Կորիւն/Koryun 1- 1:1 |
Death of our Venerable and |
Blessed |
Vardapet Mashtots, Written in His |
Կորիւն/Koryun 1- 2:4 |
manifest is the nobility of |
blessed |
men and the firmness of |
Կորիւն/Koryun 1- 2:9 |
to those I have mentioned, |
blessed |
Paul in his epistle to |
Կորիւն/Koryun 1- 2:16 |
of the Lord, in Galilee, “ |
blessed |
among women |
Կորիւն/Koryun 1- 2:21 |
all the devout masters whose |
blessed |
names no one can completely |
Կորիւն/Koryun 1- 2:27 |
Therefore, the |
blessed |
one, upon beholding the loftiness |
Կորիւն/Koryun 1- 2:28 |
of God’s elect?” And the |
blessed |
apostles had received from the |
Կորիւն/Koryun 1- 2:29 |
in the Acts, written by |
blessed |
Luke, and there are others |
Կորիւն/Koryun 1- 2:31 |
for the assistance to the |
blessed |
one, but gives much praise |
Կորիւն/Koryun 1- 2:39 |
the goal set up by |
blessed |
Paul |
Կորիւն/Koryun 1- 3:1 |
of Hatsekats, son of a |
blessed |
man named Vardan |
Կորիւն/Koryun 1- 5:1 |
him his faithful pupils, the |
blessed |
one went to the disorderly |
Կորիւն/Koryun 1- 5:3 |
And the |
blessed |
one at once exercising the |
Կորիւն/Koryun 1- 6:3 |
the gracious, the council of |
blessed |
monks, devoted to the service |
Կորիւն/Koryun 1- 6:9 |
Then the |
blessed |
stewards taking the unexpectedly discovered |
Կորիւն/Koryun 1- 6:10 |
those same letters. Thus, the |
blessed |
one attained the noble rank |
Կորիւն/Koryun 1- 7:1 |
consent of Saint Sahak, the |
blessed |
Mashtots took leave with a |
Կորիւն/Koryun 1- 9:6 |
But the |
blessed |
one concerning whom this essay |
Կորիւն/Koryun 1- 9:10 |
the city and met the |
blessed |
one on the bank of |
Կորիւն/Koryun 1- 11:2 |
Commandments which were given to |
blessed |
Moses concerning all the things |
Կորիւն/Koryun 1- 11:5 |
all the world.” Thus, our |
blessed |
fathers, having obtained permission, rendered |
Կորիւն/Koryun 1- 11:6 |
At that time our |
blessed |
and wonderful land of Armenia |
Կորիւն/Koryun 1- 12:7 |
Moreover, |
blessed |
Sahak instructed especially the men |
Կորիւն/Koryun 1- 13:1 |
After this the |
blessed |
Mashtots obtained permission so that |
Կորիւն/Koryun 1- 13:3 |
trusting in God’s grace, the |
blessed |
one arrived in Rotastak in |
Կորիւն/Koryun 1- 16:7 |
And then the |
blessed |
one taking with him the |
Կորիւն/Koryun 1- 16:14 |
at suitable places, where the |
blessed |
one resumed his teaching, educating |
Կորիւն/Koryun 1- 16:18 |
However, the |
blessed |
one devoted himself to his |
Կորիւն/Koryun 1- 18:2 |
his doctrine, he helped the |
blessed |
one to get on his |
Կորիւն/Koryun 1- 19:1 |
Then the |
blessed |
ones turned their attention to |
Կորիւն/Koryun 1- 19:6 |
Yet |
blessed |
Sahak, who had rendered from |
Կորիւն/Koryun 1- 20:1 |
Then the |
blessed |
Mashtots with his excellent erudition |
Կորիւն/Koryun 1- 22:14 |
Thus, |
blessed |
Paul states that all are |
Կորիւն/Koryun 1- 22:17 |
While the |
blessed |
apostles, having received the example |
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 |
have followed them. Thus, the |
blessed |
one had assumed this honored |
Կորիւն/Koryun 1- 24:1 |
After that the |
blessed |
Sahak, righteous to the end |
Կորիւն/Koryun 1- 24:2 |
commemorating the birthday of the |
blessed |
one, at the hour of |
Կորիւն/Koryun 1- 24:3 |
my spirit,” and as the |
blessed |
Stephan said, “Lord Jesus receive |
Կորիւն/Koryun 1- 25:1 |
But his |
blessed |
colleague, by this I mean |
Կորիւն/Koryun 1- 26:1 |
months after the death of |
blessed |
Sahak |
Կորիւն/Koryun 1- 26:6 |
over the dwelling where the |
blessed |
one was dying. This was |
Կորիւն/Koryun 1- 26:7 |
and unity as a legacy, |
blessed |
them that were far and |
Կորիւն/Koryun 1- 29:1 |
And thus the |
blessed |
one’s years of faith were |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:21 |
bonds,’ I would be |
blessed |
to accept the example of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:11 |
But the |
blessed |
and chaste Gayane, with the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:3 |
land of the Armenians, those |
blessed |
martyrs had come and hidden |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:15 |
Now as soon as the |
blessed |
ones knew about the evil |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:17 |
by the king that the |
blessed |
Rhipsime should be brought to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:6 |
around her neck, had the |
blessed |
Gayane led to the door |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:45 |
say good about you’ [Lk. 6.26], but |
’Blessed |
are you when they will |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:1 |
While the |
blessed |
saint Rhipsime was saying all |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:5 |
alive, they plucked out the |
blessed |
one’s eyes |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:29 |
and took hold of the |
blessed |
Gregory’s feet, saying: “We beg |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:37 |
to cover them. However, the |
blessed |
Gregory did not deem worthy |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:39 |
The |
blessed |
Gregory offered prayers to God |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:12 |
he saved the holy and |
blessed |
Rhipsime and her companions from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:14 |
through the benevolence of Christ: |
’Blessed |
is he who made us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:1 |
When |
blessed |
Gregory had said all this |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 |
of the death of these |
blessed |
saints, whose blood was poured |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:2 |
way for sixty-five days |
blessed |
Gregory tirelessly and unceasingly, day |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:6 |
But |
blessed |
Gregory prayed for a brief |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:4 |
The |
blessed |
Gregorios went on his knees |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:4 |
by the caskets containing the |
blessed |
bodies of Christ’s martyrs, raising |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:5 |
a small share in the |
blessed |
work for the saints, using |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:3 |
in the place where their |
blessed |
martyrs’ blood had been shed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:4 |
a place there for the |
blessed |
Gayane and her two companions |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:10 |
the builders had completed three |
blessed |
chapels, they adorned and decorated |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:12 |
Similarly, the |
blessed |
Rhipsime with her thirty-two |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:1 |
the House of God, the |
blessed |
Gregory began to speak, saying |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:2 |
to God, and then the |
blessed |
Gregory with great prayers and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:2 |
attain perfect goodness, which the |
blessed |
Paul designated as a goal |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:3 |
consent of all, entrusted the |
blessed |
Gregory with the work of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:4 |
Then the |
blessed |
one quickly brought forth his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:5 |
Caesarea. There they saw the |
blessed |
katoghikos Leontius, and all the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:5 |
and all the brigades of |
blessed |
clerics and all the classes |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:6 |
the king’s letter to the |
blessed |
chief priest. Leontius received it |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:9 |
to the merit of the |
blessed |
name of martyr which he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:10 |
so that they ordain the |
blessed |
Gregory. They passed on to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:11 |
Holding the |
blessed |
Gospel, the assembly of bishops |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 |
crowded together to see the |
blessed |
bishop, Gregory, to be blessed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 |
blessed bishop, Gregory, to be |
blessed |
by him. And they said |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 |
Come, let us see the |
blessed |
bishop, Gregory, for he is |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:4 |
of the great prophet, the |
blessed |
John the Baptist, and of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:6 |
Then Gregory, the |
blessed |
bishop, through the grace of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:19 |
mouth and unresting voice we |
blessed |
our Lord Jesus Christ, the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:1 |
completion of the fast, the |
blessed |
Gregory took the army, the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:9 |
There he offered the |
blessed |
sacrifice and communicated them all |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:9 |
communicated them all with the |
blessed |
sacrament, distributing to all the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:4 |
feast for the great and |
blessed |
John the Baptist and for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:5 |
Then the |
blessed |
Gregory put his teachings in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:6 |
the holy cross, where the |
blessed |
martyrs of God had been |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:15 |
the great Elijah or the |
blessed |
Baptist, the virtuous John. Zealous |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:4 |
Mount Tabor he gave his |
blessed |
message [cf. Matt. 5.1-11; Lk. 6.20-49], or when on the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:7 |
speak with God, of which |
blessed |
Paul says all are ignorant |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:13 |
So, this |
blessed |
saint also bore the honor |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:1 |
our land of Armenia was |
blessed, |
envied and truly admired. Like |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:1 |
city of Caesarea, and the |
blessed |
Aristakes dwelling in the desert |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:5 |
Then the |
blessed |
king Trdat beseeched saint Gregory |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:17 |
Now the great archbishop, the |
blessed |
Gregory, with his holy son |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:4 |
of the commemorations of the |
blessed |
martyrs, and increased the honor |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:11 |
on his head. So, the |
blessed |
and most wonderful of all |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:2 |
thanked Him who made His |
blessed |
name glorious throughout the entire |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:15 |
fell before Gregory to be |
blessed |
by him. And with many |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:22 |
robes of purple, with the |
blessed |
kat’oghikos receiving the farewell from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:2 |
great king Trdat and the |
blessed |
katoghikos Gregory prepared and dispatched |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:4 |
Then the |
blessed |
Aristakes returned with glorious faith |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:4 |
before the king and the |
blessed |
katoghikos the traditions he had |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:6 |
with even more profound teaching |
blessed |
Gregory began to compose many |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:2 |
elevated commandments given to the |
blessed |
Moses, in order to write |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:5 |
preached under heaven” [Matt. 24.14; 26.13; Mk. 14.9]. So, this |
blessed |
one freely, with hopeful concern |
Բուզանդ/Buzand 3- 2:2 |
in Daranaghik’ district; and the |
blessed |
Aristakes his son, after the |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:4 |
The |
blessed |
Vrtanes illuminated and led the |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:12 |
somewhat in this since the |
blessed |
Vrtanes had reprimanded her for |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:26 |
the spiritual garden and be |
blessed |
by God |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:2 |
course and superindencency of the |
blessed |
Church, taking care, encouraging and |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:15 |
But with the |
blessed |
man in question, it did |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:33 |
Then the |
blessed |
evangelical bishop returned to his |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 |
foul, unbelieving men, that the |
blessed |
covenant not be corrupted, that |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:10 |
martyrs, the religion of the |
blessed |
covenant, orders of the faith |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:14 |
should be remembered at the |
blessed |
altar of God during the |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:2 |
With him the venerable, |
blessed |
lad Yusik succeeded to the |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:28 |
crushed God’s chief-priest, the |
blessed |
venerable lad Yusik. After beating |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:17 |
did the Armenians scorn the |
blessed |
words. For the preaching of |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:1 |
aged great suffragan bishop, the |
blessed |
Daniel, was still living |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:4 |
in Taron that the first |
blessed |
church was built and the |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:11 |
where the foundations of the |
blessed |
church were first laid |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:23 |
It was here that the |
blessed |
Daniel had his cell, dug |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:35 |
After this, many of God’s |
blessed |
witnesses came, the co-ascetics |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:41 |
labor and effort of your |
blessed |
fathers, your conselors and vardapets |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:44 |
your fathers wickedly killed the |
blessed |
fathers, not wanting to hear |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:44 |
such as you killed the |
blessed |
lad Yusik, your patriarch, holder |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:55 |
The |
blessed |
aged suffragan bishop Daniel said |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:59 |
Thus, was the |
blessed |
Daniel slain |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:60 |
with the bones of the |
blessed |
witnesses of Christ |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:61 |
Daniel himself appeared to his |
blessed |
student named Epipan saying not |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:63 |
Daniel’s |
blessed |
body was taken by his |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:65 |
committed the body of the |
blessed |
Daniel to the ground, in |
Բուզանդ/Buzand 3- 15:1 |
place the sons of the |
blessed |
Yusik in the vardapetal priesthood |
Բուզանդ/Buzand 3- 16:2 |
to fetch and accompany the |
blessed |
Parhen to the capital city |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:0 |
they were killed in a |
blessed |
place because of their impiety |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:5 |
and jesters, and, scorning the |
blessed |
and sacred places, they trampled |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:17 |
impious king Tiran for the |
blessed |
blood of the two great |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:4 |
so that they ordain the |
blessed |
Nerses into the katoghikosate of |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:5 |
the katoghikos of katoghikoi, the |
blessed, |
renowned, venerable, and marvellous Eusebius |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:7 |
Eusebius assembled the multitude of |
blessed |
bishops, in accordance with Apostolic |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:7 |
Apostolic custom to ordain the |
blessed |
Nerses to be archbishop of |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:10 |
the dove flew from the |
blessed |
Basil and perched on the |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:18 |
The |
blessed |
Nerses sat upon the patriarchal |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:35 |
The |
blessed |
archbishop Nerses extended over all |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:37 |
ordered and everyone at the |
blessed |
assembly was in agreement, so |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:5 |
and the emperor pressured Armenia’s |
blessed |
katoghikos Nerses to pray over |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 |
the Lord gave and note: “ |
Blessed |
are those who believe in |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 |
me and My Father,” or “ |
blessed |
are those those who have |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 |
will see him, as the |
blessed |
Apostle Paul says, that now |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:58 |
|
Blessed |
Nerses said all this and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:61 |
infuriated and commanded that the |
blessed |
archbishop of Armenia, be firmly |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:79 |
anymore, but he ordered the |
blessed |
Nerses to exile, to lead |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:88 |
princes who had accompanied the |
blessed |
Nerses from the country of |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:89 |
accusation to him about the |
blessed |
Nerses saying that he had |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 |
Isaac as a living sacrifice, |
blessed |
Jacob in a foreign land |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:27 |
way, the brothers always gratefully |
blessed |
the Lord Jesus Christ, night |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:7 |
to send a man to |
Blessed |
Basil, to persuade him to |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:17 |
And |
Blessed |
Basil woke up, was surprised |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 |
Eusebius and with him the |
blessed |
Archpriest Basil and two rivals |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:24 |
|
Blessed |
Basil, standing behind Bishop Eusebius |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:33 |
the king relented and ordered |
Blessed |
Basil to be released |
Բուզանդ/Buzand 4- 9:8 |
to collect gold and silver. |
Blessed |
Basil began to exhort the |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:7 |
king of Armenia, about the |
blessed |
Nerses, saying that he had |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:2 |
Church of God. Then the |
blessed |
Nerses also entrusted him with |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:5 |
The |
blessed |
bishop Xad commanded the entire |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:6 |
the land and returned the |
blessed |
Nerses to his place |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:7 |
in debauched lewdness. Although the |
blessed |
shepherd Xad reprimanded and reproached |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:19 |
a result of this, the |
blessed |
bishop Xad often reproached and |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:22 |
wanted to capriciously deceive the |
blessed |
bishop Xad with honors and |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:24 |
for the poor as the |
blessed |
Nerses had told him to |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:28 |
to the church of the |
blessed |
bishop Xad |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:29 |
all the oxen to the |
blessed |
Xad’s door |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:30 |
Then the |
blessed |
Xad himself went outside and |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:32 |
He then |
blessed |
them, gave them the oxen |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:0 |
The return of the |
blessed |
katoghikos of the Armenians, Nerses |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:2 |
At that time the |
blessed |
katoghikos Nerses returned from the |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:10 |
evaluated his locum tenens the |
blessed |
Xad, and observed that he |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:12 |
So the |
blessed |
patriarch Nerses went to the |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:4 |
At that time the |
blessed |
Nerses was circulating about his |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:6 |
circulate about his principality, the |
blessed |
katoghikos Nerses had also gone |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:7 |
wanted to go to the |
blessed |
places of Ashtishat to pray |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:8 |
greeted each other. Then the |
blessed |
patriarch Nerses ordered that a |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:16 |
When the |
blessed |
archbishop heard this, he note |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:31 |
The |
blessed |
Nerses shook the king and |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:38 |
Then the |
blessed |
Nerses began to speak: “Just |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:80 |
Now the |
blessed |
katoghikos Nerses did not see |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:15 |
be summoned. They brought the |
blessed |
Gospel and Shapuh, the king |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:22 |
And Shapuh ordered that the |
blessed |
Gospel on which king Arshak |
Բուզանդ/Buzand 4- 19:1 |
Now when the |
blessed |
archbishop Nerses had quit the |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:17 |
oath of worship of their |
blessed |
churches, for the oath of |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:6 |
Now the |
blessed |
Nerses spoke with them as |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:6 |
place and inquired about the |
blessed |
and great patriarch Nerses, for |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:15 |
and archbishop Nerses |
blessed |
general Mushegh saying: “May the |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:27 |
|
Blessed |
Nerses, the wise patriarch, directed |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:14 |
and safe place. Let the |
blessed |
chief-archbishop Nerses pray and |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:27 |
the chief-priest of Armenia, |
blessed |
him with many blessings |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:31 |
were up on Npat mountain. |
Blessed |
Nerses, raising his arms to |
Բուզանդ/Buzand 5- 21:4 |
strengthened the laws, whomever he |
blessed |
was blessed; whomever he cursed |
Բուզանդ/Buzand 5- 21:4 |
laws, whomever he blessed was |
blessed; |
whomever he cursed, was cursed |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:5 |
the patriarch Nerses or the |
blessed |
bishop Xad came into his |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:1 |
But the |
blessed |
archbishop of Armenia, Nerses, was |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:6 |
happened, and began to say: “ |
Blessed |
is our Lord God Who |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:22 |
The body of Nerses, the |
blessed |
man of God, was taken |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:3 |
investigated and saw that the |
blessed |
patriarch Nerses was in fact |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:0 |
About the |
blessed |
Shaghitay |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:0 |
About the |
blessed |
Epipan |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:1 |
|
Blessed |
Saint Epiphanes was a companion |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:7 |
sat above the others and |
blessed |
bread for the kings |
Բուզանդ/Buzand 5- 30:1 |
After Pap had killed the |
blessed |
patriarch Nerses, everyone became extremely |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:15 |
there was a multitude of |
blessed |
canonical clerics |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:16 |
and commemoration of the |
blessed |
martyrs were always glowingly being |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:18 |
and transients. For them the |
blessed |
Nerses set up superintendents and |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:20 |
Manuel. They went before the |
blessed |
bones of John the Baptist |
Բուզանդ/Buzand 6- 12:1 |
the district of Vanand, a |
blessed, |
modest man worthy of God |
Բուզանդ/Buzand 6- 13:1 |
good men of angelic religion, |
blessed, |
believing, and worthy of the |
Բուզանդ/Buzand 6- 15:1 |
Armenian bishops was Aspurak, a |
blessed |
and devout person, pious toward |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:0 |
About the |
blessed |
and virtuous Gind who in |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:5 |
The |
blessed |
Gind took the youth Mushe |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:8 |
The |
blessed |
Gind filled all the retreats |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:10 |
There the |
blessed |
Gind - that great man among |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:11 |
The |
blessed |
Mushe was always with him |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:12 |
The |
blessed |
Trdat lived in the district |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:7 |
Then the |
blessed |
emperor Theodosius, since he was |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:55 |
of his ire on that |
blessed |
man, whose name was Garegin |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:261 |
Then the |
blessed |
princes in unison raised their |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:103 |
to the ground and were |
blessed |
with the Gospel by the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:151 |
While the |
blessed |
Theodosius was questioning the whole |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:197 |
them fell wounded, save one |
blessed |
man who died like a |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:231 |
the royal court and were |
blessed |
by him with liberal gifts |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:20 |
left the number of the |
blessed |
and caused many to rebel |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:60 |
The |
blessed |
priest Ḷevond, receiving permission from |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:105 |
warriors and companions, the Apostles. |
Blessed |
by faith, you too will |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:148 |
the holy bodies of the |
blessed |
ones could not be distinguished |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:11 |
were in the castle—the |
blessed |
Yovsep and Ḷevond with their |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:12 |
For the |
blessed |
ones had no expectation at |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:37 |
bound and sent off the |
blessed |
man and those who had |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:45 |
this audacious attack only the |
blessed |
Hmayeak, brother of the Armenian |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:65 |
Two other |
blessed |
priests, called Samuel and Abraham |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:109 |
priest Ḷevond from among the |
blessed |
men |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:2 |
Niwshapuh. But two of the |
blessed |
prisoners he made march with |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:23 |
all knowledge; he regarded the |
blessed |
ones as if they had |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:29 |
Nonetheless, the |
blessed |
ones were in no way |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:79 |
wonderful vision appeared to the |
blessed |
man |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:86 |
|
Blessed |
is he for this holy |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:86 |
for this holy vision, and |
blessed |
are we for his approaching |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:96 |
joined them in eating the |
blessed |
bread |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:102 |
of the table, but the |
blessed |
one responded: “What is this |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:120 |
receive a portion with the |
blessed |
ones |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:126 |
When the |
blessed |
one had said this, they |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:130 |
So, the |
blessed |
ones in unison encouraged them |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:159 |
The |
blessed |
one replied: “I beg you |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:195 |
prepared for them, which the |
blessed |
man—of whom you said |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:196 |
I call him |
blessed, |
and blessed the land through |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:196 |
I call him blessed, and |
blessed |
the land through which he |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:232 |
three nobles, cut off the |
blessed |
one’s head with a sword |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:269 |
Then he (Denshapuh) separated the |
blessed |
ones from one another a |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:293 |
The |
blessed |
one replied, saying: “Since you |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:309 |
and wildly set upon the |
blessed |
ones; he struck the bishop |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:316 |
suffering and have attained your |
blessed |
crowns, which you fashioned through |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:318 |
over the necks of the |
blessed |
ones |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:319 |
given, he said to the |
blessed |
Yoseph: “Approach, confront the sword |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:320 |
haste to cut off the |
blessed |
ones’ heads all at once |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:330 |
Also, the |
blessed |
chief-magus from the city |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:353 |
out the bones of the |
blessed |
ones; they brought them to |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:355 |
This |
blessed |
Khuzhik, who was rendered worthy |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:1 |
Now the disciples of the |
blessed |
ones remained inside the city |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:6 |
Christ and disciples of the |
blessed |
ones whom you killed |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:41 |
The |
blessed |
ones said to him: “You |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:47 |
However, the |
blessed |
ones at this too were |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:51 |
collected and gave to the |
blessed |
ones to take to them |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:54 |
But the |
blessed |
Abraham ceaselessly continued the same |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 |
him the whole country was |
blessed. |
Through him their children were |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 |
Through him their children were |
blessed |
as they grew up; through |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:69 |
his feet and hands, saying: “ |
Blessed |
be the Lord God on |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:74 |
as we have seen your |
blessed |
sanctity, so may we—who |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:76 |
But although the |
blessed |
confessor was received by the |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:79 |
must truly understand of that |
blessed |
one |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:88 |
The Greeks |
blessed |
Armenia for his sake, and |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:24 |
The |
blessed |
ones replied: “Have you come |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:33 |
Among the |
blessed |
ones, many who were very |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:73 |
for the wives of the |
blessed |
heroes and prisoners and of |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:4 |
and the words of the |
blessed |
vardapets we committed ourselves to |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 |
Armenia; the arrival of the |
blessed |
virgins from the city of |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:5 |
great hero Gregory and the |
blessed |
virgins |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:7 |
venerable man of God, the |
blessed |
Agat’angeghos |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:3 |
when by God’s command the |
blessed |
Constantine went to make war |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:4 |
of the aid of the |
blessed |
symbol which had appeared to |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:9 |
Hadamakert. The name of this |
blessed |
man is recalled among the |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:7 |
|
Blessed |
be God |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:0 |
plains, the foundation of the |
blessed |
House of God—the great |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:0 |
increasingly wicked deeds (which the |
blessed |
patriarchs of the past had |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:2 |
loving brothers and clerics of |
blessed |
behavior until the fifth year |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:8 |
spirit, (Mashtoc’) went to the |
blessed |
kat’oghikos of Armenia, Sahak, and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:11 |
The |
blessed |
kat’oghikos of Armenia, Sahak, and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 |
to the king, to the |
blessed |
patriarch of Armenia, Sahak, and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 |
to (the recommendations of) the |
blessed |
patriarch of Armenia, Sahak, putting |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:18 |
asking and learning from the |
blessed |
kat’oghikos Sahak information about the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:20 |
without the guidance of the |
blessed |
patriarch Sahak. Sahak was quite |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:0 |
they began to beseech the |
blessed |
kat’oghikos Sahak to apply himself |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:1 |
senior priests said to the |
blessed |
patriarch:” We who stand before |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 |
Now, just as the |
blessed |
champion of Christ, Gregory, by |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 |
work and be like your |
blessed |
ancestor who guided the land |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 |
from (the time of) your |
blessed |
ancestors. God kept you for |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:8 |
new testaments (pronounced) by the |
blessed |
Apostles, (filled) with the same |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:9 |
Now when the |
blessed |
patriarch of Armenia, Sahak, had |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:12 |
in the words of the |
blessed |
prophet Isaiah, that the entire |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:12 |
the spiritual rivers of the |
blessed |
patriarch Sahak |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:4 |
When the |
blessed |
patriarch of Armenia, Sahak, heard |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:6 |
and all replied to the |
blessed |
kat’oghikos Sahak, saying: “We are |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:8 |
When the |
blessed |
spiritual kat’oghikos of Armenia, Sahak |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:11 |
At this the |
blessed |
patriarch was consoled somewhat and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:12 |
the same sentiments before the |
blessed |
kat’oghikos of Armenia, urgently beseeching |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 |
Remember the doctrine of the |
blessed |
Apostle Paul, which your spiritual |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 |
spiritual father and patriarch, the |
blessed |
Gregory, taught you: ’If one |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:16 |
the infidels, and make the |
blessed |
mystery of our religion an |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:17 |
Remember my and your |
blessed |
father and vardapet (st. Gregory |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:31 |
The |
blessed |
kat’oghikos tirelessly spoke these words |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:33 |
nobles united replied to the |
blessed |
patriarch: “Because you did not |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 |
with the counsel of the |
blessed |
patriarch Sahak, he spoke more |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:7 |
the Aryans, commanded that the |
blessed |
kat’oghikos of Armenia be summoned |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:7 |
second, because God shows his |
blessed |
servants to be respected and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:12 |
Suren] try to persuade the |
blessed |
patriarch Sahak. For they wanted |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:8 |
the words pronounced by the |
blessed |
patriarch over the Arsacid line |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 |
churches of Armenia by the |
blessed |
champion Gregory |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:10 |
faith set forth by the |
blessed |
champion Gregory who taught, nourished |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:11 |
the right hand of the |
blessed |
patriarch Sahak—which resembled an |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:0 |
lamented (the loss of] the |
blessed, |
pure, and virtuous doctrine which |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:0 |
listeners. They themselves, like the |
blessed |
Apostles, had received this teaching |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:1 |
clasped the feet of the |
blessed |
man of God, Sahak. With |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:6 |
night without cease, to the |
blessed ( |
Sahak] they were entirely unable |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:9 |
at him, you betrayed the |
blessed |
faith of our covenant and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:13 |
appear as incensed as the |
blessed |
Paul who was sent by |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:58 |
who, being descendants of the |
blessed |
Gregory, worthily became successors of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:0 |
of these words from the |
blessed |
patriarch Sahak they began to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 |
The |
blessed |
man of God, Sahak, had |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 |
three sons to Hamazasp: the |
blessed |
Vardan, the blessed Hmayeak and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 |
Hamazasp: the blessed Vardan, the |
blessed |
Hmayeak and the venerable Hamazaspean |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:6 |
The coveted remains of this |
blessed |
man were taken by a |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:2 |
of the venerable Mashtoc’, the |
blessed |
Yovsep’ succeeded on the throne |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:4 |
separated from and rejected the |
blessed |
and just preaching of Life |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:23 |
vision which appeared to the |
blessed |
champion Gregory from God. (In |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:0 |
The rational assembly of the |
blessed |
flock of Christ was saddened |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:3 |
Sahak, bishop of Taron
the |
blessed |
Sahak, bishop of Rhshtunik’
lord |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:4 |
the honorable priests were: the |
blessed |
Ghewond, and Xoren from Mren |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:11 |
body and soul, recalling the |
blessed |
Apostles, the sermons of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:2 |
of Christ which the most |
blessed |
doctrine of the champion Gregory |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 |
God by means of the |
blessed |
champion Gregory—who was like |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 |
they reminded him what the |
blessed |
Paul had written about the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:27 |
just in faith than the |
blessed |
Apostle of Christ, Paul. But |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:29 |
giving our lives for the |
blessed |
covenant, and shedding our blood |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:31 |
who quit the band of |
blessed |
Apostles—may he, without repentance |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:1 |
and the relics of the |
blessed |
Gregory (who was like an |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:7 |
The |
blessed |
bishops with the honorable priests |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:19 |
Now when the |
blessed |
sparapet of Armenia and lord |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:24 |
has stood opposed to the |
blessed |
and heavenly call of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:0 |
When the |
blessed |
Vardan, lord of the Mamikoneans |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:1 |
from the counsel of the |
blessed |
sparapet of Armenia, Vardan, but |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:8 |
forth the Gospel of their |
blessed |
covenant. The entire multitude of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:10 |
the holy Trinity through the |
blessed |
virgin Mary and enduring all |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:14 |
and the labors of the |
blessed |
champion Gregory who resembled (the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 |
learned and sagacious man, the |
blessed |
sepuh Hmayeak, brother of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 |
venerable Merhuzhan, brother of the |
blessed |
Aghan, from the Arcrunik’ tohm |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:0 |
give their lives for the |
blessed |
and correct belief in Christ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:1 |
The |
blessed |
sparapet of Armenia, Vardan, saw |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:6 |
son-in-law of the |
blessed |
Vardan, general of Armenia and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:7 |
to support him. Vardan, the |
blessed |
general of Armenia, prepared to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:14 |
implemented the words of the |
blessed |
general) immediately accepted the command |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:7 |
After the |
blessed |
people had said this, they |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:8 |
Thus they resembled the |
blessed |
Apostles, all of one heart |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:10 |
the news, they glorified and |
blessed |
omnipotent God |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 |
chanced upon (Ghewond) while the |
blessed |
man was sleeping. Together with |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 |
venerable men realized that the |
blessed |
man (Ghewond) would die a |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:15 |
The |
blessed |
Ghewond encouraged each member of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 |
The dignity of ordination of |
blessed |
priests of the Church comes |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:23 |
After the |
blessed |
general had said all of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:0 |
form into military fronts. The |
blessed |
Vardan, lord of the Mamikoneans |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:1 |
T’at’ul, lord of Vanand, the |
blessed |
Nerseh K’ajberunik’, and other senior |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:3 |
Thus once the |
blessed |
Vardan had divided the Armenian |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:3 |
three fronts, and they were |
blessed |
by the holy priests, the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:9 |
who were worthy of the |
blessed, |
heavenly summons and were martyred |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
from the Xorxorhunik’ azg, the |
blessed |
Xoren, from the Palunik’ azg |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
from the Palunik’ azg, the |
blessed |
sepuh Artak, from the Gndunik’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
from the Gndunik’ azg, the |
blessed |
Tachat, from the Dimak’sean azg |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
from the Dimak’sean azg, the |
blessed |
Hmayeak, from the K’ajberunik’ azg |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
from the K’ajberunik’ azg, the |
blessed |
Nerseh, from the Gnunik’ azg |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
from the Gnunik’ azg, the |
blessed |
Vahan, from the Encaynik’ azg |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
from the Encaynik’ azg, the |
blessed |
Arsen, and from the Sruanjteayk’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
from the Sruanjteayk’ azg, the |
blessed |
Garegin |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:1 |
near Hmayeak, brother of the |
blessed |
general Vardan. Hmayeak had been |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:12 |
It was there that the |
blessed |
sepuh Hmayeak received the crown |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:14 |
heard about the deaths of |
blessed |
Vardan and Hmayeak, he was |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:4 |
The following were among the |
blessed |
priests of Armenia who had |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:4 |
seized and taken were: the |
blessed |
bishop of Erhshtunik’, lord Sahak |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:4 |
holy priest Arshen and the |
blessed |
deacon K’ajaj |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:5 |
the prince of Siwnik’, the |
blessed |
bishop of Basen, lord T’at’ik |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:12 |
the same road that the |
blessed |
priests of God were being |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:14 |
attention to the road. The |
blessed |
Yovsep’ asked Ghewond, that man |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 |
The |
blessed |
Ghewond replied: “Seek not to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:17 |
was especially true of the |
blessed |
Ghewond who always appeared happy |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:20 |
where (the captives) were, the |
blessed |
Ghewond called out to him |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:24 |
The |
blessed |
Ghewond answered: “Your dew which |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 |
they brought to court the |
blessed |
priests of God, the senior |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 |
before him. He asked the |
blessed |
presbyter of Arac, Samuel, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 |
and his spiritual son, the |
blessed |
deacon Abraham who had extinguished |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 |
holy priests of God: the |
blessed |
Yovsep’, the true kat’oghikos of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 |
true kat’oghikos of Armenia, the |
blessed |
bishop of Erheshtunik’, lord Sahak |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 |
lord Ghewond, and the other |
blessed |
priests who were with them |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 |
them at the questioning: the |
blessed |
Mushe Aghbakac’i, who was the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 |
prince of Arcrunik’, Nershapuh, the |
blessed |
Arshen, the presbyter from the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 |
village called Eghegeak, and the |
blessed |
deacon K’ajaj who was from |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:8 |
Regarding the |
blessed |
Yovsep’, (Ghewond) note: “That man |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:9 |
Pointing out the |
blessed |
Sahak, (Ghewond) note: “This man |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:22 |
said all of this, the |
blessed |
priests praised (his words) as |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:26 |
The |
blessed |
Yovsep’ and Sahak responded: “Lord |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:29 |
|
Blessed |
are those who, with their |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:31 |
after the fashion of the |
blessed |
Apostles, they left the atean |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:6 |
the word of Ghewond, the |
blessed |
man of God, was fulfilled |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:19 |
tanuters and sepuhs and the |
blessed |
priests, to take (to Vardan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:19 |
to take (to Vardan) the |
blessed |
Book of our faith, sealed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:7 |
breaking an oath on the |
blessed |
Gospel, and the curse of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:7 |
and the curse of that |
blessed |
man of God, Ghewond, had |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:13 |
the martyrs’ blood of the |
blessed |
Vardan Mamikonean and of other |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:15 |
That |
blessed |
man of God, Ghewond, related |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:0 |
the bishop of Rhshtunik’, the |
blessed |
presbyter lord Ghewond, lord Mushe |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:2 |
Yazkert) commanded that the two |
blessed |
priests, lord Samuel and Abraham |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:11 |
who were with him, the |
blessed |
presbyter Samuel and the holy |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:13 |
killing them, (Yazkert) ordered that |
blessed |
Samuel’s right hand should be |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:13 |
of lord Abraham, and that |
blessed |
Abraham’s right hand should be |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:0 |
haste to Asorestan where the |
blessed |
bishop of Basen, T’at’ik, was |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:0 |
an order regarding the other |
blessed |
priests who had been left |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:1 |
of himself, to remove the |
blessed |
priests from the prison where |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:11 |
But when the |
blessed |
priests heard it, through the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 |
was accurately learned from the |
blessed |
Xuzhik—a man affectionately inclined |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:4 |
the meal, they glorified and |
blessed |
God, reciting prayers |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:7 |
most merciful Christ and the |
blessed |
brigade of Apostles, the prophets |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:10 |
such a command from the |
blessed |
priests of Christ, they replied |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:11 |
midst the doctrines of the |
blessed |
priests of God sermonized |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:14 |
of the preaching of the |
blessed |
Apostles, You begot many Apostles |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:15 |
for the dwelling of the |
blessed |
Trinity |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:24 |
The |
blessed |
Ghewond completed these words of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:24 |
with the command of the |
blessed |
Yovsep’ and Sahak, who also |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:24 |
Yovsep’ and Sahak, who also |
blessed |
the venerable naxarars and the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:25 |
and they dwelled among the |
blessed |
Apostles, filled with the grace |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:2 |
regards the chains of the |
blessed |
kat’oghikos Yovsep’, for (the mages |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:6 |
the father-like martyr Gregory, |
blessed |
and angelic people who bore |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:6 |
pride and joy on their |
blessed |
hands and necks |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:6 |
at the feet of the |
blessed |
priests of God and joyfully |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:7 |
Similarly, the |
blessed |
priests of God with joyful |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:8 |
the infidels noticed that the |
blessed |
priests and the Armenian naxarars |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:10 |
Having saluted each other, the |
blessed |
priests and the Armenian naxarars |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:15 |
When the |
blessed |
priests Xoren and Abraham realized |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 |
benefit and glory of His |
blessed |
Church |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:13 |
his heart he glorified and |
blessed |
the most powerful giver of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:0 |
planned to do with the |
blessed |
priests, saying instead: “I am |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 |
Having brought the |
blessed |
champions to the atean, Vehdenshapuh |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:11 |
to translate this for the |
blessed |
Yovsep’, the blessed Ghewond and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:11 |
for the blessed Yovsep’, the |
blessed |
Ghewond and their other comrades |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:11 |
the other saints except the |
blessed |
Sahak knew Persian |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:15 |
holy bishop briefly informed his |
blessed |
comrades of the words and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:16 |
However, the |
blessed |
kat’oghikos Yovsep’ replied: “That question |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 |
When the |
blessed |
kat’oghikos Yovsep’ had said this |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 |
enraged, and (Vehdenshapuh) ordered the |
blessed |
Sahak to say to Yovsep’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:0 |
Vehdenshapuh ordered the |
blessed |
Sahak to tell them: “Do |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 |
with him further commanded the |
blessed |
Sahak to say to the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:10 |
one thing lacking from our |
blessed |
glorification, and that is the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 |
When the |
blessed |
man of God, Ghewond, had |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 |
holy deacon K’ajaj beseeched the |
blessed |
bishop Sahak to say to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:13 |
and futile words with the |
blessed |
champions, thinking that they could |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:14 |
But the |
blessed |
bishop Sahak said to Vehdenshapuh |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:2 |
The |
blessed |
bishop strengthened by the grace |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:3 |
They then commanded that the |
blessed |
kat’oghikos Yovsep’ be beheaded with |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:4 |
the executioners to strip the |
blessed |
Ghewond and to drag him |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:6 |
off the heads of the |
blessed |
priests Mushe, Arshen, and the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:7 |
executioners who were dragging the |
blessed |
Ghewond pulled him with little |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:7 |
and there they beheaded the |
blessed |
one with a sword. At |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:8 |
some life left in the |
blessed |
bishop Sahak. After killing all |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
named Rhewan. They were: the |
blessed |
kat’oghikos Yovsep’ from Vayoc’ Dzor |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
Yovsep’ from Vayoc’ Dzor, the |
blessed |
bishop Sahak from Rheshtunik’, the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
bishop Sahak from Rheshtunik’, the |
blessed |
presbyter Arshen from Bagrewand, the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
presbyter Arshen from Bagrewand, the |
blessed |
man of God, Ghewond the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
the presbyter, from Vanand, the |
blessed |
presbyter Mushe from Aghbak, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:28 |
on the body of the |
blessed |
man of God, Ghewond. The |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 |
with the words of the |
blessed |
man of God, Ghewond, who |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 |
Thereafter that |
blessed |
man of God, the Xuzhik |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:36 |
saints, a favor of the |
blessed |
Trinity |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:37 |
aloft the name of His |
blessed |
Church |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:40 |
and spiritual advice of the |
blessed |
Ghewond, the replies of each |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:2 |
possessing the integrity of the |
blessed |
prophets and the holy Apostles |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:11 |
willed it, all of them |
blessed |
by the holy kat’oghikos Giwt |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:0 |
after the death of the |
blessed |
kat’oghikos Yovsep’, lord Melite (who |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:4 |
they willingly shed for the |
blessed |
Church of Armenia). (The Mamikonean |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:8 |
The senior son of the |
blessed |
Hmayeak, whose name was Vahan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:16 |
They had assembled by the |
blessed |
patriarch of Armenia, Giwt, who |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:0 |
Thereafter the |
blessed |
kat’oghikos of Armenia, Giwt, was |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:2 |
bear the scorn of the |
blessed |
kat’oghikos of Armenia, Giwt, fabricated |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:6 |
enraged and commanded that the |
blessed |
kat’oghikos of Armenia come to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:8 |
from On High dignified this |
blessed |
man, and everyone viewed his |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:9 |
those parts, trembled at the |
blessed |
man as though he were |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:10 |
king Peroz learned about the |
blessed |
Giwt’s arrival, he sent Yazatvshnasp |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:11 |
to the king’s words, the |
blessed |
kat’oghikos Giwt note: “Everything that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:16 |
out of pleasure with the |
blessed |
man, had made the king |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 |
The |
blessed |
man of God answered as |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:25 |
heard such words from the |
blessed |
kat’oghikos of Armenia, Giwt, he |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:26 |
The |
blessed |
man replied: “Do you see |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 |
When Giwt, the |
blessed |
kat’oghikos of Armenia heard this |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 |
of obtaining ordination from the |
blessed |
right hand of this man |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:39 |
the entire people to the |
blessed |
Church of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 |
a secret. Bringing forth a |
blessed |
Gospel, all of them hailed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:0 |
rejected from the host of |
blessed |
Apostles) and that very night |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:7 |
aid the asceticism of the |
blessed |
champion Gregory, all the holy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:9 |
them, as well as the |
blessed |
kat’oghikos Yohan (who possessed) angelic |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 |
to the ears of the |
blessed |
patriarch Yohann, and the two |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:19 |
powers through them. When the |
blessed |
kat’oghikos Yovhan saw them, they |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:2 |
haste. Taking with him the |
blessed |
patriarch of Armenia, lord Yohan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:4 |
The |
blessed |
kat’oghikos, Yohan, ordered the entire |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:5 |
light of day broke, the |
blessed |
kat’oghikos of Armenia, Yohan, blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:5 |
blessed kat’oghikos of Armenia, Yohan, |
blessed |
everyone and said in encouragement |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:0 |
with the will of the |
blessed |
patriarch Yohan and all the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:3 |
in the case of) the |
blessed |
Apostle Peter. For the angel |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:7 |
and the elevation of the |
blessed |
Church, they said, citing the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:0 |
and knew thereby that the |
blessed |
man’s end was approaching. The |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:1 |
living servants, and called His |
blessed |
witness, Vasak to him, crowning |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 |
comrades-in-arms of the |
blessed |
man, were unable to restrain |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:7 |
us these words of the |
blessed |
Vasak Mamikonean, with a reliable |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:11 |
found worthy, along with the |
blessed |
aspet Sahak and the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:11 |
blessed aspet Sahak and the |
blessed |
brave Vasak Mamikonean, and died |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:5 |
one lodging-place to the |
blessed |
site of the champion Gregory’s |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:5 |
grieving, as well as the |
blessed |
man Gregory’s courage toward God |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:18 |
heard these words from the |
blessed |
Yazd, they ordered that the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:18 |
the holy chapel of the |
blessed |
Gregory, the Apostle-like champion |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:19 |
The |
blessed |
Siwnik sepuh, Yazd, ended his |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:11 |
Now the |
blessed |
monk secretly took us about |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 |
gave their lives for the |
blessed |
covenant and were crowned |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:10 |
The |
blessed |
patriarch of Armenia, lord Yohan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:4 |
hoping. To die for a |
blessed |
vow is the lot of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:13 |
who were expelled by the |
blessed |
people of the Church |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:6 |
made the sign of the |
blessed |
life-giving Cross over himself |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 |
the land of Armenia, that |
blessed |
man of God, the kat’oghikos |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 |
of the Cross and the |
blessed |
remains of the ascetic champion |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:2 |
When the |
blessed |
kat’oghikos Yohan encountered Vahan, the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:5 |
After the |
blessed |
kat’oghikos had said all of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:5 |
said all of this and |
blessed |
everyone, they came first to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:6 |
and made presents to the |
blessed |
Cathedral church, then to each |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 |
When the |
blessed |
kat’oghikos of Armenia, Yovhan, saw |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:0 |
through the burning bush, the |
blessed |
Virgin; through the Egyptian miracles |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:2 |
had the pattern of the [12] |
blessed |
apostles, concerning whom the Psalmist |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:10 |
God regarding his son Solomon: “ |
Blessed |
be the Lord God of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:11 |
prophet, I say the same: |
Blessed |
be the Lord God of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 |
days, and who hears the |
blessed |
voice: “Come, you blessed of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 |
the blessed voice: “Come, you |
blessed |
of my Father, inherit the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:5 |
is a guarantee, which our |
blessed |
teacher Mashtots’ had had translated |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:2 |
|
Blessed |
is he who believes in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:7 |
truly the disciple of the |
blessed |
Jesus whom he said he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:1 |
Concerning the |
blessed |
Nunē; how she became the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:4 |
and of the companions of |
blessed |
Nunē. Astonished at these things |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:4 |
at these things he informed |
blessed |
Nunē, from whom he learned |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:8 |
Now |
blessed |
Nunē sought out trustworthy men |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:16 |
But the |
blessed |
Nunē then went out to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:5 |
of his passion for the |
blessed |
Glaphyra. For this reason, he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:2 |
With great energy the |
blessed |
Trdat waged a campaign for |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:4 |
The |
blessed |
Trdat, trusting in this, gave |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:7 |
and these barbarians murdered the |
blessed |
one by trampling him with |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:3 |
on the death of the |
blessed |
Trdat, the great prince Bakur |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:6 |
in the time of the |
blessed |
Cyril |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:1 |
How Arshak abused the |
blessed |
Khad and wished to stone |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:6 |
The |
blessed |
Nersēs departed this world in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:2 |
Armenia in mourning for the |
blessed |
Nersēs, under pressure sought out |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:3 |
in the years when the |
blessed |
Theodosius was alive, nonetheless the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:1 |
Concerning the |
blessed |
Mesrop |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:7 |
In his teaching the |
blessed |
Mesrop endured no little hardship |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:35 |
Gregory and of Nersēs your |
blessed |
fathers for us |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:5 |
prince of the province, the |
blessed |
one learned that the original |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:3 |
of the bishops with the |
blessed |
Mesrop and all the clergy |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:1 |
of Sahak the Great and |
blessed |
Mesrop |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:10 |
the thirteenth of Mehekan the |
blessed |
Mesrop also departed the world |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:14 |
over the house where the |
blessed |
one gave up the ghost |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:19 |
At the command of |
blessed |
Mesrop, his own disciple Joseph |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:5 |
|
Blessed |
were the first and second |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:12 |
between the two kings - the |
blessed |
Trdat and Constantine. He gave |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:20 |
At all times God is |
blessed |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 |
entrusted it to a certain |
blessed |
man, Mihru, whom he had |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:9 |
forcibly taken into captivity the |
blessed |
and aged Catholicos Yovhan with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:10 |
In that same year the |
blessed |
Catholicos Abraham also died. After |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:1 |
my Lord Komitas, most good, |
blessed, |
and spiritual, archbishop and metropolitan |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:2 |
|
’Blessed |
is God and the Father |
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:2 |
also with his ring the |
blessed |
Sahak Catholicos of Armenia, not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:3 |
to see you’, and the |
blessed |
Komitas ’was devoted to love |
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:4 |
The height of the |
blessed |
one was nine palms and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:4 |
the church and left the |
blessed |
one in the open, because |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 |
But because the |
blessed |
Catholicos Komitas had died and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 |
in the time of the |
blessed |
Komitas had been custodian of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:10 |
Then the |
blessed |
Heraclius sent reliable men to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:1 |
When the |
blessed, |
pious, and late-lamented king |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:24 |
Then the |
blessed |
Heraclius completed his life at |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 |
sea and land? However, the |
blessed |
Daniel had earlier prophesied such |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:12 |
of Constans, grandson of the |
blessed |
Heraclius, Valentinus planned to deceive |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:20 |
in the time of the |
blessed |
Constantine. In agreement with that |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:24 |
the valiant and victorious, the |
blessed |
saviour Heraclius, your grandfather, who |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:25 |
great joy glorified Christ and |
blessed |
his beneficence. Now in the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 |
In this fashion too the |
blessed |
John declares the union in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:42 |
with the precepts of the |
blessed |
Constantine |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:44 |
Gregory in order to be |
blessed |
by him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 |
of your faith from the |
blessed |
Constantine and the council of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:60 |
the emperor Nero until the |
blessed |
Constantine, and from Constantine to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:73 |
for us through that same |
blessed |
Constantine. On that same tradition |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:79 |
anathematize in accordance with the |
blessed |
Cyril of Alexandria, who says |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:5 |
to communicate; especially because the |
blessed |
ones who were more firmly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:15 |
The king |
blessed |
the bishop and note: ’May |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:3 |
envy of his brother the |
blessed |
and pious Artavazd Dimak’sean was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:12 |
land and country of the |
blessed |
city of Jerusalem under taxation |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:14 |
upon them without weeping? The |
blessed |
church grew dim without the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:14 |
the divine mass which the |
blessed |
clerics offered with the purest |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:3 |
For the monk was a |
blessed |
and select man, full of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:13 |
took the body of the |
blessed |
patriarch and laid it to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:12 |
Therefore, praising Your |
blessed |
and awesome name, we place |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:6 |
historical documents composed by our |
blessed |
prelates who were living during |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 |
the Lord has taken away; |
blessed |
be the name of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 |
nourished by the same hope, |
blessed |
Jacob, and then he, with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 |
he, with the same purpose, |
blessed |
Judah, his son, saying: “The |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:43 |
the river Chebar” [Ezek. 1:1]. Also the |
blessed |
Ananians were cast into the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 |
him, all nations call him |
blessed.” [Psalm 72:5, 8, 11,15b, 17]. |
Can one, after having heard |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:156 |
passion, took bread, which He |
blessed, |
broke, and gave to the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:186 |
my feet glorious.” [Isaiah 60:13]. Solomon says: “ |
Blessed |
is the wood by which |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:8 |
gifts to his brother and |
blessed |
the triumph which he had |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:8 |
arose and went to the |
blessed |
sanctury holding out the letter |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:13 |
be completed. It was the |
blessed, |
glorious day of the Epiphany |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:21 |
on the day of the |
blessed |
Epiphany of the Lord, in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:8 |
had passed to Christ with |
blessed |
and orthodox faith [A.D. 788], and (Ibn |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:10 |
and royal garments for the |
blessed |
altar and for conducting the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 43:1 |
most holy Trinity which is |
blessed |
now and forever, amen |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:22 |
their ancestral laws, like the |
blessed |
Eleazar and the sons of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 |
at a later time, the |
blessed |
Enlightener Grigorios, the living twig |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 |
without seeing him are more |
blessed ( |
than those who believe after |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:18 |
The |
blessed |
Thaddeus ordained a certain Adde |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:0 |
Martyrdom of Thaddeus, Sanduxt, the |
Blessed |
Oskeank’ and Suk’iasank’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 |
period of time put the |
blessed |
apostle and (with him) his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 |
after the death of the |
blessed |
apostle Thaddeus, in the days |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 |
by them, and put the |
blessed |
Oski and his saintly companions |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 |
by the death of the |
blessed |
men, went away and took |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:10 |
occupied the throne of the |
blessed |
apostles Bartholomew and Thaddeus and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:5 |
to the return of the |
blessed |
Aristakes from the Council of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:6 |
from the time when the |
blessed |
Grigor, the author of our |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:1 |
The |
blessed |
Aristakes, the heir to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:2 |
rancor ventured to kill the |
blessed |
man by sword and fled |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:8 |
After a few years the |
blessed |
king Trdat was treacherously deceived |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:2 |
The emperor received the |
blessed |
man in a proper manner |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:9 |
sic). Because of that the |
blessed |
Yusik came to that place |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:13 |
But the body of the |
blessed |
Yusik was buried with his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:2 |
Pap to Armenia with the |
blessed |
Nerses. Upon their arrival they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:5 |
lewd acts for which the |
blessed |
Nerses continually chided and admonished |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:5 |
Upon his return the |
blessed |
Sahak instituted through our Vramshapuh |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:9 |
to Armenia and found the |
blessed |
Sahak ceaselessly occupied with translations |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:10 |
with the wishes of the |
blessed |
man, and gave Xosrov the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:13 |
adversities of the evil, the |
blessed |
Sahak went to the side |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:15 |
Then the |
blessed |
Sahak immediately sent his grandson |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:15 |
honored the wishes of the |
blessed |
man and set up Artashir |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:16 |
him. They complained to the |
blessed |
Sahak, and sought to make |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:20 |
Although the |
blessed |
Sahak was thus equitable in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:20 |
throne in place of the |
blessed |
Sahak |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:24 |
Yazkert succeeded him. Then the |
blessed |
Sahak became severely ill and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:26 |
Only six months later the |
blessed |
Mesrop also departed from this |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:28 |
died. Then (Yazkert ordered) the |
blessed |
Yovsep’ (to do) the ordinations |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:0 |
The Martyrdom of the |
Blessed |
Vardanians and the Ghewondian Priests |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:1 |
house of Grigor, our thrice- |
blessed |
Enlightener. As each one did |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:4 |
great patriarch Giwt, since the |
blessed |
patriarch Yovsep’ was in bondage |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:4 |
was in bondage with the |
blessed |
Ghewondians. Although he was still |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:4 |
to the order of the |
blessed |
Yovsep’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:7 |
After this the |
blessed |
katholikos Yovsep’ was martyred. He |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:7 |
With him were also other |
blessed |
bishops and the Ghewondian priests |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:3 |
and the nephew of the |
blessed |
Vardan, ruled over the Armenians |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:3 |
With the advice of the |
blessed |
patriarch Yovhannes Mandakuni and with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:4 |
of the prayers of the |
blessed |
man of God Yovhannes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:8 |
about this time Zenon, the |
blessed |
king of the Greeks who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:21 |
the assiduous prayers of the |
blessed |
Nerses, the troops of Vardan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:22 |
of the church, brought the |
blessed |
body of the holy martyr |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:32 |
While the |
blessed |
patriarch Movses was still alive |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 |
had been erected by the |
blessed |
Vardan, was built with bricks |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:12 |
apostolic traditions of the thrice |
blessed |
Holy Enlightener Grigor, who had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 |
In the same year the |
blessed |
patriarch Abraham completed the course |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 |
of the martyrium of the |
blessed |
Hrip’simeank’ and subsequently had become |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:27 |
adorned the martyrium of the |
blessed |
Hrip’simeank’ which formerly had been |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:27 |
upon the (relics of the) |
blessed |
lady Hrip’sime that became a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:28 |
it. The height of the |
blessed |
lady was nine spans (t’iz |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:29 |
placed the relics of the |
blessed |
lady in the repository that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:42 |
the sacraments with them; he |
blessed |
the king (emperor) and the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:42 |
king (emperor) and the king |
blessed |
him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:5 |
Gregory the Illuminator). Thus appearing |
blessed, |
renowned and excellent among the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:31 |
Since the |
blessed |
old man did not consent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:6 |
intimidations of Ogbay, Sahak, the |
blessed |
katholikos of Armenia who was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:7 |
his order to come, the |
blessed |
katholikos went to Xaran, where |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:10 |
of the death of the |
blessed |
Sahak, he immediately dispatched emissaries |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:5 |
and having imprisoned all the |
blessed |
monks, he bound them in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 |
shrill cry, and held the |
blessed |
men responsible (for the crime |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 |
the governor to slay the |
blessed |
men without any trial before |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:7 |
all the members of the |
blessed |
regiment, over forty souls, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:8 |
finding the corpse of the |
blessed |
men slain by the murderous |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:9 |
buried the (bodies of) the |
blessed, |
and were consoled through the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:15 |
tongues evil slander concerning the |
blessed |
patriarch Yovhannes, just as the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:15 |
patriarch Yovhannes, just as the |
blessed |
virgin Susanna (Shushan) (had fared |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:27 |
his iniquitous thoughts toward the |
blessed |
patriarch, the prince paid dearly |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:51 |
was vehemently turned against the |
blessed, |
who were bound with fetters |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:60 |
But the |
blessed |
revealed to them their determination |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:62 |
the unshakeable determination of the |
blessed, |
the tyrant ordered them hung |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:63 |
if from a cross, the |
blessed |
Atom heartened his comrades by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:66 |
to the numbers of Thy |
blessed |
martyrs, who loved the day |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:68 |
at the slaughter of the |
blessed |
of God by the merciless |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:15 |
The |
blessed |
patriarch Zak’aria offered powerful prayers |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:18 |
hope, for which they were |
blessed |
and praised by Him. They |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:19 |
the Lord visited them and |
blessed |
them with good things |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:12 |
Now the great and |
blessed |
patriarch Zak’aria, reaching the twenty |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:26 |
the everlasting fire concerning the |
blessed |
patriarch |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:27 |
about the downfall of the |
blessed |
katholikos |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:28 |
At that time, the |
blessed |
man of God Mashtoc’, who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:55 |
for no reason, was not |
blessed, |
and we are all aware |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:61 |
for the honor of the |
blessed, |
and scheme to rebut it |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:71 |
unfairly biased. Likewise, let the |
blessed |
fathers of higher rank conduct |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:7 |
of the divine scourge, the |
blessed |
man of God Mashtoc’, who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:13 |
|
Blessed |
are the eyes that did |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:18 |
this manner together with the |
blessed |
men who were in confinement |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:10 |
been a disciple of the |
blessed |
Mashtoc’ ever since my childhood |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:21 |
though we were honored and |
blessed |
with the kindness of God’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:0 |
The Glorious Martyrdom of the |
Blessed |
King Smbat, and the Miracles |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:14 |
In the place where the |
blessed |
and holy king had been |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:2 |
Smbat of Siwnik’, who was |
blessed |
among women, as well as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:28 |
Grouping the |
blessed |
in one body, they posted |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 |
Gugark’, who was among the |
blessed. |
The virginal growth of his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:44 |
soul that was redeemed. Their |
blessed |
prayers brought down the angels |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:41 |
cast the bodies of the |
blessed |
of the Lord on high |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:69 |
quarters that my predecessors the |
blessed |
vicars (of the Church) did |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:1 |
death of the beneficent and |
blessed |
king Smbat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:10 |
cave, where dwelled initially the |
blessed |
lady Mani, and after her |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:10 |
and after her the thrice |
blessed ( |
Grigor) our Illuminator |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:13 |
for the death of the |
blessed |
Mani. Here, prostrating myself before |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:13 |
sweet waters, with which the |
blessed |
comforted themselves from the heat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:15 |
with me some of the |
blessed |
dirt from the levelled mound |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:19 |
which the hand of the |
blessed |
Illuminator had planted |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:16 |
was the residence of the |
blessed |
Sahak, and is located in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:11 |
But Sahak, our |
blessed |
bishop-in-residence, together with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:19 |
holy Church, and asked the |
blessed |
bishop to give them of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:28 |
But the |
blessed |
bishop together with the rest |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:37 |
In the meantime, the |
blessed |
bishop, as well as the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:39 |
swords the sinews of the |
blessed |
bishop, just as one would |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:40 |
They carried away the |
blessed |
priests, the celibate monks, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:50 |
in sweet savor, namely, the |
blessed |
bishop Sahak, who left behind |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:50 |
crown of Christ, and the |
blessed |
priests martyred together with the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 |
manner they also beheaded the |
blessed |
man of God Soghomon, who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:60 |
for the prayers of the |
blessed |
who had been killed were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:64 |
life. The execution of these |
blessed |
men fell on the seventeenth |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 |
people would have called us “ |
blessed |
on the face of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:22 |
the Lord Who is always |
blessed |
and glorified by all the |
Թովմա/Tovma 1- 1:31 |
our lament that the divinely |
blessed |
one left the land (of |
Թովմա/Tovma 1- 3:16 |
indicates to you, which the |
blessed |
priest Ełishē wrote. Even now |
Թովմա/Tovma 1- 3:28 |
where the place of the |
blessed |
was, Callisthenes my friend advised |
Թովմա/Tovma 1- 3:30 |
on the islands of the |
blessed |
zones. Why do you invade |
Թովմա/Tovma 1- 6:52 |
of the nobility of the |
blessed |
man Khuran Artsruni, of his |
Թովմա/Tovma 1- 10:36 |
The |
blessed |
Zuit’ay, a priest from Artashat |
Թովմա/Tovma 1- 10:42 |
and was composed by the |
blessed |
confessor of Christ Abraham from |
Թովմա/Tovma 1- 11:24 |
Accepting his advice, the |
blessed |
Ałan waited for a suitable |
Թովմա/Tovma 1- 11:45 |
an ascetic and angelic life, |
blessed |
by men and feared by |
Թովմա/Tovma 1- 11:46 |
had been consecrated by the |
blessed |
bishop Saint Sahak—the nobles |
Թովմա/Tovma 1- 11:55 |
to them both. This the |
blessed |
Koriun, fellow student of Moses |
Թովմա/Tovma 2- 2:18 |
But the |
blessed |
Alan Artsruni, son of Vasak |
Թովմա/Tovma 3- 2:14 |
be able to subject the |
blessed |
man to the foul enticements |
Թովմա/Tovma 3- 2:20 |
was then present at the |
blessed |
one’s responses, we did not |
Թովմա/Tovma 3- 2:23 |
took a sword, struck the |
blessed |
one, and cut off his |
Թովմա/Tovma 3- 2:23 |
this fashion was martyred the |
blessed |
Apusahak |
Թովմա/Tovma 3- 2:25 |
heart the psalm that the |
blessed |
one had spoken |
Թովմա/Tovma 3- 4:8 |
Now a thrice- |
blessed |
young man, himself a Muslim |
Թովմա/Tovma 3- 4:13 |
the great square. Striking the |
blessed |
one with the sword, they |
Թովմա/Tovma 3- 4:19 |
my servant, who will be |
blessed |
on earth |
Թովմա/Tovma 3- 6:41 |
the other hand, the thrice- |
blessed |
saints Lord Yovhannēs, bishop of |
Թովմա/Tovma 3- 6:41 |
Yovhannēs, bishop of Artsrunik’, the |
blessed |
priest Grigor, and Lord Grigor |
Թովմա/Tovma 3- 6:44 |
was very befitting for the |
blessed |
priest Grigor to be united |
Թովմա/Tovma 3- 6:49 |
offered thanks to Christ, saying: “ |
Blessed |
is the Lord our God |
Թովմա/Tovma 3- 6:50 |
that combat not only the |
blessed |
bishop and the ascetic priest |
Թովմա/Tovma 3- 6:59 |
come with your kingdom. He |
blessed |
them all, entrusted those far |
Թովմա/Tovma 3- 6:59 |
grace, commended himself to the |
blessed |
bishop and the ascetic priest |
Թովմա/Tovma 3- 7:14 |
See also what the |
blessed |
Isaiah says: “I am a |
Թովմա/Tovma 3- 8:12 |
before him some of the |
blessed |
men of noble rank, and |
Թովմա/Tovma 3- 8:20 |
So the |
blessed |
ones thanked for ineffable gifts |
Թովմա/Tovma 3- 8:23 |
But the |
blessed |
Gēorg, while he faced the |
Թովմա/Tovma 3- 8:24 |
and valiant heroism which the |
blessed |
Gēorg displayed. The large number |
Թովմա/Tovma 3- 11:7 |
The |
blessed |
Mukat’l responded, full of faith |
Թովմա/Tovma 3- 11:12 |
even more wonderfully, the thrice- |
blessed |
Solomon, known as Sevordi, and |
Թովմա/Tovma 3- 11:16 |
brought, and they placed the |
blessed |
Solomon on the wood. Near |
Թովմա/Tovma 3- 11:19 |
arrows at him; so the |
blessed |
martyr of Christ gave up |
Թովմա/Tovma 3- 11:20 |
took his sword, struck the |
blessed |
one, and cut off his |
Թովմա/Tovma 3- 11:21 |
Thus the |
blessed |
ones were martyred to the |
Թովմա/Tovma 3- 11:22 |
defeated them, they arrested the |
blessed |
Yovnan and had him taken |
Թովմա/Tovma 3- 11:24 |
destruction, he said to the |
blessed |
one: “If you wish to |
Թովմա/Tovma 3- 11:27 |
The |
blessed |
one note: “I see you |
Թովմա/Tovma 3- 11:30 |
The executioners took the |
blessed |
one to the place of |
Թովմա/Tovma 3- 11:30 |
off his head. So the |
blessed |
Yovnan gave up the ghost |
Թովմա/Tovma 3- 13:57 |
by the sword. He was |
blessed |
and eulogised by those far |
Թովմա/Tovma 3- 14:3 |
for the exertions of the |
blessed |
Grigor Artsruni, the valiant champion |
Թովմա/Tovma 3- 14:5 |
pity and mercy, as the |
blessed |
prophets wrote |
Թովմա/Tovma 3- 14:41 |
a ready hand and was |
blessed |
by Saint Zak’aria |
Թովմա/Tovma 3- 14:42 |
For when the |
blessed |
Zak’aria heard that Gurgēn had |
Թովմա/Tovma 3- 15:2 |
Among them the |
blessed |
bishop Yovhannēs and the ascetic |
Թովմա/Tovma 3- 15:3 |
Now the |
blessed |
bishop Yovhannēs chose for himself |
Թովմա/Tovma 3- 22:4 |
to be there also the |
blessed |
bishop Grigor, the prelate of |
Թովմա/Tovma 3- 22:5 |
But the |
blessed |
patriarch Lord Gēorg, more grievously |
Թովմա/Tovma 3- 22:5 |
the great church which the |
blessed |
lord Nersēs [II], Catholicos of Armenia |
Թովմա/Tovma 3- 26:13 |
of Saint Gregory by the |
blessed |
Mashtots’, who came from the |
Թովմա/Tovma 3- 26:16 |
In his stead the |
blessed |
lord Yōhannēs inherited the patriarchal |
Թովմա/Tovma 4- 1:29 |
the loss of this all- |
blessed |
warrior without considerable and worthy |
Թովմա/Tovma 4- 1:46 |
whether the great lady Sop’i, |
blessed |
among women, did this prophetically |
Թովմա/Tovma 4- 2:0 |
and the death of the |
blessed |
and pious lady Soph |
Թովմա/Tovma 4- 2:1 |
After the death of the |
blessed |
prince, his eldest son Ashot |
Թովմա/Tovma 4- 3:1 |
all had previously designated the |
blessed |
youth Gagik as a chosen |
Թովմա/Tovma 4- 4:6 |
at the feet of the |
blessed |
prince Gagik, begging for his |
Թովմա/Tovma 4- 4:18 |
the valour of the most |
blessed |
and renowned prince in easily |
Թովմա/Tovma 4- 4:30 |
But the brave and thrice- |
blessed |
prince Gagik, assembling many troops |
Թովմա/Tovma 4- 4:47 |
therefore submitted the splendid and |
blessed |
prince to an arduous investigation |
Թովմա/Tovma 4- 10:10 |
But the hill too is |
blessed |
and is not without praise |
Թովմա/Tovma 4- 13:22 |
as God chose Abraham and |
blessed |
him and the offspring of |
Թովմա/Tovma 4- 13:22 |
loins; and as the Lord |
blessed |
the great David, blessed the |
Թովմա/Tovma 4- 13:22 |
Lord blessed the great David, |
blessed |
the fruit of his loins |
Թովմա/Tovma 4- 13:28 |
given through the holy and |
blessed |
patriarch, the archbishop Lord Dawit’ |
Թովմա/Tovma 4- 13:30 |
the holy, most praiseworthy and |
blessed |
valiant shepherds, Lord Dawit’ and |
Թովմա/Tovma 4- 13:38 |
Lord chose David. And he |
blessed |
him with unsurpassable blessing forever |
Թովմա/Tovma 4- 13:56 |
whole family. Just as Isaac |
blessed |
Jacob, and the Lord heard |
Թովմա/Tovma 4- 13:56 |
heard him and the Lord |
blessed |
Jacob by the mouth of |
Թովմա/Tovma 4- 13:56 |
was the great prince Aluz |
blessed |
by God and by his |
Թովմա/Tovma 4- 13:61 |
of his sons, and was |
blessed |
by the Lord. He himself |
Թովմա/Tovma 4- 13:78 |
springtime. May his memory be |
blessed, |
and the prayers of the |
Թովմա/Tovma 4- 13:83 |
the venerable, blissful and thrice |
blessed, |
wise patriarch of Armenia, Lord |
Թովմա/Tovma 4- 13:89 |
And may he be |
blessed, |
praised and lauded by all |
Թովմա/Tovma 4- 13:93 |
heart and granted him sons, |
blessed |
by God and pleasing to |
Թովմա/Tovma 4- 13:95 |
monks. Having prayed together, they |
blessed |
and ordained Lord Zak’aria to |
Թովմա/Tovma 4- 13:101 |
congregations, by prayer and rituals |
blessed |
and ordained Lord Dawit’ as |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 |
who occupied the place of |
blessed |
Mesrop and ruled western Armenia |
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:1 |
this time, the Armenian king, |
blessed |
Ashot, died in [426=977], and on |
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:2 |
the church) built by the |
blessed |
man of God, Bishop Mashtots |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:7 |
hypostatic and one holy Trinity, |
blessed |
forever and ever |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:31 |
from the door of the |
blessed |
cathedral and saying insultingly, “We |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:40 |
In these very times the |
blessed |
and worthy patriarch, lord Sargis |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:4 |
even set fire to the |
blessed |
cathedral itself. They opened the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:11 |
Just as the |
blessed |
David confessed to God in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:15 |
hambareac’, yushkaparkac’). Thus, did the |
blessed |
prophets lament the desolation of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:15 |
Wednesday, the feast of the |
blessed |
Cross, they speedily came to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:14 |
as booty, and defiled the |
blessed |
temple; and they also entered |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:16 |
Your inheritance, have polluted Your |
blessed |
temple, have burned Your holy |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:23 |
your wicked history, oh city, |
blessed |
and venerable, full (of good |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 |
His people, He Who is |
blessed |
for all time |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:51 |
you bless Him Who is |
blessed |
for all eternity.” In this |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:0 |
The |
blessed |
and divine Solomon wrote that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:29 |
say to us: “Come, O |
blessed |
of My Father, inherit the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:7 |
not the Creator Who is |
blessed |
for eternity. Although we are |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:28 |
the beautiful residence of the |
blessed ( |
monastery of) Karapet (the Precursor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:14 |
thought he could overthrow the |
blessed |
Church. He did not recall |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 |
at once and informed the |
blessed |
patriarch Sargis |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 |
quits the faith of the |
blessed |
Illuminator and crawls into the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:10 |
pagan? See how the divinely |
blessed |
Solomon set this forth: “My |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:12 |
forsook the Lord in whose |
blessed |
font he had been baptized |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:20 |
Immediately they notified the |
blessed |
patriarch Samuel, who arrived at |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:22 |
After this, (Samuel) |
blessed |
the people who had been |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:30 |
spotless Mariam (which is the |
blessed |
Church) holding in her hands |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:37 |
ruined their homes. The assembly |
blessed |
the judge and adjourned in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:42 |
which we learned from the |
blessed |
Fathers. Let us, turning away |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 |
anointed with holy oil; the |
blessed |
sacrament ceased and we became |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 |
it is important that Your |
blessed |
name be upon us, that |