Կորիւն/Koryun 1- 2:14 |
among them advisors to mighty |
kings, |
who indicated the state of |
Կորիւն/Koryun 1- 3:2 |
the court of the Arsacid |
kings |
in Greater Armenia, served in |
Կորիւն/Koryun 1- 12:3 |
Ayrarat at the seat of |
kings |
and patriarchs, there gushed forth |
Կորիւն/Koryun 1- 21:2 |
the Savior of all, before |
kings, |
princes, and all the pagans |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:5 |
summoned to himself all the |
kings, |
lieutenants [kusakals], lords, generals, chiefs [pets], and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:20 |
they brought Tiridates into the |
king’s |
presence and told him everything |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:15 |
and our savior; her all |
kings |
honor, especially the king of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 |
gods applies also to us |
kings, |
for you said that the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 |
for you said that the |
kings |
who worship them are insane |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:2 |
tormented him according to the |
king’s |
command. And he remained suspended |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 |
from the glory of our |
kings |
and brave ancestors |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:4 |
observed the concern of the |
kings |
to care about the prosperity |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:7 |
For this, the |
kings |
of that land, by their |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:7 |
command was issued by the |
kings |
so that the populous common |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:9 |
for this reason that the |
kings |
of the Greeks in their |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:11 |
those beloved of our Arsacid |
kings, |
the peasants [shinakanq], residents [bnakq], [dzeratunkq (?) and dzerasun (?)], whom we |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:13 |
of the gods and our |
kings |
all of you who abide |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:8 |
The beguiling enemy aroused the |
king’s |
vanity and arrogance so that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:28 |
City”), the seat of the |
kings |
of the Armenians |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:2 |
Greater Armenia, coming into the |
king’s |
presence in the city of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:8 |
and they teach dishonor for |
kings |
and complete disrespect for the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 |
beauty - viewers who were the |
king’s |
intimates - came into the king’s |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 |
king’s intimates - came into the |
king’s |
presence and informed him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:19 |
city and go into the |
king’s |
presence. For King Trdat had |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 |
read the accounts in the |
king’s |
presence |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:14 |
They brought her to the |
king’s |
palace and led her to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:8 |
tell Rhipsime to do the |
king’s |
will |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:1 |
was saying all this, the |
king’s |
princes suddenly arrived, that very |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:6 |
to despise and insult the |
king’s |
commands will perish in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:7 |
Almost all in the |
king’s |
household, including slaves and servants |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:8 |
God was visited upon the |
king’s |
sister, whose name was Xosroviduxt |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:6 |
The |
king’s |
wife and the royal princesses |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:2 |
women Queen Ashxe’n and the |
king’s |
sister Xosroviduxt, put the earth |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:2 |
in tears, begged for the |
king’s |
healing |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:5 |
the royal cemetery of the |
kings |
of the Armenians |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:9 |
and native temples of the |
kings |
of the Armenians, at the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:6 |
had wrought, and gave the |
king’s |
letter to the blessed chief |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:1 |
gifts presented by the grandee |
kings. |
This was the eighth famous |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:1 |
place of sacrifice for the |
kings |
of Great Armenia, located on |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:9 |
word of the gospel before |
kings, |
princes, and all the pagans |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:14 |
Third was named Dat, the |
king’s [karapet] |
herald |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:3 |
Gregory’s two sons into the |
king’s |
presence. The king took them |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:3 |
Constantine went against the pagan |
kings - |
killing them all by the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:3 |
cross: the foul and impious |
kings |
Diocletian and Marcianus, Maximianus, Lucinus |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:3 |
children of these loathsome pagan |
kings |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:11 |
and most wonderful of all |
kings, |
Constantine, saw the heavenly angel |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:8 |
Rome the city of the |
kings |
of the Romans |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:7 |
chief-priest”), together with the |
kings, |
grandees, naxarars and lay multitude |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:12 |
The |
king’s |
wife had encouraged them somewhat |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:7 |
king Xosrov, raised Yusik. The |
king’s |
son Tiran gave his daughter |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:16 |
ignored such things as the |
king’s |
affection or honor and exaltation |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:16 |
the relationship of being the |
king’s |
son-in-law. He turned |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:18 |
preferable to the greatness of |
kings. |
He chose for himself an |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:4 |
The Armenian |
kings |
and the Mazkutk kings were |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:4 |
Armenian kings and the Mazkutk |
kings |
were relatives, of the same |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:45 |
the wars between the Byzantine |
kings |
and the Iranian king, his |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:22 |
he cared nothing for the |
king’s |
affection or majesty |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:6 |
honored by the patriarchs and |
kings, |
just as the church in |
Բուզանդ/Buzand 3- 15:4 |
world, taking as wives the |
king’s |
sisters, and were rejected from |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:11 |
borders. And none of the |
kings |
of Armenia could find a |
Բուզանդ/Buzand 3- 18:10 |
had been raising Arshak, the |
king’s |
son, nonetheless, angered at the |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:12 |
by a son from the |
king’s |
sister, Bambish, named Nerses. Subsequently |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:1 |
still friendship between the two |
kings |
of Armenia and Iran |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:3 |
peace existed between the two |
kings, |
at the Lord’s will agitation |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:7 |
When the |
king’s |
chamberlain, Pisak, went on his |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:9 |
up disturbance between the two |
kings, |
Tiran sought out a horse |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:14 |
and plot to effect the |
king’s |
death |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:17 |
still reigned between the two |
kings, |
the anger of the Lord |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:28 |
and the lad Arshak, the |
king’s |
son |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:33 |
from the Apahunik country the |
king’s |
treasures, goods, wife and son |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:3 |
the imperial palace of the |
kings |
in the land of Byzantium |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:15 |
the banak as loot, the |
king’s |
women, the [bambish] queen of queens |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:28 |
of Armenia, simultaneously returning the |
king’s |
women, all the other captives |
Բուզանդ/Buzand 4- 1:6 |
at peace between the two |
kings, |
and thereafter each person dwelled |
Բուզանդ/Buzand 4- 2:4 |
been the case under former |
kings, |
each to his proper station |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:14 |
while Nerses stood at the |
king’s |
side in service, wearing his |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:16 |
the same thing in the |
king’s |
presence: “We do not want |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:84 |
the times of the former |
kings, |
worse than in the wars |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:84 |
the time of the idolatrous |
kings |
of Mehen-lovers |
Բուզանդ/Buzand 4- 9:11 |
filled the church, called the |
king’s |
trusted princes and sealed the |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:12 |
the dead and living Armenian |
kings |
of the Arsacid azg, race |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:2 |
The lad Gnel, the |
king’s |
nephew, brother’s son, married her |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:10 |
confirmed their statements in the |
king’s |
mind |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:14 |
The |
king’s |
banak was at Shahapivan in |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:82 |
as katoghikos according to the |
king’s |
order |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:0 |
Vasak Mamikonean, killed the Persian |
king’s |
stable-master; how king Arshak |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:4 |
in one of the Iranian |
king’s |
stables. The Iranian king’s stable |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:4 |
Iranian king’s stables. The Iranian |
king’s |
stable-master was seated inside |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:6 |
waist and beheaded the Iranian |
king’s |
stable-master right there in |
Բուզանդ/Buzand 4- 17:3 |
thousands, for such was the |
king’s |
order, that no Christian reside |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:8 |
Vasak quickly implemented the |
king’s |
orders. He assembled [400000] well armed |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:33 |
The Iranian |
king’s |
grandees and counselors approved of |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:39 |
had blossomed between the two |
kings |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 20:40 |
great affection between the two |
kings |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 20:53 |
the Iranian king, all the |
kings, |
and his grandee princes came |
Բուզանդ/Buzand 4- 23:9 |
the generals of the Iranian |
king’s |
troops learned that the general |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:0 |
the bones of the Arsacid |
kings. |
How Vasak, the general of |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:9 |
many of the Armenian Arsacid |
kings, |
and many treasures had been |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:13 |
the tombs of the first |
kings |
of the Armenians, of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:13 |
took the bones of the |
kings |
into captivity. However, they were |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:18 |
the bones of the dead |
kings |
had been seized from their |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:24 |
them the bones of their |
kings |
which the Iranians were taking |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 |
the bones of the Armenian |
kings |
to our land so that |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 |
fortune and bravery of the |
kings |
of this land will come |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 |
to our land with the |
kings’ |
bones”. Vasak retrieved all that |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:26 |
The bones of the Armenian |
kings |
which Vasak retrieved they buried |
Բուզանդ/Buzand 4- 39:3 |
There Vasak burned down the |
king’s |
mansion. Finding there an image |
Բուզանդ/Buzand 4- 43:1 |
military commander of the Iranian |
king’s |
troops, reached the borders of |
Բուզանդ/Buzand 4- 48:1 |
Then came the Iranian |
king’s |
steward [hambarakapet] with [900000] troops to the |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:13 |
He complied with the |
king’s |
wishes and furthermore increased the |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:34 |
all the couches of the |
kings |
there, and arranged them all |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:27 |
the days of the ancient |
kings |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 2:2 |
of his banak’s brigade. The |
king’s |
main banak was encamped at |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 |
judicious man, who spared foreign |
kings |
out of friendship. So why |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:8 |
the liason between the two |
kings. |
He quickly sent an emissary |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:8 |
He himself came into the |
king’s |
presence |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 |
has dared to remind the |
kings |
about people whom they have |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:18 |
him he placed food befitting |
kings, |
and wine, after the custom |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:18 |
wine, after the custom of |
kings. |
He revived and consoled him |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:7 |
and blessed bread for the |
kings |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 31:11 |
death, everyone boldly took the |
king’s |
command and left their wedded |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:19 |
you. For our ancestors were |
kings |
of the land of Chenk |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 |
The first Arsacid |
kings |
knew who we were and |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 |
Chenats land where you were |
kings |
naturally and since you came |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:32 |
lost many teeth removing the |
king’s |
spear |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:59 |
sons, keeping them in the |
king’s |
place and causing them to |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:5 |
robe, and the emblem of |
kings |
to tikin Zarmanduxt and crowns |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:6 |
chest, which by law only |
kings |
have; a tent of red |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:25 |
around in the place of |
kings. |
They themselves were waging war |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:3 |
Bagratids were coronants of the |
kings |
of the azg of the |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:12 |
king Arshak and Vardanduxt, the |
king’s |
wife, all the awags and |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:6 |
and messengers of the two |
kings, |
Byzantine and Iranian, were going |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:7 |
Then the two |
kings |
decided upon peace. They thought |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:8 |
into two, under two Arsacid |
kings |
whom we installed. Later through |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:11 |
lands remained to the two |
kings |
|
Բուզանդ/Buzand 6- 1:12 |
ruled by the two Arsacid |
kings, |
Arshak and Xosrov, they established |
Բուզանդ/Buzand 6- 5:4 |
years of the two divided |
kings |
Xosrov and Arshak |
Բուզանդ/Buzand 6- 7:3 |
Xosrov and Arshak, the two |
kings |
of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 6- 10:1 |
when he went to the |
kings |
of Armenia, would entertain them |
Բուզանդ/Buzand 6- 10:2 |
fours in front of the |
kings |
and imitate a camel, making |
Բուզանդ/Buzand 6- 10:3 |
and I will bear the |
king’s |
sins |
Բուզանդ/Buzand 6- 10:4 |
will carry them.” But the |
kings, |
instead of giving their sins |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:3 |
rule of Shapuh, king of |
kings, |
up to the second year |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:3 |
year of Yazkert, king of |
kings, |
son of Vram. But him |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:33 |
Innocently unaware of the |
king’s |
duplicity, they marched from each |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:36 |
For although the |
king’s |
plan had not been revealed |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:44 |
were never tardy in the |
king’s |
service, nor did we ever |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:55 |
to wage war against the |
king’s |
enemies in the inaccessible desert |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:64 |
royal command, bringing the great |
king’s |
greetings, and made a census |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:149 |
than a fig: if the |
king’s |
order is marked on it |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:166 |
If two |
kings |
were presumptuous enough to arise |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:182 |
who is informed of the |
king’s |
will and transgresses in his |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:252 |
time of Shapuh, king of |
kings, |
who was the father of |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:262 |
are not the gifts of |
kings, |
or the invention of skill |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:278 |
One of the |
king’s |
privy counselors secretly had an |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:53 |
days of Shapuh, king of |
kings, |
when that doctrine of yours |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:75 |
seen to have fulfilled the |
king’s |
command willingly |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:80 |
that I can fulfill the |
king’s |
command |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:87 |
heaped great praise on the |
king’s |
religion |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:105 |
they considered as naught the |
king’s |
gifts and trampled underfoot his |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:108 |
them as if at the |
king’s |
command |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:113 |
and the entire army. The |
king’s |
command was rendered null and |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:138 |
the church, and at the |
king’s |
command they put pressure on |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:156 |
the alliance of the two |
kings, |
they were not discouraged or |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 |
Khaḷkhaḷ, which was the Albanian |
kings’ |
winter residence |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:257 |
the Armenians had received the |
king’s |
deceitfully flattering letter, which outwardly |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:13 |
ensure the fulfillment of the |
king’s |
wishes in that land |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:53 |
by the threat of the |
king’s |
command |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:54 |
this in accordance with the |
king’s |
order, he wrote daily reports |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:26 |
impurity of idolatry, overthrew the |
king’s |
impious command, calmed the fury |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:50 |
the union, returned to the |
king’s |
service, built temples, offered impure |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:77 |
became the first of the |
kings |
of Israel and was called |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:117 |
the greatest nobles at the |
king’s |
behest, saying: “Each of you |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:176 |
Although the |
king’s |
command had been definitely given |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:176 |
were unable to believe the |
king’s |
order immediately because of the |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:47 |
After this outcome, the |
king’s |
troops ceased occupying every place |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:62 |
Following the |
king’s |
orders, he summoned Sahak, the |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:91 |
off in haste to the |
king’s |
winter palace |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:106 |
be in collusion with the |
king’s |
enemies |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:4 |
own will submitted to the |
king’s |
authority, but when he saw |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:9 |
inflicted many losses on the |
king’s |
army |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:20 |
frequently, in excess of the |
king’s |
command. For he was the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:160 |
him in accordance with the |
king’s |
advice |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:172 |
obey our words, do the |
king’s |
will, and be saved from |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:181 |
the sun and fulfilling the |
king’s |
desires, just as the great |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 |
very strictly to honor earthly |
kings |
and to respect them with |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:197 |
has been entrusted to the |
king’s |
jurisdiction. From their mouths come |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:202 |
the country’s prosperity and the |
king’s |
glory. But you impart very |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:216 |
kingdom does not have two |
kings. |
And if you agree that |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:245 |
It is not at the |
king’s |
command that I am continuing |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:248 |
accord and not at the |
king’s |
orders—if you are accustomed |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:248 |
are accustomed to transgress your |
king’s |
commands, you do well, for |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:257 |
Notably, if any of the |
king’s |
friends at court were to |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:21 |
accordance with your laws. The |
kings |
give you an order and |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:39 |
shall reveal to you the |
king’s |
intentions |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:40 |
same obstinate opposition to the |
king’s |
orders |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:22 |
the thought came to the |
king’s |
mind that in their great |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:36 |
offered them relief beyond the |
king’s |
order; they took loving care |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:44 |
been so arranged and the |
king’s |
new command had been established |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:45 |
As a result, the |
king’s |
mind was soothed, and he |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:46 |
themselves to Yazkert, king of |
kings |
|
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:48 |
at that same time the |
king’s |
life came to its close |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:50 |
Christian; but Yazkert, king of |
kings, |
had forced him to become |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 |
half he ferociously attacked the |
king’s |
elder son. He defeated and |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 |
his army, and capturing the |
king’s |
son ordered him to be |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:55 |
Massagetae. Uniting with the eleven |
kings |
of the mountains, he waged |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:70 |
year of Peroz, king of |
kings, |
were the reason for the |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:0 |
obedience to their natural Arsacid |
kings, |
while others wanted to serve |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:0 |
others wanted to serve foreign |
kings, |
to the ruination of themselves |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 |
who were in the Iranian |
king’s |
sector, went and requested (that |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:3 |
the burden of serving two |
kings. |
Then he noted that the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:3 |
lands was in the Iranian |
king’s |
sector |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:8 |
style of the) greatness of |
kings, |
confident (of satisfying) the tax |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:0 |
ostan dwelling of the Arsacid |
kings, |
the countless loftily built mansions |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:1 |
of Armenia between the two |
kings |
of Byzantium and Iran who |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 |
treated the affairs of Armenia’s |
kings |
in Syriac or Greek, as |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:15 |
from the line of the |
kings |
of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:7 |
of the slanderers of Armenian |
kings |
|
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:10 |
Suren took the |
king’s |
message to the venerable Sahak |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 |
price was paid by the |
kings |
of Iran to the Armenian |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 |
as nothing the rising of |
kings |
and the threats of princes |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 |
hereafter experience many severe jolts: |
kings |
rising up against kings, famines |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 |
jolts: kings rising up against |
kings, |
famines, earthquakes, and many tribulations |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:0 |
Former |
kings, |
who were my ancestors and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:12 |
gods, the creator, king of |
kings |
and lord of lords. It |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:13 |
show to their lords and |
kings. |
There is no need for |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:19 |
Armenia, Vardan, and observed the |
king’s |
extreme rage, they replied as |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:0 |
agreed to fallaciously implement the |
king’s |
order. Going to the fire |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:8 |
thanksgiving was as follows: “All |
kings |
who sat on that throne |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:11 |
the true God, king of |
kings, |
and lord of lords would |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 |
futile, saying: “The king of |
kings |
has sanctioned Christianity for (this |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:4 |
implementing everything written in the |
king’s |
hrovartak |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 |
long time existed among previous |
kings, |
a covenant both written and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 |
fire, having no fear of |
kings |
or princes? For when such |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:5 |
fear the worthy and just |
kings |
and princes. But we refuse |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:2 |
Aryan and whoever held the |
king’s |
honor [ew zor inch’ ew uner ok’ zpatiw t’agaworin] should come prepared, while |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:4 |
the soldiers who held the |
king’s |
honor heard this, they hastened |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 |
short of the dignity of |
kings, |
which had eluded him, there |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:8 |
captives were brought into the |
king’s |
presence |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 |
in the head of your |
kings, |
was revealed to us, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:3 |
implement any part of the |
king’s |
demands; rather, totally defeated, they |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:8 |
the mages learned about the |
king’s |
anger, they consulted among themselves |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:1 |
Then, in accordance with the |
king’s |
order, they killed him by |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 |
good news”: “The king of |
kings |
has commanded me to dispatch |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 |
in mind the dread of |
kings, |
who, resembling the gods, dare |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:3 |
According to the |
king’s |
command, they were afraid that |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:8 |
thinking them unaware of the |
king’s |
order, and secretly said to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 |
Having heard of the |
king’s |
order, without delay he immediately |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 |
Vehdenshapuh) confided to him the |
king’s |
plan and the needs of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:13 |
disperser and disgracer of the |
king’s |
order, and a symbol and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:2 |
to be killed at the |
king’s |
order), (those participating) secretly and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:7 |
to death, the king of |
kings |
has done you a great |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:8 |
enthusiastically accept the king of |
king’s |
command; so that, just as |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:15 |
of the words and the |
king’s |
message, and as soon as |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:19 |
As for the |
king’s |
order you mentioned, that ’should |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:20 |
have brought us by the |
king’s |
order, and that we consider |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:2 |
would only submit to the |
king’s |
wishes and worship the sun |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 |
benevolence of the king of |
kings |
to (offer to) forgive the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:12 |
condemned to death in the |
king’s |
presence |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:35 |
Vardges, Christ had revealed the |
king’s |
plan to him and had |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:37 |
unbelieving overseers, split asunder the |
king’s |
mindless plan and raised aloft |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:3 |
shall ask the king of |
kings |
about you. He will determine |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:6 |
Denshapuh related the |
king’s |
command to the venerable presbyters |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:9 |
venerable priests, they implemented the |
king’s |
orders |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:3 |
news, saying: “The king of |
kings |
has forgiven your death-penalty |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:11 |
Replying to the |
king’s |
words, the blessed kat’oghikos Giwt |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:20 |
such words personally, in the |
king’s |
presence. For you cannot and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:21 |
messenger replied to the saint: “ |
Kings |
have the license to say |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:26 |
said that whoever breaks the |
king’s |
command, dishonors God. And you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:26 |
said that the laws of |
kings ( |
state) that a messenger should |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:28 |
The messenger went into the |
king’s |
presence and spoke to the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:12 |
In the |
king’s |
presence (Vahan) informed Peroz that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 |
receive from the king of |
kings |
honors and many gifts |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:5 |
service of the king of |
kings. |
Do not permit the land |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:25 |
I rejected the fear of |
kings, |
dropped the pang of apostasy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 |
glory of the king of |
kings |
enveloped the miscreant Hrahat (who |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:2 |
will be enveloped in the |
king’s |
glory and we shall rest |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:0 |
the hrovartak and heard the |
king’s |
command, he left (in Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:1 |
united with the king of |
kings |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:9 |
not quit the king of |
king’s |
service. Rather, come and submit |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:9 |
will get the king of |
kings |
to pardon the damage you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:10 |
deed to the king of |
kings, |
and (be able to) devise |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:10 |
your ancestors has received from |
kings. |
And you and your descendants |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:8 |
servants of the king of |
kings |
to travel through your land |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:1 |
However, the king of |
king’s |
crown and the glory of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:5 |
to inform the king of |
kings |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:9 |
death, and the king of |
kings |
wants to kill us, let |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:1 |
and obstinate brother, king of |
kings |
Peroz’ contemptuous depravity caused many |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:5 |
us in writing with the |
king’s |
seal, then we will do |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:23 |
For if the king of |
kings, |
Peroz, was unable to care |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:4 |
said about the king of |
kings, |
Peroz’ behavior and self-indulgence |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:18 |
in writing and with the |
king’s |
seal |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 |
us; confirm it with the |
king’s |
seal. It is unnecessary to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:9 |
before God and before you |
kings |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:15 |
who, through the king of |
kings |
Peroz, accepted and revered your |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 |
as are the laws of |
kings ( |
confirmed). And demand submission from |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:26 |
will. Let none of the |
kings |
who hold this throne, or |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:2 |
not dare to resist the |
king’s |
order and be disobedient |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 |
servitude of pharaoh, and from |
Kings, |
the passage where David crowns |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:9 |
church. The church has assuaged |
kings, |
tempered beasts, turned wolves into |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:3 |
not only were the Greek |
kings, |
after settling their internal affairs |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 |
the archives of other nations’ |
kings |
and temples - as we find |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:1 |
unscholarly habits of our first |
kings |
and princes |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 |
If in truth those |
kings |
are worthy of praise who |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 |
to us all that our |
kings |
and other forefathers were negligent |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 |
to deal accurately with the |
kings |
and the princely clans and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 |
we received a command from |
kings |
to omit mention of the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:50 |
forced by the command of |
kings, |
undertook this task, like a |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:11 |
to make his own sons |
kings |
over everyone |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 |
superior to those of all |
kings, |
and whose amplitude of mind |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:20 |
the original books of the |
kings |
or in the histories of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:21 |
the books of their own |
kings |
or temples the old reports |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:1 |
The order of our |
kings |
and their number from father |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:2 |
our great men, especially the |
kings, |
down to the rule of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:3 |
these men descended from our |
kings |
are dear to me as |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:6 |
forth the order of the |
kings |
of our nation alongside theirs |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:9 |
out the order of the |
kings, |
we shall place beside it |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:9 |
beside it that of the |
kings |
of the Medes. The first |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:23 |
But what efforts our |
kings |
made to constrain them to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:2 |
ninth of our native crowned |
kings, |
strong and renowned and victorious |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:6 |
thereafter friendly services to our |
kings, |
were honored with the vitaxate |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:3 |
for he, of all our |
kings, |
was the most powerful and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 |
king of our nation. The |
kings |
of our country who came |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:9 |
of the Lord to Abraham: “ |
Kings |
of nations will come forth |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:5 |
place the crown on the |
king’s |
head, to be called coronant |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:5 |
at court and in the |
king’s |
house |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:17 |
ennobled as relatives of the |
kings |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 |
the same ancient race of |
kings |
descended from our ancestor Hayk |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:20 |
certainly descended from the first |
kings, |
just as now in Georgia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:2 |
After the |
king’s |
house had been set in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:28 |
the descendants of the first |
kings |
and established them in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:3 |
concerned the history of our |
kings. |
These books had been transported |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:6 |
the acts of our first |
kings |
down to Abgar and from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:18 |
The most powerful of all |
kings |
was the Parthian Artashēs. Not |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:22 |
or else there lived many |
kings |
with the one name - as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:11 |
to eat meat from the |
king’s |
sacrifices and also pork, although |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:16 |
Barzap’ran ordered Gnel, the Armenian |
king’s |
cup bearer, to capture Herod |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:2 |
Armenians but for many other |
kings, |
she was deadly in her |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:3 |
that reason Antony killed many |
kings |
and surrendered their dominions to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:15 |
the sun and adore the |
king’s |
idols - in which case the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:16 |
all his kin fulfilled the |
king’s |
wishes, and he was reestablished |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:5 |
as being truly offspring of |
kings |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:3 |
plain, the martyrdom of the |
king’s |
daughter Sandukht near the road |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:5 |
over the city and the |
king’s |
treasures |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:15 |
was the child among the |
king’s |
sons - and they received as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:5 |
The king of |
kings |
agreed to this and gave |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:7 |
father had done from the |
king’s |
house for Smbat; for he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:16 |
For our |
kings |
had the custom of going |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:4 |
planned against the king, the |
king’s |
son raised a tumult and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:8 |
But the |
king’s |
son gained the victory and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:3 |
north, accompanied by all the |
king’s |
sons. They fought fiercely and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:4 |
the fray he saved the |
king’s |
sons, winning the victory and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:3 |
Vaḷarshak and the other early |
kings, |
yet they were neglectful of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:8 |
greater than that of lazier |
kings |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:5 |
included the deeds of the |
kings, |
he himself added whatever had |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:6 |
And these are the Pahlavik |
kings |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:2 |
pass through the list of |
kings |
of the clan of Artashēs |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:3 |
the History of the first |
kings,” |
composed by a fellow captive |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:8 |
and brought him at the |
king’s |
command to the province called |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:3 |
it the deeds of the |
kings |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:6 |
he did not heed the |
king’s |
summons but fled with his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:3 |
in order to become the |
king’s |
bride |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:3 |
the guardian of Khosrovidukht, the |
king’s |
sister |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 |
the Sḷkuni family about the |
king’s |
departure for Albania. “The danger |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:10 |
in enmity between two powerful |
kings, |
especially because his brothers were |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:3 |
the ascetic life, but the |
king’s |
merit was greater in subjecting |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:7 |
and perverse, they opposed the |
king’s |
will concerning the Christian religion |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:3 |
Yusik snatched it from the |
king’s |
hands, and throwing it to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:6 |
the sun, Shapuh, king of |
kings, |
in our bounty have remembered |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:4 |
is the Persian king among |
kings; |
and the book contains wisdom |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:6 |
with his friend Vardan, the |
king’s |
squire who was of the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:9 |
Vardan swore by the |
king’s |
sun, saying: “With my own |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:13 |
heard this he obeyed the |
king’s |
commands and went to Aḷiovit |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:14 |
his own chamberlains at the |
king’s |
command. He was buried in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:7 |
find a hunt worthy of |
kings |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:8 |
that he had begrudged the |
king’s |
pleasure |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:10 |
so much because of the |
king’s |
order as because of the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:8 |
of the Mazdaeans, king of |
kings, |
to the citizens of Tigranakert |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:7 |
even the bones of the |
kings. |
I do not know if |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:2 |
two sons Arshak and Vaḷarshak |
kings |
of Armenia on the assumption |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:1 |
two under the two Arsacid |
kings |
in subjection to two nations |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:11 |
the heroes, Shapuh king of |
kings, |
to the Armenian princes whose |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:1 |
service of both of the |
kings |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:3 |
into the territory of both |
kings |
of Armenia, they disturbed the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:10 |
the Greeks appointed no more |
kings |
in their sector, but the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:16 |
granted to various people. For |
kings’ |
grants are not revoked without |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:16 |
the lord Shapuh, king of |
kings. |
But in their place, we |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:4 |
order of the king of |
kings, |
remembering that it was for |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:11 |
so that only the new |
king’s |
name would be inscribed |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:14 |
the Mazdaeans, Artashir, king of |
kings, |
to his brother Vṙamshapuh, king |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:22 |
and was subject to both |
kings, |
paying them tribute - to Vṙam |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:20 |
your brothers to kiss the |
king’s |
cushion, just as my name |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:26 |
you for wholeheartedly supporting heathen |
kings |
and not even deigning to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:7 |
promised to gain the Persian |
king’s |
confirmation, and they all sealed |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:42 |
The |
kings |
are cruel and evil rulers |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:7 |
the treaty between the two |
kings; |
the abandoning of Greek territory |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:8 |
the power of the two |
kings, |
seized from Egypt as far |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:12 |
been made between the two |
kings - |
the blessed Trdat and Constantine |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:6 |
in the sepulcher of the |
kings. |
His son Ormizd reigned after |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:18 |
Greeks and between the two |
kings |
Maurice and Khosrov |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:9 |
were galvanized. They killed the |
king’s |
trusted (servants), rebelled from his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:12 |
so turn out. For the |
king’s |
counsellors and the auxiliaries and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:15 |
not allowed to enter the |
king’s |
presence thus attired.’ A |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:16 |
forefathers as a companion to |
kings; |
and now I have arrived |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:20 |
what favour the king of |
kings |
may intend to bestow on |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:25 |
their way, one of the |
king’s |
guards encountered them. They seized |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:28 |
the clothes which the Persian |
kings |
used for their adornment, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 |
do nothing to change the |
king’s |
will, she ordered all the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:0 |
The unity of the two |
kings |
against the robbers. Reconciliation; some |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:3 |
shall wage war against both |
kings, |
and by force restore our |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 |
the forces of the two |
kings |
joined together at the city |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 |
auditor added: ’The king of |
kings |
sent me to you, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 |
fear from the king of |
kings. |
’ And he swore an |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:3 |
place in compliance with the |
king’s |
request. The king was informed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:6 |
of the plot to the |
king’s |
ear. Then they dispersed here |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 |
the queen fell at the |
king’s |
feet and begged him to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 |
not so much from the |
king’s |
ill will but from the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:1 |
subjected to himself the two |
kings |
of the K’ushans, Shawk and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:7 |
Then the |
kings |
of the K’ushans requested help |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:0 |
of peace between the two |
kings |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:6 |
News of this reached the |
king’s |
ears, and he ordered him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:11 |
through very fast messengers the |
king’s |
order arrived. With great urgency |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:22 |
down and brought to the |
king’s |
court |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:23 |
they promptly carried out the |
king’s |
command with great alacrity. They |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:2 |
to be repaired. But the |
king’s |
harem and sons and the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:11 |
the old (custom) of their |
kings |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:6 |
to him written in the |
king’s |
hand, anathematizing Nestorius and all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 |
aspet Varaztirots’, called by the |
kings |
Jawitean Khosrov, son of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:9 |
great dissension between the two |
kings. |
’ So, he sent his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:11 |
the ten horns, the ten |
kings, |
shall arise. And after them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:16 |
Khosrov Shum. God softened the |
king’s |
heart, and he ordered them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:13 |
They saw the |
king’s |
orders and heard the arguments |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:4 |
of the evil and impious |
kings |
of Persia |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 |
and seal of the old |
kings; |
while others were Nestorians, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:12 |
Tn the times of which |
kings |
did these councils occur?’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:13 |
note: ’The commands of three |
kings |
appear to be more correct |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 |
’At Nicaea and Constantinople the |
kings |
Constantine and Theodosius the Great |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:17 |
into two and say two |
kings, |
not one |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:45 |
with an oath the two |
kings |
joined together, keeping a sure |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:73 |
Gregory and the God-loving |
kings |
Constantine and Trdat; and afterwards |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:14 |
bishop had carried out the |
king’s |
orders, he note: ’May God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:6 |
revered church vessels which the |
kings, |
princes and lords of this |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 |
mightier than any of the |
kings |
who have ruled over the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 |
the whole world, and the |
kings |
of the Macedonians and the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:7 |
me, after the manner of |
kings, |
I will give it to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:35 |
Joshua, Judges, Ruth, the four |
Kings, |
the Chronicles, which contain the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:35 |
history of Israel, indicating what |
kings |
among them were agreeable to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 |
of the earth. May all |
kings |
fall down before him, all |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 |
shall he startle many nations); |
kings |
shall shut their mouths because |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:13 |
opened against the King of |
Kings |
and His city, and this |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:5 |
beginning, namely the transactions of |
kings |
that were narrated, the succession |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:10 |
to rule over us as |
kings; |
or else (how) after them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:18 |
also see how before the |
king’s |
death, through cunningness and subtlety |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:19 |
king Smbat there were three |
kings |
that ruled at the same |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 |
to the archives of the |
kings |
of Persia, and in his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:4 |
give the succession of (our) |
kings |
and not patriarchs |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:13 |
soberminded than any of our |
kings, |
surpassed them all |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:16 |
task of calling to the |
king’s |
memory his benevolent deeds, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:13 |
and warfare of these two ( |
kings), |
the History of Movses Xorenac’i |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:34 |
in the cemetery of the |
kings |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:26 |
with you, who are terrestial |
kings. |
You impress the multitude with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:8 |
wiser than all the other |
kings |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:9 |
the ill-tidings, Smbat, the |
king’s |
son, set out in deep |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:15 |
the glory and dignity of |
kings |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:13 |
son-in-law of the |
king’s |
brother Shapuh had brought frequent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:23 |
and the son of the |
king’s |
sister, lost his life there |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:15 |
outfitting him in armor befitting |
kings, |
he set him over the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:5 |
princess, the wife of the |
king’s |
brother Sahak, went to meet |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 |
and taking with him the |
king’s |
son Ashot who was a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 |
A short time later, the |
king’s |
other brother, Dawit’, who was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:12 |
seemed extremely burdensome to the |
king’s |
naxarars, who were too ignorant |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:7 |
our eyes fixed on our |
kings, |
as well as the princes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:10 |
On the other hand, our |
kings, |
lords and princes tried to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:26 |
by God, Great and Victorious |
Kings |
of the universe, who are |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:31 |
the invincible, majestic, God-crowned |
kings. |
May you live many years |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:20 |
the flattering words of our |
kings, |
and, deceived by their excellent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:7 |
enemies, the sparapet and the |
king’s |
son fought one another in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:6 |
When they (the |
king’s |
men) saw the great multitudes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:12 |
brother-in-law of the |
king’s |
son (Ashot Erkat’), and the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 |
as it was befitting for |
kings, |
and bestowed on them many |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 |
God-loving pious |
kings, |
princes, leaders and commanders of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:4 |
the urgent order of the |
kings |
that influenced my mind, convincing |
Թովմա/Tovma 1- 1:8 |
Halicarnassos, (who) aver that the |
kings |
of Assyria descended from the |
Թովմա/Tovma 1- 1:11 |
Ninos entered the roster of |
kings |
of Assyria through his wife |
Թովմա/Tovma 1- 1:11 |
included in the genealogy of |
kings |
and legislators, save only according |
Թովմա/Tovma 1- 1:77 |
over our land and the |
kings |
of Assyria before them, son |
Թովմա/Tovma 1- 2:12 |
giants and heroes and barbarian |
kings. |
And in his time they |
Թովմա/Tovma 1- 2:18 |
they had orders from the |
kings |
to write (only) about the |
Թովմա/Tovma 1- 4:2 |
for thirty years. All the |
kings |
of Assyria held power in |
Թովմա/Tovma 1- 4:3 |
Now the |
kings |
of Assyria in succession are |
Թովմա/Tovma 1- 4:16 |
his time there were many |
kings |
in various places |
Թովմա/Tovma 1- 4:20 |
his time there were many |
kings |
in various places |
Թովմա/Tovma 1- 4:35 |
some who include other earlier |
kings, |
the period extends to [298] years |
Թովմա/Tovma 1- 4:36 |
In the time of those ( |
kings) |
some Assyrians and Chaldaeans descended |
Թովմա/Tovma 1- 4:36 |
Chaldaeans descended from the earlier |
kings |
found it appropriate, as a |
Թովմա/Tovma 1- 4:41 |
Now the |
kings |
of the Assyrians from the |
Թովմա/Tovma 1- 6:11 |
|
Kings |
of the Persians |
Թովմա/Tovma 1- 6:47 |
the first of the heathen |
kings |
to believe in Christ, as |
Թովմա/Tovma 1- 7:15 |
year of Artashēs, king of |
kings, |
and in the . . . year of |
Թովմա/Tovma 1- 8:19 |
that he might imbue the |
king’s |
employees with the same subservience |
Թովմա/Tovma 1- 8:20 |
archives and treasuries through the |
king’s |
confidants |
Թովմա/Tovma 1- 8:24 |
the sad news of the |
king’s |
death and made king in |
Թովմա/Tovma 1- 10:8 |
tribute to Shapuh king of |
kings |
|
Թովմա/Tovma 1- 10:10 |
hereditary possession by the former |
kings |
|
Թովմա/Tovma 1- 10:11 |
regarded and honoured by the |
kings |
|
Թովմա/Tovma 1- 10:13 |
is with Shapuh king of |
kings.” |
The mardpet said this, supposing |
Թովմա/Tovma 1- 10:16 |
command of Shapuh king of |
kings. |
Gathering around himself the Armenian |
Թովմա/Tovma 1- 10:20 |
Arshak he note: “The former |
kings |
were not sensible, since they |
Թովմա/Tovma 1- 10:24 |
Greeks, and Shapuh king of |
kings |
over the Persians. Arshak supported |
Թովմա/Tovma 1- 10:24 |
the Persians. Arshak supported both |
kings, |
sometimes the Persians, sometimes the |
Թովմա/Tovma 1- 10:37 |
rebelling against the king of |
kings; |
and he dishonours fire and |
Թովմա/Tovma 1- 10:40 |
his reign Shapuh king of |
kings |
inflicted many insufferable afflictions on |
Թովմա/Tovma 1- 11:6 |
word to Shapuh, king of |
kings, |
that he would submit to |
Թովմա/Tovma 1- 11:16 |
counts, thenceforth appointing no more |
kings |
|
Թովմա/Tovma 1- 11:31 |
both the Greek and Persian |
kings |
thenceforth no one governed Armenia |
Թովմա/Tovma 1- 11:41 |
command of Vṙam king of |
kings |
|
Թովմա/Tovma 2- 1:9 |
build a mansion (fit) for |
kings— |
acts in preparation, since they |
Թովմա/Tovma 2- 2:1 |
time of Peroz, king of |
kings, |
there was a certain Bartsuma |
Թովմա/Tovma 2- 3:4 |
sons who succeed us as |
kings |
|
Թովմա/Tovma 2- 3:15 |
was made between the two |
kings |
of the Persians and the |
Թովմա/Tovma 2- 3:24 |
gold and silver to the |
king’s |
court |
Թովմա/Tovma 2- 3:38 |
by the gods and all |
kings, |
lord of earth and sea |
Թովմա/Tovma 2- 3:57 |
Vehkavat and captured all the |
king’s |
wives, concubines, and children, and |
Թովմա/Tovma 2- 4:2 |
them to be besieged. The |
king’s |
brother Theodore and the host |
Թովմա/Tovma 2- 4:34 |
the reigns of the Pahlavik |
kings, |
called Parthians, down to Artevan |
Թովմա/Tovma 2- 6:22 |
we have never contravened the |
king’s |
order nor held back the |
Թովմա/Tovma 2- 6:36 |
Arsacid house of our former |
kings. |
Gradually, step by step, they |
Թովմա/Tovma 2- 6:49 |
It is the duty of |
kings |
who govern the world to |
Թովմա/Tovma 3- 1:17 |
gave the thrones of many |
kings |
into their hands, and down |
Թովմա/Tovma 3- 2:49 |
is right for peace-loving |
kings |
and royal princes and doers |
Թովմա/Tovma 3- 6:6 |
not only to obey the |
king’s |
command at the call of |
Թովմա/Tovma 3- 6:7 |
in his entire empire, the |
kings |
and royal princes subjected to |
Թովմա/Tovma 3- 6:15 |
have held many races and |
kings |
in subjection to our empire |
Թովմա/Tovma 3- 6:18 |
you are true sons of |
kings |
of that country, worthy of |
Թովմա/Tovma 3- 6:27 |
as is the custom for |
kings, |
we did not reckon it |
Թովմա/Tovma 3- 6:34 |
written in the Book of |
Kings |
of Israel. The memory of |
Թովմա/Tovma 3- 7:25 |
when we are brought before |
kings |
and judges for testimony concerning |
Թովմա/Tovma 3- 7:25 |
I spoke your testimonies before |
kings, |
and I was not ashamed |
Թովմա/Tovma 3- 10:41 |
army of any of the |
kings |
who had held sway over |
Թովմա/Tovma 3- 11:7 |
Lord of Lords, King of |
Kings, |
Prince of life and death |
Թովմա/Tovma 3- 11:13 |
the one sole King of |
Kings |
and in the Lord of |
Թովմա/Tovma 3- 20:71 |
their father and mother the |
king’s |
sons gave over for the |
Թովմա/Tovma 3- 22:27 |
At that point Shapuh, the |
king’s |
brother, arrived and appointed Gagik |
Թովմա/Tovma 3- 24:8 |
highest rank of the Armenian |
kings, |
especially of the great king |
Թովմա/Tovma 3- 28:2 |
Kaysikk’, had revolted against the |
king’s |
authority (refusing) to give tribute |
Թովմա/Tovma 3- 29:37 |
activity—as is appropriate for |
kings |
and princes to care and |
Թովմա/Tovma 3- 29:39 |
in which the ranks of |
kings |
who believe in Christ glory |
Թովմա/Tovma 4- 1:43 |
chant the laments of the |
kings |
of Israel. On that day |
Թովմա/Tovma 4- 4:49 |
him the tales of ancient |
kings |
from century to century, and |
Թովմա/Tovma 4- 4:50 |
the dynasties and thrones of |
kings |
and pre-eminent families, and |
Թովմա/Tovma 4- 4:50 |
information) is very pertinent for |
kings. |
He found him versed in |
Թովմա/Tovma 4- 4:70 |
At that time Gurgēn, the |
king’s |
brother, departed this world, peacefully |
Թովմա/Tovma 4- 5:0 |
of the great mourning; the |
king’s |
pacification of the land; and |
Թովմա/Tovma 4- 7:6 |
up for the needs of |
kings |
and everyone who might wish |
Թովմա/Tovma 4- 7:7 |
items for the treasures of |
kings, |
which the ruler takes and |
Թովմա/Tovma 4- 8:7 |
Then there gathered at the |
king’s |
court the princes and lords |
Թովմա/Tovma 4- 8:8 |
were sites worthy of the |
king’s |
recreation. He extended walls, laid |
Թովմա/Tovma 4- 8:10 |
could unerringly carry out the |
king’s |
plans. So according to his |
Թովմա/Tovma 4- 10:10 |
the Muslim saw the great |
king’s |
camp spread out by the |
Թովմա/Tovma 4- 12:8 |
God’s anointed, superior to all |
kings |
of the earth, merited such |
Թովմա/Tovma 4- 13:17 |
When news of the |
kings’ |
departure from Armenia and the |
Թովմա/Tovma 4- 13:55 |
received honour from the holy |
kings |
and great renown |
Թովմա/Tovma 4- 13:64 |
help from anyone—neither from |
kings |
nor princes, neither from magnates |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:5 |
of Vagharshak Arshakuni, our pagan |
kings |
conferred (on the Bagaratunis the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:2 |
himself Shahanshah, [i.e.] the king of |
kings, |
drove the Ishmaelite troops out |
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:9 |
proclaimed himself the “king of |
kings”, |
which was not forbidden by |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:13 |
was the sister of the |
kings |
of Parisos: Senekerim and Grigor |
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:0 |
Sebasteia died; about the Bugar |
kings |
who killed him |
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:3 |
adulterer and a deceiver; the |
kings |
of Sebasteiaia burned it, overlaying |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 |
city so much that the |
king’s |
brother, Gagik, ordered the very |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 |
man to go dig (the |
king’s |
grave), examine it and tell |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:11 |
The |
kings |
with a generous hand distributed |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:19 |
Iberian troops, forgetting about their |
kings |
and with one voice calling |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:37 |
the day when the Christian |
kings |
and princes are pious, making |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:13 |
written in the book of |
Kings “ |
The mighty does not wax |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 |
Basil, (the man) mighty among |
kings |
and always victorious in battle |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 |
as is meet for all |
kings |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 |
not think about how previous |
kings |
had displayed concern toward those |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:4 |
house of holiness, which former |
kings |
of Armenia had provided with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 |
is more awesome than all |
kings |
can harvest the souls of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:7 |
prophet, in anger against the |
kings |
of Israel: “Woe to those |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:23 |
emperor heard news of the |
kings’ |
deaths, he found that document |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:12 |
goblet as a drink to |
kings, |
nations, cities, princes and their |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:3 |
and its buyers were like |
kings |
of peoples. Our city was |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:6 |
written document sealed with (the |
king’s) |
gold ring indicating what sites |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:49 |
this what happened when the |
king’s |
threats were exhausted, and when |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:0 |
it is the responsibility of |
kings |
to concern themselves about the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:11 |
Davidic psalm says, all mortal |
kings |
and paupers must travel. Now |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:9 |
while its shoppers were the |
kings |
of nations, who rested on |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:15 |
occupied with the clamor of |
kings ( |
succession squabbles), when the month |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:36 |
valiance was one of the |
king’s |
acquaintances and select (companions), and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:11 |
and women applied to the |
kings’ |
palace as if they could |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:17 |
wax in fire, be they |
kings |
or be they princes, as |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:4 |
to be vanquished by any |
kings |
born of this earth. But |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:6 |
arrogance held by princes and |
kings, |
unschooled by the memory of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:23 |
earth, to (the place) where |
kings |
and paupers (dwell) together |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:5 |
to victory erected, neither by |
kings |
nor princes |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:8 |
were made of wax, the |
kings |
and princes grew weak and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:13 |
of hope, the supervision of |
kings |
and princes and—what is |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:14 |
weakened and obedient under pagan |
kings |
and bear severe blows from |