Կորիւն/Koryun 1- 2:22 |
with beatitudes in His luminous |
gospel, |
lauding not only His own |
Կորիւն/Koryun 1- 2:29 |
be seen in the Holy |
Gospel, |
and a few others are |
Կորիւն/Koryun 1- 2:30 |
by name, and quotes the |
gospel |
in praise of one of |
Կորիւն/Koryun 1- 2:32 |
preached the truth of the |
gospel |
|
Կորիւն/Koryun 1- 4:1 |
with the precepts of the |
gospel, |
he devoted himself to the |
Կորիւն/Koryun 1- 4:3 |
with the precepts of the |
gospel. |
He subjected himself to all |
Կորիւն/Koryun 1- 11:5 |
all nations,” and that “this |
gospel |
shall be preached in all |
Կորիւն/Koryun 1- 11:5 |
manifest and fruitful as the |
gospel |
|
Կորիւն/Koryun 1- 11:6 |
along with Christ’s world-sustaining |
gospel, |
became Armenian speaking |
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 |
as other servants of the |
gospel |
whom I am unable to |
Կորիւն/Koryun 1- 13:4 |
with the message of Christ’s |
gospel, |
and in all the towns |
Կորիւն/Koryun 1- 14:5 |
father, and duly serving the |
gospel, |
carried out all his requests |
Կորիւն/Koryun 1- 16:2 |
every place with the holy |
gospel |
of the Lord, admonishing them |
Կորիւն/Koryun 1- 17:4 |
apostles, becoming heirs to the |
gospel |
|
Կորիւն/Koryun 1- 28:1 |
per the dictum of the |
Gospel |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:82 |
your divinity, and ordered the |
Gospel |
to be preached throughout the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:88 |
Thus, the words of your |
Gospel |
may be granted to this |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 |
in the truth of the |
gospel |
of peace [cf. Eph. 6.15], and lead us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:24 |
As the Lord in the |
gospel |
note: “Who will leave his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:37 |
truth, the message of the |
gospel |
and the commands of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:3 |
heal their souls with the |
gospel |
of Christ |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:8 |
the word of life [cf. Phil. 2.16], the |
gospel |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:36 |
is the preaching of the |
gospel [cf. Jn. 1.4], |
which also fills the Northern |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:77 |
may be healed and the |
gospel |
be preached ever more successfully |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:12 |
of the preaching of the |
Gospel |
of God’s commandments gushed forth |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:21 |
all places with the holy |
Gospel |
of the Lord and cautioned |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:6 |
the glad tidings of the |
Gospel |
and to confirm them in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:11 |
Holding the blessed |
Gospel, |
the assembly of bishops, chief |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:5 |
all the servitors of the |
Gospel |
who were with him from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:5 |
in full, he preached the |
Gospel |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:7 |
with the greeting of Christ’s |
Gospel. |
And, with much delight and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:8 |
the heritage of the holy |
gospel [cf. Eph. 1.18], |
and being joined to the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:5 |
apostles, and heirs to the |
gospel. |
They became fully informed about |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 |
work of preaching and the |
gospel. |
He did this from the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:9 |
the good word of the |
gospel |
before kings, princes, and all |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:1 |
of the apostles, with the |
gospel |
of Christ that brings life |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:10 |
all diligence according to the |
gospel, |
giving himself entirely to spiritual |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:11 |
the same service of the |
gospel |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:12 |
to the rule of the |
gospel |
turned to the service of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:16 |
of the teaching of the |
gospel, |
showing willing help and happily |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:16 |
happily serving according to the |
gospel. |
And thus, leading a reformed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:5 |
all races” [Matt. 28.19] and: “Let this |
gospel |
be preached under heaven” [Matt. 24.14; 26.13; Mk. 14.9]. So |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:5 |
his efforts according to the |
gospel |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:6 |
to the precepts of the |
gospel |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:2 |
the Savior said in the |
gospel |
to the disciples: “Go henceforth |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:5 |
presence he began preaching Christ’s |
Gospel |
to them |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:12 |
to the message of the |
Gospel |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 4:57 |
finding success in preaching the |
Gospel |
among the uncircumcised as they |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:15 |
summoned. They brought the blessed |
Gospel |
and Shapuh, the king of |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:15 |
Armenia, swear on the divine |
Gospel |
that he would never again |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:22 |
Shapuh ordered that the blessed |
Gospel |
on which king Arshak had |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:2 |
faith - which they call the |
Gospel |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 54:5 |
he violates it, that same |
Gospel |
will bring him to your |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:7 |
The |
Gospel |
on which king Arshak swore |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:8 |
I know that the same |
Gospel |
will bring king Arhsak to |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:41 |
who believed in the holy |
Gospel |
of Christ |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:2 |
were believers in Christ’s holy |
Gospel, |
when they saw the evil |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:47 |
of the church took the |
Gospel |
in their hands and addressed |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:98 |
this grievous clamor, taking the |
Gospel |
in their hands, without asking |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:99 |
you all by this Holy |
Gospel— |
if at your advice the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:102 |
the covenant of this Holy |
Gospel, |
you Lord be our helper |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:103 |
and were blessed with the |
Gospel |
by the bishops |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:111 |
inviolable oath on the Holy |
Gospel |
before them all; he put |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:111 |
and bound it to the |
Gospel. |
He begged that it be |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:112 |
his condemnation to the Holy |
Gospel |
|
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:115 |
For we recognize the Holy |
Gospel |
as our Father, and the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:133 |
they confessed in the Holy |
Gospel |
|
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:183 |
the preaching of the Holy |
Gospel |
may realize and know that |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:16 |
the preaching of the Holy |
Gospel. |
He was not dismayed by |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:37 |
They swore on the Holy |
Gospel, |
saying: “Christianity will be graciously |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:46 |
honest men. He had the |
Gospel |
and cross brought and by |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:2 |
three times they had the |
Gospel |
brought |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:121 |
worthy to attain the great |
Gospel, |
which has been proclaimed to |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:65 |
renounced the world, took the |
Gospel, |
and wished to leave his |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:21 |
good news preached in the |
Gospel |
of Life |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:28 |
they then brought the holy |
Gospel |
and all of them placed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:31 |
vow (made) on the holy |
Gospel, |
and withdraw from the alliance |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:34 |
awesome oath on the holy |
Gospel |
before them, with tears streaming |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:17 |
oath made on the holy |
Gospel |
many times |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:1 |
and faith of the holy |
Gospel |
which my honest grandfather, lord |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 |
He also had the sealed |
Gospel |
of the covenant brought forth |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 |
all the letters and the |
Gospel |
on which the oath had |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:15 |
of Siwnik’. They brought that |
Gospel |
of the covenant before the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:19 |
when they saw the holy |
Gospel |
of the covenant, and read |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:24 |
and heavenly call of the |
Gospel, |
nor do we wish to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:25 |
must realize that the holy |
Gospel |
knows everyone and judges each |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:8 |
priests to bring forth the |
Gospel |
of their blessed covenant. The |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:8 |
and sepuhs swore (on the |
Gospel) |
and reconfirmed their oath. Those |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:15 |
of preservation, of the holy |
Gospel. |
Place on the finger of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:19 |
an oath on the holy |
Gospel, |
they gave it to the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:3 |
God. (He) took the holy |
Gospel |
and the symbol of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:1 |
broken the oath on the |
Gospel. |
He has rebelled from the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:24 |
you made on the holy |
Gospel, |
now leads you to believe |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:7 |
an oath on the blessed |
Gospel, |
and the curse of that |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:13 |
oath sworn on the holy |
Gospel, |
and by the martyrs’ blood |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:7 |
Roman (though according to the |
Gospel, |
the vardapet preached in, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:19 |
praying they requested a holy |
Gospel |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 |
secret. Bringing forth a blessed |
Gospel, |
all of them hailed it |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 |
taught and wrote in this ( |
Gospel), |
and whoever confesses the Son |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:21 |
his oath (made) on the |
Gospel, |
and whoever denies the Son |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:0 |
unity, the oath on the |
Gospel, |
and the words of all |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:7 |
he had sworn) on the |
Gospel, |
and joined the Iranian brigade |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:5 |
he pronounced before the holy |
Gospel |
on the day of their |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:6 |
Vaxt’ang of Iberia, on the |
Gospel |
and Cross. They temporarily encamped |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:12 |
because of fear of the |
Gospel |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 |
the terrible vow on the |
Gospel, |
secretly communicated with each of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:1 |
the oath sworn on the |
Gospel, |
went to him. He also |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 |
the oath sworn on the |
Gospel, |
and from the counsel of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:17 |
the Savior written in the |
Gospel |
were realized: “It is not |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:5 |
as is said in Luke’s |
gospel [Luke 2:1], |
that a census should be |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:8 |
witness the saying of the |
gospel: “ |
There were some of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:2 |
Abgar and to preach the |
gospel |
according to the Lord’s saying |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:10 |
these words Thaddaeus preached the |
gospel |
to him and his city |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:13 |
all should listen to the |
gospel |
of Christ, went to Sanatruk |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:3 |
of the preaching of Christ’s |
gospel. |
Hearing it with pleasure he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:8 |
accepted the preaching of the |
gospel |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:2 |
father and parent in the |
gospel, |
Gregory, sat on the throne |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 |
to the saying of the |
Gospel, “ |
being the light of the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:6 |
with the preaching of the |
gospel. |
No longer do there exist |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:9 |
to the saying in the |
gospel: “ |
It is necessary that offense |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 |
the precepts of the Lord’s |
Gospel |
to be read, and he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 |
Catholicos and of the Lord’s |
Gospel, |
and sent him to his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:2 |
high she boldly preached the |
gospel |
of the kingdom at the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:5 |
and they would read the |
gospel |
as an act of worship |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:11 |
For this image of the |
Gospel, |
with unceasing mouths and unresting |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 |
same John says in his |
gospel: |
’No one has seen God |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 |
from you, have spread the |
gospel |
throughout the whole world |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:10 |
that Jesus, speaking in the |
Gospel |
about the coming Paraclete, pointed |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 |
Lord has said in the |
Gospel |
that “naked you came into |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:13 |
and positive statements of the |
Gospel, |
rather than in any other |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:56 |
and John have written the |
Gospel”, |
I know that this truth |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 |
have been introduced into the |
Gospel, |
whether by us or by |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 |
the clearer light of the |
Gospel |
of Christ, and finally, from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 |
Christ, and finally, from the |
Gospel |
to the perpetual light of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 |
since Christ appeared, and His |
Gospel |
has been spread from one |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:73 |
intact in each language. The |
Gospel |
is the same, without any |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:135 |
pleasure in looking into the |
Gospel |
we possess, in an attempt |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:135 |
them? At least quote that |
Gospel |
which your legislator knew, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:140 |
The truth of the |
Gospel |
and the faithful are manifested |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 |
John the Evangelist begins his |
Gospel |
with these words: “In the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:163 |
this same baptism in His |
Gospel, |
saying: “Go therefore and make |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:191 |
as He says in the |
Gospel: “ |
He (the unclean spirit) passes |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:192 |
such intercourse according to the |
Gospel |
of the Savior. (Jesus), while |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:196 |
nor receiving pardon. In the |
Gospel |
God has commanded the husband |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:208 |
to submit and accept the |
Gospel |
destined to save the universe |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:213 |
obeyed the doctrines of the |
Gospel, |
and wait humbly for the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:10 |
parent in accordance with the |
gospel, |
and a forefather |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:33 |
and having embraced the Holy |
Gospel |
of Christ died three days |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:23 |
of the responsibility to the |
Gospel |
of Christ’s glory, they proclaimed |
Թովմա/Tovma 1- 6:47 |
the good news of Christ’s |
gospel |
resound in the world for |
Թովմա/Tovma 1- 10:4 |
studious reader of the Holy |
Gospel ( |
which bids us) not to |
Թովմա/Tovma 2- 2:20 |
the mediation of the holy |
gospel, |
to demonstrate obedient service with |
Թովմա/Tovma 2- 6:4 |
with oaths on the holy |
gospel |
and the Lord’s cross, then |
Թովմա/Tovma 3- 4:12 |
when they were reading the |
gospel, |
that Christ note: ’Who will |
Թովմա/Tovma 3- 4:37 |
the priests read the holy |
gospel |
in every part of the |
Թովմա/Tovma 3- 4:56 |
priests raised up the holy |
gospel |
and their banner—the holy |
Թովմա/Tovma 3- 6:23 |
single mouth, apart from the |
gospel |
and his apostles |
Թովմա/Tovma 3- 6:48 |
with the readiness of the |
gospel |
of peace, girding themselves with |
Թովմա/Tovma 3- 8:15 |
are written in the holy |
gospel, |
they laughed at, jeered, and |
Թովմա/Tovma 3- 13:8 |
at the end of his |
gospel |
|
Թովմա/Tovma 3- 27:9 |
law to those of the |
gospel; |
I am not ignorant of |
Թովմա/Tovma 3- 29:31 |
them the consoling and encouraging |
gospel |
|
Թովմա/Tovma 4- 10:11 |
was still reading the holy |
gospel, |
one of his couriers came |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:5 |
still) the grace of the |
gospel |
through faith in Christ |