Կորիւն/Koryun 1- 6:10 |
many of them had been |
taught, |
the King commanded that everywhere |
Կորիւն/Koryun 1- 6:10 |
noble rank of teacher, and |
taught |
for two years with the |
Կորիւն/Koryun 1- 16:1 |
in Armenia that had been |
taught, |
in order to revitalize, renovate |
Կորիւն/Koryun 1- 22:15 |
understood that He worked and |
taught |
and not as though He |
Կորիւն/Koryun 1- 28:4 |
who, through them, will be |
taught |
from generation to generation |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:27 |
of your holy name. You |
taught, |
instructed and gave your words |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 |
in your hearts’ [cf. Matt. 6.9; Lk. 1.49, 11.2; I Pet. 3.15]. And you |
taught |
us to ask you and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:4 |
superficially nor hastily. But he |
taught |
them all most clearly, beginning |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:6 |
satanic, and monstrous nature. He |
taught |
those barbarous regions to change |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:6 |
to the sobriety of divinely |
taught |
wisdom, to familiarize them with |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:13 |
ancestral idols, and he has |
taught |
us all his testimonies and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:8 |
the districts where he had |
taught |
in the land of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:25 |
Having |
taught |
them the faith of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:32 |
for His resurrection, He chose, |
taught |
and dispatched as preachers and |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:41 |
your conselors and vardapets who |
taught |
you, constantly working for the |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:29 |
He |
taught |
the goodliest love, hope, faith |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:36 |
he did it, then he |
taught |
all of them the same |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:53 |
Whatever he did, he |
taught |
others to do. Pure, sentient |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:54 |
the prophets and Apostles, he |
taught |
mercy, saying: “You must atone |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:42 |
be aware, we could have |
taught |
you a lesson. But with |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:19 |
he himself behaved so, and |
taught |
others the same. He had |
Բուզանդ/Buzand 6- 2:2 |
his time was that he |
taught |
all the priests to dress |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:5 |
Mushe as his student and |
taught |
him his ways. But he |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:105 |
fought to the death and |
taught |
the same to his fellow |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:173 |
in disciplined exercise, and had |
taught |
them to be like wild |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:181 |
just as the great Zoroaster |
taught |
us |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:221 |
from a human being, and |
taught |
us his invisible divinity |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:303 |
’Have you then heard who |
taught |
you such error?’ |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 |
and patriarch, the blessed Gregory, |
taught |
you: ’If one limb (of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:10 |
the blessed champion Gregory who |
taught, |
nourished, and established all according |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:2 |
recognition of God. And He |
taught |
everyone to constantly say: ’Forgive |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:5 |
of saint Gregory who had |
taught |
and preached truthfully throughout all |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 |
with doctrinal writings, having been |
taught |
and advised by his grandfather |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:1 |
my honest grandfather, lord Sahak, |
taught |
and inculcated in me. Rather |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:7 |
holy priest Ghewond fortified and |
taught |
everyone the entire night through |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:17 |
of the land of Bznunik’, |
taught |
many reforms to the people |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 |
difficulties they faced, nonetheless carefully |
taught |
and counseled the young sons |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 |
all and lord Jesus Christ |
taught |
and wrote in this (Gospel |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:5 |
because Armenia’s general, Vahan Mamikonean, |
taught |
them to be alert) and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:25 |
spirit, which practiced this wickedness, |
taught |
him at home and in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:2 |
appeared Arius of Alexandria who |
taught |
a wicked heresy: that the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:10 |
had the art of writing |
taught |
to his younger disciples |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:3 |
He |
taught |
not as if it were |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:5 |
the path of truth. He |
taught |
them to recognize the God |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 |
and servants of the word, |
taught |
their disciples clearly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 |
learned from his predecessors and |
taught |
to us: ’Who believed in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:47 |
educated in Caesarea of Cappadocia, |
taught |
us this doctrine, in which |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:56 |
met king Constantine; and they |
taught |
him the true faith, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:26 |
General Smbat responded: “We are |
taught |
by our Lord that the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:21 |
of your religion who has |
taught |
you this, he has forgotten |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:34 |
accordance with what we were |
taught, |
namely “Let no one hear |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:4 |
please the tyrant. Danger had |
taught |
him how to save himself |
Թովմա/Tovma 1- 1:44 |
life through repentance. And (he |
taught |
them) to be a model |
Թովմա/Tovma 1- 11:45 |
place where Saint Mesrop had |
taught; |
he lived an ascetic and |
Թովմա/Tovma 2- 4:7 |
of time becoming friendly, he |
taught ( |
Mahmet) many things, especially concerning |
Թովմա/Tovma 3- 11:14 |
evil, your father Satan, has |
taught |
you. We shall not abandon |
Թովմա/Tovma 4- 13:89 |
the honourable priest Simeon, who |
taught |
me a few books from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:12 |
changing our condition, we are |
taught |
to know our limits and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:5 |
Lord’s commandments, the Apostle similarly |
taught |
this to the Philippians: “Look |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:20 |
On the contrary he |
taught |
that if the sinner himself |