Headwords Alphabetical [ << >> ]

kindliness 1
kindness 27
kindred 5
kinfolk 3
king 3705
kingdom 414
kingship 15
kinsfolk 1
kinship 1
Wordform

kings
600 occurrence(s)



Wordforms Alphabetical [ << >> ]

kinfolk 3
king 3105
kingdom 388
kingdoms 26
kings 600
kingship 15
kinsfolk 1
kinship 1
kinsman 13


Կորիւն/Koryun 1- 2:14 among them advisors to mighty kings, who indicated the state of
Կորիւն/Koryun 1- 3:2 the court of the Arsacid kings in Greater Armenia, served in
Կորիւն/Koryun 1- 12:3 Ayrarat at the seat of kings and patriarchs, there gushed forth
Կորիւն/Koryun 1- 21:2 the Savior of all, before kings, princes, and all the pagans
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:5 summoned to himself all the kings, lieutenants [kusakals], lords, generals, chiefs [pets], and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:20 they brought Tiridates into the king’s presence and told him everything
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:15 and our savior; her all kings honor, especially the king of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 gods applies also to us kings, for you said that the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 for you said that the kings who worship them are insane
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:2 tormented him according to the king’s command. And he remained suspended
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 from the glory of our kings and brave ancestors
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:4 observed the concern of the kings to care about the prosperity
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:7 For this, the kings of that land, by their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:7 command was issued by the kings so that the populous common
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:9 for this reason that the kings of the Greeks in their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:11 those beloved of our Arsacid kings, the peasants [shinakanq], residents [bnakq], [dzeratunkq (?) and dzerasun (?)], whom we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:13 of the gods and our kings all of you who abide
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:8 The beguiling enemy aroused the king’s vanity and arrogance so that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:28 City”), the seat of the kings of the Armenians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:2 Greater Armenia, coming into the king’s presence in the city of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:8 and they teach dishonor for kings and complete disrespect for the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 beauty - viewers who were the king’s intimates - came into the king’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 king’s intimates - came into the king’s presence and informed him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:19 city and go into the king’s presence. For King Trdat had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 read the accounts in the king’s presence
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:14 They brought her to the king’s palace and led her to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:8 tell Rhipsime to do the king’s will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:1 was saying all this, the king’s princes suddenly arrived, that very
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:6 to despise and insult the king’s commands will perish in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:7 Almost all in the king’s household, including slaves and servants
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:8 God was visited upon the king’s sister, whose name was Xosroviduxt
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:6 The king’s wife and the royal princesses
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:2 women Queen Ashxe’n and the king’s sister Xosroviduxt, put the earth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:2 in tears, begged for the king’s healing
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:5 the royal cemetery of the kings of the Armenians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:9 and native temples of the kings of the Armenians, at the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:6 had wrought, and gave the king’s letter to the blessed chief
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:1 gifts presented by the grandee kings. This was the eighth famous
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:1 place of sacrifice for the kings of Great Armenia, located on
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:9 word of the gospel before kings, princes, and all the pagans
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:14 Third was named Dat, the king’s [karapet] herald
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:3 Gregory’s two sons into the king’s presence. The king took them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:3 Constantine went against the pagan kings - killing them all by the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:3 cross: the foul and impious kings Diocletian and Marcianus, Maximianus, Lucinus
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:3 children of these loathsome pagan kings
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:11 and most wonderful of all kings, Constantine, saw the heavenly angel
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:8 Rome the city of the kings of the Romans
Բուզանդ/Buzand 3- 3:7 chief-priest”), together with the kings, grandees, naxarars and lay multitude
Բուզանդ/Buzand 3- 3:12 The king’s wife had encouraged them somewhat
Բուզանդ/Buzand 3- 5:7 king Xosrov, raised Yusik. The king’s son Tiran gave his daughter
Բուզանդ/Buzand 3- 5:16 ignored such things as the king’s affection or honor and exaltation
Բուզանդ/Buzand 3- 5:16 the relationship of being the king’s son-in-law. He turned
Բուզանդ/Buzand 3- 5:18 preferable to the greatness of kings. He chose for himself an
Բուզանդ/Buzand 3- 6:4 The Armenian kings and the Mazkutk kings were
Բուզանդ/Buzand 3- 6:4 Armenian kings and the Mazkutk kings were relatives, of the same
Բուզանդ/Buzand 3- 10:45 the wars between the Byzantine kings and the Iranian king, his
Բուզանդ/Buzand 3- 12:22 he cared nothing for the king’s affection or majesty
Բուզանդ/Buzand 3- 14:6 honored by the patriarchs and kings, just as the church in
Բուզանդ/Buzand 3- 15:4 world, taking as wives the king’s sisters, and were rejected from
Բուզանդ/Buzand 3- 17:11 borders. And none of the kings of Armenia could find a
Բուզանդ/Buzand 3- 18:10 had been raising Arshak, the king’s son, nonetheless, angered at the
Բուզանդ/Buzand 3- 19:12 by a son from the king’s sister, Bambish, named Nerses. Subsequently
Բուզանդ/Buzand 3- 20:1 still friendship between the two kings of Armenia and Iran
Բուզանդ/Buzand 3- 20:3 peace existed between the two kings, at the Lord’s will agitation
Բուզանդ/Buzand 3- 20:7 When the king’s chamberlain, Pisak, went on his
Բուզանդ/Buzand 3- 20:9 up disturbance between the two kings, Tiran sought out a horse
Բուզանդ/Buzand 3- 20:14 and plot to effect the king’s death
Բուզանդ/Buzand 3- 20:17 still reigned between the two kings, the anger of the Lord
Բուզանդ/Buzand 3- 20:28 and the lad Arshak, the king’s son
Բուզանդ/Buzand 3- 20:33 from the Apahunik country the king’s treasures, goods, wife and son
Բուզանդ/Buzand 3- 21:3 the imperial palace of the kings in the land of Byzantium
Բուզանդ/Buzand 3- 21:15 the banak as loot, the king’s women, the [bambish] queen of queens
Բուզանդ/Buzand 3- 21:28 of Armenia, simultaneously returning the king’s women, all the other captives
Բուզանդ/Buzand 4- 1:6 at peace between the two kings, and thereafter each person dwelled
Բուզանդ/Buzand 4- 2:4 been the case under former kings, each to his proper station
Բուզանդ/Buzand 4- 3:14 while Nerses stood at the king’s side in service, wearing his
Բուզանդ/Buzand 4- 3:16 the same thing in the king’s presence: “We do not want
Բուզանդ/Buzand 4- 5:84 the times of the former kings, worse than in the wars
Բուզանդ/Buzand 4- 5:84 the time of the idolatrous kings of Mehen-lovers
Բուզանդ/Buzand 4- 9:11 filled the church, called the king’s trusted princes and sealed the
Բուզանդ/Buzand 4- 14:12 the dead and living Armenian kings of the Arsacid azg, race
Բուզանդ/Buzand 4- 15:2 The lad Gnel, the king’s nephew, brother’s son, married her
Բուզանդ/Buzand 4- 15:10 confirmed their statements in the king’s mind
Բուզանդ/Buzand 4- 15:14 The king’s banak was at Shahapivan in
Բուզանդ/Buzand 4- 15:82 as katoghikos according to the king’s order
Բուզանդ/Buzand 4- 16:0 Vasak Mamikonean, killed the Persian king’s stable-master; how king Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 16:4 in one of the Iranian king’s stables. The Iranian king’s stable
Բուզանդ/Buzand 4- 16:4 Iranian king’s stables. The Iranian king’s stable-master was seated inside
Բուզանդ/Buzand 4- 16:6 waist and beheaded the Iranian king’s stable-master right there in
Բուզանդ/Buzand 4- 17:3 thousands, for such was the king’s order, that no Christian reside
Բուզանդ/Buzand 4- 20:8 Vasak quickly implemented the king’s orders. He assembled [400000] well armed
Բուզանդ/Buzand 4- 20:33 The Iranian king’s grandees and counselors approved of
Բուզանդ/Buzand 4- 20:39 had blossomed between the two kings
Բուզանդ/Buzand 4- 20:40 great affection between the two kings
Բուզանդ/Buzand 4- 20:53 the Iranian king, all the kings, and his grandee princes came
Բուզանդ/Buzand 4- 23:9 the generals of the Iranian king’s troops learned that the general
Բուզանդ/Buzand 4- 24:0 the bones of the Arsacid kings. How Vasak, the general of
Բուզանդ/Buzand 4- 24:9 many of the Armenian Arsacid kings, and many treasures had been
Բուզանդ/Buzand 4- 24:13 the tombs of the first kings of the Armenians, of the
Բուզանդ/Buzand 4- 24:13 took the bones of the kings into captivity. However, they were
Բուզանդ/Buzand 4- 24:18 the bones of the dead kings had been seized from their
Բուզանդ/Buzand 4- 24:24 them the bones of their kings which the Iranians were taking
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 the bones of the Armenian kings to our land so that
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 fortune and bravery of the kings of this land will come
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 to our land with the kings’ bones”. Vasak retrieved all that
Բուզանդ/Buzand 4- 24:26 The bones of the Armenian kings which Vasak retrieved they buried
Բուզանդ/Buzand 4- 39:3 There Vasak burned down the king’s mansion. Finding there an image
Բուզանդ/Buzand 4- 43:1 military commander of the Iranian king’s troops, reached the borders of
Բուզանդ/Buzand 4- 48:1 Then came the Iranian king’s steward [hambarakapet] with [900000] troops to the
Բուզանդ/Buzand 4- 50:13 He complied with the king’s wishes and furthermore increased the
Բուզանդ/Buzand 4- 54:34 all the couches of the kings there, and arranged them all
Բուզանդ/Buzand 5- 1:27 the days of the ancient kings
Բուզանդ/Buzand 5- 2:2 of his banak’s brigade. The king’s main banak was encamped at
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 judicious man, who spared foreign kings out of friendship. So why
Բուզանդ/Buzand 5- 6:8 the liason between the two kings. He quickly sent an emissary
Բուզանդ/Buzand 5- 6:8 He himself came into the king’s presence
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 has dared to remind the kings about people whom they have
Բուզանդ/Buzand 5- 7:18 him he placed food befitting kings, and wine, after the custom
Բուզանդ/Buzand 5- 7:18 wine, after the custom of kings. He revived and consoled him
Բուզանդ/Buzand 5- 29:7 and blessed bread for the kings
Բուզանդ/Buzand 5- 31:11 death, everyone boldly took the king’s command and left their wedded
Բուզանդ/Buzand 5- 37:19 you. For our ancestors were kings of the land of Chenk
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 The first Arsacid kings knew who we were and
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 Chenats land where you were kings naturally and since you came
Բուզանդ/Buzand 5- 37:32 lost many teeth removing the king’s spear
Բուզանդ/Buzand 5- 37:59 sons, keeping them in the king’s place and causing them to
Բուզանդ/Buzand 5- 38:5 robe, and the emblem of kings to tikin Zarmanduxt and crowns
Բուզանդ/Buzand 5- 38:6 chest, which by law only kings have; a tent of red
Բուզանդ/Buzand 5- 38:25 around in the place of kings. They themselves were waging war
Բուզանդ/Buzand 5- 44:3 Bagratids were coronants of the kings of the azg of the
Բուզանդ/Buzand 5- 44:12 king Arshak and Vardanduxt, the king’s wife, all the awags and
Բուզանդ/Buzand 6- 1:6 and messengers of the two kings, Byzantine and Iranian, were going
Բուզանդ/Buzand 6- 1:7 Then the two kings decided upon peace. They thought
Բուզանդ/Buzand 6- 1:8 into two, under two Arsacid kings whom we installed. Later through
Բուզանդ/Buzand 6- 1:11 lands remained to the two kings
Բուզանդ/Buzand 6- 1:12 ruled by the two Arsacid kings, Arshak and Xosrov, they established
Բուզանդ/Buzand 6- 5:4 years of the two divided kings Xosrov and Arshak
Բուզանդ/Buzand 6- 7:3 Xosrov and Arshak, the two kings of Armenia
Բուզանդ/Buzand 6- 10:1 when he went to the kings of Armenia, would entertain them
Բուզանդ/Buzand 6- 10:2 fours in front of the kings and imitate a camel, making
Բուզանդ/Buzand 6- 10:3 and I will bear the king’s sins
Բուզանդ/Buzand 6- 10:4 will carry them.” But the kings, instead of giving their sins
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:3 rule of Shapuh, king of kings, up to the second year
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:3 year of Yazkert, king of kings, son of Vram. But him
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:33 Innocently unaware of the king’s duplicity, they marched from each
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:36 For although the king’s plan had not been revealed
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:44 were never tardy in the king’s service, nor did we ever
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:55 to wage war against the king’s enemies in the inaccessible desert
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:64 royal command, bringing the great king’s greetings, and made a census
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:149 than a fig: if the king’s order is marked on it
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:166 If two kings were presumptuous enough to arise
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:182 who is informed of the king’s will and transgresses in his
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:252 time of Shapuh, king of kings, who was the father of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:262 are not the gifts of kings, or the invention of skill
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:278 One of the king’s privy counselors secretly had an
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:53 days of Shapuh, king of kings, when that doctrine of yours
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:75 seen to have fulfilled the king’s command willingly
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:80 that I can fulfill the king’s command
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:87 heaped great praise on the king’s religion
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:105 they considered as naught the king’s gifts and trampled underfoot his
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:108 them as if at the king’s command
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:113 and the entire army. The king’s command was rendered null and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:138 the church, and at the king’s command they put pressure on
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:156 the alliance of the two kings, they were not discouraged or
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 Khaḷkhaḷ, which was the Albanian kings’ winter residence
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:257 the Armenians had received the king’s deceitfully flattering letter, which outwardly
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:13 ensure the fulfillment of the king’s wishes in that land
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:53 by the threat of the king’s command
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:54 this in accordance with the king’s order, he wrote daily reports
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:26 impurity of idolatry, overthrew the king’s impious command, calmed the fury
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:50 the union, returned to the king’s service, built temples, offered impure
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:77 became the first of the kings of Israel and was called
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:117 the greatest nobles at the king’s behest, saying: “Each of you
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:176 Although the king’s command had been definitely given
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:176 were unable to believe the king’s order immediately because of the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:47 After this outcome, the king’s troops ceased occupying every place
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:62 Following the king’s orders, he summoned Sahak, the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:91 off in haste to the king’s winter palace
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:106 be in collusion with the king’s enemies
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:4 own will submitted to the king’s authority, but when he saw
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:9 inflicted many losses on the king’s army
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:20 frequently, in excess of the king’s command. For he was the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:160 him in accordance with the king’s advice
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:172 obey our words, do the king’s will, and be saved from
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:181 the sun and fulfilling the king’s desires, just as the great
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 very strictly to honor earthly kings and to respect them with
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:197 has been entrusted to the king’s jurisdiction. From their mouths come
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:202 the country’s prosperity and the king’s glory. But you impart very
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:216 kingdom does not have two kings. And if you agree that
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:245 It is not at the king’s command that I am continuing
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:248 accord and not at the king’s ordersif you are accustomed
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:248 are accustomed to transgress your king’s commands, you do well, for
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:257 Notably, if any of the king’s friends at court were to
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:21 accordance with your laws. The kings give you an order and
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:39 shall reveal to you the king’s intentions
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:40 same obstinate opposition to the king’s orders
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:22 the thought came to the king’s mind that in their great
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:36 offered them relief beyond the king’s order; they took loving care
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:44 been so arranged and the king’s new command had been established
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:45 As a result, the king’s mind was soothed, and he
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:46 themselves to Yazkert, king of kings
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:48 at that same time the king’s life came to its close
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:50 Christian; but Yazkert, king of kings, had forced him to become
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 half he ferociously attacked the king’s elder son. He defeated and
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 his army, and capturing the king’s son ordered him to be
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:55 Massagetae. Uniting with the eleven kings of the mountains, he waged
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:70 year of Peroz, king of kings, were the reason for the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:0 obedience to their natural Arsacid kings, while others wanted to serve
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:0 others wanted to serve foreign kings, to the ruination of themselves
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 who were in the Iranian king’s sector, went and requested (that
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:3 the burden of serving two kings. Then he noted that the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:3 lands was in the Iranian king’s sector
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:8 style of the) greatness of kings, confident (of satisfying) the tax
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:0 ostan dwelling of the Arsacid kings, the countless loftily built mansions
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:1 of Armenia between the two kings of Byzantium and Iran who
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 treated the affairs of Armenia’s kings in Syriac or Greek, as
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:15 from the line of the kings of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:7 of the slanderers of Armenian kings
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:10 Suren took the king’s message to the venerable Sahak
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 price was paid by the kings of Iran to the Armenian
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 as nothing the rising of kings and the threats of princes
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 hereafter experience many severe jolts: kings rising up against kings, famines
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 jolts: kings rising up against kings, famines, earthquakes, and many tribulations
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:0 Former kings, who were my ancestors and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:12 gods, the creator, king of kings and lord of lords. It
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:13 show to their lords and kings. There is no need for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:19 Armenia, Vardan, and observed the king’s extreme rage, they replied as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:0 agreed to fallaciously implement the king’s order. Going to the fire
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:8 thanksgiving was as follows: “All kings who sat on that throne
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:11 the true God, king of kings, and lord of lords would
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 futile, saying: “The king of kings has sanctioned Christianity for (this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:4 implementing everything written in the king’s hrovartak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 long time existed among previous kings, a covenant both written and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 fire, having no fear of kings or princes? For when such
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:5 fear the worthy and just kings and princes. But we refuse
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:2 Aryan and whoever held the king’s honor [ew zor inch’ ew uner ok’ zpatiw t’agaworin] should come prepared, while
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:4 the soldiers who held the king’s honor heard this, they hastened
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 short of the dignity of kings, which had eluded him, there
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:8 captives were brought into the king’s presence
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 in the head of your kings, was revealed to us, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:3 implement any part of the king’s demands; rather, totally defeated, they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:8 the mages learned about the king’s anger, they consulted among themselves
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:1 Then, in accordance with the king’s order, they killed him by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 good news”: “The king of kings has commanded me to dispatch
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 in mind the dread of kings, who, resembling the gods, dare
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:3 According to the king’s command, they were afraid that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:8 thinking them unaware of the king’s order, and secretly said to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 Having heard of the king’s order, without delay he immediately
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 Vehdenshapuh) confided to him the king’s plan and the needs of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:13 disperser and disgracer of the king’s order, and a symbol and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:2 to be killed at the king’s order), (those participating) secretly and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:7 to death, the king of kings has done you a great
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:8 enthusiastically accept the king of king’s command; so that, just as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:15 of the words and the king’s message, and as soon as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:19 As for the king’s order you mentioned, that ’should
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:20 have brought us by the king’s order, and that we consider
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:2 would only submit to the king’s wishes and worship the sun
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 benevolence of the king of kings to (offer to) forgive the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:12 condemned to death in the king’s presence
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:35 Vardges, Christ had revealed the king’s plan to him and had
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:37 unbelieving overseers, split asunder the king’s mindless plan and raised aloft
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:3 shall ask the king of kings about you. He will determine
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:6 Denshapuh related the king’s command to the venerable presbyters
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:9 venerable priests, they implemented the king’s orders
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:3 news, saying: “The king of kings has forgiven your death-penalty
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:11 Replying to the king’s words, the blessed kat’oghikos Giwt
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:20 such words personally, in the king’s presence. For you cannot and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:21 messenger replied to the saint: “ Kings have the license to say
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:26 said that whoever breaks the king’s command, dishonors God. And you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:26 said that the laws of kings ( state) that a messenger should
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:28 The messenger went into the king’s presence and spoke to the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:12 In the king’s presence (Vahan) informed Peroz that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 receive from the king of kings honors and many gifts
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:5 service of the king of kings. Do not permit the land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:25 I rejected the fear of kings, dropped the pang of apostasy
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 glory of the king of kings enveloped the miscreant Hrahat (who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:2 will be enveloped in the king’s glory and we shall rest
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:0 the hrovartak and heard the king’s command, he left (in Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:1 united with the king of kings
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:9 not quit the king of king’s service. Rather, come and submit
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:9 will get the king of kings to pardon the damage you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:10 deed to the king of kings, and (be able to) devise
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:10 your ancestors has received from kings. And you and your descendants
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:8 servants of the king of kings to travel through your land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:1 However, the king of king’s crown and the glory of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:5 to inform the king of kings
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:9 death, and the king of kings wants to kill us, let
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:1 and obstinate brother, king of kings Peroz’ contemptuous depravity caused many
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:5 us in writing with the king’s seal, then we will do
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:23 For if the king of kings, Peroz, was unable to care
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:4 said about the king of kings, Peroz’ behavior and self-indulgence
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:18 in writing and with the king’s seal
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 us; confirm it with the king’s seal. It is unnecessary to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:9 before God and before you kings
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:15 who, through the king of kings Peroz, accepted and revered your
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 as are the laws of kings ( confirmed). And demand submission from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:26 will. Let none of the kings who hold this throne, or
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:2 not dare to resist the king’s order and be disobedient
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 servitude of pharaoh, and from Kings, the passage where David crowns
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:9 church. The church has assuaged kings, tempered beasts, turned wolves into
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:3 not only were the Greek kings, after settling their internal affairs
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 the archives of other nations’ kings and temples - as we find
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:1 unscholarly habits of our first kings and princes
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 If in truth those kings are worthy of praise who
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 to us all that our kings and other forefathers were negligent
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 to deal accurately with the kings and the princely clans and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 we received a command from kings to omit mention of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:50 forced by the command of kings, undertook this task, like a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:11 to make his own sons kings over everyone
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 superior to those of all kings, and whose amplitude of mind
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:20 the original books of the kings or in the histories of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:21 the books of their own kings or temples the old reports
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:1 The order of our kings and their number from father
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:2 our great men, especially the kings, down to the rule of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:3 these men descended from our kings are dear to me as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:6 forth the order of the kings of our nation alongside theirs
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:9 out the order of the kings, we shall place beside it
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:9 beside it that of the kings of the Medes. The first
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:23 But what efforts our kings made to constrain them to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:2 ninth of our native crowned kings, strong and renowned and victorious
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:6 thereafter friendly services to our kings, were honored with the vitaxate
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:3 for he, of all our kings, was the most powerful and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 king of our nation. The kings of our country who came
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:9 of the Lord to Abraham: “ Kings of nations will come forth
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:5 place the crown on the king’s head, to be called coronant
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:5 at court and in the king’s house
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:17 ennobled as relatives of the kings
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 the same ancient race of kings descended from our ancestor Hayk
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:20 certainly descended from the first kings, just as now in Georgia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:2 After the king’s house had been set in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:28 the descendants of the first kings and established them in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:3 concerned the history of our kings. These books had been transported
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:6 the acts of our first kings down to Abgar and from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:18 The most powerful of all kings was the Parthian Artashēs. Not
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:22 or else there lived many kings with the one name - as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:11 to eat meat from the king’s sacrifices and also pork, although
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:16 Barzap’ran ordered Gnel, the Armenian king’s cup bearer, to capture Herod
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:2 Armenians but for many other kings, she was deadly in her
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:3 that reason Antony killed many kings and surrendered their dominions to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:15 the sun and adore the king’s idols - in which case the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:16 all his kin fulfilled the king’s wishes, and he was reestablished
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:5 as being truly offspring of kings
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:3 plain, the martyrdom of the king’s daughter Sandukht near the road
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:5 over the city and the king’s treasures
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:15 was the child among the king’s sons - and they received as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:5 The king of kings agreed to this and gave
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:7 father had done from the king’s house for Smbat; for he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:16 For our kings had the custom of going
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:4 planned against the king, the king’s son raised a tumult and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:8 But the king’s son gained the victory and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:3 north, accompanied by all the king’s sons. They fought fiercely and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:4 the fray he saved the king’s sons, winning the victory and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:3 Vaḷarshak and the other early kings, yet they were neglectful of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:8 greater than that of lazier kings
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:5 included the deeds of the kings, he himself added whatever had
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:6 And these are the Pahlavik kings
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:2 pass through the list of kings of the clan of Artashēs
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:3 the History of the first kings,” composed by a fellow captive
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:8 and brought him at the king’s command to the province called
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:3 it the deeds of the kings
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:6 he did not heed the king’s summons but fled with his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:3 in order to become the king’s bride
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:3 the guardian of Khosrovidukht, the king’s sister
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 the Sḷkuni family about the king’s departure for Albania. “The danger
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:10 in enmity between two powerful kings, especially because his brothers were
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:3 the ascetic life, but the king’s merit was greater in subjecting
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:7 and perverse, they opposed the king’s will concerning the Christian religion
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:3 Yusik snatched it from the king’s hands, and throwing it to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:6 the sun, Shapuh, king of kings, in our bounty have remembered
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:4 is the Persian king among kings; and the book contains wisdom
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:6 with his friend Vardan, the king’s squire who was of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:9 Vardan swore by the king’s sun, saying: “With my own
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:13 heard this he obeyed the king’s commands and went to Aḷiovit
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:14 his own chamberlains at the king’s command. He was buried in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:7 find a hunt worthy of kings
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:8 that he had begrudged the king’s pleasure
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:10 so much because of the king’s order as because of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:8 of the Mazdaeans, king of kings, to the citizens of Tigranakert
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:7 even the bones of the kings. I do not know if
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:2 two sons Arshak and Vaḷarshak kings of Armenia on the assumption
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:1 two under the two Arsacid kings in subjection to two nations
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:11 the heroes, Shapuh king of kings, to the Armenian princes whose
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:1 service of both of the kings
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:3 into the territory of both kings of Armenia, they disturbed the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:10 the Greeks appointed no more kings in their sector, but the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:16 granted to various people. For kings’ grants are not revoked without
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:16 the lord Shapuh, king of kings. But in their place, we
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:4 order of the king of kings, remembering that it was for
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:11 so that only the new king’s name would be inscribed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:14 the Mazdaeans, Artashir, king of kings, to his brother Vṙamshapuh, king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:22 and was subject to both kings, paying them tribute - to Vṙam
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:20 your brothers to kiss the king’s cushion, just as my name
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:26 you for wholeheartedly supporting heathen kings and not even deigning to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:7 promised to gain the Persian king’s confirmation, and they all sealed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:42 The kings are cruel and evil rulers
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:7 the treaty between the two kings; the abandoning of Greek territory
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:8 the power of the two kings, seized from Egypt as far
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:12 been made between the two kings - the blessed Trdat and Constantine
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:6 in the sepulcher of the kings. His son Ormizd reigned after
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:18 Greeks and between the two kings Maurice and Khosrov
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:9 were galvanized. They killed the king’s trusted (servants), rebelled from his
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:12 so turn out. For the king’s counsellors and the auxiliaries and
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:15 not allowed to enter the king’s presence thus attired.’ A
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:16 forefathers as a companion to kings; and now I have arrived
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:20 what favour the king of kings may intend to bestow on
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:25 their way, one of the king’s guards encountered them. They seized
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:28 the clothes which the Persian kings used for their adornment, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 do nothing to change the king’s will, she ordered all the
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:0 The unity of the two kings against the robbers. Reconciliation; some
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:3 shall wage war against both kings, and by force restore our
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 the forces of the two kings joined together at the city
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 auditor added: ’The king of kings sent me to you, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 fear from the king of kings. And he swore an
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:3 place in compliance with the king’s request. The king was informed
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:6 of the plot to the king’s ear. Then they dispersed here
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 the queen fell at the king’s feet and begged him to
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 not so much from the king’s ill will but from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:1 subjected to himself the two kings of the K’ushans, Shawk and
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:7 Then the kings of the K’ushans requested help
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:0 of peace between the two kings
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:6 News of this reached the king’s ears, and he ordered him
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:11 through very fast messengers the king’s order arrived. With great urgency
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:22 down and brought to the king’s court
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:23 they promptly carried out the king’s command with great alacrity. They
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:2 to be repaired. But the king’s harem and sons and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:11 the old (custom) of their kings
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:6 to him written in the king’s hand, anathematizing Nestorius and all
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 aspet Varaztirots’, called by the kings Jawitean Khosrov, son of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:9 great dissension between the two kings. So, he sent his
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:11 the ten horns, the ten kings, shall arise. And after them
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:16 Khosrov Shum. God softened the king’s heart, and he ordered them
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:13 They saw the king’s orders and heard the arguments
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:4 of the evil and impious kings of Persia
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 and seal of the old kings; while others were Nestorians, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:12 Tn the times of which kings did these councils occur?’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:13 note: ’The commands of three kings appear to be more correct
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 ’At Nicaea and Constantinople the kings Constantine and Theodosius the Great
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:17 into two and say two kings, not one
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:45 with an oath the two kings joined together, keeping a sure
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:73 Gregory and the God-loving kings Constantine and Trdat; and afterwards
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:14 bishop had carried out the king’s orders, he note: ’May God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:6 revered church vessels which the kings, princes and lords of this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 mightier than any of the kings who have ruled over the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 the whole world, and the kings of the Macedonians and the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:7 me, after the manner of kings, I will give it to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:35 Joshua, Judges, Ruth, the four Kings, the Chronicles, which contain the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:35 history of Israel, indicating what kings among them were agreeable to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 of the earth. May all kings fall down before him, all
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 shall he startle many nations); kings shall shut their mouths because
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:13 opened against the King of Kings and His city, and this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:5 beginning, namely the transactions of kings that were narrated, the succession
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:10 to rule over us as kings; or else (how) after them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:18 also see how before the king’s death, through cunningness and subtlety
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:19 king Smbat there were three kings that ruled at the same
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 to the archives of the kings of Persia, and in his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:4 give the succession of (our) kings and not patriarchs
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:13 soberminded than any of our kings, surpassed them all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:16 task of calling to the king’s memory his benevolent deeds, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:13 and warfare of these two ( kings), the History of Movses Xorenac’i
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:34 in the cemetery of the kings
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:26 with you, who are terrestial kings. You impress the multitude with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:8 wiser than all the other kings
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:9 the ill-tidings, Smbat, the king’s son, set out in deep
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:15 the glory and dignity of kings
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:13 son-in-law of the king’s brother Shapuh had brought frequent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:23 and the son of the king’s sister, lost his life there
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:15 outfitting him in armor befitting kings, he set him over the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:5 princess, the wife of the king’s brother Sahak, went to meet
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 and taking with him the king’s son Ashot who was a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 A short time later, the king’s other brother, Dawit’, who was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:12 seemed extremely burdensome to the king’s naxarars, who were too ignorant
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:7 our eyes fixed on our kings, as well as the princes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:10 On the other hand, our kings, lords and princes tried to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:26 by God, Great and Victorious Kings of the universe, who are
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:31 the invincible, majestic, God-crowned kings. May you live many years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:20 the flattering words of our kings, and, deceived by their excellent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:7 enemies, the sparapet and the king’s son fought one another in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:6 When they (the king’s men) saw the great multitudes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:12 brother-in-law of the king’s son (Ashot Erkat’), and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 as it was befitting for kings, and bestowed on them many
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 God-loving pious kings, princes, leaders and commanders of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:4 the urgent order of the kings that influenced my mind, convincing
Թովմա/Tovma 1- 1:8 Halicarnassos, (who) aver that the kings of Assyria descended from the
Թովմա/Tovma 1- 1:11 Ninos entered the roster of kings of Assyria through his wife
Թովմա/Tovma 1- 1:11 included in the genealogy of kings and legislators, save only according
Թովմա/Tovma 1- 1:77 over our land and the kings of Assyria before them, son
Թովմա/Tovma 1- 2:12 giants and heroes and barbarian kings. And in his time they
Թովմա/Tovma 1- 2:18 they had orders from the kings to write (only) about the
Թովմա/Tovma 1- 4:2 for thirty years. All the kings of Assyria held power in
Թովմա/Tovma 1- 4:3 Now the kings of Assyria in succession are
Թովմա/Tovma 1- 4:16 his time there were many kings in various places
Թովմա/Tovma 1- 4:20 his time there were many kings in various places
Թովմա/Tovma 1- 4:35 some who include other earlier kings, the period extends to [298] years
Թովմա/Tovma 1- 4:36 In the time of those ( kings) some Assyrians and Chaldaeans descended
Թովմա/Tovma 1- 4:36 Chaldaeans descended from the earlier kings found it appropriate, as a
Թովմա/Tovma 1- 4:41 Now the kings of the Assyrians from the
Թովմա/Tovma 1- 6:11 Kings of the Persians
Թովմա/Tovma 1- 6:47 the first of the heathen kings to believe in Christ, as
Թովմա/Tovma 1- 7:15 year of Artashēs, king of kings, and in the . . . year of
Թովմա/Tovma 1- 8:19 that he might imbue the king’s employees with the same subservience
Թովմա/Tovma 1- 8:20 archives and treasuries through the king’s confidants
Թովմա/Tovma 1- 8:24 the sad news of the king’s death and made king in
Թովմա/Tovma 1- 10:8 tribute to Shapuh king of kings
Թովմա/Tovma 1- 10:10 hereditary possession by the former kings
Թովմա/Tovma 1- 10:11 regarded and honoured by the kings
Թովմա/Tovma 1- 10:13 is with Shapuh king of kings.” The mardpet said this, supposing
Թովմա/Tovma 1- 10:16 command of Shapuh king of kings. Gathering around himself the Armenian
Թովմա/Tovma 1- 10:20 Arshak he note: “The former kings were not sensible, since they
Թովմա/Tovma 1- 10:24 Greeks, and Shapuh king of kings over the Persians. Arshak supported
Թովմա/Tovma 1- 10:24 the Persians. Arshak supported both kings, sometimes the Persians, sometimes the
Թովմա/Tovma 1- 10:37 rebelling against the king of kings; and he dishonours fire and
Թովմա/Tovma 1- 10:40 his reign Shapuh king of kings inflicted many insufferable afflictions on
Թովմա/Tovma 1- 11:6 word to Shapuh, king of kings, that he would submit to
Թովմա/Tovma 1- 11:16 counts, thenceforth appointing no more kings
Թովմա/Tovma 1- 11:31 both the Greek and Persian kings thenceforth no one governed Armenia
Թովմա/Tovma 1- 11:41 command of Vṙam king of kings
Թովմա/Tovma 2- 1:9 build a mansion (fit) for kings— acts in preparation, since they
Թովմա/Tovma 2- 2:1 time of Peroz, king of kings, there was a certain Bartsuma
Թովմա/Tovma 2- 3:4 sons who succeed us as kings
Թովմա/Tovma 2- 3:15 was made between the two kings of the Persians and the
Թովմա/Tovma 2- 3:24 gold and silver to the king’s court
Թովմա/Tovma 2- 3:38 by the gods and all kings, lord of earth and sea
Թովմա/Tovma 2- 3:57 Vehkavat and captured all the king’s wives, concubines, and children, and
Թովմա/Tovma 2- 4:2 them to be besieged. The king’s brother Theodore and the host
Թովմա/Tovma 2- 4:34 the reigns of the Pahlavik kings, called Parthians, down to Artevan
Թովմա/Tovma 2- 6:22 we have never contravened the king’s order nor held back the
Թովմա/Tovma 2- 6:36 Arsacid house of our former kings. Gradually, step by step, they
Թովմա/Tovma 2- 6:49 It is the duty of kings who govern the world to
Թովմա/Tovma 3- 1:17 gave the thrones of many kings into their hands, and down
Թովմա/Tovma 3- 2:49 is right for peace-loving kings and royal princes and doers
Թովմա/Tovma 3- 6:6 not only to obey the king’s command at the call of
Թովմա/Tovma 3- 6:7 in his entire empire, the kings and royal princes subjected to
Թովմա/Tovma 3- 6:15 have held many races and kings in subjection to our empire
Թովմա/Tovma 3- 6:18 you are true sons of kings of that country, worthy of
Թովմա/Tovma 3- 6:27 as is the custom for kings, we did not reckon it
Թովմա/Tovma 3- 6:34 written in the Book of Kings of Israel. The memory of
Թովմա/Tovma 3- 7:25 when we are brought before kings and judges for testimony concerning
Թովմա/Tovma 3- 7:25 I spoke your testimonies before kings, and I was not ashamed
Թովմա/Tovma 3- 10:41 army of any of the kings who had held sway over
Թովմա/Tovma 3- 11:7 Lord of Lords, King of Kings, Prince of life and death
Թովմա/Tovma 3- 11:13 the one sole King of Kings and in the Lord of
Թովմա/Tovma 3- 20:71 their father and mother the king’s sons gave over for the
Թովմա/Tovma 3- 22:27 At that point Shapuh, the king’s brother, arrived and appointed Gagik
Թովմա/Tovma 3- 24:8 highest rank of the Armenian kings, especially of the great king
Թովմա/Tovma 3- 28:2 Kaysikk’, had revolted against the king’s authority (refusing) to give tribute
Թովմա/Tovma 3- 29:37 activityas is appropriate for kings and princes to care and
Թովմա/Tovma 3- 29:39 in which the ranks of kings who believe in Christ glory
Թովմա/Tovma 4- 1:43 chant the laments of the kings of Israel. On that day
Թովմա/Tovma 4- 4:49 him the tales of ancient kings from century to century, and
Թովմա/Tovma 4- 4:50 the dynasties and thrones of kings and pre-eminent families, and
Թովմա/Tovma 4- 4:50 information) is very pertinent for kings. He found him versed in
Թովմա/Tovma 4- 4:70 At that time Gurgēn, the king’s brother, departed this world, peacefully
Թովմա/Tovma 4- 5:0 of the great mourning; the king’s pacification of the land; and
Թովմա/Tovma 4- 7:6 up for the needs of kings and everyone who might wish
Թովմա/Tovma 4- 7:7 items for the treasures of kings, which the ruler takes and
Թովմա/Tovma 4- 8:7 Then there gathered at the king’s court the princes and lords
Թովմա/Tovma 4- 8:8 were sites worthy of the king’s recreation. He extended walls, laid
Թովմա/Tovma 4- 8:10 could unerringly carry out the king’s plans. So according to his
Թովմա/Tovma 4- 10:10 the Muslim saw the great king’s camp spread out by the
Թովմա/Tovma 4- 12:8 God’s anointed, superior to all kings of the earth, merited such
Թովմա/Tovma 4- 13:17 When news of the kings’ departure from Armenia and the
Թովմա/Tovma 4- 13:55 received honour from the holy kings and great renown
Թովմա/Tovma 4- 13:64 help from anyoneneither from kings nor princes, neither from magnates
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:5 of Vagharshak Arshakuni, our pagan kings conferred (on the Bagaratunis the
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:2 himself Shahanshah, [i.e.] the king of kings, drove the Ishmaelite troops out
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:9 proclaimed himself theking of kings”, which was not forbidden by
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:13 was the sister of the kings of Parisos: Senekerim and Grigor
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:0 Sebasteia died; about the Bugar kings who killed him
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:3 adulterer and a deceiver; the kings of Sebasteiaia burned it, overlaying
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 city so much that the king’s brother, Gagik, ordered the very
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 man to go dig (the king’s grave), examine it and tell
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:11 The kings with a generous hand distributed
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:19 Iberian troops, forgetting about their kings and with one voice calling
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:37 the day when the Christian kings and princes are pious, making
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:13 written in the book of Kings “ The mighty does not wax
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 Basil, (the man) mighty among kings and always victorious in battle
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 as is meet for all kings
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 not think about how previous kings had displayed concern toward those
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:4 house of holiness, which former kings of Armenia had provided with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 is more awesome than all kings can harvest the souls of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:7 prophet, in anger against the kings of Israel: “Woe to those
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:23 emperor heard news of the kings’ deaths, he found that document
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:12 goblet as a drink to kings, nations, cities, princes and their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:3 and its buyers were like kings of peoples. Our city was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:6 written document sealed with (the king’s) gold ring indicating what sites
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:49 this what happened when the king’s threats were exhausted, and when
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:0 it is the responsibility of kings to concern themselves about the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:11 Davidic psalm says, all mortal kings and paupers must travel. Now
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:9 while its shoppers were the kings of nations, who rested on
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:15 occupied with the clamor of kings ( succession squabbles), when the month
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:36 valiance was one of the king’s acquaintances and select (companions), and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:11 and women applied to the kings’ palace as if they could
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:17 wax in fire, be they kings or be they princes, as
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:4 to be vanquished by any kings born of this earth. But
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:6 arrogance held by princes and kings, unschooled by the memory of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:23 earth, to (the place) where kings and paupers (dwell) together
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:5 to victory erected, neither by kings nor princes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:8 were made of wax, the kings and princes grew weak and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:13 of hope, the supervision of kings and princes andwhat is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:14 weakened and obedient under pagan kings and bear severe blows from