 4- 13:87 of this book, whatever may be found extra or missing therein
Թովմա/Tovma 4- 13:87 found extra or missing therein, be it a full stop, a
Թովմա/Tovma 4- 13:88 the ancient writings no attention was paid to such matters. Since
Թովմա/Tovma 4- 13:88 to such matters. Since I am ignorant of these things, what
Թովմա/Tovma 4- 13:88 I wrote down; and what is beyond them I do not
Թովմա/Tovma 4- 13:88 do not know how it was. So I beg you that
Թովմա/Tovma 4- 13:89 And may he be blessed, praised and lauded by
Թովմա/Tovma 4- 13:90 had so taken place, as is written, we must inform you
Թովմա/Tovma 4- 13:90 faithful true brothers, (that there was) a certain man, renowned and
Թովմա/Tovma 4- 13:90 in Christian confession. His name was Baron Sefedin Ark’ayun
Թովմա/Tovma 4- 13:91 the abode of God, which is the throne of Saint Gregory
Թովմա/Tovma 4- 13:91 loved Ark’ayun as if he were his own son; he gave
Թովմա/Tovma 4- 13:93 But since God is merciful and compassionate to everyone
Թովմա/Tovma 4- 13:94 brother Lord Step’anos. So he was given over to instruction in
Թովմա/Tovma 4- 13:95 his brother Lord Step’anos. There was great joy and rejoicing for
Թովմա/Tovma 4- 13:96 the wicked Muslim warriors. He was a lover of building and
Թովմա/Tovma 4- 13:101 heir of his see. There was no little happiness and rejoicing
Թովմա/Tovma 4- 13:103 blood. Many monasteries and churches were beset with great distress and
Թովմա/Tovma 4- 13:105 world and went there where are the true accusers and examiners
Թովմա/Tovma 4- 13:107 These disasters and great misfortunes were seen by Lord Dawit’, bishop
Թովմա/Tovma 4- 13:107 bishop of Armenia, who had been ordained by his brother Lord
Թովմա/Tovma 4- 13:107 had departed this world, there was no one to help or
Թովմա/Tovma 4- 13:108 Kurchbēk and Amir Sēfēt’in, who were wise, intelligent, eloquent, and fluent
Թովմա/Tovma 4- 13:109 It is not right to abandon our
Թովմա/Tovma 4- 13:110 oppression and struggle, and to be freed from the exaction of
Թովմա/Tovma 4- 13:111 other: “Dear brothers, let us be bravely united through the bond
Թովմա/Tovma 4- 13:112 Lord and merciful God, who is liberal with good gifts and
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 the existent God, that it is guarded by His Providence, that
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 for their meritorious (their life) were awarded (mercy) from God , (as
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 and to this day there is a bad rumor about them
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:6 the Way of truth, that is, Christ Himself; (The path), leading
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:7 future, we see (as it were) before our eyes the day
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:8 This is the mystery by which we
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 the Armenians. The second (part) is from the enlightenment of Armenia
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 his Ashot for [30] years, he is either a prince, or a
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 general) with his blamelessness he was pleasing to God
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:9 hide this from me advice... art. [2]), One Book of Songs of
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 Leo, reigned for [26] years: he was a peace-loving man, caring
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 a stingy Greek, who usually is not generous and who does
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:2 Georg died, whose patriarchal throne was occupied by the man of
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:3 He was from the village of Eghivardas
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:10 all his hereditary possessions, (which were) in Armenia and Iberia, (as
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:16 the son of Saj, who was an ostikan in Persia, who
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:17 This is the same Afshin who took
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:17 captivity the lord Georg, who was ransomed by Hamam, the king
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:20 benefits) as before, and this is for many years
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:21 in breadth, turned out to be disobedient, we forgot our beloved
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:21 nobles and the common people, were guilty of excessive consumption of
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:8 makes him feel that he is sending him to help him
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:10 He was joined by: the king of
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:14 He was met in the Nig district
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:14 where the Armenian army, having been defeated, fled
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:15 Here Mushegh son of Smbat was taken captive and taken to
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:15 he died poisoned. His body was transferred to Bagaran, where he
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:15 transferred to Bagaran, where he was buried. The king, however, fled
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:3 when he saw that they were all going for Christ like
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:5 Gnunik, taken by the executioners, were presented to Yusuf, who, under
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:6 the true faith, saying: “We are Christians: we will not exchange
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:6 for your deadly lie, which is nothing and which we consider
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:6 and which we consider to be nothing
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:7 Christ, he ordered them to be killed with a sword
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:8 supplications to God, asked to be added to the number of
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:9 brother: and both of them were crowned with a bloody wreath
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:10 Dvin, the martyrs, whose names are entered in the book of
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:10 impious ostikan Yusuf. Their memory is celebrated annually on November [20]. They
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:10 his deadly fruits; for there is nothing terrible where (exists) love
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:11 they lost eternal light. — That was a dark time for Armenia
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:13 desert and ruins: the cities were destroyed, the villages were devastated
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:13 cities were destroyed, the villages were devastated, the inhabitants were scattered
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:13 villages were devastated, the inhabitants were scattered among foreign-speaking and
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:13 and alien peoples, (the churches) were deprived of ministers, flocks and
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:14 Catholicos Bishop Yovhannes himself ( is forced) to seek refuge in
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:4 Dvin, where the Amir Spuk was located, who invited Shahanshah Ashot
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:5 able to take it, they were forced to lift the siege
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:1 Theodoros, his brother, Bishop Eghishe, was patriarch for [7] years; after him
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:3 land of the Sarmatians, which is on the other side of
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:6 Kura River, and encamped opposite Ber’s camp
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:10 camp, took the most arrogant Ber and brought them to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:12 from now on there will be no war between the two
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:14 life flourished in Armenia: brotherhoods were established in many places, where
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:15 first place between them (brotherhoods) was occupied by the glorious Kamrjadjor
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:15 the Arsharunik district. Father Yovhannes was the rector here; expelled from
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:16 passed, miracles, signs and healings were performed through the honest cross
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:17 basis, according to which everything was common. [300] men of ascetics gathered
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:18 After Yovhannes, the man Polycarpos was the abbot and faithful guardian
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:18 of sacred books and the art of chanting
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:19 own home. This gracious hospitality is still observed in that monastery
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:20 At the same time, Narek was built in the Rshtunik district
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:20 the Scriptures, where the service was celebrated with solemnity with a
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:21 so-called Xladzor monastery, which is called St Grigor among the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:21 St Grigor among the clergy, was founded by Father Simeon, an
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:22 Since his eyesight was weakened by old age, he
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:22 to Father Barsekh (Basil), who was everything with everyone, satisfying the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:23 and Sundays. I happened to be with these men during the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:25 This Movses was from the district of Taron
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:26 monastery, in the Karin district, was governed by the same rules
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:27 vegetables: they only fulfilled what was prescribed by the commandment of
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:27 the songs of David. Such were the feats of all of
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:28 And is it possible to convey in
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:29 Among them was famous and glorious Vardik, abbot
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:29 the Vangoc’ monastery; the lions were obedient to him, and once
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:29 they opened their eyes. It was enough for him to put
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:29 sick, so that they would be instantly healed of their ailments
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:30 His bones are buried in the (monastery) Vangoc’
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:30 monastery) Vangoc’, where the sick are still being healed. (Used no
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:30 district, which at that time was owned by the Arabs, for
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:30 by the Arabs, for he ( was worthy) to receive Christ in
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:30 the midst of the ruins was a church, which he chose
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:31 settle here, (saying) that there is a dragon with deadly breath
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:33 I can go out.” - This was done for the exaltation of
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:34 Among them were the vardapets, who had become
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:37 say that in Christ there are two natures, (two) wills and
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:37 human death, and (therefore) they are baptized with human death
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 God came to suffer and was crucified for us. Thus, our
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 into the (death) of man, is performed, so that we will
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 so that we will not be subjected to the curses of
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 of Jeremiah, (who says): “Cursed is he who puts his hope
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:42 Chmshkik’s grandson, Kiwr-Zan, who was a young man at that
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:3 Ashot’s administration of Armenia was peaceful; he surpassed everyone with
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:3 and sores as if they were ornaments and shining gems
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:5 He was so generous to those in
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:5 death not even a penny was found in his treasury; everything
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:5 and walls (of his palace) was distributed to the poor
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:7 time, monasteries, cloisters of ascetics were built in the land of
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:7 charter of St. Basil. These are Haghpat and Sanahin, erected one
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:8 The rector of Sanahin was Yovhannes, a learned man of
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:14 And from both sides, curses were generously poured on Armenia
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 Hashteank, Copk, Xorjean, (among whom were) Moses vardapet and Babken, an
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:16 Movses and Father Babken to be sent to the island of
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:17 Babken and Moses, and Stepanos was transferred to the fortress of
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:19 Romanos [II], the king of Greece, was the master Nikephoros and the
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:22 In [415=966] there was an eclipse of the sun
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:5 sword of the Iberian fanatics, was buried in the monastery called
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:5 monastery) of St. Yovhan, which is in the Basean district at
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:7 the desert called Telenik, which is in the Nig district (Ayrarat
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:7 an ascetic of Christ, (who was) my comrade
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:9 finally, Yovhannes, who was once a priest
Ասողիկ/Asoghik 1- 10:1 Taleb), the grandson of Hamtun, was located. [400] horsemen with drawn swords
Ասողիկ/Asoghik 1- 10:2 Greek country. She continued to be visible until the onset of
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:2 lime with stone towers: it was far away from the old
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:2 from the old city wall, was higher than it and embraced
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:5 his cousin (paternal) Mushegh, who was in Kars, and took the
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:5 the fortress called Shatik, which is in the Chakatk’s district of
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:6 of the Ayrarat province); he was accompanied by Mushegh, who summoned
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:7 Smbat’s possessions, because the kouropalates was ( a person) peaceful and fair
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:0 on, and about how he was strangled
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:3 and, defeated by the latter, was taken prisoner and had to
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:4 from him, he returned, and was strangled by his own servant
Ասողիկ/Asoghik 1- 13:6 marzpan Tigran; the city could be saved (only) by ransom
Ասողիկ/Asoghik 1- 13:7 a sign of pagan filth was visible, which should not be
Ասողիկ/Asoghik 1- 13:7 was visible, which should not be note: that is why God
Ասողիկ/Asoghik 1- 13:7 should not be note: that is why God in [432-983] delivered them
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:1 When Basil was enthroned in [425=976], as we said
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:1 Jahan and Melitine countries. Bardas was a brave man and well
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:2 side the Armenian cavalry, which was in Greece, he divided the
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:4 died under their swords, partly was captured. In this battle, the
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:4 Greek) commander, the eunuch Petranos, was killed
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:6 against city fought, and blood was shed everywhere
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:8 While the Greek kingdom was in such turmoil, Bat, the
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:1 Iberian by birth, who had been a monk on the holy
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:5 one of these camps and was about to put him to
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:7 with whom he had previously been on friendly terms, and arrived
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:11 the city of Baghdad, that is, Babylon
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:12 Ibn Xosrov ordered that he be thrown into prison in iron
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:2 in it all the houses were built of reeds. When he
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:2 dogs, he ordered them to be smeared with oil, set on
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:4 to the wooden palace, which was on a high rock, by
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:6 By order of Basil, he was again settled in Alep (Khalp
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:9 theking of kings”, which was not forbidden by the Arabs
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:10 copper and lead, (and this was done so skillfully) that the
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:10 or clothes for that: there was no person who would oppose
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:2 Before his Enthronement, he was, ( true), an agile and frisky
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:3 throne, he showed himself to be a magnificent man, full of
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:5 the cries of the robbed were heard
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:6 places as in chambers: everyone was engaged in landscaping and useful
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:7 fish, milk and eggs, he was content with only bread and
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:10 men, kindred in the flesh, were kindred both in soul and
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:11 them, (they constituted as it were) one body and one nature
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:13 daughter) of pious parents, who was the sister of the kings
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:14 called Trin-vank, where there are churches carved in white stone
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:1 great Ablhaj, (son of) Rovid, was again inflamed with anger against
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:3 pursuit, shouting (after them): “what are you doing?” But they turned
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:7 Evening was already approaching: he divided his
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:9 night, the word of Christ was said to him: “Mad, this
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:9 very night your soul will be required of you,” is it
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:9 will be required of you,” is it possible that your dishonest
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:10 The next morning, he was found dead, and (thus) his
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:1 a time when King Bardas was in Baghdad and the kingdom
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:1 and the kingdom of Basil was enjoying peace, the latter set
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:4 in prison under torture: he was an old man, full of
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:6 From that time on, it was forbidden for the Armenians (who
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:6 forbidden for the Armenians (who were) in the city of Sebasteia
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:8 them, filled with strong arguments, were written by the aforementioned vardapets
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:1 received this message, although he was covered with shame, did not
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:3 they found out who she was, and therefore they condemned the
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 this was done by two brothers called
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 Armenian from the Derjan district, was called Samuel. Emperor Basil led
Ասողիկ/Asoghik 1- 22:3 the enemy could pass: these were impassable places covered with bushes
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:3 released the Arab troops that were with him. But when they
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:3 Skleros and ordered him to be taken to the fortress of
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:7 shore all the troops (that were) in the city, as well
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:9 Then those who were sitting in ambush behind the
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:9 the sea; Delphinas himself, having been taken prisoner, was presented to
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:9 himself, having been taken prisoner, was presented to King Basil, who
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:2 of the next year - it was still spring time - King Basil
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:3 As soon as the ships were engulfed in flames - for this
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:3 engulfed in flames - for this was to be a signal - he
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:3 flames - for this was to be a signal - he ordered the
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:3 the trumpets of war to be blown, and the whole camp
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:2 marvelous columns and icons that were in vast churches collapsed; and
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:2 the most holy Sophia, that is, the cathedral, cracked from top
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:4 the building, on which work was started, and the cathedral, upon
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:5 along with Phokas Bardas, there were still some, such as, for
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:1 king of the Abkhazia Theodosius was blinded by the nobles of
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:6 a village called Dlivek. (There was also) the king of Kars
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:8 death of Smbat, this fortress was again taken from the Armenians
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:1 king of the Armenian Smbat were crowned with success both inside
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:2 atrocities worthy of tears, which are hard to talk about
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:3 store where hay and straw were accumulated for many years - he
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:3 accumulated for many years - he was set on fire
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:4 the censers; the people who were here ask him: “what are
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:4 were here ask him: “what are you doing”? - I’m going, he
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:5 These words were transmitted to the king, who
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:6 At that time there were several hermit monks in the
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:7 body of a Christian to be dug out of the grave
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:8 out of the city gates, were going to their monastery, they
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:8 of the unfortunate, thrown) to be eaten by dogs. At such
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:8 rest in the grave!” which is what happened
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:9 the dignity. But this goal was not achieved, because he was
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:9 was not achieved, because he was afraid of betrayal on the
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:10 from which he died. He was buried in the same city
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:11 the city that the king was lying in a grave, lulled
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:11 kind of medicine; that he was alive and that he had
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:13 This is how the words of the
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:13 the words of the monks were fulfilled by the Lord; for
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:13 by the Lord; for He is just: to all (people) He
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:3 Gagik was a man of insight, knowledgeable
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:4 accident before which my word is withheld from praise of Gagik
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:7 He was a handsome and slender young
Ասողիկ/Asoghik 1- 30:2 a very old age and was laid in his own burial
Ասողիկ/Asoghik 1- 30:2 built in Argina in [439=990], which was the [19th] year of his patriarchate
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:2 He was devoted to God from a
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:3 He was innately fond of wilderness living
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:4 light that shone over him, is called Shoghaga
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:5 over all of Armenia, Sargis was again returned to the place
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 flattery and without interest (he was chosen), for he did not
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:1 rebelled against the Greek king were exterminated, he, taking advantage of
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:3 out to meet him and was taken prisoner
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:4 the war, where Sahak, who was with him, was also taken
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:4 Sahak, who was with him, was also taken prisoner
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:2 being able to give battle, ( was forced) to sit down in
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:5 battle on the Burz plain, was defeated and fled
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:1 In [444=995] there was an earthquake, but to a
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:2 its foundations, collapsed, as it is said in scripture: “the one
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:6 the mountain (on which it was located) also collapsed
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:7 magnificent stone churches and palaces, were shaken
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 This Babylon is not the one that is
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 is not the one that is in the land of Senear
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 distance from the former city, is called Baghdad; (no), this is
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 is called Baghdad; (no), this is some kind of fortress in
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 Babylon) a palace has now been built and it is very
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 now been built and it is very famous. It was from
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 it is very famous. It was from here that an army
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:5 brother) of the monk Tornik, was taken and taken prisoner by
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:1 the desert Arabians, whose place was taken by his nephew (by
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:3 the city, otherwise they would be forced to go to war
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:6 country and many villages that were to the east of it
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:1 said) that a large embassy is expected from the Greek king
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:2 the city gates himself: some were put to the sword, others
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:2 put to the sword, others were released (to go wherever they
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:2 Arab remained in Nprkert; it was inhabited by (alone) Armenians and
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:4 this, deceived the Amir, who was pierced with a spear and
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:2 city. The Armenian Church, which was outside the city wall, the
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:2 and St. Gamaliel - all this was converted into stables and camps
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:6 wounds, (so that the latter were forced) to return back and
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:9 princes Bakuran and many others were taken prisoner
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:3 his city of Tavriz, which is within the limits of Her
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:4 Gurgen - for Bagarat [II], Gurgen’s father was no longer alive and his
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:7 whole army of David kouropalates was commanded by Gabriel, the son
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:13 terrified the observer; for it was said that the number of
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:20 They were not built according to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:20 to the rules of military art, but in groups according to
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:25 warriors, amazed, fell dead. It was something like a fire that
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:30 But they were especially pleased that, apart from
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:30 Armenians and Iberians died, and was wounded below
Ասողիկ/Asoghik 1- 41:2 very place where his army was defeated; ordered to collect the
Ասողիկ/Asoghik 1- 41:5 Tarsus is quite similar to Babylon, for
Ասողիկ/Asoghik 1- 41:6 This was in [447=998] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:1 great kouropalates David, if I were not afraid that this would
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:3 He was the culprit of peace and
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:6 blow on the board, which was forbidden to them by the
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:7 he entered Mount Koher, which is between Hashteank, Copk and Xorjean
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:9 the same name, where he was met by Bagarat, the king
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:10 Kouropalates David, who arrived there, were not far from the Greek
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:11 of the Ruses, a warrior was carrying hay for his horse
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:12 people of the Ruses, who were there, rose to fight: there
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:12 there, rose to fight: there were [6,000] of them on foot, armed
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:13 the Tayk’s opposed them and were defeated. Here died: the Grand
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:13 for the wrath of God was heavy on them for their
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:2 whom, as we said above, was erected on the gallows by
Ասողիկ/Asoghik 1- 46:1 or incarnation of our Lord was coming to an end, in
Ասողիկ/Asoghik 1- 47:2 Their possessions were divided among themselves by the
Ասողիկ/Asoghik 1- 47:2 the Armenian king, Gagik, who was at enmity with each other
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:1 Immeasurable are the abysses of marvelous miracles
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:1 The Creator of all beings is the highest light, eternally pouring
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:4 our Armenian chronology [453] years, which is the [30th] year of the reign
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:5 him (Sargis), not wanting to be a disobedient, I took on
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:7 with you (from God), may be worthy to sing a hymn
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:1 own road, And the country was filled with impiety
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:5 in our dying days there was no time (to be healed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:5 there was no time (to be healed) from the agonies we
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:6 Thus, were successors replaced by successors. And
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:6 the animating breath of life was reduced
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:7 Those who were settled in the land, migrated
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:7 time, in their exile, and were banished by rebellious exiles
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:8 Those who were torn from their loved ones
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:8 not slain by the sword, were dispersed like erratic stars. In
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:9 vanished. Sounds of the lyre were silenced, Beatings of the drum
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:9 silenced, Beatings of the drum were silenced, and cries of woe
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:10 for such things. Now it is time for us to turn
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:10 point so that our words are intelligible to you
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:11 Dawit’ the Curopalate [990-1000] was a mighty man, a builder
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:11 For in his day it was as the prophecy states: everyone
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:13 went before him and everyone was honored by him with generous
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:13 ishxanut’iwn), honor, and station, and was exceedingly happy
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:14 prophecy of the psalmist David was fulfilled with regard to them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:14 fall” [Psalms 89. 5-6]. For when the emperor was crossing the Aghorhi land, he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:15 not know what the reasons were, but the western army which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:15 but the western army which was called Erhuzk’, and the azatagund
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:16 to choke to death. (This was) because they had wearied of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:16 had wearied of him, and were interested in promises (made to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:17 on no azat (“noble”) has been able to arise in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:17 manage to liverather they were met with premature death and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:17 met with premature death and were eliminated
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:18 Remaliah; therefore, behold, the Lord is bringing up against them the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:22 waging) uneasy wars, he had been unable to get under control
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:24 against itself cannot stand” [Mark 3.14]. Such was the case with the country
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:25 that land as if he were going to give them gifts
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:26 Lo, (they were) a wicked and merciless people
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:26 This prophetic lament may appropriately be recited about them, “The land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:26 recited about them, “The land was like the garden of Eden
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:27 portion as a gift, and be prince solely over your patrimony
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:29 other cultivated places. Yet this was the beginning of the destruction
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:0 of the land of Armenia was Gagik [I, 989-1020], son of Ashot, brother
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:1 the Holy Oath (the Church) were illuminated. In his time, it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:1 illuminated. In his time, it was as the prophet predicted: “The
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:1 the prophet predicted: “The earth was full of the knowledge of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:1 sea.” For the patriarchal throne was occupied by lord Sargis who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:1 by lord Sargis who had been nourished with holiness in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 At that time there were ( many noteworthy) vardapets (doctors of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 Sargis, Tiranun and Yenovk’ who were vardapets at the kat’oghikosate; Samuel
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 about whom this (present) history is concerned
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:4 the same district (Taron) who was nicknamed Kozern, who wrote a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:5 upon us with distrust (would be) humiliated by the doctrinal works
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:6 remembrance. (Gagik’s) sons, Smbat, who was called Yovhannes, and his brother
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:7 Smbat was physically large and quite fat
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:7 but they say that he was more learned than many; while
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:7 learned than many; while Ashot was handsome, stout-hearted and warlike
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:9 Smbat accepted this and was returning to his city. On
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:9 Smbat unjustly took from me, is my own place
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:10 his great physical weight, (Smbat) was unable to mount a horse
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:11 Now the princes who were with (Smbat) quickly took to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:13 Georgi who ordered that he be put in prison. But then
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:14 Now because there were grandees in the environs (of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:14 many places from him. He was unable to bear this, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:15 to this point the narration is pleasing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:17 lord Petros (Petros I Getadardz), [1019-1058] was ordained kat’oghikos during the lifetime
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 sent emissaries to Georgiwho was ruling the Georgiansto come
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:21 it and belonging to it be disfigured through fire, sword, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:21 He ordered the captives to be taken to Xaghteac’ district, while
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:24 this all, the emperor himself was astonished at the bravery of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:25 fell into a swamp, and was unable to pass. They attacked
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:27 It was a pitiful scene there and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:27 lofty regal palaces which had been constructed with very great expense
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:28 put into writing how things were at that moment, or how
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:29 But we are recording these lengthy events in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:29 us), so that when children are born and grow up they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:30 the countless incalculable eyes which were blinded
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:32 veils removed from their heads, were shamelessly disgraced in the open
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:32 sunlight. Those who had hardly been able to travel on foot
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:33 Of the suckling babes, some were torn from their mothers’ embrace
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:33 against the rocks, while others were pierced by lances in their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:33 the babies’ blood. Yet others were thrown down at crossroads, trampled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:35 this befell them, whether it was a fitting lesson for the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:35 the western troops which had been gathered from barbaric (xuzhaduzh) peoples
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:36 the Revelation of God, and was exalted by him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:37 the Christian kings and princes are pious, making themselves equal to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:37 Byzantine bishops who happened to be there (were to celebrate) in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:37 who happened to be there ( were to celebrate) in accordance with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:38 the horn of our faith was raised up. Then, yet more
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:39 But it was there that the destruction of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:40 from this world. His grave is at Horomos monastery
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:0 Tayk’ where the Georgian Troops were Defeated
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:2 times, for diverse reasons, had been deposed from their honor of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:2 the emperor, and who (now) were roaring like lions in cages
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:2 bad counsel, counsel which they were unable to implement. They planned
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:3 A countless multitude of people were assembled in one spot, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:4 father’s crimes had long since been removed from the honor of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:5 fortress called Mazdat, for such was the ancient custom of Greece
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:5 do not know whether this is a divine lawthat servants
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:6 his homonymous (relative, Nicephor) Phocas was infected with the same disease
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:7 that the trumpet of peace be sounded, and all the troops
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:8 their (the rebels’) childish game was not prolonged, (but was) rather
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:8 game was not prolonged, (but was) rather like a structure built
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:8 a flood. For Dawit’, who was called Senek’erim, being harassed by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 Senek’erim at that time was united in counsel with the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 the deed. And because there was no other way of disrupting
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:11 the entire army, for there were many among them who though
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:11 in word and thought they were one with the rebels. (Basil
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:13 Now those who had been sent by the emperor seized
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:13 in-law, Andronicos (Andronike), who was his partisan. They brought them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:13 Karin. Reaching the field which is opposite the stronghold, they camped
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:14 had so commanded them. (This was because) during their rebellion, the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:14 their rebellion, the Abkhazes had been allies, and they had promised
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:14 For previously that (territory) had been ruled by Dawit’ the Curopalate
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:14 his death, his district would be returned to the emperor; but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:14 they generously gave gifts which were not theirs to give. For
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:14 the emperor ordered them to be beheaded at that spot
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:0 using pleasant words, for he was demanding three fortresses with their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:0 Basil) wrote: “Abandon that which is not your patrimonial inheritance, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:0 your sector, and do not be an impediment on my road
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:2 the lodging-place where he was spending the night, to demand
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:3 more troops than anyone. He is militarily strong, and ready for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:3 And he ordered that (Zak’aria) be lead off to Constantinople, saying
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:5 but rather as if they were out for looting. It was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:5 were out for looting. It was ( then) just as it had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:5 then) just as it had been in antiquity, in the days
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:5 Moabites having come against Israel were themselves subjected to the sword
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:5 boldly on their horses, they were exhausted from the weight of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:6 the heads of the slain be gathered together at one spot
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:6 who brought a head would be given one dahekan. Searching everywhere
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:6 He commanded that (the heads) be made into piles and placed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 a hostage, and there will be peace between us.” (Georgi) consented
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 field, just as it had been before
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:8 the city’s orchards. He who was prince of that city beseeched
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:8 that (he permit him) to be tributary and subject to him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:9 While (Basil) was occupied with this proposalsince
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:9 the entire land of Persia was in terror and quaking and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:9 and quaking and (the people) were seeking some means of salvation
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:9 face of the country. This was the time for (such a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:10 and mules became numbed and were unable to move. As for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:10 for the tents could not be moved, since they had become
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:11 seems to me that this was recompense for the merciless sword
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:11 Christians. For although (the Abkhaz) were subjected to this (treatment) because
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:11 sins, nonetheless, they should have been pitied, as God had said
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:11 them no mercy” [Isaiah 47.6]. Consequently, they were tormented with the bitter cold
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:11 view of their enemies. (Her) was just as Egypt had been
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:11 was just as Egypt had been in Moses’ dayafflicted with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:11 barbarians clearly realize that it was the hand of the All
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:11 of the All-Mighty which was warring with them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:12 joyfully pounced upon (what had been left), filling up with booty
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:12 stuff which (the Byzantines) had been unable to concern themselves with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:13 Georgians into his hand, as is written in the book of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:14 and co-emperor, Constantine (Kostandin), was in the district of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:14 the emperor ordered that messengers be sent so that (Constantine) would
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:14 him speedily. Now those who were ( the military) commanders, although they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:14 did not want Constantine to be emperor. After issuing many commands
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:15 to leave alive those who were stirring up the realm and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:16 While he was dying a certain marvelous sign
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:16 In the evening, as he was breathing his last, a lightning
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 brother Constantine [VIII, 1025-1028] ruled. Because he was a peace-loving and generous
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 loving and generous (man), he was quiet for the first year
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 in office) those princes who were in charge of districts, who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 charge of districts, who had been designated by the great Basil
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 the great Basil. Now there was a certain brave and war
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 by the Persian border”), and was renowned throughout the entire East
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 year of Constantine’s reign, which was, according to our calendar, the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 an entire year until he was more in control
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 the some eight men who were with him. It is very
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 who were with him. It is very worthy of repentance that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 such wicked deeds. For it was ( Komianos) who had placed (the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 certain eunuch named Nikit, who was to be overseer of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 named Nikit, who was to be overseer of the land. He
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:4 over half the kingdom and was styled in Greek parakoimonemos (parhekimanos
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:4 land of Georgia. But he was unable to do anything, since
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 and raised a son to be heir to the realm, as
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 heir to the realm, as is meet for all kings
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:1 to Romanus (Romanos) [III], (Argyrus), [1028-1034], who was one of the officers of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:2 although possessed of physical bodies, were more like incorporeal (beings). (With
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:2 With respect to dress), they were satisfied with a wrapping or
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:3 the first prophet (Moses), and were always speaking with God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:4 asked of his worthies: “What is this multitude of heretics?” They
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:4 of heretics?” They replied: “They are flocks who pray, always asking
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:5 He ordered that his beard be shorn off, and that he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:5 shorn off, and that he be led around the squares and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:5 seated on an ass, to be spat upon. Later he ordered
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 The emperor was just such a fool. He
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 falls on this stone will be broken to pieces; but when
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:7 the very road (which Romanus) was travelling, an army of Tachiks
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:8 the Song of David: “It is better to take refuge in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:8 in no way can they be of help on the day
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:0 The man who had been prince of the city (of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:1 called Samusat (which they say was built by Sampson). (Salamay) had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:3 of the sea. When they were unable to discern any way
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:3 any way out, those who were Muslims, departed during the night
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:3 what had happened, an order was given and a multitude of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:0 this emperor, in no wise is he worthy of good remembrances
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:0 commanded that a golden pool be filled with water for him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:0 saw an apparition whose head was of gold, whose shoulders and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:0 gold, whose shoulders and arms were silver, and whose back and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:0 and whose back and sides were copper. That was in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:0 and sides were copper. That was in the past. Now (the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:0 of iron mixed with crockery is the Byzantine kingdom. For they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 his fathers and grand-fathers is iron; but he who comes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 royal clan, such a one is crockery. This (non-patrilineal inheritance
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 crockery. This (non-patrilineal inheritance) is quite frequent among (the Byzantines
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 of the present monarch. (Michael) was neither from the royal clan
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 of the army); rather he was an insignificant palace functionary. The
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 account. They say that he was one of the murderers
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:2 the chiefs of the city be summoned to her. She showed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 while the third brother, who was a eunuch and a monk
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:4 Michael himself was wickedly afflicted by a dew
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:4 not know whether this (affliction) was vengeance for the death of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:4 died unjustly, or whether (Michael) was naturally possessed. They say that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:4 possessed. They say that there were other causes, that because the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:4 causes, that because the kingdom was not properly his, he would
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 Now after this deed had been done, (Michael) in accordance with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 in accordance with royal custom was obliged to go to church
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 days. But the wicked dew was unable to abide this, thinking
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 abide this, thinking that (Michael) was rebelling from him. People who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 the fact that) the emperor was in Thessalonica frequently, probably with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:6 named Berkri. (This city) which is on the territory of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:6 with its estates, long since been ravished by the Persians, who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:7 needed by the cavalry (to be found there). Now the lord
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:7 lord of the city, who was named Xtrik, being shut up
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:7 and by their licentious activities, were unable to take care of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:8 the sword of bitterness to be lifted up (for it is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:8 be lifted up (for it is) just as the Lord note
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:8 Lord note: “The wicked shall be destroyed wickedly” [Matthew 21.41]. Now those troops
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:8 wickedly” [Matthew 21.41]. Now those troops which were at Arcak did not arrive
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:9 Xtrik ordered that the ground be dug down to a depth
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:9 body, and that the captives be slaughtered over that ditch until
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:9 over that ditch until it was full. Then (Xtrik) got in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 stronghold’s wall. When those who were in the fortress saw that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 the fortress saw that there was no way out for them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 this, they did as they were requested, and from that day
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 the Persians over that place was ended
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:11 beginning of (Michael’s) reign, there was an eclipse of the sun
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:11 our day, and this narration is leading to (a description) of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 Previously yet another sign had been revealed which greatly astounded viewers
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 which greatly astounded viewers. This was similar to the signs (preceding
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 in those days there will be such tribulation as has not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 such tribulation as has not been from the beginning of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 until now, and never will be” [Matthew 13.19]. For (the people) had grown
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 and creator, thinking Him to be a man. A man named
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 and night without ceaseWoe is me, woe is me!” He
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 ceaseWoe is me, woe is me!” He said no more
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 From which district?” orWhy are you saying that?” (the man
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:14 however, note: “That ’Woe’ will be for the entire country.” Let
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:16 Now the queen’s sister, who was named Theodora, summoned the chiefs
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 hastily ordered that the queen be brought back out of exile
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 his relatives, and their intimates be seized. The emperor took to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 under the altar. However, he was unable to reach (the church
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 blinded him. (The same thing was done) to the one styled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 she ordered that their homes be plundered, pillaged, and destroyed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:18 The principals of the city were barely able to stop the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 Now the emperor who yesterday was seated on a golden throne
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 prophet had said, that (they were like) the grass on the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 of sheaves his bosom, nor were the good tidings of passersby
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 tidings of passersby heard [compare Psalms 128.6]. Such is the ephemeral history of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 this (Constantine) (Constantine [IX], Monomachus [1042-1055]) also was part of the crockery. For
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 the judges of the land were dispatched. Following the incomplete reign
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 Caesar, the lioness (the queen) was roaring in her den for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 for a companion. For she was greatly troubled that none of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 none of her own people were worthy of the realm; and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 emperor of the lands, she was requited by him as we
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 Many people thought that he was her lover. I do not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 do not know whether this is true, or whether it was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 is true, or whether it was as she herself had written
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 they believed that he would be emperor, because of the numerous
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:3 had arisen, fought with, and were defeated by him, returning to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:3 During the last battle everyone was intending that after his triumph
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 the wisest fashion. He who is more awesome than all kings
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 and knows Me, that I am the Lord who practices steadfast
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 earth” [I. Kings 2.10 and Jeremiah 9.23-24]. Such (a man) truly is worthy of great glories and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 until eternityHis horn shall be elevated in glory,” as is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 be elevated in glory,” as is written [Psalms 111. 9-10] in Psalms
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:5 Such a one was the great David who was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:5 was the great David who was anointed king by the prophet
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:5 wild beasts as though they were goats’ kids). Confident of his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:6 not touch him, for he is the Lord’s anointed” [I Kings 24.7]. For this
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 Now it was not that this monarch was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 was not that this monarch was worthy of any praise and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 worthy of any praise and was so pitied by God, but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 the source of impiety. It was just as the Savior said
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 Despite the fact that they were hypocrites, (the Savior) commanded (the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:9 the Romans: “Let every person be subject to the governing authorities
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:9 the governing authorities. For there is no authority except from God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:9 authority except from God” [Romans 13.1]. He was not speaking about a prince
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:9 prince, but about princeship, that is, about the throne, for God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:10 resist will incur judgment” [Romans 13.2-3]. This is exactly what befell (Maneak’s son
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:10 befell (Maneak’s son), for he was not punished by any man
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:10 and justly. For His eye is alert and our secrets are
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:10 is alert and our secrets are revealed before His all-seeing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:11 And before Him no creature is hidden” [Hebrews 4.13]. And the children in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:11 and gaze at the void are eternally praised and yet more
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:12 haughty looks of man shall be brought low and the pride
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:12 the pride of men shall be humbled; and the Lord alone
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:12 and the Lord alone will be exalted in that day” [Isaiah 2.11]. Such
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:12 outset of Constantine’s reign, which was the year [490] according to our
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:14 Thereupon their throne of stability was moved and never more came
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:14 a foreign country; thereupon districts were destroyed, looted by the Greeks
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:17 in (the monasteries), what language is sufficient to describe them? Their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:18 Things were once this way. But now
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:18 way. But now, (the churches) are stripped and denuded of everything
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:18 the dove and turtle-dove are singing, as the prophet note
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:18 their young. The candles have been extinguished, the sweet fragrance of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:19 which at one time had been adorned and embellished like a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:19 High to complete it. It is time now to move forward
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 that invitation for death which is sent to all mortal beings
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:22 many people? How many churches were destroyed by reason of that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:22 that sale? How many districts were depopulated and became desolate? How
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:23 the land, as though it were his own inheritance. A certain
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:23 since upon (Yovhannes’) death (Sargis) was his executor
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:24 the point that no one was his equaltogether with his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:25 and, using beseeching words, he was able to persuade him. (Sargis
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:25 to the tent where Sargis was. He arrested him and entered
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:26 The rebel should have been killed. But Gagik, reasoning like
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:26 carriage. Therefore, like Saul, he was requited with a life more
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:27 continue my composition. For it is a bitter narration, worthy of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:28 blazing colors. And (military) reviews were but occasions for joyous songs
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:30 dignity. For (the patriarchal throne) was like thickening clouds laden with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:32 people which went in advance were like waves of the sea
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:32 upon each other. The retreats were crowded and filled with the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:32 befell (the country) all shall be moved to tears
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:34 growl wherever they happen to be, like lion cubs in their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:34 of joy when the vineyards ( were) harvested, nor praise for those
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:34 no sound of weddings, nor are bridal chambers embellished. All of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:35 misfortunes? What heart of stone is there which does not turn
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:35 and break into sobs? It is time to mingle our sighs
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:35 with Jeremiah’s laments: “Zion’s roads are mourning because there is none
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:35 roads are mourning because there is none to cross over them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:35 cross over them” [Lamentations 1.4]. Such things were said when Jerusalem was ruined
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:35 things were said when Jerusalem was ruined, but (the same words
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:35 ruined, but (the same words) were fulfilled in these (present) days
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:36 Now all of this (calamity) was visited upon Armenia because of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:36 to me that this sale was more inhuman than the one
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:36 that case, although the seller was subjected to indignities, nonetheless that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:37 letters: “You know that you were ransomed from the futile ways
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:38 in this case, the seller was extremely inhuman and cruel since
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:38 the Lord, and may justice be meted out to him (the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:39 In the year [494A.E. 1045], Ani was taken, not through warfare, but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:39 similarly, “The words of liars are as succulent as cheese, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 As the demand (for Ani) was being prolonged, Grigor, son of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 went before the emperor. (Grigor) was a sagacious man, so learned
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 learned in theology that he was without equal. When he realized
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 of his patrimonial inheritance. He was honored by the emperor and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 in the Mesopotamian borders. (This was given) in writing and stamped
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 golden seal, and (the territory) was to be (Grigor’s family property
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 and (the territory) was to be ( Grigor’s family property) from generation
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:43 of Ani saw that Gagik was confined in Byzantium they thought
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:43 from Duin, since Dawit’s sister was his wife, or to Bagarat
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:44 understood that the city would be given to somebody, he sent
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:44 of Samusat (which they say was built by Samson, in antiquity
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:44 Inform the emperor (about what is going on and find out
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:45 he himself wanted (but) which was greatly inferior in value to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:45 or the other lands (he was deprived of). Rather, (the Byzantines
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 Now there was a certain prince named Asit
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 The emperor sent him to be lieutenant of the city of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 an inestimable number of men were killed by the city gate
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 has commanded that your habitation be at Arcn awan in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:49 who saw this prophesied: “That is not the sign of anything
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:49 good,” and indeed (the prophecy) was fulfilled on that very day
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 For while they were seated at the dinner table
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 remained (in confinement) until it was almost Easter. Then they were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 was almost Easter. Then they were removed thence and taken before
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 Xach’k’s senior brother, Anania, had been taken there by a certain
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:0 forth from T’urk’astan; their horses were as fleet as eagles, with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:0 rock. Well girded, their bows were taut, their arrows sharp, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:0 the laces of their shoes were never untied ([i.e.], they were always
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:0 shoes were never untied ([i.e.], they were always on the move
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:2 here shall your proud waves be stayed” [Joel 38.11] threw up a thick
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:2 that what they had accomplished was not by reason of their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:2 Hand which mightily prevented them was the same Hand which had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 evils upon us, for He is merciful. But He did not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 hold His grudge forever. He was obliged to try us, since
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 to try us, since He is the righteous judge; yet He
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 with His mercy, since He is the forgiving Father. He regretted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 visited upon us since He is the God of mercy. Indeed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 so that we would not be completely exterminated
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:4 foolish callousness. For when (pharaoh) was tormented he would confess: “This
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:4 tormented he would confess: “This is the finger of God” [Exodus 8.19], yet
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:4 senseless one correctly note: “This is the finger of God.” Just
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:4 with ten fingers, so it was there that the punishment, commencing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:5 Now after (God’s) wrath had been revealed, and had been stirred
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:5 had been revealed, and had been stirred up, and after horrible
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:5 good deed as suspect and were found lacking in our thanks
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:7 our hearts. To those who are iniquitous, (God) is iniquitous, to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:7 those who are iniquitous, (God) is iniquitous, to the unjust He
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:7 iniquitous, to the unjust He is unjust. We were like the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:7 unjust He is unjust. We were like the wild boars, throwing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:8 they bore chastisement because they were guilty whereas we were saved
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:8 they were guilty whereas we were saved because of our justice
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:9 There were some present at that very
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:9 you think that these Galileans were worse sinners than all the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:10 required that when some folk are subjected to torments, those near
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:10 just the opposite. Although they were of one blood, they were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:10 were of one blood, they were not pained at the capture
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:11 of our (Armenian) calendar [1048] which was the second year of our
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:12 of Sisak. Behold that prophecy was indeed fulfilled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:13 senses. It drank until (it was responsible) for all (chastisements) visited
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:13 passersby. (Armenia) quit its home, was alienated from acquaintances, went far
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:14 It is time to repeat the words
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:14 locust has eaten” [Joel 1.4]. Such words are likewise my own, since all
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:14 prophetic words of the prophets were fulfilled on us. The cutting
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:14 locusts have passed, but it is about the hopping and destroying
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:16 It is a history for us to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:16 and mourn. The entire public is invited to sob over this
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:16 over this narration. The Ninevites were so terrified by the threats
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:17 much more deserving of lamentation is our (account), when not merely
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:17 the actual chastisement of rage was visited upon us. Wickedly tormented
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:17 unhappy history. For (our) cities were ruined, homes burned, palaces transformed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:17 chambers reduced to ashes. Men were killed in the squares, women
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:18 Women were disgraced in public, youths were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:18 were disgraced in public, youths were stabbed to death in view
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:18 the strings of their bows were broken, their quivers were emptied
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:18 bows were broken, their quivers were emptied of arrows, they grew
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 us and (that) Your name was placed upon us. But now
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:21 became possessed of substance and was divided (to create) the luminaries
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:22 our noontime became eclipsed and was transformed into night. That bestial
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:22 people which had long since been growling in its lairs, as
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:22 They found much prey and were satiated with food, and saved
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:23 Now although there was plenty of prey for them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:23 for the country before them was like a lush garden full
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:23 full of fruit, nonetheless this was more so in the Mananaghi
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:23 Berd (Smbat’s Fortress), for it was there that a countless multitude
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:24 whom they grabbed hold of were dispatched with the sword; some
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:24 gone up to a cave were crushed to death by huge
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:26 the psalmists. Everyone without exception was seized with trembling and dread
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:26 nets, until they weakened and were exhausted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:27 and lamentable than it had been before
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 The death-agonies were of many types: for some
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 who had fallen (fatally wounded) were still alive. From thirst their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 quench their thirst, but there was no one to give them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 give them drink. Others who were terribly wounded, and could not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 and could not make sounds, were breathing violently. Others whose throats
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 violently. Others whose throats had been slit but were still alive
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 throats had been slit but were still alive were emitting gurgling
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 slit but were still alive were emitting gurgling sounds in pain
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 pain. Yet others, who had been badly wounded, were scraping the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 who had been badly wounded, were scraping the ground with their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 There were others whose appearance was so
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 There were others whose appearance was so frightful that the very
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 rocks and other inanimate objects were moved to lamentation and sighing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 sighing. For when the infidels were removing captives from the mountain
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 the Seljuks’) place of encampment was swarming with them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:30 Those (children) capable of walking were moving about here and there
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 Those who were ( too young to be) steady
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 who were (too young to be) steady on their feet, were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 be) steady on their feet, were crying as they crawled along
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 on their knees. Those who were even younger than they, thumped
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:32 Such is your wicked history, oh mountain
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:32 oh mountain! Mountain whereon God was not pleased to dwell, mountain
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:32 of invasion, and loss. It is impossible to call you a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:32 you a mountain. Rather, you were a mud pit in which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:32 entire population of the country was lost. (Now) wild beasts take
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:33 Oh mountain! You were not fertilized by the dew
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:33 upon you. Oh mountain! You were not, like mount Sinai, a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:33 priests) who by their prayers were always conversing with God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:34 who took refuge on you were betrayed to the sword and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:0 renowned throughout the lands. It was like a city perched upon
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:1 So (Arcn) was in times past, when it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:1 in times past, when it was crowned with a plentitude of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:1 of good things, and everything was as one would wish. Then
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:1 captivating beauty and glittering ornaments, is desired by everyone
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:2 For its princes were humane, its judges were righteous
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:2 princes were humane, its judges were righteous and incorruptible. Its merchants
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:2 righteous and incorruptible. Its merchants were builders and embellishers of churches
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:2 sustainers of the poor. There was no deception in business transactions
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:2 treachery in exchanges and speculators were deplored, and despised and the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:2 gifts given them as bribes were dishonored. Everyone strived for devoutness
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:3 The priests were saintly lovers of prayer, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:3 orders. Therefore (the city’s) merchants were glorious, and its buyers were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:3 were glorious, and its buyers were like kings of peoples. Our
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:3 kings of peoples. Our city was like a precious gem shimmering
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:4 churches, the reign of justice was transformed into injustice, the love
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:4 all modesty of the orders was perverted and disorder resulted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:5 case of orphans and widows was not defended. Usury and speculation
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:5 and (the production) of wheat was multiplied (to such an extent
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:5 an extent) that the land was ruined (worn out) and did
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:6 he who ravished said, “I am mighty.” The wealthy (mecatunk’n) ravished
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:7 Accursed is he who ravishes the fields
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:7 field to field, until there is no more room, in order
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 to this day (that fate) is blared forth by trumpets within
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 mystery (of the mass) which is awesome to the angels, let
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 Psalms which saysThey shall be despised who are chosen by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 They shall be despised who are chosen by silver
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:9 The words spoken by Isaiah are sufficient, there is no need
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:9 by Isaiah are sufficient, there is no need for my own
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:9 immodesty: “The daughters of Zion are haughty and walk with outstretched
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:9 necks” [Isaiah 3.16]. I consider arrogance to be the root of all evil
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:10 This disease is damaging to all, but especially
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:10 First and foremost (women) should be charged with this (fault), and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:11 for the hair, there will be baldness” [Isaiah, 3.24] for, stripped of headdresses
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:11 of headdresses, their hair shall be cut off to mock them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:11 a golden belt there will be one of rope, and instead
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:11 of sackcloth” [Isaiah 3.24], for when they are led away into slavery, their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:12 illustrate that our chastisement shall be equal to or more severe
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:12 how much worthier of punishment are we, having them as an
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:15 The holy temple was consumed by fire, yet in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:16 It is now time for me to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:17 like water, not as it was in the past, around the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:17 but (here) the entire country was filled with the blood of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:18 diverse and unbelievable disasters that were visited upon our city? It
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:18 visited upon our city? It was ( here) as was written about
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:18 city? It was (here) as was written about the Sodomites: “The
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:19 had prophesied: “Indeed, the hour is coming when whoever kills you
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:19 kills you will think he is offering service to God” [John 16.2]. He
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:20 The weather also was an aid on this destructive
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:21 lanes, and the great chambers was full of the corpses of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:21 and taken refuge in houses, were immolated, one and all
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:22 and church, we found to be more than [150]. But as for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:22 other lands, and happened to be there, who can count them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:23 Such is your wicked history, oh city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:24 David’s lamenting songs were fulfilled regarding us: “Their might
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:24 fulfilled regarding us: “Their might was betrayed to slavery, their villages
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:24 and so forth. But Christ was late in awakening, and it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:24 late in awakening, and it was not (here) as it had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:24 not (here) as it had been at that (Biblical) time
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:25 at this point, for we were unable to record every evil
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:25 other districts and cities, who is strong enough (to record them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:25 time and many words would be needed for that. We abbreviated
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:0 The princes of Tayan (Zoan) are utterly foolish; the wise counselors
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:1 cavalry, guarding the Eastern land were not few in number. They
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:1 many as [60,000] men. Its heads were Kamenas, which translatesfire,” who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:2 rule of many princes will be confused, inappropriate and subject to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:2 subject to dissolution, so it was with these (men). While they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:2 as victors in the past were wont to do, “For the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 This is quite clear from their actions
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 a people from whom there was no hope of aid
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:5 boasting, that merely a jawbone was sufficient to smash his brains
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:6 gifts of treasure; but he was unable to accomplish anything, for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:6 accomplish anything, for they themselves were disunited. Thus, when the battle
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:7 sword, but many, since it was evening, they threw (to their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:8 quantity of booty, the enemy was delighted, while our (people) were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:8 was delighted, while our (people) were full of woes and laments
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:8 dogs or jackals (the Seljuks) were never satiated on Christian blood
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:8 the people). The entire country was like a field ready for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:8 sheave-binders, and (the sheaves) were taken, and only the gleanings
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:8 only the gleanings and stubble were left as fodder for deer
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 own land, and every country was filled up with an immeasurable
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 the Caliph as though (he were) a great treasure, more pleasing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:0 honor, and commanded that (Petros) be honored with a generous stipend
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:2 to him. For Petros had been a great lover of treasure
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:3 after three years, lord Xach’ik was released from the royal city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:4 he had tarried in Constantinople was this: they wanted to place
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:4 Xach’ik) refused (arguing that) “What was not (a practice) before my
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:4 our great Illuminator (St. Gregory) was in no way frightened by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:5 to pay the tax. Both were wickedly killed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:6 indicating what sites in Armenia were theirs, and (giving him) two
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:1 great crowds of the people were celebrating the mass of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:2 Because the city was without a night-watch, they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:2 history meriting much lamentation. It was the custom of the city’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:3 When these (people) were thus chanced upon, suddenly the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:3 with sighs and lamentations. Priests were silenced at mass, as were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:3 were silenced at mass, as were the psalmists (silenced) from singing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:4 Well-respected and honorable merchants were wickedly slain, youths and athletes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:4 near them. By such deeds was the city stripped of its
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:0 year after this (devastation) occurred was ( the year) [503] of our (Armenian
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:2 upon the land? Whose mind is able to enumerate them? The
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:2 enumerate them? The entire land was full of corpsescultivated and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:3 the other, until the country was totally devoid of inhabitants and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:4 country donned mourning garb. It was ruined because its inhabitants were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:4 was ruined because its inhabitants were destroyed. The entire country ceased
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:4 rejoicing. Everywhere lamentations and sighs were heard, everywhere there was weeping
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:4 sighs were heard, everywhere there was weeping and sobbing. Nowhere were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:4 was weeping and sobbing. Nowhere were the songs of the priests
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:5 Nowhere were books (read) to advise and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:5 while the books themselves had been burned and turned to ashes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:5 and turned to ashes. Nowhere were the sounds of weddings and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:6 embrace with sheaves, no more was the praise of passersby heard
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:6 of passersby heard, no longer were the threshing-floors filled with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:6 of wine. Sounds of joy were not heard when the vineyards
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:6 not heard when the vineyards were harvested, nor were the pantries
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:6 the vineyards were harvested, nor were the pantries overladen with vessels
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:6 All of this vanished and is no more
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:7 Where is the Jeremiah to mourn our
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:8 Woe is me that I (must) relate
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:8 must) relate such things. I am as the Himen youth, a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:8 end of time. For there is neither time nor deed which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:9 and sighs of all who are participants in this hellish history
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:10 off by tears, my heart is moved to pity, my mind
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:10 moved to pity, my mind is dazed, trembling seizes my hands
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:10 seizes my hands, and I am unable to continue writing. Because
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:12 land behind it, so it was ( when the Seljuks attacked); streams
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:12 from its coursing, the ground was inundated
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:13 and priests who happened to be there, or (to) the elderly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:14 the number of children who were taken from their mothers’ embraces
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:14 sighs. But the parents, cudgeled, were quickly separated from them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 heart of stone would not be vexed by tears, hearing these
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 fell dishonored, newly-married women were separated from their men and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 moment the country, which had been crowded with people, like a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 As for the people), they were either killed by the sword
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 that befell us! How bitter was the death we died
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:16 Who is capable of describing the destruction
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:18 fugitives very far, since they were afraid of encountering a large
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:20 the Armenians) and their horses were exhausted. Therefore they were unable
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:20 horses were exhausted. Therefore they were unable to break the enemies’
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:22 as consolation thatYour son was not slain by a weak
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:23 What need is there that I record one
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:23 unchecked destruction of Christians? It was as though the sea had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:23 as though the sea had been churned up by a severe
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:23 could any place of refuge be found. For due to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:24 swooning from dread and apprehension are unable to remain conscious
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:26 Manazkert), its residents and livestock were caught unawares. Had he but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:27 by looking that (the place) was unassailable. So, passing it by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:28 and saw that the city was completely prepared (to withstand a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:28 for the animals, since it was harvest time
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:29 another, finally returned, the people were unconcerned (because they were prepared
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:29 people were unconcerned (because they were prepared). He came, boiling with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:29 of the city, since he was a pious man, called upon
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:30 fear no evil, for Thou art with me” [Psalms 22.4], andI fear
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 and fear not, for this is a simple matter for God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 the name of our Lord, be proud of God eternally, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 to His people, He Who is blessed for all time
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:32 threatened (people). The tyrant’s ears were wearied by the din and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:32 inquired what the ceaseless clamor was and learned from the learned
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:32 the learned that (the people) were crying to God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:34 caused a wonderful idea to be implanted in the heart of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:34 heart of a prince who was one of the Sultan’s close
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:34 the Sultan’s close associates, that is, ( the prince) informed the city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:35 that tomorrow the battle would be fought in such a way
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:36 This was done by God Who knows
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:36 even) from afar. If God was able to turn Balaam into
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:36 during a time of famine was able to feed Elijah for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:36 valley, then why should it be surprising if He directed the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:38 one of our presbyters, who was quite old and extremely informed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:38 and extremely informed about the art ( of utilizing siege machinery) erected
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:38 their catapult) seven times, but were unable to accomplish anything, since
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:38 anything, since the presbyter’s blow was the stronger
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:39 very frightful thing, which, it was said, required four hundred attendants
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:40 When everything was so arranged, they released a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:40 to their aid. The infidels were delighted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 with our people, for he was a brave man. Coming to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 himself fell. Then those who were stationed upon the wall threw
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 but within the city there was no small amount of rejoicing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:42 the foreigners’ army, claiming to be a mandator or messenger
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:43 contents of the bottle (he was carrying) upon the baban. Instantly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:43 the infidels saw this they were astounded, jumped onto their horses
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:43 and pursued him, but they were unable to catch up
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:45 see) how close His salvation is to those who fear Him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:45 the colossal giant Ovgin who was nine cubits tall; the child
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:46 into unbearable difficulties. For it is God’s way to temporarily countenance
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:48 Who is God to save you from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:48 hearted faith, how when they were at trial with that beast
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:49 happened when the king’s threats were exhausted, and when (the children
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:49 and when (the children) bound, were tossed into the furnace? It
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:49 tossed into the furnace? It was then that (God) speedily came
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:51 with you bless Him Who is blessed for all eternity.” In
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:53 great sadness, since he had been unable to accomplish what he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:0 case (of Monomachus). For it is the responsibility of kings to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:1 in this fashion. Rather, he was constantly preoccupied with eating and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:1 Monomachus) squandered on whores, and was in no way troubled by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:2 destroy it. And so, it was in (Monomachus’) time that (enemies
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 But some say that they were the forces of Apusuar, who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 held Duin and Ganjak and was the son-in-law of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 fell, and the city gates were closed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:8 the prince of the district was T’eodoros, son of Aharon whom
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:9 prince displayed much valor, but was fatally wounded, and died a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:10 His premature death was most regrettable, because he was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:10 was most regrettable, because he was only a lad and exceedingly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:10 the prophet David, and he was braver than many
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:11 upon the people while they were unconcernedly celebrating the evening services
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:11 village of Aracani, as they were passing by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:13 Oh how bitter this history is, how worthy of lamentation! Perchance
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:13 subsequently occurred; yet the people were vexed at them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:14 over just how very bitter was the period we lived in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:14 we lived in. Our life was not a real one. As
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:14 sins of our fathers will be visited upon us, (I say
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:14 upon us, (I say) woe are we that must pay the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 Son of Man, what is that proverb which they repeat
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 grapes, and their children’s teeth were on edge’“? As I live
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 this proverb shall no more be used (solely) in Israel. The
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 Lord says: “Behold, all souls are mine; the soul of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 the soul of the son is mine” [Ezekiel 18. 2-4]. And He freed the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:16 If all of this (misfortune) was visited upon us because of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:16 of our evils, then we are more pitiful than all other
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:16 dwells in peace, yet we are slaves and captives, stabbed by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:17 all the legions of heretics were humiliated and cast down, unable
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:17 he recognized his own and was recognized by his own
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:19 replacement which we received. Where are those thrones of the kingdoms
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:19 kingdoms? They appear not. Where are the multitudinous hosts of troops
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:20 Behold, they are no more, nor shall they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:20 nor shall they reappear. Where is the great and wondrous patriarchal
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:20 for fifteen years? Today it is vacant, without an occupant, stripped
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:22 about the Church, which formerly was so embellished, comely, fruitful and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:22 clothing. Its chandeliers and candles are extinguished, the smell of incense
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:22 of incense and sweet fragrances is gone, the frame of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:22 frame of the Lord’s altar is covered with dust and ash
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:23 Those clerics who could be seen at the (church) doors
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:23 Modest, prudent women who had been legally married, taking large dowries
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:24 everything which I have related was visited upon us because of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:24 inform Heaven and those who are in it and over it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:25 the forests to rejoice. They are all our comrades, and since
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:25 of our sorrows, as it was in times past, when they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:25 humiliation and tribulation, because they were created for us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:27 For if God is on our side, who can
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:27 state in Deuteronomy, “I shall be the enemy of your enemies
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:28 These too are the Lord’s words, which we
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:28 I will answer, while they are yet speaking, I will hear
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:28 folk, saying: “I shall not be with them,” and also: “Though
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:29 Brothers, be fearful and heedful of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:29 heedful of the heavenly messengers. Be not unknown to Him, that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:29 know you.” Rather, let us be among the ranks of His
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:0 lioness with a lion’s frenzy was roaring in her lair (resembling
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:0 them: “If any of you is brave enough to take troops
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:0 God’s laws such a one is deserving of the realm
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:1 do as I said, I am sufficient as a substitute.” When
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 the Sultan as though he were a famished beast, giving him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 the surrounding areas, since he was a very martial man. However
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:3 discovered where the populated places were. Then at night they would
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:5 There was a populous and rich awan
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:6 that fire they entire plain was lit up as though it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:6 lit up as though it were high noon. There (the Seljuks
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:7 as easily as though it were summertime. They put to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:9 and said beseechingly: “While you are still alive, set up somebody
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:10 time of her fathers, had been an official at the palace
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:10 at the palace, and who was quite old and exceedingly rich
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:12 on the contrary, since he was uncivil, infected with Robovam’s disease
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:14 The leaders (of these forces) were Komianos, who later ruled, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:14 of our (Armenian) era [1057], which was the tenth Byzantine indication
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:15 the inhabitants of the country were ruined and destroyed! (The land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:15 became unadorned as it had been at the Creation: “The land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:15 at the Creation: “The land was desolate and unprepared, for there
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:15 desolate and unprepared, for there was no one to work it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:16 even unworthy of pity, as is note: “I have passed out
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:16 of mind, like one who is dead
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:17 Thus, was the country. For when it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:17 the country. For when it was still cultivated and full of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:18 appearance because of them, as is said (in Scripture): “May the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:21 Presently the cultivated places are in ruins, desolate, depopulated, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:21 find refuge in them, as is said in the Psalms. Where
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:22 When the Greek kingdom was divided in two, the iron
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:22 Egypt), and the cauldron which was shown to Jeremiah, boiling and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:23 For, as is said in the Lord’s command
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:23 against itself cannot stand, but is destroyed,” so, truly, did it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:23 realized that (the Byzantine nobles) were fighting and opposing one another
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 flock unguarded by a shepherd, are not content merely with eating
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 so the troops from Persia were not satiated by booty alone
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 deaths with voracious appetites. It was impossible for anyone they spotted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:25 Byzantine warfare, Iwane, Liparit’s son, ( was alive). A dwelling place, the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:25 in the Hastenic’ district, had been given to him as a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:25 that the (Byzantine) kingdom had been split in two, he went
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:26 to encounter the judge who was concerned with (the government) of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:27 I may enter.” When he was unable to subdue them in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:28 as the latter heard what was going on, he sent one
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:28 bring him auxiliary troops. This was the inception of unbelievable misfortunes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:28 inception of unbelievable misfortunes which were visited upon us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:29 multitude of their troops, he was awed. For there was none
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:29 he was awed. For there was none to oppose them. That
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:31 they observed that the country was lordless and without a defender
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:32 there at night. The city was unprepared and not warned of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:33 I am incapable of recording the disastrous
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:33 a lamentable spectacle of agitation was revealed that it even would
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:33 not break, who would not be seized with trembling, whose eyes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:33 chambers, the lanes and vineyards were choking with corpses
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:34 entire confines of the city were dyed red with the blood
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:34 blood of the slain. There were many who yet lived, unable
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:35 our evil deeds! For this is the thirteenth year that the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:35 Lord’s wrathful anger has not been quenched. Still His hand is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:35 been quenched. Still His hand is raised, with a cup of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:36 punish us hateful people. Thus, were the city, and the villages
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:36 surrounding it, besieged until there was no living human remaining except
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:37 Such is your grievous history, oh city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:37 city! No longer shall you be a city of refuge, but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:38 but quickly collapsed. Its collapse was heard throughout the world, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:38 throughout the world, and shall be remembered for all time
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:39 who thought (the city) would be a place of salvation and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:40 bound with chains. Since there was no prince nor leader there
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:40 the enemy, urging them to be brave martyrs, as is meet
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:40 to be brave martyrs, as is meet for all warriors, the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:41 war, but as though they were slaughtering sheep penned up in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:42 death. More bitter than death was the scintillating of swords above
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:42 the stout and corpulent, they were made to go down on
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:42 their knees, and their hands were secured down by stakes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:43 skin together with the nails was pulled up on both sides
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:43 Oh, how bitter this narration is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:44 unique tortures to which they were subjected? Their skin was flayed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:44 they were subjected? Their skin was flayed from the breast upward
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:45 hunted after those survivors who were buried (in hidden chambers), killing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:46 most) of the people had been executed, (the Seljuks) then split
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:46 ended that bad fortune. So were we betrayed into the hands
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:49 And we were betrayed into the hand of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:49 to their own land. It is said that seven thousand (men
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:49 seven thousand (men and women) were killed or captured, and sixty
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:3 concealed). The clusters of grapes were stained with their blood. Later
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:3 they said that those grapes ( were filled with) human blood
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:4 Now when the infidels were finished killing, they returned to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:5 sword, and slavery until nowhere was anyone left alive to emit
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:0 Comnenus (Komianos), since he was generous and quite wealthy, assembled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:1 did not accept. When nothing was accomplished by the emissaries, the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:2 adversaries met and clashed. There was so much blood shed that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:2 both sides. But Comnenus’ troops were victorious. And since the patriarch
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:2 victorious. And since the patriarch was on Comnenus’ side, many of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:0 For the scepter of advice is a paternal one, while (the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:0 the torments of sinners: “Many are the torments but Your counsel
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:0 wrote to the Hebrews: “It is for discipline that you have
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:0 you have to endure. God is treating you as sons
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:1 sweet and good Father and were alienated from His association
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 He ignored us, and we were betrayed into the hand of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 hated us ravished us; we were laid low, and our entrails
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 congealed in the ground. It was among us as it was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 was among us as it was in the time of Moses
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 said to Egypt (which had been struck ten times with (the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 with (the Lord’s) scepter): [Hebrews 12.7] “This is my great might
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:3 the soil of the country was dyed with our blood. Tumors
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:3 over their bodies. Our bodies were stabbed by swords, and then
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:3 visages, but volleys of arrows were our fate, and they wounded
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:4 three days, (the Egyptians’) day was turned to night. However (in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:4 However (in Armenia) the light was entirely extinguished, for the eye
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:5 whole houses with their inhabitants were wiped out, one and all
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:5 The only thing we lacked was the Sea, yet if you
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:5 too had our Sea. For are there deeper abysses than Turkestan
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:5 the earth, whither our captives were dragged, wherein they were swallowed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:5 captives were dragged, wherein they were swallowed up as in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:5 in the Red Sea, which was dyed with the blood of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:7 There was a double justice in chastising
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:7 and not the Creator Who is blessed for eternity. Although we
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:7 blessed for eternity. Although we are devoid of good deeds, nonetheless
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:7 of confession. Why should we be punished the way they were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:7 be punished the way they were? How much more pitiful are
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:7 were? How much more pitiful are we, and (how much more
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:8 us, and cause us to be trampled underfoot by pagans and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:9 the city about which we are now speaking, Melitene (Malatya), while
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:9 speaking, Melitene (Malatya), while it was still flourishing, it resembled a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:9 and bravery, like Moab, it was tender and genteel. Its merchants
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:9 tender and genteel. Its merchants were the glorious men of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:9 the country, while its shoppers were the kings of nations, who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:11 Even the first man was unable to enjoy the blessings
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:11 for a day untainted. Such is our nature: when growing poor
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:12 constantly changing our condition, we are taught to know our limits
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:12 so that our fall not be all the greater
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:13 does not want anyone to be lost, and therefore does not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:13 live abandoned. As much as is possible and when it is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:13 is possible and when it is appropriate, He advises us sweetly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 the next their torments will be the lighter, Others He keeps
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 world (to punish). And there are those, like the Sodomites, who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 those, like the Sodomites, who were punished both in this world
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 and in the next. There are those, like Lazarus, who (are
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 are those, like Lazarus, who ( are punished) in this world only
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 such as the wealthy (mecatunn) are punished in the next world
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 world solely. Let this discussion be closed here. We now return
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:15 grievous year, while the Byzantines were occupied with the clamor of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:15 from Persia, but whether it was the same one that had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:16 that no one knew (they were coming) until they reached the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:16 far as Koghonia, and, as is their wont, they ravaged the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:17 reached it at night. There was a brigade of Byzantine cavalrymen
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:18 the two forces clashed, many were killed on both sides. Meanwhile
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:18 those who left the city were able to save their lives
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:19 This was the recompense of incorruptible, righteous
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:21 road, and since the mountains were covered with heavy snow, they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:21 covered with heavy snow, they were obliged to stay right where
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:21 to stay right where they were for five months of winter
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:22 not mention the children who were torn from their parents’ embrace
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:22 their parents’ embrace: the boys were hurled against rocks, while the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:22 women and girls who had been reared in comfort were disgraced
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:22 had been reared in comfort were disgraced. Why should I record
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:22 unbearable the measure of tribulations is when God withdraws His hand
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:23 district). But because the roads were cut because of (the people’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:24 since they thought that there was a cavalry force within the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:25 snow with numerous pavilions and was sitting on (one of) them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:25 of the stronghold, who had been awaiting an opportune moment, (acted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:26 s) saw that another army was not there, they turned around
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:27 back inside the fortress. Having been defeated, the blood-thirsty beasts
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:27 defeated, the blood-thirsty beasts were thrown into confusion. When they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:28 John the Baptist) which had been built with great labor by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:28 the great Gregory, when he was lord of the country. They
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:28 of St. Karapet (which had been built in a gorgeous style
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 There was a certain bishop named Yakobos
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 sumptuous foods, and who continuously were occupied with the singing of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:2 But this was all a sham, not the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:2 of things. For the tree is judged by its fruit, as
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:2 angel of light, so it is not strange if his servants
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:3 Just as poison is mixed with ordinary food, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:3 of itthinking it to be ordinary foodare poisoned, just
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:3 it to be ordinary food are poisoned, just as fishermen conceal
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:3 so that the fish will be deceived and caught by the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:3 an abyss from which there is no exit
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:4 and just as that illness is difficult to cure, so the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:4 the people ensnared by (deceivers) are hardly able to sustain themselves
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:5 sheep’s clothing, for underneath they are ravaging wolves” [Matthew 7.15]. Counseling the Lord’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:6 It is easy to beware of external
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:6 external enemies, but difficult to be saved from the wars of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:6 Joseph learned. Should (the enemy) be from a people which speaks
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:6 speaks a foreign language, it is easy for us to beware
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:7 out from us, but they were not of us” [I John 2.19], it is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:7 were not of us” [I John 2.19], it is not easy to recognize them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 from the same fountain — (may be) sweet and also bitter water
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 St. James said that this was impossible. Nonetheless, such was the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 this was impossible. Nonetheless, such was the case regarding our people
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:9 the bulwark of truth had been firmly secured to the rock
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:11 the heresy of the T’ondrakeans) was quickly exposed by the vardapets
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:12 about this matter. Now it is time to return to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:12 narration so that our words be supported
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:13 faith, arrows whose heads had been tempered with oak embers
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:14 For he was an extremely great publicist, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:14 unswerving promise to Peter: “You are a rock and upon this
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:15 that the unconquerable man would be betrayed into the foreigners’ hands
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:16 in Eden, whose immortal fruit was the very body of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:18 worth, telling the unworthy to be silent. When this pleased many
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:19 Now it is written in the canons of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:19 Nicea that although an individual be extremely sinful, his confession must
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:19 extremely sinful, his confession must be accepted, he must be given
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:19 must be accepted, he must be given communion in the body
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:19 blood of the Lord and be made worthy of masses and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:20 animal (brought for sacrifice) would be led forward and they would
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:20 would say: “Unfortunate beast, it is bad enough that he, during
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:21 but others did not. Everyone was confused and doubtful and sought
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:21 those who at that time were ever doing God’s will, in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:22 Now on two occasions assemblies were held which included an inestimable
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:23 the princes of the district were bound as if by chains
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:24 Davidic psalm which says, “It is better to rely on the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 There was a certain cleric from the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 kept watch over matters. He was an extremely learned man, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 toward (Yakobos), declaring himself to be one of (Yakobos’) adherents. Observing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 words, and requited him as was meet. For he removed him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:28 that this most wretched man be confined in prison, since he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:28 that loathsome sect. For he was greatly concerned over the loss
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:30 matter and comprehended what it was. They refused (Yakobos’ request) saying
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:31 It is said, however, that the people
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:32 unite with the Christians will be rejected. Therefore (Yakobos) died like
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:32 died like an ass, and was buried like one, leaving behind
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:0 There was a certain adulterous monk named
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:0 Shirni (which to this day is the name given to its
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:1 churlish monk who claimed to be from Aghbania (Aghuania) “Caucasian Albania
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:1 Aghbania (Aghuania) “Caucasian Albania”, but was in fact Satan’s first-born
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:1 from the furnace of Gehenna was ever billowing forth from his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:1 from his mouth, and many were poisoned therefrom and died
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:3 First and foremost were two women, her clanswomen who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:3 two women, her clanswomen who were named Axni and Kamara (truly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:3 kamarar) of satan). These two were actual sisters, infected with that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:3 that outrageous dissolute disease which is typical of their fold, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:3 their fold, and by the art of sorcery they became Satan’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:5 drink themselves to ruin. It was about such people that Moses
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:5 that Moses wrote: “Their wine is the poison of serpents, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 There was a certain prince named Vrverh
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 these sorceresses. Previously he had been correct in the faith, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 free from want. Their director was known as Andreas, a man
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:8 thinking nothing about consanguinity. Such are their dens of perdition
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:9 This is the leech’s fourth daughter that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:10 you see that this disease is pagan? See how the divinely
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:11 drip honey, and her speech is smoother than oil; but in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:11 but in the end she is bitter as wormwood. For she
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:11 arrow in the liver. There is no cure for it until
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:11 reach Hell, because her home is the abyss of Hell
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:12 whose blessed font he had been baptized; he forgot God Who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:13 orders. The site which had been an assembly-place for clerics
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:13 sang sweet songs glorifying God, is now silent, ruined and desolate
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:15 Cross) in the villages. It was through the Cross that the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:15 that the victory of death was set at naught and the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:15 temptations of the wily Enemy were removed. The venerable Paul, ignoring
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:16 of Paxra mountain which presently is called Gaylaxazut, there was an
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:16 presently is called Gaylaxazut, there was an ancient awan named Bazmaghbiwr
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:16 a resplendently stunning Cross had been erected. Because of this Cross
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:16 of this Cross the village was renamed Xach’ (“Cross”), even to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:17 their deed) the sky above was stupefied and the earth was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:17 was stupefied and the earth was afflicted with trembling. In the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:18 Seeing (the damaged Cross) they were stupefied, shrieking loudly, and beating
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:19 While they were so fraught, suddenly through God’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:19 The evening that this (deed) was wrought it had suddenly begun
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:19 footprints of the impious, they were led to their dens
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:21 arrested six of them who were styled the vardapets of that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:21 he commanded that their faces be branded with the sign of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:21 them, but rather that they be hounded by all as evil
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:22 blessed the people who had been his colleagues, then sent them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:23 sent a judge, whose name was Eghia, to see after the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:25 Upon receiving the newsit was as though everyone were informed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:25 it was as though everyone were informed through God’s providenceimmediately
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:25 especially laymen, and so vast was their number that I am
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:25 was their number that I am unable to record it. They
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:26 soldiers, having brought a boat, were hastening to take across the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:26 called Kot’er, since the judge was there. However, the people, forcibly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:28 expressions, saying that it would be better to die crossing the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:29 It was evening. The sun was setting
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:29 It was evening. The sun was setting, having dispersed of its
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:29 pass over. Not one person was injured out of the entire
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:30 had the spotless Mariam (which is the blessed Church) holding in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:30 her hands a drum (which is correctness of faith); they were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:30 is correctness of faith); they were not silent and without art
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:30 were not silent and without art as are those conquered by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:30 silent and without art as are those conquered by dissolute heretical
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:32 working, realized that the Lord was visiting our (Armenian) people. In
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:33 When day dawned, it was a Sunday. The judge went
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:34 There is a creature known as the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:34 cuttle-fish about which it is said that in order to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:34 hunters, it changes colors. So was ( Vrverh) when he observed the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:34 when the light dawns, darkness is dispelled, and when truth appears
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:36 and the judge agreed. This was because the brother of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:36 princely station, bravery and valiance was one of the king’s acquaintances
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:36 select (companions), and the judge was very considerate of this. Consequently
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:38 to escape punishment (from men) was unable to flee from the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:38 had so dried up, he was unable to eat; whatever he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:38 unable to eat; whatever he was able to get down, he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:38 threw up, since his esophagus was blocked. So, he remained until
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:39 The aches of his body were a constant reminder of Gehena
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:39 reminder of Gehena where he is being tormented
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:40 down in writing, because everyone is not steadfast when it comes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:41 However, what is known about them, and what
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:41 I have heard about them is this: they do not accept
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:0 tall giants who could not be withstood or competed against, styled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:1 of that first structure which was built with great difficulty but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:2 For it is the Lord who builds and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:2 his attack, because the fortress is holiness, while the choice wall
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:2 holiness, while the choice wall, is pious action
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:3 former narration. Let it not be considered few or insignificant the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:4 because it is not that all upon whom
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:4 according to the Lord’s command, were without distinction worthy of death
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:5 many districts and cities had been saved from that raiding. However
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:6 considered (that cup) empty. (This was) especially so for the fortress
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:6 place and to see what was going on there
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:7 There was warfare in the country of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:9 the place), although the battle was growing more intense, he wanted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:10 or important friends. Rather, each was seized with fright
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:11 the armed (Seljuk) troops which were fighting outside saw this, they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:12 As for those who were holed up within the city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:12 the enemy saw that they were unprepared, lacking fighting men, food
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:13 age of humankind. For children were ravished from the embraces of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:13 and blood. Father and son were slain by the same sword
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:14 of those corpses, for there was no one to cover over
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:15 The lofty and beautiful palace was burned because of the injustices
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:15 it, while all (other) structures were transformed into mounds of earth
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:16 This is the fate of unjust cities
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:16 fate of unjust cities which are built with the blood of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:16 with the blood of others, are made luxurious by the sweat
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:16 from foul activities. Rather, they are drunk from the desire which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:17 Lord strikes? They wither and are destroyed like wax in fire
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:17 destroyed like wax in fire, be they kings or be they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:17 fire, be they kings or be they princes, as we have
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:17 have seen from what has been narrated. But the king of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:0 Now there is no need to record or
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:0 demanded it of us. Nor are we capable of such
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:1 of them, and (perhaps) I am encouraging the capable to undertake
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:2 Emperor Diogenes (Romanus [IV] Diogenes, [1068-1071]) was more or less the sixtieth
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:4 proud, thinking it impossible to be vanquished by any kings born
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:6 Sin is dreadful and sinners are denied
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:6 Sin is dreadful and sinners are denied the wisdom and adoption
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:6 but most unbearable of all is arrogance held by princes and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:6 folk in the past who were destroyed. That wicked disease destroys
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:6 arrogance, according to the Proverbs, is none other than God himself
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:8 where the king of Persia was encamped, by the borders of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:9 of preparations until the Greeks were forced to come out against
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:11 As a result, many soldiers were killed, and thereafter they fought
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:12 But since the Byzantine emperor was uninformed of what had transpired
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:12 able Persian archers, but rather were stoutly resisting and not turning
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:13 looked up from where he was seated, and he observed the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:14 Joshua and given him victory, was not with him. Nor did
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:14 power did not intervene nor was He for us a horn
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:15 turned to dust, our weapons were destroyed, our forces weakened and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:16 of Persia as though he were a frightened, guilty slave, hand
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:16 then heals, whose humane benevolence is without limit, does not destroy
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:16 not destroy the one He is advising. Rather, He pardons us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:17 from the hands of foreigners was blinded by his own folk
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:18 and soldiers ended, and triumph was no more given to that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:18 and justice of the court was ended. They achieved only the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:20 he had waged. While it is true that the first time
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:20 Manazkert remained impregnable, nonetheless he was able to overturn many lands
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:21 an oath so that there be peace between the Iranian and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 him thathereafter let there be no discord between you and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:23 Arslan) learned that (Diogenes) had been captured by his own lords
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:23 as monarch but rather had been tortured to death, then did
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:2 Events may be compared with the quickly-moving
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:2 faced earthward. For while it was fully lit, it was in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:2 it was fully lit, it was in its mid-course, speedily
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:3 the comet’s intensity), which had been so strong that the eye
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:3 stars and merely its outline was visible
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:5 news of good things; nor were any monuments to victory erected
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:6 This was not all: for the clerics
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:6 not all: for the clerics were unable to resist the war
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:8 impregnable towers as though they were made of wax, the kings
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 Rather, the Lord’s wrath was visited upon us one and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 For the houses of prayer were pulled down, and the foundations
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 of palaces for the foreigners were laid with stones which had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 with stones which had (previously been) anointed with holy oil; the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 pagans’ ridicule and insult. We were abused, became lost, and were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 were abused, became lost, and were leveled to the ground; and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 the sins of our fathers were visited upon us, as vengeance
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 the sins of our ancestors was demanded of us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:10 The punishment was visited upon us sevenfold, for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:10 sevenfold, for the name Christian was considered an object of deriding
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:10 the law quit us, nor was there room for our tears
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:11 no strength, and our drink was bitter from fear and from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:12 the Lord willed that we be afflicted by such punishments, that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:12 by such punishments, that we be persecuted and tormented, that every
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:12 and tormented, that every age be tortured, that we be exiled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:12 age be tortured, that we be exiled and denied His presence
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:12 punishment and guilty; that we be dispersed and sent far away
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:12 rebellious, disobedient and unbridled natures be restrained, and that we be
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:12 be restrained, and that we be subjected to His scepter of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:12 His scepter of counsel as was Israel in the days of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:13 kings and princes andwhat is more importantthey had the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:13 of prophets by which they were fortified and were able to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:13 which they were fortified and were able to withstand the straitening
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:14 Our situation is more difficult and serious than
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:14 than anyone else’s, for we are without king, prince, lord or
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:14 spiritually and physically, and we were unable to find a single
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:14 place of refuge. Rather we are weakened and obedient under pagan
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:15 fear of the Lord we are now daily consumed with fear
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:16 from You, and Your torments are lighter than our guilt. Lord
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 It is better to place ourselves in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 away from You, unschooled. It is better to approach You with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 and ease. To us it is important that Your blessed name
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 important that Your blessed name be upon us, that we be
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 be upon us, that we be considered (worthy of Your) inheritance
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:18 us so that we not be totally worn out by the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:18 of this and more than was written in this book was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:18 was written in this book was visited upon us because of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:19 entire time of our days was full of agitation and difficulty
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:20 Nor was there one of them (of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:20 whatever they proposed regarding us was evil. Their words were full
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:20 us was evil. Their words were full of treachery
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:21 effecting yet another evil. Such were all of their plans: to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:21 us alive. No, our cemeteries were to vanish under their feet
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:23 written in this book, it is not complete, but merely the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:23 what we experienced, for we were unable to put in writing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:23 the causes of it all were our sins; and so that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:23 upon our writing you would be terrified by the face of