Կորիւն/Koryun 1- 2:9 |
to his attainments, rewarding consolation |
from |
God the Bountiful, giver of |
Կորիւն/Koryun 1- 2:20 |
fears God and turns away |
from |
evil.” Moreover, He has revealed |
Կորիւն/Koryun 1- 2:28 |
the blessed apostles had received |
from |
the Lord permission put into |
Կորիւն/Koryun 1- 2:39 |
It is evident |
from |
what has been stated that |
Կորիւն/Koryun 1- 2:39 |
the God-loving chosen is |
from |
the Lord Himself, some from |
Կորիւն/Koryun 1- 2:39 |
from the Lord Himself, some |
from |
the angels, and some from |
Կորիւն/Koryun 1- 2:39 |
from the angels, and some |
from |
others, not for the sake |
Կորիւն/Koryun 1- 2:42 |
And thus we have |
from |
them both permission to commit |
Կորիւն/Koryun 1- 3:1 |
eager to write. He was |
from |
the district of Taron, the |
Կորիւն/Koryun 1- 3:2 |
|
From |
childhood he had been tutored |
Կորիւն/Koryun 1- 5:3 |
and capturing them all away |
from |
their native traditions and satanic |
Կորիւն/Koryun 1- 6:3 |
Then as a boon |
from |
God the gracious, the council |
Կորիւն/Koryun 1- 6:7 |
the letters, then taking them |
from |
him sent them to the |
Կորիւն/Koryun 1- 6:8 |
reign. Upon receiving the letters |
from |
Habel, the King rejoiced with |
Կորիւն/Koryun 1- 6:11 |
those letters were insufficient to |
from |
all the syllables of the |
Կորիւն/Koryun 1- 6:11 |
been buried and then resurrected |
from |
other languages |
Կորիւն/Koryun 1- 8:4 |
two of his pupils: Hovhan, |
from |
the district of Ekeghiats’, and |
Կորիւն/Koryun 1- 8:4 |
district of Ekeghiats’, and Hovsep |
from |
the district of Baghnatun |
Կորիւն/Koryun 1- 9:1 |
Then taking letters |
from |
the Bishop of the city |
Կորիւն/Koryun 1- 9:2 |
had received him earlier. Whereupon |
from |
the holy bishops and all |
Կորիւն/Koryun 1- 9:4 |
as happy when he descended |
from |
Mount Sinai. We do not |
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 |
who had seen God descended |
from |
the mountain, holding the Commandments |
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 |
people: who having turned away |
from |
Providence, had become abject God |
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 |
to lament, as is evident |
from |
his breaking the tablets |
Կորիւն/Koryun 1- 9:8 |
or covertly that which is |
from |
God; for it is from |
Կորիւն/Koryun 1- 9:8 |
from God; for it is |
from |
only one omnipotent God that |
Կորիւն/Koryun 1- 10:1 |
He then immediately obtained permission |
from |
the King to undertake to |
Կորիւն/Koryun 1- 10:2 |
the extent of becoming distinguishable |
from |
their fellow natives |
Կորիւն/Koryun 1- 11:1 |
And |
from |
then on continuing with the |
Կորիւն/Koryun 1- 12:2 |
and came in large numbers |
from |
all parts and districts of |
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 |
of whom was named Tirayr |
from |
the Khordzenakan, Khordzean district, and |
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 |
that of the second, Mushegh, |
from |
the district of Taron, who |
Կորիւն/Koryun 1- 14:2 |
|
From |
him Mashtots obtained much assistance |
Կորիւն/Koryun 1- 14:3 |
to teach he gathered youths |
from |
the more brutal, barbaric, and |
Կորիւն/Koryun 1- 14:3 |
to ordain a bishop overseer |
from |
among those barbarians, whose name |
Կորիւն/Koryun 1- 15:4 |
ordered that youths be gathered |
from |
various parts and districts of |
Կորիւն/Koryun 1- 15:5 |
love and energy he removed |
from |
them the purulent uncleanliness of |
Կորիւն/Koryun 1- 15:5 |
he separated and purged them |
from |
their native traditions, and made |
Կորիւն/Koryun 1- 15:6 |
they who had been gathered |
from |
among so many distinct and |
Կորիւն/Koryun 1- 16:3 |
had reached there long before, |
from |
the northern regions |
Կորիւն/Koryun 1- 16:4 |
very sincere and amicable reception |
from |
the bishops and princes and |
Կորիւն/Koryun 1- 16:4 |
provincials of the land, especially |
from |
the commander-in-chief, sparapet |
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 |
was Theodosius, son of Arcadius, |
from |
whom there came an order |
Կորիւն/Koryun 1- 16:10 |
emperor’s seal, to gather youths |
from |
their half of the Armenian |
Կորիւն/Koryun 1- 16:20 |
After this he separated |
from |
the bishops, the princes of |
Կորիւն/Koryun 1- 17:3 |
number of youths be gathered |
from |
districts and places in the |
Կորիւն/Koryun 1- 17:5 |
withdraw and to free itself |
from |
the old superstitions and to |
Կորիւն/Koryun 1- 17:9 |
mercy, he resumed his journey |
from |
the regions of Aghuania to |
Կորիւն/Koryun 1- 19:2 |
that they dispatched two brothers |
from |
among their pupils to the |
Կորիւն/Koryun 1- 19:2 |
and the second, named Eznik, |
from |
the village of Goghb in |
Կորիւն/Koryun 1- 19:2 |
traditions of the church fathers |
from |
Syriac to Armenian |
Կորիւն/Koryun 1- 19:3 |
studied and became proficient translators |
from |
the Greek language |
Կորիւն/Koryun 1- 19:6 |
blessed Sahak, who had rendered |
from |
the Greek language into Armenian |
Կորիւն/Koryun 1- 19:7 |
former random, hurriedly done translations |
from |
then available copies with the |
Կորիւն/Koryun 1- 19:8 |
in keeping with the commandments |
from |
God’s messengers, the first of |
Կորիւն/Koryun 1- 20:2 |
organized many examples and allusions |
from |
ephemeral things of the world |
Կորիւն/Koryun 1- 21:2 |
pagans, and with no contradiction |
from |
opponents. And he adorned every |
Կորիւն/Koryun 1- 21:3 |
chains, by wresting them away |
from |
the hands of tyrants by |
Կորիւն/Koryun 1- 22:2 |
|
From |
time to time he showed |
Կորիւն/Koryun 1- 22:2 |
as an example to them. |
From |
all the monasteries he took |
Կորիւն/Koryun 1- 22:2 |
by receiving their daily nourishment |
from |
herbs |
Կորիւն/Koryun 1- 22:7 |
places until he received word |
from |
the priests of the region |
Կորիւն/Koryun 1- 22:17 |
apostles, having received the example |
from |
the teacher of truth, first |
Կորիւն/Koryun 1- 22:18 |
far more useful to retreat |
from |
all worldly interests, to withdraw |
Կորիւն/Koryun 1- 26:3 |
was about to become separated |
from |
his beloved pupils to join |
Կորիւն/Koryun 1- 26:3 |
to join Christ’s legion, freed |
from |
his pains and regaining consciousness |
Կորիւն/Koryun 1- 28:1 |
record them by gleaning them |
from |
old tales; on the contrary |
Կորիւն/Koryun 1- 28:2 |
out much and by gathering |
from |
all best-informed people, facts |
Կորիւն/Koryun 1- 28:4 |
through them, will be taught |
from |
generation to generation |
Կորիւն/Koryun 1- 29:1 |
forty-five, and the period |
from |
the creation of the Armenian |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:1 |
the Parthians, sovereignty was taken |
from |
the last Parthian king Vagharsh’s |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:2 |
who was a certain [naxarar] lord |
from |
the district of Stahr. Artashir |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:7 |
He assembled troops |
from |
the Aghuans and Iberians (Georgians |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:9 |
out, seize, and demolish everything |
from |
top to bottom, aiming to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:10 |
on those who had deposed |
from |
power his own Arsacid kinsmen |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:12 |
courageous organized men and horsemen |
from |
the Aghuank, Lpink, Chighpk, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:12 |
Chighpk, and Kaspk, and others |
from |
those parts, arriving to seek |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:16 |
as those who had come |
from |
various places to support him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:19 |
of the Armenians turned back |
from |
this great destruction triumphantly, with |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:7 |
if the avenger should derive |
from |
an undistinguished or a distinguished |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:29 |
the fugitives into the river |
from |
the Taperakan bridge |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:32 |
not know their right hand |
from |
their left. Similarly, the female |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:3 |
that someone took and saved |
from |
that raid one of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:11 |
was, where he had come |
from, |
how, and why. He obediently |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:3 |
as a single combatant champion |
from |
my own forces here, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:3 |
individual should come against me |
from |
the Byzantine troops. We will |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 |
is Tiridates, and he is |
from |
the clan of the king |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:28 |
Trdat of Greater Armenia returned |
from |
the Byzantine areas |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:18 |
that I would receive compensation |
from |
you but from God, whose |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:18 |
receive compensation from you but |
from |
God, whose creation are all |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:19 |
rewards,’ by removing me |
from |
this life you will merely |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:32 |
with impartial and rigorous judgment |
from |
all alike |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:33 |
note: “As for your statement |
’from |
you I expected nothing, nor |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:34 |
one who would free you |
from |
your imprisoning bonds |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 |
I shall not absolve you |
from |
the opprobrium of the gods |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:41 |
will bring forth the bound |
from |
the house of bondage to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:42 |
But |
from |
such bonds as you threaten |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:10 |
commanded and they released him |
from |
this torture and binding, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:1 |
to be hung upside-down |
from |
one foot and that while |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:3 |
hanging, he began to speak |
from |
the gibbet as follows |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:4 |
worthy of your gift. For |
from |
the beginning you have loved |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:5 |
on us not to eat |
from |
the tree |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:6 |
you note: ’Do not eat |
from |
that tree from which I |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:6 |
not eat from that tree |
from |
which I have commanded you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:7 |
the holy Spirit who proceeds |
from |
you and fills all the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:11 |
you would have transferred us |
from |
the delightful garden and from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:11 |
from the delightful garden and |
from |
our earthly condition to immortality |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:16 |
the world and threw men |
from |
life and repose [cf. Wis. 2.24], which you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:25 |
the birth of your Son |
from |
the virgin, rest and life |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 |
Son into the world, light |
from |
light, life from life, who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 |
world, light from light, life |
from |
life, who came to put |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 |
the likeness of our flesh |
from |
the virgin [cf. Phil. 2.7], in order by |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:27 |
He was born |
from |
the virgin in the flesh |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:31 |
in human shape, skillfully carved |
from |
wood, he himself became the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:42 |
you satisfied the whole world |
from |
the living flesh, which is |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:46 |
redeemed us [cf. Gal. 3.13] with his blood |
from |
bondage to servitude by his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:46 |
his divinity, and freed us |
from |
slavery to the wickedness of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:63 |
You make grow |
from |
the earth men’s bones, you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:70 |
|
From |
the West to the East |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:71 |
the coming of your Son |
from |
heaven and alludes to the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:80 |
your divinity, and be saved |
from |
your judgment and rejoice in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:81 |
you are accustomed to create |
from |
nothing, to bring into existence |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:81 |
to bring into being creatures |
from |
nothing [cf. II Macc. 7.28; Rom. 4.17], you who did not |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:83 |
and to you is worship |
from |
all creatures fitting, as you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:87 |
the holy Spirit who proceeds |
from |
you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:92 |
for the blessings that come |
from |
you, unless we give up |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:98 |
and did not turn yourself |
from |
the insults of being spat |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:99 |
easy yoke [cf. Matt. 11.30] and be saved |
from |
eternal torments; for the earth |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:103 |
have been saved and freed |
from |
the power of darkness |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:1 |
had broken all his body |
from |
the flagellation |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:2 |
was hanging for seven days |
from |
one foot |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:4 |
you have labored with me |
from |
a young age; or to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:6 |
death quickly and have respite |
from |
tortures, which you call eternal |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:7 |
long time to prevent you |
from |
dying quickly, and shall rather |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:7 |
at length and exact retribution |
from |
you for your insults to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:11 |
And the blood ran out |
from |
his feet and watered the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:22 |
and filled it with cinders |
from |
a furnace. They made it |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:24 |
king and removed the sack |
from |
his head |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:25 |
come you? Perhaps you come |
from |
the kingdom which you mentioned |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:26 |
note: “Yes, I indeed come |
from |
the kingdom of which I |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:1 |
bottom and had water poured |
from |
a wine-skin into his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:9 |
of piety which I learned |
from |
my youth [cf. II Tim. 3.15]; God can save |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:9 |
youth [cf. II Tim. 3.15]; God can save me |
from |
every tribulation [cf. I Tim. 4.8], and cast into |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:9 |
still more and separate them |
from |
the service of his love |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:10 |
God, who will save you |
from |
my hands, or is judged |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:14 |
now you should have died |
from |
such torments |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:15 |
disposed will, which I sought |
from |
him so that you might |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:15 |
that no one can separate |
from |
his love those who hope |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:3 |
and they brought him down |
from |
the gibbet and led him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:4 |
save you or deliver you |
from |
my hands |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:12 |
ancestors. He took much booty |
from |
the Syrian areas and acquired |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:12 |
an unbelievable amount of loot |
from |
them |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:13 |
an incredible quantity of plunder |
from |
them. He became the leader |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 |
of the Armenians, full fertility |
from |
manly Aramazd, protection from the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 |
fertility from manly Aramazd, protection |
from |
the lady Anahit, bravery from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 |
from the lady Anahit, bravery |
from |
the brave Vahagn. May the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 |
Caesars (?), may we receive protection |
from |
our demigod Parthians, and from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 |
from our demigod Parthians, and |
from |
the glory of our kings |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:4 |
Let everyone know |
from |
the orders we have sent |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:6 |
how they received as compensation |
from |
them peaceful and populous prosperity |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:9 |
disastrous ruin on the land |
from |
them from the gods. Thus |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:9 |
on the land from them |
from |
the gods. Thus, it was |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:17 |
peace were granted to us - |
from |
the beginning, from the days |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:17 |
to us - from the beginning, |
from |
the days of our ancestors |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:18 |
they rejected and removed us |
from |
our great lordship |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:22 |
protection of the gods, and |
from |
us find goodness |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:3 |
of the daughters of someone |
from |
a pious and royal line |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:11 |
They fervently prayed, seeking help |
from |
the all-merciful Lord, that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:11 |
that he would save them |
from |
the trial which had come |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 |
who fashioned man as dust |
from |
the earth [cf. Gen. 2.1,7] and rendered him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:14 |
Let not our feet stumble |
from |
your luminous ways [cf. Ps. 16.5]. Let not |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:17 |
’Although they will persecute you |
from |
city to city, you will |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 |
Now look down, Lord, |
from |
heaven from your holiness [cf. Ps. 101.20; Baruch 2.16], lest |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 |
look down, Lord, from heaven |
from |
your holiness [cf. Ps. 101.20; Baruch 2.16], lest we become |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 |
the dawning of the rays |
from |
the face of your glory |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:22 |
to preserve themselves in purity |
from |
those swinish, sin-stained, pernicious |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:22 |
saved through the apostolic precepts |
from |
the everlasting future judgment |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:25 |
Not as fleeing |
from |
this temporal death, but escaping |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:25 |
this temporal death, but escaping |
from |
the terrible passion of impious |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:26 |
not to save their bodies |
from |
earthly torments and calumny, but |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:26 |
souls in purity without stain |
from |
the impious ways of impure |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:29 |
funds, they ate by buying |
from |
the shops in the city |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:3 |
edict, King Trdat took it |
from |
his hand with joy |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:5 |
evils that continually befall us |
from |
this erring sect of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:10 |
and dissuade the whole world |
from |
the worship of the gods |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:10 |
separate during their lifetime women |
from |
their husbands and men from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:10 |
from their husbands and men |
from |
their wives |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:10 |
arrival of the commanding edicts |
from |
the great emperor of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:15 |
prayers, the women sought salvation |
from |
the Almighty Lord, Who previously |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:15 |
Who previously had saved them |
from |
the impious corruption of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:19 |
They also presented to Rhipsime |
from |
the court, beautiful, soft, shining |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:22 |
him who has led us |
from |
our youth until today and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:23 |
she had put on faith |
from |
the years of her youth |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:24 |
holy Spirit; who brought everything |
from |
nothing into being [cf. II Macc. 7.28; Rom. 4.17]; and at |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:25 |
your word [cf. Gen. 6.22ff.], and rescued him |
from |
the flood through the cross |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:27 |
who saved your handmaid Sarah |
from |
the stain of shameful outrage |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:27 |
and rescued your handmaid Rebecca |
from |
the impious Philistines [cf. Gen. 26.7]; do not |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:27 |
we might thereby be saved |
from |
the snares of the enemy |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 |
over us. This we ask |
from |
you. Behold many evil men |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 |
you, Lord, save our souls |
from |
dishonorable scandal |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:30 |
You who saved Noah |
from |
the watery flood, save us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:30 |
the watery flood, save us |
from |
the flood of impieties that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:1 |
the crowd increased. Many servants |
from |
the royal court had come |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:2 |
benevolent Lord to save them |
from |
the impurity of this lawless |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:5 |
no one can separate us |
from |
the love of Christ |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:7 |
occurred a fearfully loud thundering |
from |
heaven which terrified the whole |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:8 |
with Gayane and your friends |
from |
death to life. Do not |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:9 |
while, until people were dazed |
from |
it and in awe. Many |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 |
Now when this confusion arose |
from |
the press of the multitude |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 |
servitors of the court hurried |
from |
there to inform the king |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:13 |
making the earth loudly shake |
from |
their great numbers |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:18 |
power; you cast him out |
from |
our human state and brought |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:19 |
as food to wild beasts, |
from |
their fearful teeth, and rendered |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:22 |
your handmaid Susanna, delivering her |
from |
a double death, and destroyed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:26 |
are able to save me |
from |
this profanation, that I may |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:3 |
strengthened her to be saved |
from |
the impious tyrant’s grasp |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:7 |
child, may Christ save you |
from |
this profanation, and may he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:18 |
Remember the divine voice |
from |
heaven which you yourself heard |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:18 |
you yourself heard divine voice |
from |
heaven which you yourself heard |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:20 |
he keep us his handmaidens |
from |
all sin, as we heard |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:28 |
her protégé, they removed her |
from |
the door |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:30 |
still fighting with King Trdat |
from |
the tenth hour of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:33 |
shreds by him, she emerged |
from |
there, triumphantly retaining her sanctity |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:36 |
she went a long distance |
from |
the city, to the northeast |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:37 |
and you have saved us |
from |
the filthy teeth of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 |
the creator, and everything is |
from |
you and through your only |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:40 |
when you will send him |
’from |
your prepared habitation of light |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:42 |
For we are |
from |
your people and from the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:42 |
are from your people and |
from |
the flock of your pasture |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:44 |
Only let us be saved |
from |
this profanation. But if there |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:45 |
yourself bear me witness that |
from |
my youth I have had |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:4 |
Then they stripped |
from |
her the torn clothing which |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:9 |
the shadow of your wings |
from |
the multitude of these iniquities |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:3 |
men’s souls, drawing them away |
from |
the worship of the gods |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:4 |
girl, who will never pass |
from |
my mind so long as |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:15 |
The chief-executioner emerged |
from |
his meeting with King Trdat |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:15 |
the prisoners removed in chains |
from |
the city via the South |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:19 |
co-workers will be abased |
from |
fear of your glory |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:20 |
forward and tore the clothes |
from |
their limbs and bound each |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:21 |
flayed the three saints alive, |
from |
their feet to their breasts |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:23 |
had once come with them |
from |
the land of the Romans |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:2 |
leave the city, suddenly punishment |
from |
the Lord fell upon him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:8 |
came about that a vision |
from |
God was visited upon the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 |
city of Artashat and bring |
from |
there the prisoner Grigoris. He |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:11 |
he would have perished merely |
from |
the sight of the snakes |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:15 |
of Artashat to remove Gregory |
from |
the prison of the deep |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:21 |
commanded that you be removed |
from |
there |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:23 |
him and delightedly took him |
from |
the city of Artashat and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:24 |
king, wracked with pain, emerged |
from |
the herd of pigs naked |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:26 |
as soon as they saw |
from |
a distance that Gregory was |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:26 |
Otay and many other people |
from |
the city of Artashat, the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 |
came forward and raised them |
from |
the ground, saying: “I am |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:35 |
gather and assemble the bodies |
from |
the places where they had |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:1 |
brought material creatures into being |
from |
immaterial nothing [cf. II Macc. 7.28; Rom. 4.17]. The same ordered |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:1 |
established by his essential power |
from |
uncircumscribed, boundless nothing. He who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:2 |
in order that your pains |
from |
the punishment of your crimes |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:8 |
his creatures, they are estranged |
from |
his care and from his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:8 |
estranged from his care and |
from |
his benevolent love. But those |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:12 |
blessed Rhipsime and her companions |
from |
your impurity and impiety |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:13 |
of the enemy’s machinations, which |
from |
the beginning beguiled and deceived |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:16 |
recognize him who called you |
from |
darkness to the wonderful light |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:16 |
and you will obtain mercy |
from |
him [cf. Heb. 4.16]. Throw off every stain |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:17 |
preserved her and saved her |
from |
your hands, from impious pollution |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:17 |
saved her from your hands, |
from |
impious pollution |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:25 |
|
From |
the first days he allowed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:37 |
will be delivered and cleansed |
from |
your minor punishment and you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:38 |
unwilling ignorance of your sins, |
from |
the worship of stones and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:1 |
we any hope of forgiveness |
from |
God? For we were lost |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:4 |
with antipathy nor hinder us |
from |
the true road |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:5 |
not bear to be separated |
from |
him even for a moment |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:6 |
if they ever went away |
from |
him a little, then the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:7 |
mere sight of a snake |
from |
afar, let alone dwell in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:10 |
save his martyrs without spot |
from |
your iniquitous impiety |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:13 |
the power to hide anything |
from |
you, especially if I had |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:15 |
that fearful place of death, |
from |
which by the will of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:17 |
For he saved me |
from |
death- and in your eyes |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:17 |
are brought back to life |
from |
earth |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 |
path of truth, and away |
from |
the vanity of idolatry, from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 |
from the vanity of idolatry, |
from |
images of stone, wood, silver |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:20 |
will of God to flee |
from |
evil, do good works, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:22 |
We shall begin |
from |
the beginning and start by |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:22 |
the world, the gracious blessings |
from |
the benevolent one, if you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:26 |
all creatures, because everything is |
from |
him, save he alone in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:28 |
’ Likewise, the generations born |
from |
him were called the first |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:32 |
to believe, to break away |
from |
your satanic and evil deeds |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:1 |
your punishments may be removed |
from |
you, that peace may straightaway |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:1 |
may gain conversion to salvation |
from |
the errors to which you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:2 |
the Godhead, hiding nothing profitable. |
From |
the beginning to the very |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:4 |
united prayer, to seek continually |
from |
God, first, reconciliation and peace |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:5 |
God you may be freed |
from |
willing servitude to deeds of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:5 |
may give your souls rest |
from |
the torments that have come |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:9 |
that you may be cleansed |
from |
the stain of Satan and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:1 |
and the nobles never parted |
from |
him because they were in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:2 |
day and night, never ceased |
from |
reasoning, advising, teaching, and confirming |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:4 |
them all most clearly, beginning |
from |
the beginning, from the creation |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:4 |
clearly, beginning from the beginning, |
from |
the creation of the world |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:6 |
infinite, gathered in vast numbers |
from |
afar in order to see |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:7 |
women and children had gathered |
from |
each one’s province, awed at |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:1 |
beseeching and begging for healing |
from |
the torments which had fallen |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:3 |
of life he had fallen |
from |
the honor of his throne |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:4 |
of Christ, had come forth |
from |
the dungeon-pit and reached |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:5 |
a four-footed beast ran |
from |
the boars’ reedy pasture to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:6 |
for a brief while, begging |
from |
the all-bountiful God not |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:10 |
turn may give you respite |
from |
the torments of your punishment |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:10 |
that you may be saved |
from |
the terrible and bitter judgments |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:3 |
you were tired and sleeping |
from |
the severity of the labor |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:9 |
And the light flowed |
from |
above down to the earth |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:11 |
the rear guards and, descending |
from |
above, advanced as leader. And |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:16 |
And |
from |
the four columns, above the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:22 |
wool as rays flashed out |
from |
them |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:37 |
flower, of the martyrs’ blood; |
from |
henceforth multitudes of angels will |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:39 |
destroyed and over-thrown error |
from |
the earth |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:49 |
their earthly bodies and hung |
from |
the Lord’s cross; they became |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:53 |
were linked to each other |
from |
the columns are the equality |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:58 |
its rays, because it receives |
from |
the Son and tells of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:60 |
And the light shone |
from |
the midst of the four |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:60 |
of the Spirit will flow |
from |
the Catholic church amid the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:71 |
back to the same side |
from |
which they had passed means |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:71 |
be impious ones who depart |
from |
the truth; they will fall |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:72 |
And |
from |
lambs they will become wolves |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:72 |
that is, those who depart |
from |
the truth and the priestly |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:73 |
lambs which endure faithfully, either |
from |
among the people or the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:75 |
laborers you will receive reward |
from |
the ineffable gifts of Christ |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:6 |
king came and requested leave |
from |
saint Gregory for a seven |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:7 |
|
From |
the summit of the mountain |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:11 |
|
From |
all parts and districts of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:1 |
obliterate the scandal of paganism |
from |
their midst - to completely destroy |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:1 |
prevent the existence of paganism |
from |
being an obstacle or stumbling |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:6 |
with those who had arrived. |
From |
the height of the building |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:7 |
structure of the temple shook |
from |
its foundation and collapsed. Catching |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:7 |
and collapsed. Catching fire suddenly |
from |
the power of the Lord’s |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 |
has forced us to flee |
from |
the whole world. And from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 |
from the whole world. And |
from |
this place too - through this |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:11 |
air and has separated us |
from |
the habitations of humankind preventing |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:11 |
habitations of humankind preventing us |
from |
accomplishing our desires through them |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:4 |
service to Christ, leading them |
from |
their patrimonial traditions of demonic |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:12 |
|
From |
there they crossed to the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:1 |
images, the scandalous, silent, cast ( |
from |
metal), hammered, beaten, sculpted, useless |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:2 |
to abandon and free themselves |
from |
the vain old superstitious cults |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:6 |
This was to free them |
from |
their pagan way of life |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:2 |
Then at once |
from |
all sides, in accordance with |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:8 |
this, that a marvelous vision |
from |
God appeared to the king |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:7 |
Copy of the Edict: “ |
From |
earliest times we were lost |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:3 |
own brigade, and then departed |
from |
the city of Vagharshapat in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:4 |
As Gregory was returning |
from |
Greek territory, he brought with |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:6 |
distance of about two stadia |
from |
the Euphrates River and wanted |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:2 |
demons had concealed the entrances |
from |
them. They tried from the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:2 |
entrances from them. They tried |
from |
the outside, but their iron |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:3 |
the Lord’s cross and, ascending |
from |
the valley, went opposite the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:4 |
words, a strong wind blew |
from |
the wooden cross which the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:8 |
removed, for they were nothing. |
From |
now on serve the Lord |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:4 |
common folk, who had gathered |
from |
various places. They went and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:4 |
with Gregory and found healing |
from |
him and also fulfillment of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:5 |
Gospel who were with him |
from |
Sebastia whom no one could |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:8 |
greeting, which they had brought |
from |
Caesarea. It had the following |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:12 |
that he will give consolation |
from |
the toil of vain works |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:13 |
and awoke you as if |
from |
sleep that you might know |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:17 |
vision; he has stripped off |
from |
you the pagan darkness that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:21 |
your new high priestly rank |
from |
us may remain immovably in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:5 |
again to everyone by baptism |
from |
water and the womb of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:2 |
baptism, a marvelous sign appeared |
from |
God. For the waters of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:7 |
one hundred and fifty thousand |
from |
the royal army were baptized |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:2 |
more than four million people |
from |
the royal retinue, men, women |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:1 |
Gregory convinced the king that |
from |
every district and from every |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:1 |
that from every district and |
from |
every region, a multitude of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:2 |
He so separated them |
from |
their patrimonial residents that one |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:3 |
|
From |
every place within the borders |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:3 |
the borders of the Armenians, |
from |
all the lands and districts |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 |
entire country of the Armenians, |
from |
end to end, Gregory labored |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 |
the gospel. He did this |
from |
the city of Satagha to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 |
the kingdom of the Armenians, |
from |
the city of Amida to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 |
to the city of Nisibis, |
from |
along the border of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 |
the country of Nor Shirakan, |
from |
Korduq to the secure land |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:9 |
all the pagans, without resistance |
from |
opponents. He bore the name |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:3 |
rank of bishop received ordination |
from |
him. Of these, the first |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:4 |
were those who were selected |
from |
the sons of the pagan |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:7 |
He himself, |
from |
time to time, ascended mountains |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:8 |
He took various students |
from |
their monasteries, going to live |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:1 |
And when |
from |
time to time he descended |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:9 |
But the holy apostles received |
from |
the teaching of the truth |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:10 |
more profitable to separate oneself |
from |
all worldly distractions and concern |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:2 |
there he dwelt, illuminating everyone |
from |
the desert |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:7 |
by fasts to prevent pride |
from |
rising up and trampling him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:8 |
his absence, they heard then |
from |
some informed people who told |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:9 |
sons was named Aristakes who, |
from |
childhood had been brought up |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:1 |
not agree to come down |
from |
the retreat until an assembly |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:4 |
in any way might slip |
from |
the path that leads to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:8 |
in the faith [cf. I Tim. 2-15] which comes |
from |
the Lord - he spread throughout |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:8 |
them all by his power |
from |
above |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:11 |
his life an angel appeared |
from |
heaven continuously serving him every |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:4 |
|
From |
the military Trdat chose the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:5 |
select troops. The delegation proceeded |
from |
the city of Vagharshapat in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:7 |
honors in every city and |
from |
all the princes |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:22 |
blessed kat’oghikos receiving the farewell |
from |
the Church and the prominent |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:6 |
faceted, composed by grace, composed |
from |
the power and matter of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:7 |
out many similes and examples |
from |
the transitory world, especially concerning |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:6 |
in writing by deriving it |
from |
old tales but from the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:6 |
it from old tales but |
from |
the spiritual deeds that we |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:6 |
and were present at, and |
from |
the graceful teaching that we |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:7 |
make skillful yet false stories |
from |
our own words, but leaving |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:7 |
aside the details and gathering |
from |
famous and knowledgeable men, we |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:4 |
only-begotten Son, who is |
from |
the Father and in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:4 |
the holy Spirit, who is |
from |
the essence of the same |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:7 |
of the Godhead; the Father |
from |
himself, the Son from the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:7 |
Father from himself, the Son |
from |
the Father, the holy Spirit |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:7 |
the Father, the holy Spirit |
from |
the same and in them |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:8 |
near to all and far |
from |
all. He is invisible to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:9 |
differs, he is not hidden |
from |
the wise; for the Father |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:11 |
intermediary; and the same born |
from |
the virgin in the flesh |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:12 |
by God; he took flesh |
from |
the virgin and became a |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:13 |
to make our humanity inseparable |
from |
the immortality of his divinity |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:18 |
created, an eternal flowing forth |
from |
the Father; who spoke in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:19 |
spirit of truth who proceeds |
from |
the Father |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:21 |
we hold this true faith |
from |
the holy scriptures and the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:22 |
the resurrection of the flesh |
from |
the dead and eternal life |
Բուզանդ/Buzand 3- 1:1 |
of the following: events transpiring |
from |
the time of the sermonizing |
Բուզանդ/Buzand 3- 1:1 |
sermonizing of the Apostle Thaddeus, |
from |
the time of his martyrdom |
Բուզանդ/Buzand 3- 1:1 |
latter’s death, and events transpiring |
from |
the period of king Sanatruk |
Բուզանդ/Buzand 3- 2:2 |
of his death, was taken |
from |
Copk district and buried in |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:15 |
the brigade were drawn back |
from |
their shoulders and miraculously bound |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:16 |
speechless and unable to move |
from |
the spot |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:21 |
and unable even to move |
from |
the place |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:23 |
to heal and release them |
from |
the invisible bonds and the |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:24 |
soon as they were freed |
from |
this, they all fell before |
Բուզանդ/Buzand 3- 4:8 |
nahapet of the Mamikonean tohm, |
from |
the azg of the sparapetut’iwn |
Բուզանդ/Buzand 3- 4:11 |
its borders. He himself was |
from |
the Basen country |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:1 |
had been a pure celibate |
from |
childhood, was first after Gregory |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:13 |
such despicable children should issue |
from |
him |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:16 |
affection or honor and exaltation |
from |
him, or the relationship of |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:18 |
himself an ascetic life and |
from |
the age of twelve he |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:20 |
died, and Yusik was freed |
from |
his father-in-law |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:22 |
other children will be born |
from |
your children |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:24 |
of God’s commandments will flow |
from |
them and the Lord will |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:30 |
Yusik heard all of this |
from |
the angel, with great consolation |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:2 |
he be able to emerge |
from |
every battle boldly triumphant for |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:8 |
faith of Christ and learned |
from |
Grigoris that God despised looting |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 |
to stop our pillaging expeditions |
from |
going to his land, by |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:14 |
Those who had accompanied Grigoris |
from |
the district of Haband, took |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:0 |
The war which resulted |
from |
an invasion of the brigand |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:8 |
beseech God to save them |
from |
such a bitter executioner. This |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:15 |
had attacked them, they fled |
from |
the city on the rough |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:20 |
irregular troops be called up |
from |
the land and that the |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:20 |
the country not be polluted |
from |
the smell of the corpse’s |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:21 |
vengeance exacted for saint Grigoris |
from |
king Sanesan and from his |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:21 |
Grigoris from king Sanesan and |
from |
his army. None of them |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:3 |
the district of Ayrarat, beginning |
from |
the secure royal fortress called |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:5 |
unexpectedly bad news reached him |
from |
Her and Zarawand district saying |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:10 |
usual number of irregular troops |
from |
the land and with the |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:25 |
act as Databe and revolt |
from |
him |
Բուզանդ/Buzand 3- 9:1 |
In that period there rebelled |
from |
the king of Armenia one |
Բուզանդ/Buzand 3- 9:3 |
him and Aghjnik was separated |
from |
the authority of Armenia. He |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:4 |
prayed to the Lord, and |
from |
the spot where he had |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:8 |
is part of the wood |
from |
the ark. I brought it |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:8 |
I brought it for you |
from |
there. Do not climb any |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:9 |
appeared to have been split |
from |
a large piece of wood |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:11 |
so joyfully when he descended |
from |
Mount Sinai, although I do |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:12 |
received the God-written commandments |
from |
God and, holding them in |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:12 |
them in his hands, descended |
from |
the mountain |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:13 |
that evil people, turning away |
from |
the Lord, began to treacherously |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:14 |
And already |
from |
the crushing of the tablets |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:15 |
great expectations (for their return) |
from |
a long journey with good |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:16 |
openly or secretly, but only |
from |
the Almighty comes grace to |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:17 |
God arrived bringing the wood |
from |
the saving ark of Noah |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:19 |
is preserved by them - wood |
from |
the ark of Noah the |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:20 |
marvellous bishop Yakob received news |
from |
the country of Armenia. He |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:21 |
and crookedly unjust man who, |
from |
the wrath of the bitterness |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:24 |
be hurled into the sea |
from |
a promontory. Having destroyed so |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:25 |
good words? I relieved them |
from |
their bonds, and they are |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:26 |
commandment he shook the dust |
from |
his feet upon them |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:28 |
a lofty mountain named Enjak’isar |
from |
whose summit all the districts |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:30 |
And a fountain gushed forth |
from |
which he and those with |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:34 |
also departed the world suffering |
from |
wicked torments |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:35 |
no peace in that land |
from |
that time onward |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:36 |
Arianos the Alexandrian who was |
from |
that state of Egypt |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:37 |
were seated before Constantine. Present |
from |
Armenia was Aristakes son of |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:0 |
king Xosrov, and the translation |
from |
this world of the patriarch |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:9 |
chasing out and expelling evil |
from |
our land, so that faithlessness |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:9 |
sincere love not be separated |
from |
each other |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:21 |
People assembled |
from |
all the lands and districts |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:1 |
After king Xosrov passed |
from |
this world, his son Tiran |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:3 |
grandee naxarars: the great hazarapet |
from |
the tohm of the hazarapetutiwn |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:14 |
like a champion hero who, |
from |
his boyhood onward scorned and |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:21 |
|
From |
his youth onward, he had |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:23 |
the king and the grandees |
from |
entering Church |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:29 |
the court church took him |
from |
the royal Bnabegh fortress in |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:6 |
people took their wicked example |
from |
the king and started to |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:20 |
could not differentiate the Creator |
from |
the created, the regulator, the |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:21 |
that human nature was raised |
from |
the forms of animals, and |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:24 |
Thereafter there was no one |
from |
whose reproach they would draw |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:24 |
back, who would prevent them |
from |
going on the road of |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:30 |
there were no other offspring |
from |
the tun of Gregory - these |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:2 |
preached and turned many souls |
from |
error |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:11 |
Daniel had received ordination |
from |
the hands of Gregory the |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:20 |
to the shens, cultivated places, |
from |
the uninhabited places, the areas |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:30 |
you have fallen and strayed |
from |
the path of righteousness; you |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:30 |
benefactor, God, Who raised you |
from |
nothing and established you. In |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:31 |
and never hid His power |
from |
anyone, so that He might |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:41 |
and labored to return you |
from |
faithlessness. To atone for the |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:46 |
take your kingdom and priesthood |
from |
you |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:48 |
wild beasts. You will fall |
from |
your glory, be betrayed into |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:48 |
yoke will not be lifted |
from |
you. The yoke of wicked |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:48 |
servitude will not be removed |
from |
your necks. You will be |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:50 |
you wanted to hear this |
from |
me |
Բուզանդ/Buzand 3- 15:4 |
king’s sisters, and were rejected |
from |
the inheritance of God |
Բուզանդ/Buzand 3- 15:7 |
an individual should be selected |
from |
the same tun of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 16:1 |
a certain presbyter named Parhen |
from |
the district of Taron, from |
Բուզանդ/Buzand 3- 16:1 |
from the district of Taron, |
from |
the great chapel of John |
Բուզանդ/Buzand 3- 16:2 |
general of Armenia, named Vasak |
from |
the Mamikonean tohm, Mehendak Erheshtuni |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:2 |
no one worthy of it |
from |
the tun of Gregory, they |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:2 |
they designated a certain Shahak |
from |
the tohm of the son |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:8 |
were even worse than they |
from |
the lowly to the grandees |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:10 |
|
From |
the time of the reign |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:11 |
period the Lord increased aggrevation |
from |
their enemies on all sides |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:7 |
with them, up and fled |
from |
the temple, one and all |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:12 |
was survived by a son |
from |
the king’s sister, Bambish, named |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 |
not survived by any son |
from |
his natural wife. However, he |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 |
had relations with a concubine |
from |
the district of Taron who |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 |
the karchazats of Hatseats village. |
From |
this Hatsekatsi concubine who was |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:7 |
become friendly. Taking a letter |
from |
him, he brought it to |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:12 |
remove the kingship of Iran |
from |
the azg of Sasan, relying |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:15 |
of Atrpatakan, heard all this |
from |
the desperate dog-mouthed Pisak |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:16 |
that Varaz received an order |
from |
him to find whatever means |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:17 |
vengeance and to demand punishment |
from |
impious king Tiran for the |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:33 |
in the banak. They took |
from |
the Apahunik country the king’s |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:37 |
was dimmed in this place, |
from |
now to eternity let the |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:38 |
I wrought has been demanded |
from |
me. For I dimmed this |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:2 |
support them in exacting vengeance |
from |
their enemies |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:6 |
gone to the imperial palace |
from |
the country of Armenia had |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:6 |
himself, king of Iran, came |
from |
the east to burn, ruin |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:10 |
selected two principal wise men |
from |
the Armenian army, namely Arshawir |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:22 |
robe of honor be stripped |
from |
him, and that Varaz be |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:24 |
least his women be returned |
from |
captivity and he himself released |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:24 |
captivity and he himself released |
from |
the ignominy of insulting blame |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:25 |
return the captives you took |
from |
the country of Armenia and |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:26 |
He removed the captive Tiran |
from |
the shackles of the prison |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:29 |
personally organized and dispatched Tiran |
from |
his land to the country |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:30 |
who had come to him |
from |
the Byzantine emperor, so that |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:30 |
return what he had captured |
from |
the king of Iran |
Բուզանդ/Buzand 4- 2:2 |
and broken with communication and |
from |
all Armenian affairs |
Բուզանդ/Buzand 4- 2:9 |
Aside |
from |
these azgs, Arshak appointed officials |
Բուզանդ/Buzand 4- 2:9 |
these azgs, Arshak appointed officials |
from |
lower [azgs] who sat before the |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:0 |
Saint Nerses, where he was |
from |
and how he was elected |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:2 |
that they select a leader |
from |
the tun of Gregory’s survivors |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:6 |
lay life, he had married. |
From |
childhood he had been nourished |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:10 |
had a perfectly virtuous behavior. |
From |
his childhood onward, he lived |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:18 |
with the king grew weak |
from |
laughter |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:23 |
chamberlain-ship [senekapetutiwn], and removed it |
from |
him |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 |
to Yusik, in a vision |
from |
God, that a man would |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:9 |
named Barsighios, the dove flew |
from |
the altar and perched on |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:10 |
ordain Nerses, the dove flew |
from |
the blessed Basil and perched |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:11 |
When these miracles and signs |
from |
God occurred over this man |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:19 |
to preserve his flock unharmed |
from |
visible and invisible enemies |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:29 |
purity, sweetness, meekness and freedom |
from |
revenge, He exhorted having care |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:45 |
for their reward will come |
from |
the Lord |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:49 |
effected the salvation and return |
from |
captivity of many oppressed and |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:51 |
have to labor beyond arising |
from |
their beds, nonetheless, without them |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:59 |
the commandments, but then heard |
from |
the Lord that he must |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:66 |
his letter: “Brothers, take example |
from |
the prophets who suffered long |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
of God and His birth, |
from |
His nature and essence, birth |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
His nature and essence, birth |
from |
the Father, and not a |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
and not a creation, descended |
from |
the Father, the Light of |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
His being, that He is |
from |
His nature, birth and Son |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
the Father and the Son |
from |
Born from the Father before |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
and the Son from Born |
from |
the Father before all times |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
the existence of all creatures, |
from |
the very beginning He was |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
and on earth received being |
from |
the Father through Him, that |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
He was with the Father |
from |
the very beginning when creating |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
beginning when creating all creatures, |
from |
nature, from the very beginning |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
creating all creatures, from nature, |
from |
the very beginning, He was |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
image of His Parent; that |
from |
the beginning of the world |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
spaces, Who also created man |
from |
the earth as a reasonable |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 |
commandments, then the Son, Who |
from |
time immemorial sat on the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 |
neglected by people, got up |
from |
the right throne, shrank, curled |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 |
throne, shrank, curled up, received |
from |
the Virgin an incarnation, a |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:9 |
can wash and cleanse you |
from |
the false and defiling baptism |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:10 |
the birth of a Son |
from |
the Father from time immemorial |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:10 |
a Son from the Father |
from |
time immemorial, according to its |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:10 |
and the taking of flesh |
from |
the Holy Virgin in the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:11 |
hope for bliss and cleanses |
from |
sins, and we will ask |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:11 |
unbelief and have mercy, for |
from |
time immemorial there have been |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 |
father first of all begat |
from |
his mighty paternal essence, as |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 |
for us, he was sent |
from |
the father to the Most |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 |
Most Holy Mariam and appeared |
from |
this woman as a man |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:14 |
a servant to save us |
from |
service |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:21 |
all creatures will be freed |
from |
abdomination for the freedom of |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:22 |
For him, they say, |
from |
the Virgin that we had |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:22 |
a man, that we, freed |
from |
life, from the very beginning |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:22 |
that we, freed from life, |
from |
the very beginning, hoping for |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:37 |
cover the kidneys with fat, |
from |
this, various iniquities arise |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 |
They were sent for business |
from |
a foreign and distant country |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:71 |
exile he would be released |
from |
death for the time being |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:71 |
the future, he would return |
from |
exile, and thus there would |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:73 |
say that in the world |
from |
which they came, this person |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:80 |
Orthodox bishops, priests and deacons |
from |
the cities of all his |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:80 |
the direct faith. They came |
from |
all places and made up |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:85 |
and Orthodox archimandrites were expelled |
from |
their people, Satan’s cultivators took |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:86 |
of Satan, the shepherds separated |
from |
their flocks, and the flocks |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:87 |
churches built by their work, |
from |
which they were persecuted, perhaps |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:87 |
they will have a return |
from |
here |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:88 |
had accompanied the blessed Nerses |
from |
the country of Armenia, the |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:1 |
sent all the bishops away |
from |
their flocks to foreign lands |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:2 |
barely managed to save Nerses |
from |
death |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:6 |
were with them were recruited |
from |
everywhere and drove them onto |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:9 |
to experience torments and suffering |
from |
hunger and thirst, began to |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 |
a foreign land, saved Joseph |
from |
slavery and made him ruler |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 |
in the form of dew |
from |
above, gave the outraged and |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 |
us an ordinary natural death |
from |
which man has no salvation |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:21 |
burn. Then they got up |
from |
prayer, offered thanks, fried the |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:22 |
fresh water was clogged, and |
from |
there those who stayed on |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:23 |
island, they thus received food |
from |
the sea, and Saint Nerses |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:25 |
return for this, he demands |
from |
us a little virtue, only |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:1 |
namely, that a dove descended |
from |
heaven first landed on the |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:2 |
Archpriest Basil, and then, flying |
from |
him, sat on the high |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:7 |
especially knowledgeable leaders visited him |
from |
the side: philosophers on issues |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:8 |
many of them he converted |
from |
various errors to the true |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:9 |
as if he had descended |
from |
the very sky — to such |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:17 |
people sent by Bishop Eusebius |
from |
the breed of Caesarea arrived |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 |
Archpriest Basil and two rivals |
from |
the opponents who were from |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 |
from the opponents who were |
from |
Satan, namely the Arian false |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 |
and the Son were born |
from |
the nature of God the |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:24 |
the Holy Spirit, cited: excerpts |
from |
the book of Genesis, the |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:24 |
the prophets, the apostles and |
from |
all Holy Scripture, explained and |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:31 |
Bishop Eusebius died in prison |
from |
severe suffering |
Բուզանդ/Buzand 4- 9:1 |
And all the bishops gathered |
from |
the borders of Caesarea and |
Բուզանդ/Buzand 4- 9:2 |
Saint Basil, a dove descended |
from |
heaven and sat on him |
Բուզանդ/Buzand 4- 9:6 |
began to collect under oath |
from |
all cities, troops and generals |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:7 |
them, in a shiny robe, |
from |
which rays of light seemed |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:12 |
mshak Vasily is also suspended |
from |
his work |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:17 |
ill and could not move |
from |
his place |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:22 |
Saints Sargis and Theodore came |
from |
the work to which they |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:24 |
answered: “As we left (yesterday) |
from |
you, so we immediately killed |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:32 |
released, and what was stolen |
from |
them was returned |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:0 |
Armenia and to king Arshak |
from |
the Byzantine emperor Vaghes. They |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:1 |
Vaghes, the emperor of Byzantium |
from |
the great king Arshak, from |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:1 |
from the great king Arshak, |
from |
the land of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:1 |
native of the Karin district, |
from |
the village of Marag. He |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:22 |
treasures of silver, many steeds |
from |
the royal horses, with royal |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:23 |
the wealth which Xad took |
from |
the king, in his presence |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:23 |
the bishop Xad be expelled |
from |
the banak |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:0 |
katoghikos of the Armenians, Nerses, |
from |
Byzantium; how he reprimanded Arshak |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:2 |
the blessed katoghikos Nerses returned |
from |
the desert island where he |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:4 |
they themselves had been returned |
from |
captivity with him |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:16 |
preserve yourself and spare yourself |
from |
the wrath of God. Let |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:33 |
has begun, weeded the tares |
from |
the grain, and prematurely gathered |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:35 |
he would never again deviate |
from |
Nerses’ word |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:0 |
mardpet Hayr who came down |
from |
the district of Taron, went |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:7 |
and to receive a greeting |
from |
the holy archbishop Nerses |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:9 |
Hayr went for a walk |
from |
the episcopal residence to the |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:22 |
eunuch Hayr with an arrow |
from |
behind that went right through |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:0 |
brought a wife named Oghimb, |
from |
Byzantium and how the court |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 |
you are deserving of affection |
from |
him |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:20 |
who had assembled, many bishops |
from |
different districts, and the great |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:24 |
An order was issued |
from |
the court that he be |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 |
concourse, many attendants came forth |
from |
the court - armed swordsmen, spearmen |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 |
seized him and threw him |
from |
his horse, tied back his |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:31 |
of love for us descended |
from |
His natural heights and became |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:34 |
you not be ruined, fall |
from |
your kingdom, and wander about |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:38 |
not to take the medicine |
from |
the wise dispenser of medicine |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:43 |
Cain. Alive, you will fall |
from |
your kingdom, will be tormented |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:45 |
the bun camping ground across |
from |
the myrtle-grove where the |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 |
man, whose name was Mrjiwnik, |
from |
the Arshamunik areas from the |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 |
Mrjiwnik, from the Arshamunik areas |
from |
the nahang of Taron district |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:80 |
was one of the slaves |
from |
the court’s slaves |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:12 |
or somehow be pried away |
from |
him |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:14 |
Therefore he requested a vow |
from |
him and intensely pressured him |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:15 |
harassed. They commanded that priests |
from |
the church of the city |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:1 |
tohm, came on a mission |
from |
the king of Iran to |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:6 |
he might go and rest |
from |
the fatigue of the long |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:16 |
they struck and killed him |
from |
the side |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:18 |
the bad news, she jumped |
from |
her chair and as she |
Բուզանդ/Buzand 4- 19:3 |
and saved a tiny child |
from |
that azg, named Spandarat, who |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:1 |
when king Arshak had fled |
from |
king Shapuh and dishonored him |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:30 |
that he will be unseparable |
from |
us for eternity |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 |
when he comes to us |
from |
Armenia as far as Ctesiphon |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:46 |
reward I am to receive |
from |
him for my great labors |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:47 |
what he had just heard |
from |
that Iranian |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 |
made to flee by people |
from |
among our court here |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:60 |
|
From |
that day forth warfare and |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:1 |
Arshak of Armenia had fled |
from |
king Shapuh of Iran, the |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:1 |
Iran, the Iranian king desisted |
from |
hostility. He spoke with true |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:2 |
then in great agitated danger |
from |
the frequent and incessant wars |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:4 |
in turn assembled many troops |
from |
the land, a countless multitude |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:5 |
the country of Armenia, raiding |
from |
three directions |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:15 |
on that elephant, Bagos dismounted |
from |
his horse, took out his |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:15 |
was unable to get out |
from |
under the elephant in time |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:19 |
brigades, met each other. Aside |
from |
Bagos, who had died in |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:19 |
in the victory had come |
from |
God |
Բուզանդ/Buzand 4- 23:1 |
naxarars named Meruzhan Arcruni rebelled |
from |
the king of Armenia, went |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:3 |
the Iranian troops to come |
from |
there - the spies, with Meruzhan |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:9 |
been stored and kept there |
from |
their ancestors, from ancient times |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:9 |
kept there from their ancestors, |
from |
ancient times on |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:12 |
had countless treasures lowered down |
from |
the fortress |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:18 |
dead kings had been seized |
from |
their own places and transferred |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:23 |
beyond their borders, and retrieved |
from |
them much, countless loot, an |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:24 |
to the sword and retrieved |
from |
them the bones of their |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 |
all that had been captured |
from |
the land of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 25:5 |
multitude, taking so much loot |
from |
the banak that there was |
Բուզանդ/Buzand 4- 25:6 |
And they took more captives |
from |
the country than there are |
Բուզանդ/Buzand 4- 30:0 |
Vahrich, son of Vahrich, came |
from |
the king of Iran with |
Բուզանդ/Buzand 4- 31:2 |
the Arcrunik tohm, who was |
from |
the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 33:2 |
killed Suren who was across |
from |
him, and destroyed his troops |
Բուզանդ/Buzand 4- 38:1 |
Aghanayozan who was a Pahlaw |
from |
the Arsacid tohm boasted before |
Բուզանդ/Buzand 4- 42:0 |
they came against king Arshak |
from |
the country of Iran, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:1 |
had been born of Paranjem |
from |
Siwnik who had previously been |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:7 |
if you do not go |
from |
my house, I shall die |
Բուզանդ/Buzand 4- 47:4 |
were defeated and went fleeing |
from |
the sight of general Vasak |
Բուզանդ/Buzand 4- 49:0 |
How Mrhikan came |
from |
Iran with [400000] men to fight |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:0 |
how many Armenian naxarars rebelled |
from |
the king of Armenia and |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:4 |
gates, and separated their land |
from |
the Armenians |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:5 |
and about them all rebelled |
from |
Arshak, king of Armenia, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:6 |
Also rebelling |
from |
king Arshak of Armenia were |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:7 |
the land of Atrpayakan rebelled |
from |
the king of Armenia, the |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:11 |
He too rebelled |
from |
king Arshak of Armenia and |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:0 |
him; and how they withdrew |
from |
and abandoned their king Arshak |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:2 |
us not one year’s rest |
from |
warfare. We have wiped the |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:2 |
We have wiped the sweat |
from |
our brows with sword, sabre |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:4 |
But hereafter none of us |
from |
the land of Armenia will |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:8 |
of you and removed you |
from |
the garbage-heap giving some |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:14 |
remove the yoke of servitude |
from |
you |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:3 |
Now Arshak requested |
from |
him a reliable vow with |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:15 |
of Armenia to bring soil |
from |
the borders of Armenia equaling |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:16 |
spread with the earth brought |
from |
Armenia. After this, take Arshak |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:17 |
area spread with the soil |
from |
Armenia. Listen to what he |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:19 |
king of Iran heard this |
from |
the magicians, he sent tachik |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:21 |
be spread with soil brought |
from |
Armenia and that water be |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:24 |
receiving the gift of life |
from |
you. But my enemies duped |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:24 |
and they made me flee |
from |
you |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:28 |
He began speaking, saying: “Away |
from |
me, evil-doing servant who |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:32 |
Shapuh thus tested him |
from |
morning until evening. When Arshak |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:36 |
shall seek very great vengeance |
from |
you |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:3 |
Arsharunik country - to get away |
from |
the Iranian troops |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:7 |
entire country. They took booty |
from |
the entire country and arose |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:7 |
encampment. They brought their victuals |
from |
elsewhere, and remained there besieging |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:12 |
week, one after the next |
from |
her son Pap |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:16 |
fortress, and it was punishment |
from |
the Lord |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:24 |
the tikin and lowered her |
from |
the fortress |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:28 |
|
From |
the city of Artashat, they |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:28 |
had been brought into captivity |
from |
the country of the Palestinians |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:30 |
assembled all the captives taken |
from |
the city in one place |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:34 |
overthrowing it to the foundations. |
From |
that city they took [19000] households |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:37 |
Zarehawan in Bagrewand, leading away |
from |
it [5000] Armenian households and [8000] Jewish |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:39 |
to its foundations and leading |
from |
it [5000] Armenian households and [18000] Jewish |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:40 |
to the country of Armenia |
from |
the country of the Palestinians |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:0 |
martyrdom of the priest Zuit, |
from |
the city of Artashat, in |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:3 |
of evil? It is clear |
from |
his hair that he is |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:11 |
forerunners; then you yourself descended ( |
from |
heaven), became a man, appeared |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:15 |
your life-giving Holy Spirit, |
from |
everlasting, now, and ever, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:18 |
offered his neck and died |
from |
a sword blow |
Բուզանդ/Buzand 4- 57:1 |
He had as guides Vahan, |
from |
the Mamikonean tohm, and Meruzhan |
Բուզանդ/Buzand 4- 57:1 |
the Mamikonean tohm, and Meruzhan, |
from |
the Arcrunik tohm |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:1 |
and impious men, had rebelled |
from |
the oath of worship of |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:8 |
faith, she should be hanged |
from |
a lofty tower and killed |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:9 |
and suspended her upside down |
from |
the height. Thus, she died |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:9 |
the height. Thus, she died |
from |
the hanging |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:11 |
waist, under the high precipice |
from |
which her pupil hanged. She |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:2 |
the Armenians, and he requested |
from |
the Byzantine emperor that Pap |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:6 |
of Armenia, to save it |
from |
enemies, and that God gave |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:9 |
to the court banak. For |
from |
the time of the death |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:20 |
keepers had remained loyal. For |
from |
the time that they took |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 |
Greater Armenia, selected choice men |
from |
the azats and his relatives |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:13 |
of loot, treasures and goods |
from |
the Iranian banak. They kept |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:13 |
share for all the troops, |
from |
that enormous amount of loot |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:2 |
Euphrates river. An emissary came |
from |
king Pap to Mushegh, the |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:6 |
oozed out of his nose |
from |
the cold |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:7 |
forward and requested a favor |
from |
king Shapuh of Iran, saying |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:15 |
|
From |
the height you will look |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:23 |
the king did not stray |
from |
what Nerses said, he responded |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:38 |
side the scales will tilt |
from |
the gravity of each sin |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 |
teach him, for everything comes |
from |
him and is done through |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:44 |
and acted lawlessly, having departed |
from |
you, and have sinned in |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:45 |
would be good for us |
from |
you. And all that you |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:53 |
remove your anger and indignation |
from |
those who believe in you |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:68 |
began to cry, got up |
from |
his chair, embraced Mushegh, and |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:3 |
toward the borders of Armenia, |
from |
the side of Ganjak in |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:18 |
King Shapuh of Iran fled |
from |
that battle, with a few |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:19 |
astonished at what I saw. |
From |
my childhood onward, I have |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:23 |
their lord Arshak was taken |
from |
them and ruined, when the |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:25 |
that flame and fire issued |
from |
that brigade, and the emblems |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:4 |
the Armenians. And he received |
from |
Shapuh an extremely large amount |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:11 |
a belt around his waist |
from |
which a knife hanged down |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:12 |
to his thigh, but folds |
from |
the breeches descended down over |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:3 |
time, all the captive cavalry |
from |
the country of Armenia. They |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:7 |
had been entrusted to eunuchs |
from |
the beginning period of the |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:9 |
and even saved king Shapuh |
from |
death. He killed many of |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 |
the king: “I want nothing |
from |
you but that you order |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 |
order that he be released |
from |
his bonds, and I shall |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 |
ask for is difficult. For |
from |
the time that the Iranian |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 |
a thing has not happened |
from |
the beginning of the Aryan |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:17 |
native lord. He released Arshak |
from |
the iron shackles on his |
Բուզանդ/Buzand 5- 8:1 |
and the people were secured |
from |
battle on that side, the |
Բուզանդ/Buzand 5- 8:1 |
at those who had rebelled |
from |
the Arsacid kingdom |
Բուզանդ/Buzand 5- 8:2 |
taxation, and taking many hostages |
from |
them |
Բուզանդ/Buzand 5- 9:1 |
Noshirakan land, which had rebelled |
from |
the king of Armenia. He |
Բուզանդ/Buzand 5- 9:1 |
took captives, and took hostages |
from |
the survivors. He placed the |
Բուզանդ/Buzand 5- 10:1 |
and Tmorik, which had rebelled |
from |
the king of Armenia. He |
Բուզանդ/Buzand 5- 11:1 |
areas, since they had rebelled |
from |
the king of Armenia. He |
Բուզանդ/Buzand 5- 13:2 |
He took many districts |
from |
them, which they had taken |
Բուզանդ/Buzand 5- 13:2 |
them, which they had taken |
from |
the Armenians: Uti, Shakashen, Gardmanajor |
Բուզանդ/Buzand 5- 13:3 |
under taxation, and taking hostages |
from |
them |
Բուզանդ/Buzand 5- 14:1 |
sparapet Mushegh sought great vengeance |
from |
the country of Iran and |
Բուզանդ/Buzand 5- 14:2 |
rest under taxation, took hostages |
from |
them, and left overseeing ostikans |
Բուզանդ/Buzand 5- 15:3 |
those parts who had rebelled |
from |
the king of Armenia. He |
Բուզանդ/Buzand 5- 16:1 |
for they too had rebelled |
from |
the king of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 18:2 |
that land was court ostan |
from |
very early times, the inhabitants |
Բուզանդ/Buzand 5- 19:1 |
For they too had rebelled |
from |
the Arsacid kingdom |
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 |
a grain to be taken |
from |
the borders of the country |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:2 |
he was full of dews |
from |
his boyhood. For he was |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:3 |
the forms of snakes arising |
from |
king Pap’s breasts, snakes which |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:2 |
find himself and save himself |
from |
the ruination of his deeds |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:3 |
He put before him testimonies |
from |
Scripture, terrifying him about the |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:4 |
this he would be cleansed |
from |
his wickedness and thereafter would |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:6 |
When Nerses drank |
from |
that cup, he immediately sensed |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:6 |
death which I had wanted |
from |
my childhood, for the Lord |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:8 |
you, who stays your hand |
from |
doing what you want to |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:15 |
soon I will be freed |
from |
this impious and profane world |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:17 |
of blood started to ooze |
from |
his mouth |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:22 |
the court. They took him |
from |
the village of Xax, where |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:3 |
Each descended |
from |
the mountain and hurried to |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:1 |
grew up in the desert |
from |
childhood and ate grass with |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:5 |
and, taking off the handkerchief |
from |
his head, tied the lion’s |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:1 |
grew up in the desert |
from |
childhood |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:4 |
converted many of the lost |
from |
paganism to Christianity, he set |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:6 |
spring near the Mamushel River, |
from |
the sources of which a |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:7 |
Epiphanes, hearing about this, note: “ |
From |
now on, let no one |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:7 |
let no one eat fish |
from |
there |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:14 |
he removed this young man |
from |
himself and drove him away |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:16 |
this island, the animals withdrew |
from |
there, left the island and |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:1 |
Saint Epiphan, having retired |
from |
Gavar Tsopk, from the place |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:1 |
having retired from Gavar Tsopk, |
from |
the place of his hermitage |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:3 |
and absolutely refused to drink |
from |
the life-giving cup that |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:6 |
of nothing, who created man |
from |
the earth alive and incorruptible |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:7 |
just judgment you expelled them |
from |
the sweet paradise into this |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:7 |
sweet paradise into this world |
from |
which you created them, and |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:10 |
You saved us |
from |
every temptation and delusion, abolished |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:13 |
his sheep, save him too |
from |
the lack of faith with |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:16 |
on his feet, looked down |
from |
the pulpit at the altar |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:17 |
wound on his side, formed |
from |
a spear wound, and from |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:17 |
from a spear wound, and |
from |
the wound on his side |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:19 |
And the priest, having risen ( |
from |
prayer), finished the sacrament of |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:19 |
he lowered the holy communion |
from |
the pulpit, he saw that |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:23 |
repentance was completed, came out |
from |
the pit to take communion |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:0 |
he willed and without permission |
from |
the great chief bishop of |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:7 |
this the authority was removed |
from |
the country of Armenia and |
Բուզանդ/Buzand 5- 30:1 |
man of God has gone |
from |
this world |
Բուզանդ/Buzand 5- 30:6 |
All the azats, and shinakans |
from |
every nook and cranny of |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:2 |
awans, built to protect securely |
from |
kidnapping, be destroyed |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:3 |
and praying, to be fed |
from |
the land and from each |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:3 |
fed from the land and |
from |
each family |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:6 |
The king chased the overseers |
from |
their superintendency and totally destroyed |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:8 |
tithes) which had been stipulated |
from |
the time of the ancestors |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:9 |
no one dared to remove |
from |
himself or abandon his wedded |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:14 |
he would bear great punishment |
from |
the king |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:20 |
After Nerses’ departure |
from |
the world, many districts of |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:0 |
How king Pap turned |
from |
the emperor of the Byzantines |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:1 |
and turned his heart away |
from |
the Byzantine emperor, wanting to |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:7 |
the princes received this command |
from |
the Byzantine emperor, they waited |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:16 |
then and there. The wine |
from |
the goblet, the blood from |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:16 |
from the goblet, the blood |
from |
his neck and Pap’s body |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:17 |
of the Anjewatsik district, arose |
from |
his couch, drew his sword |
Բուզանդ/Buzand 5- 34:1 |
Varazdat the king. He was |
from |
the same Arsacid tohm |
Բուզանդ/Buzand 5- 34:8 |
secure and not move away |
from |
him, and the king of |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:1 |
youth, unable to differentiate good |
from |
bad, they began to manipulate |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 |
foster-son”) king Varazdat, saying: “ |
From |
the time of the first |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 |
they have been your adversaries |
from |
the start. They have always |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:10 |
remove the kingship of Armenia |
from |
you, or Mushegh will kill |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:19 |
king Varazdat kept himself away |
from |
the wine |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:20 |
believed that Mushegh was incapacitated |
from |
drunkeness, he got up on |
Բուզանդ/Buzand 5- 36:1 |
could see his head separated |
from |
his body |
Բուզանդ/Buzand 5- 36:5 |
Then they brought him down |
from |
the tower, and wept over |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:0 |
Regarding the return of Manuel |
from |
Iranian captivity and his avenging |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:0 |
his expulsion of king Varazdat |
from |
the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:4 |
of the Mamikonean tohm returned |
from |
captivity in Iran, where they |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:6 |
Iranian king had taken captive |
from |
Armenia were sent along. Manuel |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:10 |
them, dishonored and chased them |
from |
his boundaries, dispatching them to |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:14 |
principality which he had received |
from |
king Varazdat, since he was |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:15 |
held naturally by his ancestors |
from |
the start, which king Varazdat |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:16 |
labors our azg had performed |
from |
the time of our ancestors |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:17 |
brave man Mushegh, my brother, |
from |
his childhood onward labored with |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 |
were and where we came |
from. |
But you, since you are |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 |
are not an Arsacid, begone |
from |
this land and do not |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 |
my uncle (father’s brother) Pap |
from |
your evil-doing brother Mushegh |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 |
yourself said, you are not |
from |
this land, but from the |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 |
not from this land, but |
from |
the country of the Chenats |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:29 |
so enormous, grand, securely armored |
from |
head to toe in impenetrable |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:32 |
the spear, removing the tip |
from |
himself, from his cheek. He |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:32 |
removing the tip from himself, |
from |
his cheek. He lost many |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:33 |
King Varazdat fled |
from |
the sight of general Manuel |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:36 |
father’s words and swiftly turned |
from |
Varazdat. On that day the |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:41 |
where the Iranians hanged her |
from |
a lofty tower over a |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:53 |
other troops were still coming |
from |
the battle, bringing along the |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:0 |
of the land of Armenia |
from |
the Iranian king; and how |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:4 |
Manuel and protect tikin Zarmanduxt |
from |
enemies |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:11 |
commands of the Iranian king. |
From |
the land of Armenia, they |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:15 |
some means of removing him |
from |
his favored position with the |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:17 |
that an emissary has come |
from |
the king of Iran to |
Բուզանդ/Buzand 5- 42:3 |
Then three surviving lads |
from |
the tun of Siwnik who |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:1 |
Arshak, Meruzhan Arcruni had rebelled |
from |
the king of Armenia, had |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:2 |
of Iran, taking many troops |
from |
him, and coming to the |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:4 |
of assembled bandits he separated |
from |
the Aryan brigade |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:31 |
recognize a sign of him |
from |
the many times during peace |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:39 |
and entered the fight separately |
from |
the Manuelean brigade, and he |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:39 |
countless multitude of armed men |
from |
the Meruzhanean brigade |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:42 |
loot, which they had taken |
from |
the enemy troops |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 |
saw him, he was saved |
from |
death |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:3 |
daughter of the Bagratid aspet |
from |
the Sper district. The Bagratids |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:3 |
azg of the Arsacid kingdom, |
from |
the beginning. The entire country |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:13 |
He began to weep, saying: “ |
From |
my childhood onward I was |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:18 |
of piety. Do not stray |
from |
God’s commandments. Be more concerned |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:27 |
had gone and been separated |
from |
them |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:1 |
land of Armenia. They requested |
from |
him an Arsacid king |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:2 |
consented to find a candidate |
from |
the same Arsacid tohm as |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:3 |
found a youth named Xosrov, |
from |
that same tohm, put the |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:13 |
districts had been cut away |
from |
both of them and the |
Բուզանդ/Buzand 6- 2:1 |
of the celebrated bishop Aghbianos |
from |
Manazkert village. He was a |
Բուզանդ/Buzand 6- 5:3 |
nothing of all the bishops |
from |
the other districts who were |
Բուզանդ/Buzand 6- 6:4 |
died. They brought his body |
from |
the wilderness and buried it |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:5 |
along the road, perhaps returning |
from |
some brigandage. As for the |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:9 |
dismount. He took him away |
from |
the road |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:11 |
malefactor and libertine, have been |
from |
my childhood onward, and am |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:15 |
which village the man was |
from |
|
Բուզանդ/Buzand 6- 9:5 |
A sign |
from |
God took place. For as |
Բուզանդ/Buzand 6- 9:7 |
over him, to save him |
from |
the pains |
Բուզանդ/Buzand 6- 9:9 |
am involved in. Save me |
from |
evil, for they say: ’You |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 |
Gind was |
from |
the district of Taron and |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 |
love of God, had resigned |
from |
the world and were living |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:7 |
and there, turning many away |
from |
error, leading many people to |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:1 |
to the same religion; beginning |
from |
the years of King Arshak |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:3 |
head held high in Armenia |
from |
the beginning of the rule |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:8 |
the Persians who had fled |
from |
Persia because of their Christianity |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:9 |
desires; thus, he restrained him |
from |
much anger, and he returned |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:11 |
|
From |
being a little suspicious he |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:11 |
caused many to fall away |
from |
the holy covenant of the |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:15 |
wise men retreat and flee |
from |
them, such is the end |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 |
and lesser nobility was assembled |
from |
Greater Armenia and retainers from |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 |
from Greater Armenia and retainers |
from |
the royal house; likewise, from |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 |
from the royal house; likewise, |
from |
Georgia, and Albania, and the |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 |
the Lpink, and still others |
from |
all the districts of the |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:33 |
the king’s duplicity, they marched |
from |
each one’s land obediently and |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:37 |
of your just labors comes |
from |
the Lord |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:38 |
Setting out |
from |
their lands with all this |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:44 |
thus, he established the habit |
from |
year to year and built |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:44 |
city to dwell in, beginning |
from |
the fourth year of his |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:49 |
this fashion he madly raved |
from |
day to day in the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:4 |
these evils enter man’s mind |
from |
lack of knowledge |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:25 |
had split father and son |
from |
each other |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:30 |
Thus, he acted, beginning |
from |
the fourth year of his |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:31 |
and to lose his spirits |
from |
sighing |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:38 |
need to seek visible honors |
from |
you, but they wish that |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:42 |
the way for those going |
from |
the East to the West |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:46 |
authority to put four soldiers |
from |
the aristocracy to torture |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:55 |
Again, many detachments |
from |
among these peoples were sent |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:58 |
had studied the Holy Scriptures |
from |
their youth, they consoled themselves |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:81 |
two in his belly, one |
from |
making sacrifice and one from |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:81 |
from making sacrifice and one |
from |
saying ’perhaps.’ |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:83 |
one who had been conceived |
from |
his doubt tore open the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:88 |
Ormizd. He took the rule |
from |
Arhmn and gave it to |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:91 |
longevity—these receive their existence |
from |
the good one. And everything |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:92 |
and evil and good derive |
from |
him.’ |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:93 |
eating of a single fig |
from |
the tree. God made death |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:128 |
many chorepiscopi and honorable priests |
from |
many places, and the holy |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:129 |
Joseph and his united colleagues |
from |
the greatest to the smallest |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:130 |
|
From |
our ancestors we have retained |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:136 |
It does not appear sublime |
from |
comparison with the depravity of |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:136 |
the depravity of others, but |
from |
heaven above it derives its |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:137 |
the beginning of his existence |
from |
anyone, but he is eternal |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:137 |
any time but time derives |
from |
him; and he is prior |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:140 |
existence for his creatures, not |
from |
something but from nothing. For |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:140 |
creatures, not from something but |
from |
nothing. For he alone is |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:140 |
everything else received its being |
from |
him |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:150 |
call the king evil? Far |
from |
it; I say no. But |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:151 |
not commanded not to eat |
from |
the tree. But if he |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:153 |
said that God was born |
from |
a woman, it was not |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:153 |
to turn away or flee |
from |
that; for behold Arhmn and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:153 |
Arhmn and Ormizd were born |
from |
a father and not from |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:153 |
from a father and not |
from |
a mother—to which if |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:154 |
the god Mihr is born |
from |
a woman, as if anyone |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 |
the birth of our Lord |
from |
the Holy Virgin, that you |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 |
the creation of the world |
from |
nothing, and that you attributed |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 |
man’s freedom and the liberation |
from |
servitude to God’s benevolence |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:156 |
God created this whole world |
from |
nothing, understand that creatures were |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:159 |
Because he was |
from |
earth and had acted for |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:159 |
And since it was not |
from |
the foreign power of some |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:159 |
that he received punishment, but |
from |
his own laziness in not |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:176 |
the god Mihr was born |
from |
a mortal mother and is |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 |
as Creator of these elements |
from |
nothing. And he revealed to |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:187 |
Therefore, expelled |
from |
the place of life, he |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:191 |
one, and not two; but |
from |
one of them acts of |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:198 |
same came and was born |
from |
the Holy Virgin Mary, as |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:199 |
this massive body, the world, |
from |
nothing, likewise without any bodily |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:199 |
bodily mediator he took flesh |
from |
the unsullied Virgin—truly and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 |
Godhead knows, he was formed |
from |
the immaculate Virgin, was born |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 |
a manger, brought the magi |
from |
the East to worship him |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:207 |
them for forty days, ascended |
from |
the Mount of Olives to |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:209 |
|
From |
this faith no one can |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:213 |
immediately whatever you wish: tortures |
from |
you, submission from us; the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:213 |
wish: tortures from you, submission |
from |
us; the sword is yours |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:215 |
death we might be saved |
from |
eternal death |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 |
but is indissolubly with God— |
from |
whom it is impossible to |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:218 |
pact all the multitude assented, |
from |
the greatest to the smallest |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:221 |
the same whispering was heard |
from |
all lips |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:224 |
I shall not exempt anyone |
from |
the worst tortures until they |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:228 |
Vasak, |
from |
the house of Siunik |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:229 |
Nershapuh, |
from |
the house of the Artsrunik |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:230 |
Artak, |
from |
the house of the Reshtunik |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:231 |
Gadeshoy, |
from |
the house of the Khorkhorunik |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:232 |
Vardan, |
from |
the house of the Mamikonean |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:233 |
Artak, |
from |
the house of Mokk |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:234 |
Manech, |
from |
the house of the Apahunik |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:235 |
Vahan, |
from |
the house of the Amatunik |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:236 |
Giut, |
from |
the house of the Vahevunik |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:237 |
Shmavon, |
from |
the house of the Andzevatsik |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:240 |
the same faith, they journeyed |
from |
each one’s place to the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:242 |
be able to save them |
from |
severe torments |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 |
former times, when the cavalry |
from |
Armenia went to the court |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:248 |
not insignificantly and superficially, but |
from |
the bottommost depths he rose |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:252 |
commands, often receiving generous presents |
from |
him |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:253 |
|
From |
those times until your accession |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:256 |
which was free in Christ |
from |
the beginning according to the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:258 |
you have ignorantly gone astray |
from |
our true religion and have |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:259 |
at you, will take vengeance |
from |
us |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:263 |
is a gift of grace |
from |
the great God, not given |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:267 |
questions again, you will hear |
from |
each one of us more |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:268 |
willful bile in his stomach; |
from |
his nose and mouth issued |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:268 |
hot vapor like thick smoke |
from |
a heated furnace |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:271 |
will perish on the journey |
from |
the heat, and the survivors |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:274 |
honorable princes to be expelled |
from |
his presence in great dishonor |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:275 |
themselves and their loved ones |
from |
this great tribulation |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:279 |
whereby they might save themselves |
from |
tribulation for a while |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:280 |
they had banished many princes |
from |
Georgia, at that very time |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:280 |
a bearer of bad news |
from |
the regions of the Kushans |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:280 |
that a detachment had separated |
from |
the enemy and had ruined |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:281 |
a great help to them |
from |
heaven |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:283 |
who does not require witness |
from |
the visible as your eyes |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:291 |
of them estates and towns |
from |
the royal treasury. He called |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:293 |
time I return in peace |
from |
this war, you will have |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:296 |
those impure ones, rising up |
from |
each one’s gloomy lair, were |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:298 |
had received a general command |
from |
the court (to instruct) not |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:302 |
|
From |
Navasard to Navasard,” he said |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:306 |
holy matrimony which they received |
from |
their forefathers according to Christian |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:307 |
brothers. Mothers shall not withdraw |
from |
sons, and grandchildren shall ascend |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:6 |
you make of the commands |
from |
the Lord: ’Who denies me |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:12 |
You had put on Christ |
from |
your youth; will you now |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:18 |
accord a heavy burden; freed |
from |
servitude, you have perversely entered |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:20 |
become angered with you, and |
from |
earth the martyrs have become |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:22 |
a man had saved you |
from |
servitude, and you then of |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:31 |
of their hearts, separated themselves |
from |
the princes and all the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:40 |
camp together and settled in; |
from |
all sides they gathered there |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:45 |
After this dangerous disturbance, |
from |
all parts of Armenia a |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:46 |
torrents of tears which flowed |
from |
their eyes like streams; others |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:49 |
his assistants to rescue him |
from |
death and bring him back |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:53 |
I had heard |
from |
our ancestors that in the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:53 |
prevent the religion of magism |
from |
being completely exterminated from the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:53 |
magism from being completely exterminated |
from |
the land. So, he gave |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:57 |
Although no assistance |
from |
anywhere was apparent, they increased |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:71 |
You who were nourished |
from |
your childhood in that religion |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:79 |
patient and keep your thoughts |
from |
most people, except those men |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:81 |
Then raising cavalry |
from |
the land of Siunik he |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:88 |
He had brought |
from |
the treasury a mass of |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:93 |
who had not broken away |
from |
the former union came and |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:94 |
they became even more removed |
from |
the magi and the chief |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:100 |
let your vengeance be sought |
from |
them |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:101 |
have no need of witness |
from |
men; if we have intentionally |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:101 |
if we have intentionally strayed |
from |
you, you yourself know that |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:107 |
The first group |
from |
the east, the second group |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:107 |
the east, the second group |
from |
the west, and the third |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:107 |
west, and the third group |
from |
the north surrounded and fenced |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:109 |
of his earlier falling away |
from |
them |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:110 |
not be rejected and cast |
from |
them |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:115 |
between us to separate us |
from |
her |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:122 |
him easy to renew again |
from |
dust both us and all |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:124 |
ceased not day and night |
from |
reciting the holy psalms. The |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:132 |
them all. For without orders |
from |
the Armenian army, from the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:132 |
orders from the Armenian army, |
from |
the eastern part of the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:137 |
land, and many more cavalry |
from |
the court have also arrived |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:138 |
will receive gifts and honors |
from |
him and you will gain |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:138 |
will gain relief of taxes |
from |
the treasury. But if you |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:141 |
that they might be hindered |
from |
their wicked intentions and not |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:142 |
the magi—and to seek |
from |
him the emperor of the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:144 |
ruled the regions of Asia |
from |
the borders of Seir to |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 |
in his youth he fled |
from |
his murderous uncles who had |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 |
having received faith in Christ |
from |
the holy archbishop of Rome |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 |
East wish to wrest away |
from |
us |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:157 |
as leader nor any support |
from |
abroad, nevertheless supported by their |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:157 |
one spot with the troops |
from |
each one’s house. There were |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:157 |
also many additional cavalry there |
from |
the royal house |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:170 |
And many other troops |
from |
the royal house he brought |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:170 |
side and some lesser nobles |
from |
other families |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:171 |
in order to expel them |
from |
Albania |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:172 |
But |
from |
his securely hidden lair he |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 |
heard all this encouraging news |
from |
Vasak and was assured that |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:186 |
Baḷas, offered resistance; they unseated |
from |
his horse and killed one |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:189 |
And |
from |
the great impetuosity of the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:190 |
|
From |
the great number of fallen |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:191 |
horse with his armor. Saved |
from |
the battle by the skin |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:192 |
dead. They gathered much booty |
from |
the enemies’ camp and stripped |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:194 |
saved and delivered the churches |
from |
their terrible affliction |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:196 |
pass to Vahan, who was |
from |
the royal family of Albania |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:201 |
bearer of sad news arrived |
from |
Armenia, beating his forehead and |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:201 |
your families and expelled them |
from |
their homes |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:204 |
which had remained there fled |
from |
the lawless one and moved |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:206 |
They set out |
from |
that place to return with |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:210 |
plunder that he had brought |
from |
the province of Ayrarat as |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:220 |
able to extricate their brothers |
from |
their tribulation |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:223 |
especially because he had returned |
from |
the war in the East |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:224 |
he had received accurate confirmation |
from |
this last messenger who had |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:225 |
Then he cooled |
from |
his raging anger because the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:226 |
He was humbled |
from |
his lofty pride, and he |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:242 |
whom he had forcibly prevented |
from |
daring to worship God in |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:243 |
he had tortured and prevented |
from |
open worship; and some he |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:252 |
of all this, he requested |
from |
them a testimony of his |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:253 |
But only do not withdraw |
from |
our service |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:261 |
as justice does not derive |
from |
injustice, so neither does truth |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:261 |
injustice, so neither does truth |
from |
falsehood; nor from a turbulent |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:261 |
does truth from falsehood; nor |
from |
a turbulent mind does there |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 |
Christ—who came and took |
from |
the Holy Virgin the flesh |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:271 |
their unity, then he dispatched |
from |
his presence the old man |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:272 |
gathered under his command troops |
from |
every land and sent with |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:10 |
he had earlier broken away |
from |
and abandoned the union of |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:14 |
deranged and had broken away |
from |
the firm unity of the |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:15 |
separated and cut himself off |
from |
the holy church and had |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:15 |
had removed and estranged himself |
from |
Christ’s love |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:18 |
which he had been redeemed |
from |
sin |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:23 |
He seized and drove many |
from |
the band of Christ, joining |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:36 |
men, whom they called ostanik |
from |
the royal house |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:38 |
deceptive trickery they removed many |
from |
the holy union and brought |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:45 |
minds of the holy bishops |
from |
the Armenians and caused all |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:47 |
all the orders of amnesty |
from |
the palace |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:50 |
for the Armenian army except |
from |
those Huns with whom they |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:52 |
all the forces of Tavasparan, |
from |
the hill and plain and |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:55 |
|
From |
then on, he dared to |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:56 |
party, he gave many gifts |
from |
the treasury to them and |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:57 |
the others to break away |
from |
the united covenant |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:59 |
he split many blood brothers |
from |
each other, did not leave |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:60 |
their property and expelled them |
from |
the land so that they |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:62 |
to remove the Christian clergy |
from |
Armenia |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:65 |
When he learned |
from |
him that there were more |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:67 |
He also inquired |
from |
him about each of the |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:67 |
generals, which commander would attack |
from |
which side, what were the |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:73 |
great king heard all this |
from |
the mouth of the great |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:1 |
many times in many places |
from |
the very beginning of the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:9 |
Artak Paluni, Vahan Amatuni, Giwt |
from |
the house of the Vahevunik |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:16 |
valor and received great gifts |
from |
the temporal and mortal king |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:20 |
presence of the living God, |
from |
whom we shall be separated |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:26 |
mercilessly slew the magi, cleansed |
from |
various places the impurity of |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:34 |
the expectation of reward stems |
from |
the Lord, preserved for each |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:35 |
this has befallen us not |
from |
any just deeds of our |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:35 |
deeds of our own but |
from |
the liberal bestower of gifts |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:38 |
us, and our servants fled |
from |
us in horror |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:40 |
in heaven turned their faces |
from |
us so as not to |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:43 |
doubt, likewise let fear flee |
from |
our minds and thoughts |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:45 |
soldier lacked something he provided |
from |
his own resources or his |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:47 |
learned in the Holy Scriptures |
from |
his youth |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:50 |
of Mattathias had split away |
from |
the union, returned to the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:50 |
received the punishment of death |
from |
the holy covenanters. But Mattathias |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:51 |
gradually built up the cavalry |
from |
all sides |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:54 |
Detaching a large force |
from |
his army, he raided many |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:55 |
heard of this, they chose |
from |
the whole army a junior |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:60 |
blessed priest Ḷevond, receiving permission |
from |
his holy companions, from the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:60 |
permission from his holy companions, |
from |
the great Yoseph and all |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:60 |
Yoseph and all the magnates, |
from |
the priests and generals, opened |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:62 |
Evil One caused our expulsion |
from |
the divine garden, we were |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:62 |
was rent, causing the same |
from |
the opposite side |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:65 |
the gifts he had received |
from |
him. Therefore, God accepted him |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:67 |
time of the people’s deliverance |
from |
oppression he became a mediator |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:71 |
If |
from |
afar he displayed such zeal |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:72 |
our sins and absolved us |
from |
the insupportable condemnation, let us |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:73 |
confirmed the priesthood by oath |
from |
generation to generation |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:74 |
sought retribution, he was raised |
from |
earth to heaven in an |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:75 |
longer is a chariot sent |
from |
heaven for your ascension but |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:77 |
foreigners and saved his army |
from |
death and the people from |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:77 |
from death and the people |
from |
enslavement. He became the first |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:80 |
heathen, and purified the land |
from |
their foul idolatry |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:84 |
the Lord is the same |
from |
the beginning up to today |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:85 |
am; I am the same |
from |
the beginning forever. I give |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:97 |
Having strayed |
from |
the true life they worship |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:100 |
Likewise, |
from |
among these parts distinctions should |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:115 |
and hope of separating them |
from |
the indissoluble union had failed |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:115 |
and all the apostate nobles |
from |
Armenia who were with him |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:118 |
which will be granted you |
from |
the royal treasury |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:120 |
be trampled by your enemies |
from |
abroad and be joined in |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:121 |
all their ancestral lands taken |
from |
them |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:134 |
|
From |
the multitude of helmets and |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:135 |
lances were like fearful lightning |
from |
heaven |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:142 |
Armenian troops had broken away |
from |
the main force and remained |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:157 |
|
From |
the family of the Mamikoneans |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:158 |
|
From |
the family of the Khorkhorunik |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:159 |
|
From |
the family of the Palunik |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:160 |
|
From |
the family of the Gntunik |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:161 |
|
From |
the family of the Dimaksean |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:162 |
|
From |
the family of the Kajberunik |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:163 |
|
From |
the family of the Gnunik |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:164 |
|
From |
the family of the Entsayink |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:165 |
|
From |
the family of the Sruandzit |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:167 |
addition to these [287] another [740] men |
from |
the royal house and from |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:167 |
from the royal house and |
from |
the house of the Artsrunik |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:167 |
house of the Artsrunik [44] and |
from |
the houses of the other |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:5 |
of the charge—not only |
from |
the Armenian side, but even |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:18 |
their rooms; old men fell |
from |
their chairs and infants from |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:18 |
from their chairs and infants |
from |
their mothers’ bosoms. Young men |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:28 |
Many were |
from |
the families of the great |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:36 |
he might soften a little |
from |
his terrible cruelty |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:44 |
expelled the survivors in flight |
from |
the country |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:45 |
|
From |
this audacious attack only the |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:55 |
the great battle, he desisted |
from |
his arrogant boasting; he kept |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:55 |
he kept silent and refrained |
from |
his perpetual deceitful scheming. He |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:62 |
of the Rshtunik, to learn |
from |
him details about the accusation |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:64 |
Furthermore, a pious priest |
from |
the house of the Artsrunik |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:67 |
the governor had gained information |
from |
them all, he wrote an |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:67 |
as he had heard it |
from |
their mouths |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:78 |
the governor, “I have authority |
from |
the court to allow them |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:81 |
all, he sent out edicts |
from |
the court that if anyone |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:87 |
immediately had sent to them |
from |
the court by royal command |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:89 |
they would not have hesitated |
from |
fear |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:98 |
his concerning the fortresses seized |
from |
the Persians, since he had |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:99 |
Furthermore, a noble called Atom |
from |
the Gnuni family, whom he |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:100 |
tricked Armenians into coming down |
from |
their fortresses; some he killed |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 |
many prisoners and much plunder |
from |
the Greeks, Armenians, Georgians, and |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:107 |
toward the king himself, and |
from |
his youth he had never |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:109 |
Yovsep, and the priest Ḷevond |
from |
among the blessed men |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:112 |
and hide all his wickedness |
from |
your unwitting majesty; and he |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:117 |
he falsely bore, was removed |
from |
him all his villainy was |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:129 |
nobles who had willingly come |
from |
Armenia and had submitted to |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:132 |
sent me to ask you |
from |
whom you acquired all these |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:138 |
of all the magnates, stripped |
from |
him the honors bestowed on |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:142 |
We have learned |
from |
our holy fathers that the |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:147 |
is our colleague who separated |
from |
us at the beginning—behold |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:157 |
After he had been maltreated |
from |
all sides in this fashion |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:159 |
his eyes and ran down |
from |
his nostrils; his ears were |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:160 |
The stench of death emanated |
from |
him, and his domestic servants |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:160 |
and his domestic servants fled |
from |
him |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:4 |
certain Hun of royal descent |
from |
the land of the Khaylandurk |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:6 |
whereby many nations had defected |
from |
loyalty to the king. He |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:11 |
saw that he had returned |
from |
his campaign in disgrace and |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:14 |
note: “Noble king, we know |
from |
our religion that no man |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:18 |
were in the citadel distant |
from |
the camp about fifteen stages |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:23 |
as if they had strayed “ |
from |
our great knowledge” through ignorance |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:24 |
endure afflictions, “I may hear |
from |
them some words of entreaty |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:25 |
Therefore, he separated the priests |
from |
the nobles, removed them far |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:25 |
the nobles, removed them far |
from |
them and cast them into |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:27 |
heard no word of vacillation |
from |
them, he thought that one |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:27 |
servants had secretly received something |
from |
them and might have given |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:31 |
bronze they would have decayed |
from |
the humid dampness |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:36 |
gloom, while they were resting |
from |
their worship, he saw each |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:41 |
reflecting, the saints again rose |
from |
each one’s pallet for the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:42 |
but the illumination was emanating |
from |
their very selves |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:43 |
else nor have I heard |
from |
our ancestors |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:48 |
reserved for us in readiness |
from |
the beginning? Therefore, we easily |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:56 |
in his mind; sleep departed |
from |
his eyes for many nights |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:64 |
they all stood up, reciting |
from |
the forty-second psalm: “‘Send |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 |
you saved the condemned thief |
from |
the second death and thereby |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:69 |
Do not separate me |
from |
the holy lambs whom I |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:70 |
of many years, lest straying |
from |
the true life, I make |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:74 |
appeared to him, which led |
from |
earth to heaven. Numerous groups |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:80 |
He woke the saints |
from |
their sleep and told them |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:81 |
been raised higher than heaven. |
From |
the mouths of young suckling |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:88 |
if you do not withhold |
from |
those who do not ask |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:88 |
your mercy to us who |
from |
our childhood have desired to |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:93 |
He washed and cleansed them |
from |
the sores of the prison |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:94 |
house and received Holy Baptism |
from |
them. He communicated in the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:102 |
you hide your secret intentions |
from |
me |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:113 |
he received a corroborating reply |
from |
him the chief-magus, whereby |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:114 |
he bring about my departure |
from |
this world as you have |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:121 |
been proclaimed to my ears |
from |
your unlying mouths |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:126 |
had said this, they arose |
from |
table and gave thanks, saying |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:130 |
leave you orphaned nor remove |
from |
us his mercy because of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:137 |
when he heard the news |
from |
the royal executioners, his mind |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:138 |
them all to be taken |
from |
the prison in bonds, and |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:138 |
bonds, and had them removed |
from |
the city to a distance |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:142 |
he had heard all this |
from |
him and had verified his |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:142 |
he could not be severed |
from |
agreement with them—he did |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:142 |
him, although he had authority |
from |
the court |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:143 |
as he had heard it |
from |
him |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:144 |
at all hear of this |
from |
you, especially concerning the great |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:147 |
destroy our religion, shattering it |
from |
the foundations |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:152 |
bring many accusations against him |
from |
the country, so that he |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:159 |
enemy, do not pity me |
from |
your former affection but carry |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:162 |
colleagues as assistants for Denshapuh |
from |
among the senior officials—Jnikan |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:163 |
their retainers took the saints |
from |
that desert spot and that |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:166 |
But there was a man |
from |
Khuzhastan in the royal army |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:167 |
are you among us?”—neither |
from |
among the lords or the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:172 |
king’s will, and be saved |
from |
insufferable torments |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:182 |
only will you be released |
from |
your bonds and saved from |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:182 |
from your bonds and saved |
from |
death, but you will also |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:185 |
I shall respond beginning |
from |
where you began |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 |
if we suffer any wrong |
from |
them, he has promised us |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:192 |
You have singled us out |
from |
among many noble colleagues, and |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:197 |
entrusted to the king’s jurisdiction. |
From |
their mouths come edicts of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:201 |
others too may have mercy |
from |
the great king |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:204 |
that we may learn concord |
from |
them. Summon the sun to |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:204 |
it so it may learn |
from |
the former that it lacks |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:216 |
a confused state of affairs |
from |
the nature of God |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:221 |
he came and was incarnate |
from |
a human being, and taught |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:227 |
that all his sinews cracked |
from |
the pressure. For a long |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:231 |
able to open his mouth |
from |
the insufferable tightening of the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:232 |
immediately on receiving a command |
from |
the three nobles, cut off |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:233 |
hearing any word of complaint |
from |
anyone about you, and even |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:247 |
someone who will seek accounting |
from |
us both for foreigners and |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:250 |
he has not found healing |
from |
doctors and prefers death to |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:253 |
apostasy, ignorance, unrepentant error derived |
from |
willful independence |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:254 |
if I found no health |
from |
them, there is no cure |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:263 |
not even wish to learn |
from |
us but you still desire |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:269 |
Denshapuh) separated the blessed ones |
from |
one another a little and |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:272 |
then wish to learn this |
from |
me, if you knew it |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:277 |
wish to learn the truth |
from |
you |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:278 |
do not wish to learn |
from |
me what is advantageous to |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:281 |
desires you wish to hear |
from |
me I shall tell you |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:287 |
that fire not be struck |
from |
iron |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:290 |
For although they have strayed |
from |
the true God, they do |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:300 |
Our hands have become calloused |
from |
the axe and our backs |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:300 |
axe and our backs worn |
from |
carrying wood. Our eyes are |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:300 |
eyes are bleary with tears |
from |
the acridity of its smoke |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:300 |
and our faces are sooty |
from |
the heavy dampness of its |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:305 |
So, when I heard this |
from |
the magi, I greatly pitied |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:307 |
Denshapuh had heard all this |
from |
the mouth of the holy |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:314 |
but the Lord preserves them |
from |
everything and protects all their |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:315 |
companies of numerous angels coming |
from |
heaven and six crowns in |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:316 |
He also heard a voice |
from |
above, saying: “Take courage, my |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:317 |
of Christ. Receiving them now |
from |
his servants, you are crowned |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:324 |
Bishop Sahak |
from |
Rshtunik |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:325 |
Saint Yoseph |
from |
Vayots Dzor, from the village |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:325 |
Saint Yoseph from Vayots Dzor, |
from |
the village of Holotsimk |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:326 |
The priest Ḷevond |
from |
Vanand, from the village of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:326 |
The priest Ḷevond from Vanand, |
from |
the village of Ijavank |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:327 |
The priest Mushe |
from |
Aḷbak |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:328 |
The priest Arshen |
from |
Bagrevand, from the village of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:328 |
The priest Arshen from Bagrevand, |
from |
the village of Elegeak |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:329 |
The deacon Kajaj |
from |
the same origin as the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:330 |
Also, the blessed chief-magus |
from |
the city of Niwshapuh |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:331 |
The priest Samuel |
from |
Ayrarat, from the village of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:331 |
The priest Samuel from Ayrarat, |
from |
the village of Arats |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:332 |
The deacon Abraham |
from |
the same village |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:333 |
Jnikan the maypet selected guards |
from |
their entourages and ordered them |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:333 |
prevent, they said, any infidels |
from |
coming and removing their bones |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 |
But the man |
from |
Khuzhastan whom we mentioned above |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 |
he could steal the bones |
from |
them |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:337 |
and thunderous crashings were heard |
from |
below like the rumbling of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:343 |
or whoever heard spoken words |
from |
it |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:347 |
about all these tremendous wonders |
from |
them there may occur some |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:351 |
Now when the man |
from |
Khuzhastan heard all this and |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:354 |
nobles; these were suddenly released |
from |
their bonds, the threat of |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:2 |
He also removed |
from |
the city five Christians from |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:2 |
from the city five Christians |
from |
Asorestan, for they too were |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:4 |
they had received great gifts |
from |
the king |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:5 |
modest, he took them aside |
from |
the others and note: “What |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:8 |
That you should have learned |
from |
our teachers, because they were |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:9 |
For we have a command |
from |
our divinely-given religion to |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:14 |
noble should so serve him |
from |
whom he received honor that |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:14 |
honor that he may receive |
from |
him even greater presents above |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:35 |
Recovering |
from |
these severe torments as if |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:35 |
these severe torments as if |
from |
sleep, they began to offer |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:42 |
note: “Merely take them away |
from |
here. When you reach Asorestan |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:53 |
great heat. Saint Khoren died |
from |
the scorching wind and was |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 |
benevolence; through him mercy fell |
from |
God into the heart of |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:62 |
God that we may return |
from |
captivity to our native land |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:69 |
has sent us this angel |
from |
heaven to bring us the |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:76 |
for himself a place away |
from |
all the press of the |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:87 |
Demons were terrified and fled |
from |
him; angels descended and dwelt |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:90 |
Right |
from |
his youthful years he had |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:92 |
things, so he was transferred |
from |
earth to heaven |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:2 |
|
From |
the house of Siunik: the |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:3 |
|
From |
the house of the Artsrunik |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:4 |
|
From |
the house of the Mamikonean |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:5 |
|
From |
the house of the Kamsarakan |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:6 |
|
From |
the house of the Amatunik |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:7 |
|
From |
the house of the Gnunik |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:8 |
|
From |
the house of the Dimaksean |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:9 |
|
From |
the house of the Andzevatsik |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:10 |
|
From |
the house of the Araveghean |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:11 |
|
From |
the family of the Artsrunik |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:12 |
|
From |
the family of the Mandakunik |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:13 |
|
From |
the house of the Tashratsik |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:14 |
|
From |
the family of the Rapsonean |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:15 |
thirty-five men, some were |
from |
the upper nobility and some |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:15 |
the upper nobility and some |
from |
the lesser; but they were |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:16 |
were many other nobles, some |
from |
the royal house, others from |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:16 |
from the royal house, others |
from |
these same princely houses, fellow |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:21 |
heard a murmur of blasphemy |
from |
their mouths but only continuous |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:23 |
to them, saying: “At least |
from |
now on come to your |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:23 |
and you will be freed |
from |
your cruel bonds and each |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:25 |
word less than what came |
from |
his mouth |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:26 |
the truth will never deviate |
from |
it, but will remain true |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:30 |
the firmness of their conviction. |
From |
then on, he began to |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:31 |
the king to release them |
from |
their bonds |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:32 |
although he had been removed |
from |
the office of royal hazarapet |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:38 |
brought to them and received |
from |
them healing of each one’s |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:42 |
ordered arms to be provided |
from |
the treasury |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 |
younger son, Raham by name |
from |
the family of Mihran, although |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:61 |
were dispersed and scattered away |
from |
him, not only were they |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:68 |
thousand houses. This he received |
from |
the king, and there he |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:75 |
heavenly zeal, appearing no different |
from |
those who have not experienced |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:80 |
did not distinguish one’s straw |
from |
another’s. Their mats were the |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:89 |
Those who |
from |
their childhood had been raised |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:91 |
on their lips; and readings |
from |
the prophets were their supreme |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:96 |
brought down angels for salvation. |
From |
afar they heard the good |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:97 |
second brides of virtue, removing |
from |
themselves the opprobrium of widowhood |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:98 |
martyrs in their death, and |
from |
afar became consoling teachers for |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:99 |
themselves; the stipend allotted them |
from |
the treasury they made their |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:104 |
yearly festival brought them back |
from |
afar. They looked at their |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:106 |
their minds were thus agitated |
from |
every side, they did not |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:108 |
accustomed to ask a visitor |
from |
afar: “When shall we be |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 |
of the land of Armenia |
from |
the ignorance of idol-worship |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:6 |
infidel (Iranians) were brave men |
from |
the line of the Armenian |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 |
pit, and the prescient concern |
from |
on High, which kept this |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 |
arrival of the blessed virgins |
from |
the city of the Romans |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:5 |
saint Gregory’s emergence |
from |
the deep pit and the |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:5 |
deep pit and the removal |
from |
the land of Armenia of |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:9 |
|
From |
that time on streams of |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:9 |
streams of wisdom have issued |
from |
that city, as from a |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:9 |
issued from that city, as |
from |
a royal residence, and prominent |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:9 |
have hastened to go there |
from |
all parts of the Byzantine |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 |
the marzpan. The order came |
from |
him to me, Ghazar P’arpec’i |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 |
cleric, the venerable Aghan, descended |
from |
the line of the marvellous |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:7 |
vigils, fasting, and ceaseless praying |
from |
morning to evening always with |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:0 |
material goods who have escaped |
from |
such a perilous death upon |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 |
rule of their native ancestors, |
from |
the Arsacid line |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:2 |
|
From |
the peaks of the mountains |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:11 |
do not merely dine uselessly |
from |
the (nourishment) of the coveted |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:11 |
decorative red colors are made |
from |
the worms |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:16 |
diverse wild birds, and eggs |
from |
river islands. These things (the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:3 |
clerics of the divine covenant |
from |
the impious mages, and the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:3 |
to his line and kingdom |
from |
the arrogant princes of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:6 |
another king of their own |
from |
Shapuh. Agreeing, (Shapuh) enthroned Vrhamshapuh |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 |
named Mashtoc.’ He was |
from |
the district of Taron, from |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 |
from the district of Taron, |
from |
the village of Hac’ekac’, son |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:6 |
in the church and readings |
from |
Scripture were conducted in Syriac |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:6 |
unable to comprehend or benefit ( |
from |
the services). The unusualness of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:8 |
Mashtoc’) received encouraging good news |
from |
him. “Remain strong,” (Sahak said |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:12 |
When they heard this |
from |
the king they urged him |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:15 |
venerable Habel accepted the hrovartak |
from |
Vahrich, listened to what he |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 |
the system of the letters |
from |
Daniel himself, and took (a |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 |
a copy of the letters) |
from |
him to the king, to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 |
Mashtoc’. They received the letters |
from |
Habel, and were happy |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 |
other learned and scholarly men |
from |
among the Armenian priests who |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 |
Among them were, first, Yohan |
from |
Ekegheac’ district; second, Yovsep’ from |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 |
from Ekegheac’ district; second, Yovsep’ |
from |
Paghanakan Tun (Yovsep’ i Paghanakan |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 |
i Paghanakan tanen); third, Ter |
from |
Xorjean, and fourth, Mushe from |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 |
from Xorjean, and fourth, Mushe |
from |
Taron |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:18 |
Greek, frequently asking and learning |
from |
the blessed kat’oghikos Sahak information |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:21 |
of the Armenian alphabet, adapted |
from |
the Greek copy—guided by |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:21 |
that they had been freed |
from |
the torments of Syriac as |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:21 |
of Syriac as if escaping |
from |
darkness to light |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:23 |
the books (of the Bible) |
from |
Greek into Armenian, because they |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:0 |
to translate the Biblical testaments |
from |
Greek into Armenian |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:2 |
learned individual perceived any benefit |
from |
the doctrine of spiritual counsel |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 |
guided the land of Armenia |
from |
ignorance to the truth of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 |
people of this big land |
from |
that useless borrowed language to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 |
this void which has existed |
from ( |
the time of) your blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:6 |
you who were given brilliance |
from |
On High because of your |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 |
Armenia, heard all of this |
from |
Vrhamshapuh, king of Armenia, from |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 |
from Vrhamshapuh, king of Armenia, |
from |
the venerable Mashtoc’, from the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 |
Armenia, from the venerable Mashtoc’, |
from |
the entire covenant of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 |
of the priesthood, and especially |
from |
the senior tanuters and all |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:11 |
Ceaseless streams of exegesis flowed |
from |
the speakers who, in explaining |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 |
the Krman shah [or er Krman ark’ay] It was |
from |
this ruler that the Armenians |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 |
the Iranian king Shahpuh remove |
from |
the kingdom of Armenia, through |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:4 |
Not wanting to enthrone anyone |
from |
the Arsacid line over Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:5 |
submit to him, and rebel |
from |
us |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:9 |
while those (Armenians) thus separated ( |
from |
Christianity) will grow to love |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:11 |
a plot hatched by people |
from |
court, (Yazkert’s |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:14 |
Princes |
from |
the land of Armenia came |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:14 |
they be given a king |
from |
the Arsacid line |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:15 |
Vahram enthroned Artashes (Vrhamshapuh’s son) |
from |
the line of the kings |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:1 |
Sahak, son of st. Nerses, |
from |
the Part’ew line. They note |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:2 |
about it. For we learned |
from |
you and from the doctrine |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:2 |
we learned from you and |
from |
the doctrine of your ancestors |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:4 |
Armenia, Sahak, heard these words |
from |
the Armenian naxarars, he replied |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:4 |
and have heard nothing new |
from |
you today. I also know |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:6 |
of Iran to remove him |
from |
the throne. (Artashes) himself by |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:8 |
Sahak, heard all of this |
from |
the Armenian naxarars and when |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 |
presbyters and deacons (who were |
from |
the holy covenant of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:11 |
were a part of him |
from |
his childhood, he ceased crying |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:13 |
no way had they retreated |
from |
their former intentions and plans |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 |
you too, as we learned |
from |
God, should speak in a |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:15 |
Holy Spirit, he turned everyone |
from |
unbelief to belief; how he |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:15 |
deviance and made them flee |
from |
you; and how he caused |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 |
my name, whatever they seek |
from |
my Father will be given |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 |
the hope of saving (him] |
from |
ruin. But I will not |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:30 |
May such thoughts be far |
from |
you, my children. Plan it |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:31 |
to get them to retreat |
from |
their earlier unity and from |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:31 |
from their earlier unity and |
from |
the position which they had |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 |
was a presbyter named Surmak |
from |
the Bznunik’ district, from the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 |
Surmak from the Bznunik’ district, |
from |
the village known as Arcke |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 |
as Arcke. He was descended |
from |
the line of the district’s |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:3 |
of Iran heard such protest |
from |
the azatuni he did not |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:8 |
and you listen to it |
from |
them. And may they themselves |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:8 |
for you will hear nothing |
from |
me of slander, be it |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:10 |
and saying he would benefit |
from |
the king |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:11 |
tun and will be rejected |
from |
your authority. Because we are |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:14 |
When Suren heard this reply |
from |
Sahak, the great patriarch of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:16 |
court heard (the following remarks] |
from |
Artashes’ accusers: “What need is |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:16 |
prince come to oversee us |
from |
time to time and, learning |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 |
immediately that Artashes be removed |
from |
the kingship. At the same |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 |
the kat’oghikosal tun be taken |
from |
saint Sahak, and possessed by |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:19 |
Thereafter the rule was taken |
from |
the Arsacid line in the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 |
silver which Joseph’s brothers took |
from |
the Ismaelite merchants for him |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:1 |
they rejected and removed him |
from |
the authority of the kat’oghikosate |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:6 |
will weaken when the bow |
from |
On High is strung |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 |
of Armenia requested a kat’oghikos |
from |
the court, and king Vahram |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 |
land of Armenia with people |
from |
his district who had come |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 |
who had come with him |
from |
Syria practising their dissolute religion |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:12 |
scorned Brk’isho and rejected him |
from |
the patriarchate of Armenia. They |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:0 |
had received this teaching not |
from |
humankind, not from mortal hands |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:0 |
teaching not from humankind, not |
from |
mortal hands, but through the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:7 |
I did not learn |
from |
the heavenly Creator and from |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:7 |
from the heavenly Creator and |
from |
Christ’s vardapet to get angry |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:11 |
my mind’s eye through strength |
from |
On High. Do not try |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:3 |
seated in a heavy drowse |
from |
the intensity of the many |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:22 |
center of the parchment, far |
from |
these gold leaf lines, there |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:23 |
end of the parchment, far |
from |
the effaced lines, I saw |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:24 |
And there was more gold |
from |
that half line to the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:27 |
much as turning their eyes |
from |
the sacrament of salvation |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:31 |
Thus, did it vanish |
from |
sight and did the vision |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:34 |
to my senses, I recovered |
from |
his words and stood to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:36 |
not deprive or prohibit anyone |
from |
what is fitting |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 |
to remove such vain thoughts |
from |
you and consoled you with |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:39 |
Interpretation of Saint Sahak’s vision |
from |
an angel of God, explained |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:42 |
be standing, and then rising |
from |
earth to the heavens, is |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:42 |
by which the just ascend |
from |
the burden of worldly life |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:43 |
which you, too, have learned |
from |
the Holy Spirit, as when |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:50 |
yield unlike the abundant fruit |
from |
the other parts of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:51 |
and justice have been removed |
from |
all who falsely and untruthfully |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:53 |
the earth [Psalm 11:6 LXX].” When he says “ |
from |
the earth,” you must know |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:53 |
of the Son of God |
from |
the Holy Virgin |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:59 |
of the parchment, far away |
from |
these, know this: that some |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:60 |
High, they have been effaced |
from |
the book of heavenly goodness |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:61 |
that causes desolation, a king |
from |
the Arsacid line will accede |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:61 |
again, together with a patriarch |
from |
the line of St Gregory |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 |
more surely indicated to you |
from |
On High by means of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 |
will ascend to the throne |
from |
the line of Saint Gregory |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 |
in priesthood, bearing many hardships |
from |
the false apostles of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 |
behold, many offspring will come |
from |
the womb of your child |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 |
other crowds of good men |
from |
the lines of the Armenian |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:69 |
mature young men flying up |
from |
earth to the heavens, the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:74 |
revelation, for not a word |
from |
it will err until the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:75 |
When I woke up |
from |
this vision in my sleep |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:76 |
In silence I hesitated |
from |
revealing this to anyone until |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:0 |
heard all of these words |
from |
the blessed patriarch Sahak they |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 |
this, the virtuous one withdrew |
from |
all pursuits of the troubled |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 |
unable to bear being separated |
from |
the ever-flowing streams of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:3 |
day of the saint’s birth, |
from |
the History of the venerable |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:7 |
popular support) yearly assemblies (where) |
from |
time to time and with |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:7 |
of people who had come |
from |
distant places, they commemorated the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:8 |
sort of disease was obtained |
from |
the saint’s relics. And with |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:2 |
land of Armenia. (Yovsep’) was |
from |
the village named Xoghoc’imk’ in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:0 |
and impious supporter a man |
from |
the Siwnik’ tohm, named Varazvaghan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:4 |
The impious Varazvaghan voluntarily separated |
from |
and rejected the blessed and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:12 |
of what he has received |
from |
another, to the seeker. But |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:13 |
need of cooling request it |
from |
the heat, he will not |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 |
asks for something he needs |
from |
someone who does not have |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 |
give it.
To request it |
from |
such a one, with many |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 |
would be to seek dryness |
from |
water, moisture from fire, coolness |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 |
seek dryness from water, moisture |
from |
fire, coolness from the sun |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 |
water, moisture from fire, coolness |
from |
the sun, or light from |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 |
from the sun, or light |
from |
the night |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:15 |
those who worthily request things |
from |
Him, He gives and totally |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 |
had learned all of this |
from |
childhood and knew it well |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 |
merit great gifts and honor |
from |
the Aryans, as the loyal |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:17 |
receive not a single benefit |
from |
it, it will be more |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:18 |
thoughts of the impious sepuh |
from |
Siwnik’ and his son, (thoughts |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:18 |
brought to a head. Indeed, |
from |
this time on God’s righteous |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:23 |
to the blessed champion Gregory |
from |
God. (In this vision), he |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:23 |
through the water, they changed |
from |
being like white sheep to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:24 |
transformed into wolves, that man |
from |
the tohm of Siwnik’ was |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:1 |
fitting that Lords who benefit |
from |
their servants think not only |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:3 |
plans to lead numerous souls |
from |
error to the road (ranking |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:5 |
the benefits which you receive |
from |
the lands, but the great |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:9 |
and will reject and withdraw |
from |
the emperor, his faith, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 |
more sure by a man |
from |
the tohm of Siwnik’. He |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 |
he did voluntarily and enthusiastically. |
From |
him I learned and confirmed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 |
material benefits which would come |
from |
such a matter both to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:15 |
all of these agreeable words |
from |
his malicious, evil-minded hazarapet |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 |
the benefits and other service |
from |
those people under the authority |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 |
we will suffer heavy punishment |
from |
the gods should we be |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:2 |
not demanding a certain thing |
from |
you, you should be even |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:6 |
will not dare to stray |
from |
what we and you want |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:0 |
of poison which had come |
from |
them, cleverly shot at the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:1 |
will be ruined, having strayed |
from |
the correct and just faith |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:4 |
the blessed Ghewond, and Xoren |
from |
Mren, and Dawit’ and other |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:5 |
Among those assembled |
from |
the naxarars were: Vasak, lord |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:6 |
at court, there and (or) |
from |
the mages (who are styled |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:7 |
have heard them many times |
from |
your false, so-called vardapets |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:10 |
since you would be alienated |
from |
us for laughing at them |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:4 |
have hopes of expecting aid |
from |
some quarter, they would never |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:5 |
When king Yazkert heard this |
from |
all the mages and all |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:11 |
Jesus Christ, and protect us |
from |
the attack of the wicked |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 |
|
from |
the tohm of Siwnik,’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 |
was the marzpan of Armenia, |
from |
the tohm of Arcrunik,’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 |
tohm of Arcrunik,’ Nershapuh, |
from |
the tohm of Rshtunik,’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 |
tohm of Rshtunik,’ Artak, |
from |
the tohm of Xorxorhunik,’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 |
tohm of Xorxorhunik,’ Gadishoy, |
from |
the tohm of Mamikoneank,’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 |
lord of the Mamikoneank,’ |
from |
the tohm of Mokk,’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 |
tohm of Mokk,’ Artak, |
from |
the tohm of Apahunik,’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 |
tohm of Apahunik,’ Manech, |
from |
the tohm of Amatunik,’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 |
tohm of Amatunik,’ Vahan, |
from |
the tohm of Vahewunik,’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 |
tohm of Vahewunik,’ Giwt, |
from |
the tohm of Anjewac’ik,’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:16 |
and |
from |
the land of Iberia, the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:2 |
that those who had come |
from |
Armenia, Iberia, and Aghbania (Aghuania |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:3 |
foremost I want to hear |
from |
you how you regard me |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:4 |
and non-Aryans without hearing |
from |
us a reply to your |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:5 |
But I want to hear |
from |
you, I want to know |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:7 |
nobility heard such a response |
from |
them, he note: “Your answers |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:7 |
are quite unlike and distant |
from |
those in the letter you |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:8 |
For it is clear |
from |
the letter that there are |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 |
salvation of your souls. Turn |
from |
the road of ruin which |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 |
promises, and the death-threats |
from |
Yazkert, king of Iran, the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:15 |
the faith which I learned |
from |
God, from my childhood, out |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:15 |
which I learned from God, |
from |
my childhood, out of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 |
as correct), even though received |
from |
a man; let alone to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 |
which I received and studied |
from |
the mouth of God because |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:19 |
When the azatani |
from |
the three lands of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:0 |
all the naxarars who were |
from |
the three lands of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:1 |
no way of getting free |
from |
the trap which Satan, the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:3 |
serve completely their impious religion, |
from |
generation to generation |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:7 |
observed and knew it fully |
from |
books that all matters of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:14 |
heard all of these words |
from |
the naxarars of Armenia, Iberia |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 |
Rather, you who have come |
from |
the three lands—tanuters and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 |
the correct and just faith |
from |
God by means of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:18 |
When the multitude of naxarars |
from |
the three lands heard all |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:18 |
lands heard all these words |
from |
Vardan, the general of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:24 |
and present him with proverbs |
from |
the Bible, appropriate for the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:26 |
I myself were accursed, separated |
from |
Christ for the sake of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:29 |
has said, and free us |
from |
the attacks of the enemy |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:31 |
this oath and treacherously withdraw |
from |
the vow (made) on the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:31 |
the holy Gospel, and withdraw |
from |
the alliance of this multitude |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:32 |
May everlasting vengeance be sought |
from |
such an individual and from |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:32 |
from such an individual and |
from |
those who ally with him |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:34 |
Mamikoneans, heard all these words |
from |
the mouths of the azatani |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:12 |
your realm by my ancestors, |
from |
the time we had been |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:17 |
When all (the nobles) |
from |
the three lands of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:2 |
Anxious children fled terrified |
from |
their fathers’ arms, frightened that |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:4 |
them split away and separated |
from |
each other. As the sweet |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:7 |
Let us only cast off |
from |
ourselves the name of apostasy |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 |
about the plan and departure |
from |
the land of Armenia of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 |
would be impossible to escape |
from |
the evil facing them |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 |
Ghewond and the presbyter Eremia |
from [Nor k’aghak’] ( |
Vagharshapat) the presbyter Xoren from |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 |
from [Nor k’aghak’] (Vagharshapat) the presbyter Xoren |
from |
Mren; among the senior tanuters |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:19 |
heard all of these words |
from |
the delegation of priests and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:22 |
of you Armenians accurately know |
from |
historical writings and from listening |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:22 |
know from historical writings and |
from |
listening to your seniors, that |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:1 |
of them did not desist |
from |
the counsel of the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:0 |
naxarars had brought with them |
from |
court to be teachers) saw |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:4 |
a certain individual named Zandaghan |
from |
the Ostan house, a putrid |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:4 |
things in his lifetime, heard |
from |
some people what the Armenians |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:10 |
Your body which You created |
from |
a holy and divine virgin |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:11 |
blood You freed the world |
from |
serving accursed sins. You died |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:15 |
which causes Satan to flee |
from |
us in terror |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 |
And should anyone stray |
from |
the oath of this covenant |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 |
who was spurned and expelled |
from |
the band of holy Apostles |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 |
a frightful roar be heard |
from |
You on the day of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 |
day of requiting, saying: ’Go |
from |
me, ye accursed, into the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:18 |
voice, the whole land shook |
from |
the cry of the troops |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:2 |
Ayrarat and heard this news |
from |
the region of Aghbania (Aghuania |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:4 |
men who shared his beliefs, |
from |
the azats of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 |
venerable general of Armenia, Vardan, |
from |
the Mamikonean tohm, and the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 |
brother of the blessed Aghan, |
from |
the Arcrunik’ tohm |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 |
and other brigades |
from |
the troops of the Mardpetakan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 |
sepuhs, as well as (people) |
from |
the rhamik multitude in whom |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:8 |
his actions to gain favor |
from ( |
the Iranians), had even more |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:7 |
Arshawir) the senior sepuh, Mush, |
from |
the Dimak’sean azg. (Vardan) entrusted |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:10 |
Arshawir Kamsarakan, he got down |
from |
his horse which was in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:14 |
general) immediately accepted the command |
from |
him, and began shooting at |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:16 |
So, aid |
from |
On High favored them with |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:1 |
the Gospel. He has rebelled |
from |
the alliance of truth. The |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:1 |
rebelled and, turning their faces |
from |
the path of justice, they |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:2 |
and of other tanuters gathered |
from |
each of (their) dayeaks and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:3 |
other nobles and some sepuhs |
from |
every tohm |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:7 |
the land of Aghbania (Aghuania) |
from |
the district of Ayrarat in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 |
the oaths and testimonies brought |
from |
court were false and futile |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 |
recriminations), only let people turn |
from |
the counsel and word of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 |
Sahak and Petros were |
from |
the district of Siwnik’. The |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:5 |
of troops (sometimes with laments |
from |
the psalm-book, sometimes with |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:7 |
which flowed like sweet honey |
from |
the mouth of this just |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:11 |
all, rather it is given |
from |
time to time by heavenly |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:18 |
and the doctrine exhorting martyrdom |
from |
the angelic lord Yovsep’ and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 |
of the Church comes not |
from |
mankind, but is bestowed by |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:21 |
resemble Judas who was torn |
from |
the ranks of the Apostles |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:6 |
brigade was abandoned and fatigued |
from |
killing their own people, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
|
from |
the Xorxorhunik’ azg, the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
Xorxorhunik’ azg, the blessed Xoren, |
from |
the Palunik’ azg, the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
azg, the blessed sepuh Artak, |
from |
the Gndunik’ azg, the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
Gndunik’ azg, the blessed Tachat, |
from |
the Dimak’sean azg, the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
Dimak’sean azg, the blessed Hmayeak, |
from |
the K’ajberunik’ azg, the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
K’ajberunik’ azg, the blessed Nerseh, |
from |
the Gnunik’ azg, the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
Gnunik’ azg, the blessed Vahan, |
from |
the Encaynik’ azg, the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 |
azg, the blessed Arsen, and |
from |
the Sruanjteayk’ azg, the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:12 |
who had been brought down |
from |
strongholds and killed with the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:13 |
people who had learned it |
from |
the Iranian military commanders |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:1 |
the deaths of good men |
from |
the Iranian brigade, and about |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:3 |
a certain man named Atrormizd, |
from |
the land of Armenia, be |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:0 |
the latter organized a brigade |
from |
the select multitude of Iran |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:1 |
land of Byzantium, requesting troops |
from |
the emperor, as was mentioned |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:2 |
then listened to it again |
from |
them, affectionately. He agreed to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:2 |
overtook him and he passed |
from |
this life |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 |
who have come to us |
from |
Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 |
and to remove a land |
from |
the service of its king |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:10 |
time they were coming down |
from |
the strongholds of Parxar mountain |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:13 |
the wicked despair that resulted |
from |
the great and terrible mourning |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:14 |
that so many fine men |
from |
the brigade of Iranians and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:6 |
boys whom he had seized |
from |
tohms of the Mamikoneans, Kamsarakans |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:7 |
thanks to the unseen effect |
from |
on High of judicious God |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:11 |
the mask was pulled away |
from |
his duplicitous plans and all |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 |
the doctrine of the Savior |
from |
this man. ’Whatever town or |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:20 |
Vasak had advanced a little |
from |
where (the captives) were, the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 |
as well as the boys |
from |
the Mamikonean tohm and the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 |
tohm and the Kamsarakans and |
from |
others azgs, the children of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:8 |
doctrine, which we have heard |
from |
your teachers, you have said |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 |
the blessed Arshen, the presbyter |
from |
the district of Bagrewand from |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 |
from the district of Bagrewand |
from |
the village called Eghegeak, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 |
blessed deacon K’ajaj who was |
from |
the district of Rstunik’, a |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:1 |
Aryan world to protect it |
from |
bad and damaging things. Should |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:1 |
Should some enemies attack us |
from |
all sides, that fire preserved |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 |
of these words threatening punishment |
from |
the poisonous hazarapet of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 |
spoke at length, are distinguished ( |
from |
each other) in the priestly |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:14 |
otherwise with the glass bead |
from |
which fire comes. Fire can |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:14 |
fire comes. Fire can spring |
from |
argil mixed with silver, when |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:23 |
him heard this loud praise |
from |
the holy men and saw |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 |
someone without hearing the words |
from |
his own mouth. Now we |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 |
the honors he had received |
from |
the king and came and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:11 |
and demanded a prompt response |
from |
them |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 |
there was such a protest |
from |
us |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:17 |
of the princes. Many Iranians |
from |
the senior tohms who today |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 |
well as much equippage taken |
from |
the Iranian officials here in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:27 |
Vahan Amatuni and other naxarars |
from |
each tohm to Byzantium. After |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:31 |
all of this in order |
from |
Arshawir Kamsarakan, and saw the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 |
to us to read, and |
from |
which we were accurately informed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:3 |
Huns wanted to forcibly take |
from |
me such a servant as |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:4 |
But know this: |
from |
now on you are no |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:5 |
My taxes |
from |
the land of Armenia, the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:5 |
value of them) be demanded |
from |
your tun and your sons’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:9 |
regarding him, that “He emerges |
from |
his trial accused, and his |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:10 |
previous honors should be seized |
from |
him with insults. The guards |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:10 |
his) lordship, they removed him |
from |
the court assembly in disgrace |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:2 |
|
from |
the tohm of Siwnik’, the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:3 |
|
from |
the tohm of Arcrunik’, Nershapuh |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:4 |
|
from |
the tohm of Mamikonean, Hamazaspean |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:5 |
|
from |
the tohm of Kamsarakan, Arshawir |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:6 |
|
from |
the tohm of Amatunik’, Vahan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:7 |
|
from |
the tohm of Gnunik’, Atom |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:8 |
|
from |
the tohm of Dimak’sean, T’at’ul |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:9 |
|
from |
the tohm of Anjewac’ik’, Shmawon |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:10 |
|
from |
the tohm of the first |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:11 |
|
from |
the tohm of Arcrunik’, Aprusam |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:12 |
|
from |
the tohm of Mandakunik’, Sahak |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:13 |
|
from |
the tohm of the Tashrac’ik’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:13 |
of the Tashrac’ik’, Vren, and |
from |
the tohm of Rhop’sean, Babik |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:0 |
and naxarars, be taken along |
from |
Hyrcania |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:3 |
lost choice and renowned men |
from |
his troops, as well as |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:9 |
bad experiences we have had |
from |
the enemy. (The cause) is |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:10 |
delayed so long, preserving them |
from |
death, such an action would |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:11 |
an unknown place very far |
from |
the caravan and beheaded there |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:1 |
the mages) flayed the flesh |
from |
the holy man’s bones with |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:1 |
to remove the blessed priests |
from |
the prison where they were |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:1 |
untrodden and deserted place far |
from |
the city and cruelly tortured |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:2 |
that they had been taken |
from |
the city, or by what |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:5 |
but a tooth or fingernail |
from |
such (martyred Christians) and to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:7 |
as nothing to remove them |
from |
their persons and give them |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 |
Vehdenshapuh, heard all these words |
from |
the king in the land |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 |
regard to the other nobles |
from |
Armenia, he stipulated that he |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 |
that he would release them |
from |
their shackles when he arrives |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:11 |
indeed all of you heard |
from |
him |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:12 |
of Christ, will be freed |
from |
bondage; we, with the power |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 |
executioners—as was accurately learned |
from |
the blessed Xuzhik—a man |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:4 |
holy Spirit of God. Arising |
from |
the meal, they glorified and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:8 |
savior. May you be released |
from |
the heroic shackles which now |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:9 |
May your souls be freed |
from |
the invisible shackles of Satan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:10 |
naxarars heard such a command |
from |
the blessed priests of Christ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:13 |
or Lazarus who was raised |
from |
the dead, (wondering) why the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:14 |
such words of glad tidings |
from |
the naxarars, all of them |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:16 |
and for making students drawn |
from |
the people more wise than |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:18 |
We depart |
from |
those who have placed us |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:21 |
you. He will release you |
from |
the bonds which now confine |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:0 |
a multitude of executioners arrived |
from |
the ambarapet, carrying many fiercely |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:1 |
cut and remove the irons |
from |
the saints’ hands, feet and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 |
kill, spare, honor or dishonor. |
From |
this day until the entire |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 |
Armenian man (wherever he comes |
from), |
or a lad of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 |
at all (who has come |
from |
elsewhere and settled here |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:5 |
hastened to take the saints |
from |
the shahastan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:7 |
May He free your bodies |
from |
the visible shackles which bind |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:7 |
your fathers, free your souls |
from |
the invisible shackles of Satan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:11 |
come along with them voluntarily |
from |
the land of Armenia to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:12 |
the presbyter Xoren (who was |
from |
the village named Orkovi in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:12 |
venerable presbyter Abraham (who was |
from |
the village called Zenaks in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 |
native of Khuzistan). This man |
from |
childhood had been a model |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:4 |
were, and where they were |
from |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:6 |
and sun, and through them, |
from |
my childhood, I was committed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:7 |
vardapet preached in, and was |
from, |
the city of Tarsus in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:13 |
heard all of these words |
from |
the ambarapet, with great adoration |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:1 |
six hrasax or more distant |
from |
Niwshapuh (or more, according Iranian |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:2 |
arose, and without letting anyone |
from |
the village or even all |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:3 |
through an untouched desert far |
from |
the village, a distance of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:9 |
and the gods will demand |
from |
your souls all the blood |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:0 |
his foolish words, stand back |
from |
such senseless advice, and like |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 |
a counselor, and many died |
from |
your actions, be now a |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 |
shall find so much honor |
from |
the king that you will |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:8 |
testify, I have learned (all) |
from |
God and not from man |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:8 |
all) from God and not |
from |
man. Today, out of mental |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 |
that we should accept honor |
from |
mortal, earthen man, who is |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:10 |
is but one thing lacking |
from |
our blessed glorification, and that |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:11 |
and let us joyfully escape |
from |
this transitory diseased life. And |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:13 |
could yet dislodge one person |
from |
this brigade of unshakable union |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:15 |
our confession, which was learned |
from |
God |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:0 |
began to say, as though |
from |
the mouths of all the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:2 |
although streams of blood gushed |
from |
the saint’s wound |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:7 |
kindness aided and kept me |
from |
from the time of my |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:7 |
aided and kept me from |
from |
the time of my childhood |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
were: the blessed kat’oghikos Yovsep’ |
from |
Vayoc’ Dzor, the blessed bishop |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
Dzor, the blessed bishop Sahak |
from |
Rheshtunik’, the blessed presbyter Arshen |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
Rheshtunik’, the blessed presbyter Arshen |
from |
Bagrewand, the blessed man of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
of God, Ghewond the presbyter, |
from |
Vanand, the blessed presbyter Mushe |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
Vanand, the blessed presbyter Mushe |
from |
Aghbak, and the holy deacon |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
and the holy deacon K’ajaj |
from |
eRewan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:10 |
truthfully written what he heard |
from |
him about the speeches of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:13 |
the remains of the saints |
from |
the other guards |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:14 |
and frightful noises were heard |
from |
the abyss. A multitude of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:15 |
light, resembling a rainbow, descended |
from |
the sky and enveloped the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:16 |
great quake hurled them up |
from |
the ground. Thus, with their |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:17 |
preserved the venerable Xuzhik free |
from |
care. Joyfully he glorified God |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:18 |
fear, the sounds of roaring |
from |
the abyss quieted, the thundering |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:19 |
the guards had somewhat recovered |
from |
the awful alarm of numbness |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:19 |
had a mind to flee |
from |
the place. But because their |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:20 |
him, hobbling along, he fled |
from |
the place so that the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:22 |
But the venerable Xuzhik separated |
from |
them and went off by |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:28 |
a radiant eagle flew down |
from |
the sky and perched on |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:29 |
Such a sweet fragrance wafted |
from |
the saints’ bodies that it |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:30 |
they separated the saints’ bones |
from |
the fragrant bodies. Wrapping the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 |
time they would be released |
from |
their bonds to see their |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 |
the grace they would receive |
from |
God on that night. And |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:41 |
We heard these many times |
from |
the marvellous Kamsarakan, and wrote |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:2 |
our spiritual lords and vardapets |
from |
Niwshapuh and departed. We wanted |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:3 |
Vehdenshapuh heard these words |
from |
them and he and all |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 |
will receive very great honors |
from |
us and be sent back |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:8 |
God that he rouses you |
from |
the stupor of ignorance, so |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:9 |
heard such a fearless reply |
from |
the venerable priests, they implemented |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:13 |
priest Abraham, taking the gifts |
from |
the southern parts of Asorestan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:13 |
courageous bearer of provisions taken |
from |
the giving believers of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:0 |
record in order what transpired |
from |
the preceding part |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:1 |
prince of Siwnik’, had taken |
from |
their dayeaks as the sons |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:3 |
and received the great gift |
from |
the king, he went into |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:5 |
something you have never seen |
from |
your other servants |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:6 |
the nobility heard such words |
from |
Ashusha, they praised the man |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:2 |
the Armenian naxarars be freed |
from |
bondage and that stipends be |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:3 |
and has ordered you freed |
from |
your shackles. He has stipulated |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:4 |
and was their benefactor, and |
from |
Whom they with patience awaited |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:7 |
of brave and miraculous men |
from |
the military commander and from |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:7 |
from the military commander and |
from |
the entire district |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:1 |
authority as nothing, turning away |
from |
belongings, giving themselves up to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:1 |
dishonor rather than glory, suffering |
from |
hunger and thirst, loathing the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:5 |
of the Almighty, they returned |
from |
each battle uninjured, victorious, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:8 |
wine, they now drank water |
from |
a ladle; instead of clothing |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:0 |
Yovsep’, lord Melite (who was |
from |
the azg of Manazkertec’ik’) succeeded |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:0 |
by lord Movses who was |
from |
the same azg |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 |
providence, lord Giwt (who was |
from |
the village of Arahez in |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 |
martyred with Vardan, be they |
from |
the Mamikonean tohm, the Kamsarakan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 |
tohm, the Kamsarakan tohm, or |
from |
other azgs. They did this |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 |
Ashusha had requested and received |
from |
the king of Iran, Yazkert |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:0 |
thieves, having purchased (their) tanuterut’iwn |
from |
the Iranians, unworthily through apostasy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:1 |
than real men and were |
from |
the line of worthless tohms |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:5 |
or another type of meat |
from |
the hunts, or some other |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:5 |
other honorable and expensive article, |
from |
each land |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:9 |
the Iranian officials who came |
from |
the court liked and honored |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 |
like them (who had fled) |
from |
the soul-killing, fanatical king |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 |
soul-killing, fanatical king and |
from |
the impious princes of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 |
forests, like rabbits (protecting themselves) |
from |
the swoop of devouring eagles |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:2 |
words, and turns them away |
from |
these things |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:6 |
king Peroz heard such accusations |
from |
Gadishoy Maxaz, he became enraged |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:8 |
Power |
from |
On High dignified this blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:10 |
Yazatvshnasp (the son of Ashtat, |
from |
the Mihran tun) to him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:12 |
but something I have done |
from |
my childhood on. And I |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:12 |
I loathe everyone who strays |
from |
the truth. I have attempted |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:12 |
dissuade all who would stray |
from |
the truth and travel an |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:17 |
though you have no assurance |
from |
me |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:18 |
equal in honor or splendor |
from |
our court |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:19 |
wish, I will remove you |
from |
the episcopacy and from your |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:19 |
you from the episcopacy and |
from |
your position. And you will |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:20 |
king everthing that you hear |
from |
my mouth in full |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 |
I hold my office not |
from |
him but from his servants |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 |
office not from him but |
from |
his servants, either he or |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 |
to me might take it |
from |
me. For, having lived with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 |
you say you will take |
from |
me, no king or prince |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 |
this honor of ordination away |
from |
me, only death can take |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:25 |
the messenger heard such words |
from |
the blessed kat’oghikos of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:26 |
to add to or subtract |
from |
what the sender says |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:27 |
and say what you heard |
from |
me. For it is impossible |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:32 |
which he hoped to extract |
from |
me by making me furious |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:33 |
like, but you are removed |
from |
the office of the kat’oghikosate |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 |
that he had been removed |
from |
office, to rest from the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 |
removed from office, to rest |
from |
the cares of the world |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 |
for each of their diseases |
from |
the saint’s prayers. Others of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 |
were desirous of obtaining ordination |
from |
the blessed right hand of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:0 |
Gadishoy Maghxaz came |
from |
the court and assembled around |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:4 |
who heard these vengeful words |
from |
the constant slanderers, doubted the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:8 |
to do it or profit |
from |
it |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:12 |
with him. When (Peroz) heard |
from |
Vahan the large amount of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:16 |
were some oppression, I felt |
from |
you, and wanted to go |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:18 |
heard such words of wisdom |
from |
Vahan, they all vindicated his |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:21 |
more that he had returned |
from |
court in splendor. He had |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 |
This was heard by people |
from |
the land of Armenia, many |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:5 |
benefit and a goodly visit |
from |
On High. But they were |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 |
him, it would save him |
from |
his pangs of conscience, while |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 |
while it would free us |
from |
the constant suspicions and continual |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:10 |
Hoping to find some release |
from |
my conscience which bothers me |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:15 |
heard all of these words |
from |
Vahan Mamikonean, they gave a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 |
At’ik, came forward. He was |
from |
the prominent village called Bjni |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:0 |
Armenian naxarars, named Varaz-shapuh, |
from |
the Amatunik’ tohm, separated from |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:0 |
from the Amatunik’ tohm, separated |
from |
the plan of unity (just |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:0 |
just as Judas was rejected |
from |
the host of blessed Apostles |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:2 |
accurately learning about the disaster |
from |
others, and that (the rebellion |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:7 |
There was a sepuh |
from |
Urc named Varaznerseh, the son |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 |
you and we shall receive |
from |
the king of kings honors |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:9 |
stronger and (or) receive help |
from |
elsewhere. (In that case) we |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:10 |
with him. Taking a brigade |
from |
Atrpatakan, and from the marzpan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:10 |
a brigade from Atrpatakan, and |
from |
the marzpan of Koprik’, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 |
sparapetut’iwn of Armenia, first, clearly |
from |
orders from On High, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 |
Armenia, first, clearly from orders |
from |
On High, and secondly from |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 |
from On High, and secondly |
from |
the Armenian people. They heard |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:6 |
his brother Hrahat, two men |
from |
the Gnunik’ tohm: Atom, prince |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:16 |
two, three, or more, separate |
from |
each other. (He told them |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:19 |
to those who had come |
from |
Atrvshnasp, saying: “To now we |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 |
Hearing such words |
from |
the brave Mamikonean sepuh the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 |
that they had to move |
from |
the plain to the mountains |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:6 |
|
From |
a distance, the brave select |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:8 |
With help |
from |
On High, (the Armenians) applied |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:10 |
hour, and to barely escape |
from |
Atom and Arhastom |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:11 |
very first man to advance |
from |
the Iranian brigade |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:13 |
Garjoyl) wanted to come up |
from |
behind, fall upon those whom |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 |
his satellites—one named Varhgosh |
from |
the Gnt’unik’ tohm, the other |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 |
tohm, the other named Vasak |
from |
the Saharhunik’ tohm—and quickly |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:25 |
Armenia had (a passage read) |
from |
the twenty-ninth psalm: “The |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:26 |
gladness. He took my sackcloth |
from |
me and girded me with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:29 |
Then the troops came |
from |
battle and again related the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:1 |
acting on this. But then, |
from |
somewhere, he assembled [300] Huns and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:3 |
and need not learn it |
from |
anyone. You have also seen |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:7 |
the truth will be saved |
from |
Gehenna, but whoever slips and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:7 |
but whoever slips and strays |
from |
the direct road will be |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:13 |
unprepared, nonetheless, encouraged with aid |
from |
On High, they fearlessly struck |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:16 |
his impious words, he fell |
from |
his horse and was wickedly |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:0 |
that many troops were coming |
from |
Iran. The following numerous military |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:21 |
The number of those slain |
from |
the Iranian brigade exceded the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:21 |
was greater than those slain |
from |
the Iranian brigade at the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:0 |
While (the troops) were returning |
from |
the battle with strengthened, joyful |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:1 |
of God had safely escaped |
from |
bondage and had arrived (in |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:4 |
an eagle in flight (flying) |
from |
the secure places of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:4 |
secure places of the shahastan, |
from |
lofty walls, from a multitude |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:4 |
the shahastan, from lofty walls, |
from |
a multitude of guards surrounded |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:5 |
accepted the fruit of confession |
from |
my lips. The Omniscient was |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:8 |
thanks to thee for ever; |
from |
generation to generation we will |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:3 |
An emissary came to them |
from |
the king of Iberia (Georgia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:8 |
out of fear he fled |
from |
the borders of Iberia to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:9 |
Then he had spies dispatched |
from |
the brigade of Iberians and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:11 |
do not move anywhere up |
from |
the land, and if Mihran |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 |
to a place more distant |
from |
the Iranian camp and lodged |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 |
day (Vasak) would be taken |
from |
him and from this filthy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 |
be taken from him and |
from |
this filthy life and be |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:10 |
own steed, (Vahan) removed him |
from |
the battle and saved him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:15 |
named Yazd, and some others |
from |
the land of Iberia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:2 |
was about two hrasax distant |
from |
it at a village named |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:4 |
hemmed in by horrible fear |
from |
On High, and he did |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 |
men, brigands, parasites, and men |
from |
bad tohms who (are able |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 |
are a little way distant |
from |
you, they urinate on the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:12 |
death preferable to hearing that |
from |
such a king |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 |
of Armenia, being wretched men |
from |
bad tohms, in accordance with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 |
bravery, goodness, and good repute |
from |
the land of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 |
land of Armenia and take |
from |
our land that filthy trade |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 |
and bad men duplicitously take |
from |
you only to ridicule you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 |
despicable, you must demand work |
from |
each, and not humor |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:0 |
fashion, suddenly an emissary arrived |
from |
court, urgently summoning Mihran to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:3 |
For |
from |
the day the Iranians had |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:6 |
Lord Gregory, who drove |
from |
the land of Armenia that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:6 |
the dense fog of sadness |
from |
my heart, and grant that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:8 |
there removed the captive Hrahat |
from |
the guards who were surrounding |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 |
them. For if someone flees |
from |
a great and mighty prince |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 |
live if he has fled |
from |
the gods |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:12 |
through their intercession find forgiveness |
from |
the king, and live |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:15 |
heard all of these words |
from |
Mihran and all the other |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:16 |
or far his life is |
from |
the gate. What if he |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:17 |
life) itself will be taken |
from |
me together with the glory |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:18 |
impious judges heard these words |
from |
the blessed Yazd, they ordered |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:18 |
mountain, about two stone’s throws |
from |
the holy chapel |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:3 |
of resting awhile and relaxing |
from |
labor, unexpectedly diabolical and insane |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:3 |
diabolical and insane men arrived |
from |
the Iberian (Georgian) region. At |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:4 |
tell you: ’After your flight |
from |
the Iberian battle, we remained |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 |
God’s design, a spiritual priest |
from |
the Teghac’ retreat was placed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 |
know who we were or |
from |
what district. But in accordance |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 |
This man, after removing us |
from |
the (battle)site to a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:6 |
the food as we could |
from |
the saint’s hands, we were |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:7 |
to where we had come |
from, |
and from what district, since |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:7 |
we had come from, and |
from |
what district, since, he said |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:10 |
to achieve glory and honors |
from |
the Iranians |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:11 |
afraid to send to you |
from |
there, thinking that if someone |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:13 |
they heard these satanic words |
from |
the stupid men, they immediately |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:15 |
words of the diabolical men |
from |
Iberia, the wishes and consent |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:16 |
For even if the brigade |
from |
Iran is very small, nonetheless |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:19 |
because the increasingly bright light |
from |
his face struck me with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:20 |
that he would be taken |
from |
me and mingle with other |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:23 |
I will not prevent anyone |
from |
going who wants to go |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:2 |
glory and we shall rest |
from |
this very protracted affair |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 |
displayed bravery: the venerable Ordi |
from |
the Dimak’sean tohm and the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 |
tohm and the venerable K’ajaj |
from |
the Saharhunik’ tohm who gave |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:10 |
lord Yohan, having been thrown |
from |
his horse was left there |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:7 |
be able to pry them |
from |
him, if he remains alone |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:11 |
day, an emissary reached (Hazarawuxt) |
from |
court, bearing a hrovartak which |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:11 |
Vaxt’ang, or to chase him |
from |
the land; and to leave |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:0 |
Siwnik’, with a brigade drawn |
from |
the entire district of Siwnik’ |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:2 |
Thus he formed a brigade |
from |
the many who allied with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:9 |
may hold even more (firmly) |
from |
now on, without fear. Because |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:10 |
of your ancestors has received |
from |
kings. And you and your |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:11 |
Kamsarakans heard such a message |
from |
Shapuh, the Iranian military commander |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:13 |
enjoy the futile glory (received) |
from |
you and appear lustrous, but |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:14 |
God, He will save us |
from |
oppression, will preserve our women |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:0 |
to accomplish nothing, since security |
from |
On High surrounded and preserved |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:1 |
Every morning they shot arrows |
from |
below (the encampment) and there |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:2 |
Hashteank’ (district), to get help |
from |
the people there |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:9 |
Xurs (who was |
from |
Shirmac’ village in Arshamunik’ district |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:10 |
avenging God demand (an explanation) |
from |
us for the man from |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:10 |
from us for the man |
from |
different lands who dies because |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:10 |
weeping and of bad news |
from |
the camp of the impious |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:11 |
|
From |
the Armenian brigade, only Gabagh |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:1 |
Mamikonean wanted to rest awhile |
from |
the weight of the evening’s |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 |
Armenian brigade had turned tail |
from |
the oath sworn on the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 |
sworn on the Gospel, and |
from |
the counsel of Armenia’s general |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:11 |
their dayeaks, and other azats |
from |
the Mamikonean house |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:1 |
distraught, they separated and splintered |
from |
each other and each returned |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:4 |
or Hashteank’, and take auxiliaries |
from |
them as from his own |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:4 |
take auxiliaries from them as |
from |
his own relatives; and we |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:8 |
I have never even heard |
from |
the Aryan military commanders about |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:1 |
Mamikonean, suddenly an emissary arrived |
from |
the Iranians bearing exceedingly bad |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:1 |
had escaped countless severe defeats |
from |
the Hepthalites |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:4 |
hours he awoke as though |
from |
being dazed and drugged, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:5 |
hear important and useful information |
from |
emissaries. However, it is very |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:7 |
in Hyrcania and massing troops |
from |
all sides, he wanted to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:9 |
Aryans with their swords. For |
from |
such a deed he personally |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:10 |
sense or remember his disgraces |
from |
earlier enemies—disgraces which he |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:10 |
all the Aryans had experienced |
from |
the Hepthalites |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:12 |
the difficulties of the besiegement |
from |
which I mercifully released you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:15 |
I will transport the soil |
from |
the places where you are |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:18 |
few men who had escaped |
from |
the carnage reached Hyrcania and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:0 |
Shapuh heard all these words |
from |
the emissary, he replied: “I |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:0 |
an excuse to get away |
from |
the work we have been |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:3 |
like Gdihon and killing many |
from |
the brigade, they themselves went |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 |
a great and useful land |
from |
serving the Aryans? Were I |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 |
him, especially the three brothers |
from |
the Kamsarakan tohm, I would |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:7 |
information and accepted the visitation |
from |
God and the facts of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:7 |
how to select the useful |
from |
the useless (people); to consult |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:1 |
caused many people to flee |
from |
the Aryan realm. In a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 |
holds such a land aloof |
from |
you is a good man |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 |
Peroz who drove him away |
from |
serving the Aryans. Everyone knows |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:17 |
heard such statements in order |
from |
Mihran, Hazarawuxt, and all the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:22 |
made bold to do resulted |
from |
Peroz’ lack of knowledge of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:1 |
have a hrovartak for you |
from |
king Vagharsh and a message |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:2 |
saw Nixor’s messengers and heard |
from |
them all the words of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:2 |
ordered those who had come |
from |
Nixor to say the words |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 |
magianism; remove the fire-temples |
from |
the land of Armenia, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 |
approach, but even chase them |
from |
the assembly |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:1 |
Kark’ayin, Arhawan Aghbewrkac’i, and Pachok, |
from |
the Mardpetakan brigade |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:3 |
who had come to him |
from |
Vahan Mamikonean, with a happy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:7 |
gods will demand their blood |
from |
Peroz) so too Vahan is |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:10 |
other men who had come |
from |
Vahan Mamikonean heard this, they |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:12 |
have heard all your words |
from |
the messengers whom I sent |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:14 |
the naxarars who had come |
from |
Vahan Mamikonean, sent them to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:15 |
the rebels who had come |
from |
Armenia were honored by Nixor |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:19 |
delivered Nixor’s letter, (Vahan) learned |
from |
what was written that Nixor |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:20 |
He also learned |
from |
the messengers about how Nixor |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 |
some senior Aryans and people |
from |
noted tohms come here and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 |
us speak together and hear |
from |
each other what we think |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:7 |
new thing you have fashioned. |
From |
now on it is very |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:8 |
and then, without learning it |
from |
you, it seems I (will |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 |
court and heard about you |
from |
men of the world, Armenians |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 |
know about you first-hand |
from |
experience |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:25 |
gods will demand that blood |
from |
the impiety of Peroz; and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:27 |
be no more bitter service |
from |
which we cannot free ourselves |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:4 |
his inability to choose bad |
from |
good, brave from cowardly, wise |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:4 |
choose bad from good, brave |
from |
cowardly, wise from stupid, deserving |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:4 |
good, brave from cowardly, wise |
from |
stupid, deserving from undeserving, it |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:4 |
cowardly, wise from stupid, deserving |
from |
undeserving, it was sufficient and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 |
people, men who were fugitives |
from |
the land because of their |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:8 |
know their craft and benefit |
from |
it, want to teach the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:9 |
nobility and justice have departed |
from |
and ruined the land of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:18 |
repeated (the demands) in writing, |
from |
the king. We need only |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:0 |
When Nixor heard such words |
from |
Vahan Mamikonean, with a greatly |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:3 |
and the apostates were removed |
from |
the festivities, full of shame |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:8 |
the site of the atean |
from |
achieving dignity? Now let a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:8 |
how to listen and profit |
from |
the words of seniors and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:14 |
broken, and as though awakened |
from |
a nightmare |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:16 |
to the ushers: “I am |
from |
the brigade of the rebels |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:19 |
me (want) what we demanded |
from |
you through messengers and in |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 |
of magianism and the atrushans |
from |
the land of Armenia, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:1 |
Nixor requested |
from |
Vahan the native Armenian cavalry |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:5 |
ruined. This had happened partly |
from |
the recourse of the inhabitants |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:5 |
of the place, and partly |
from |
the fury of the waters |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:2 |
Considering Vahan Mamikonean’s fatigue |
from |
traveling, king Vagharsh rejoiced merely |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 |
People |
from |
the same district as they |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 |
as they and other people |
from |
the land of Armenia clearly |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:18 |
they not be polluted. Coming |
from |
you duplicitously they hold your |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:19 |
Remove that traffic in duplicity |
from |
the land of Armenia. (It |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 |
words and this issue come |
from |
us all |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 |
not want to remove us |
from |
your service, then confirm it |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 |
kings (confirmed). And demand submission |
from |
us as from serving folk |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 |
demand submission from us as |
from |
serving folk. With your intelligent |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:23 |
grace of the words issuing |
from |
his mouth |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:24 |
that the outpouring of words |
from |
the Mamikonid was granted by |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:25 |
give you written and sealed— |
from |
today to eternity—all you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:10 |
death, and raised me up |
from |
it, I would like my |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:13 |
and foremost sought that present |
from |
us, let the Kamsarakan terut’iwn |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:14 |
wait a while until people |
from |
that tohm know (about this |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:15 |
and try hard to be |
from |
now on loyal, fair-minded |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:15 |
always ready to receive orders |
from |
us at times |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:3 |
Who wiped away the sweat |
from |
the diligent sons of His |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:0 |
who could distinguish the wise |
from |
the stupid, and the good |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:0 |
the stupid, and the good |
from |
the bad |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:4 |
Andekan himself travelled |
from |
the land of Armenia to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:7 |
man possesses. No one aside |
from |
you (who are godlike and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:10 |
of them consume a stipend |
from |
the lord of the Aryans |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:10 |
should they consume (stipends provided) |
from |
the land (of Armenia), much |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:2 |
the hrovartak of the marzpanate |
from |
the hands of the emissary |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 |
Israel’s fountain” [Psalms 67, 27]. He ordered readings |
from |
the passage describing Israel’s deliverance |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 |
the passage describing Israel’s deliverance |
from |
the servitude of pharaoh, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 |
the servitude of pharaoh, and |
from |
Kings, the passage where David |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:0 |
Holy Virgin Mother of God |
from |
the very beginning: through the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:2 |
The gushing water |
from |
the twelve fountains, spreading abroad |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:2 |
in the congregations, The Lord, |
from |
the fountain of Israel |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 |
is note: “it came up |
from |
the earth and watered the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 |
Holy Apostles, having received water |
from |
the fountain of the Word |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 |
the fountain of the Word |
from |
the Holy Virgin, have filled |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:7 |
font washed away the filth |
from |
the souls of those who |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:8 |
in the congregations, The Lord, |
from |
the fountain of Israel |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:11 |
shining with splendor of honor |
from |
Christ while my eyes see |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:21 |
and teach them to drink |
from |
the delighting cup for the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:21 |
the salvation of their souls; |
from |
that milk and wine about |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:21 |
for your breasts became beautiful |
from |
wine |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:22 |
young and ill-spirited friends |
from |
the sleep-inducing that was |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:23 |
let them not drink again |
from |
that wine of which Lot |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:25 |
the incarnate child of God |
from |
him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:31 |
than prayers and tears; only |
from |
the well-to-do is |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:32 |
be found to have strayed |
from |
the kingdom of heaven? And |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:32 |
who, by shedding some tears |
from |
day to day will inherit |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:37 |
the souls of men—stray |
from |
it all and you shall |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 |
the one who receive it |
from |
the right hand of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 |
the kingdom prepared for you |
from |
the creation of the world |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:2 |
|
From |
Moses Khorenats’i to Sahak Bagratuni |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 |
nor thought of bringing in |
from |
outside the assistance of wise |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 |
shall trace all the genealogies |
from |
father to son. Indeed, I |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:1 |
wished to expound our affairs |
from |
Greek sources although they are |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:2 |
mentioned only the Greek historians |
from |
whom we have promised to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 |
but also many famous scholars |
from |
the land of Greece were |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 |
fertility of your mind, that |
from |
the beginnings of our nation |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 |
clans and families: who descended |
from |
whom, what each one of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 |
each one’s deeds and times |
from |
the time of confusion at |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:11 |
down my account without error |
from |
the beginning as far as |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:11 |
far as you, or starting |
from |
you and others work backward |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:13 |
reach the pagan narratives; and |
from |
these we shall take whatever |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:6 |
reckoning of the years differ |
from |
ours, especially from the biblical |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:6 |
years differ from ours, especially |
from |
the biblical years, but neither |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:12 |
to have received a command |
from |
God’s mouth. But he transgressed |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:12 |
Likewise, he heard the sentence |
from |
the same One’s mouth |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:16 |
been said, he was expelled |
from |
the Garden and from God |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:16 |
expelled from the Garden and |
from |
God |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:23 |
said to have been removed |
from |
among the impious [cf. Gen. 5:24]. The cause |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:25 |
He will give us rest |
from |
work and the toil of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:25 |
toil of our hands and |
from |
the earth which the Lord |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:28 |
For he well said “ |
from |
our deeds,” which is from |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:28 |
from our deeds,” which is |
from |
lawlessness, and “from the toil |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:28 |
which is from lawlessness, and “ |
from |
the toil of hands,” with |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:2 |
the investigation of the times |
from |
the beginning to our own |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:2 |
lineage of the patriarchal lines |
from |
the three sons of Noah |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:4 |
have found to be trustworthy |
from |
among the old stories, and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:38 |
fourth after Noah and third |
from |
Sem |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:39 |
Likewise they put T’iras fourth |
from |
Noah but Yapheth third, although |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:40 |
And Mestrayim, placed as fourth |
from |
Noah and third from Ham |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:40 |
fourth from Noah and third |
from |
Ham, we do not find |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 |
years of the generations descended |
from |
Ham down to Ninos are |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:45 |
Likewise he counts our genealogy |
from |
Hayk to Ara the Handsome |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 |
in detail all the genealogies |
from |
the royal archives. But we |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 |
But we received a command |
from |
kings to omit mention of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 |
the insignificant and wicked men |
from |
among the ancients and to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:50 |
although the Greeks themselves translated |
from |
Chaldaean into their own language |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:50 |
Greeks since we have learned |
from |
them |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:2 |
our ability what is reliable |
from |
many sources, we have set |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:6 |
begin my present account quoting |
from |
my beloved Sibyl, Berossus, who |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:14 |
Therefore they set strong men |
from |
among the Titans to supervise |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:17 |
did God destroy these races |
from |
before the face of the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:18 |
sworn covenant and exacted retribution |
from |
the race of Ham, restoring |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:24 |
dwelt by the same riverbank, |
from |
whose name he called the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:24 |
the dispersion of his sons |
from |
him had its first origins |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:29 |
this book all that comes |
from |
hearsay and from books so |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:29 |
that comes from hearsay and |
from |
books so that you may |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:4 |
said to have stolen fire |
from |
the gods and given it |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:5 |
and the sum of years |
from |
the dynasty of the Shepherds |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:5 |
with the Hebrews - that is, |
from |
the times of Joseph up |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:7 |
into our history all events |
from |
the building of the tower |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:4 |
all of Anatolia and T’etalia, |
from |
the Sea of Pontus to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 |
the sky above the earth, |
from |
Vaḷarshak your younger brother and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:3 |
Because I received |
from |
you a command to cultivate |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 |
the pleasure we shall derive |
from |
the fulfillment of our wishes |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:8 |
the Great received the letter |
from |
the hands of Mar Abas |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:10 |
at the command of Alexander |
from |
the Chaldaean language into Greek |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:12 |
|
From |
this book Mar Abas Catina |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:17 |
|
From |
them branched off the race |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:18 |
these men was Hayk, descended |
from |
Yapetost’ē, the renowned and valiant |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:20 |
|
From |
this same book we shall |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:17 |
belt girded his waist and |
from |
his left breast hung a |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:20 |
not a few huge men |
from |
both sides met the mouth |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:21 |
retreating to the same hill |
from |
which he had descended, for |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:1 |
the races and generations descended |
from |
Hayk and what each one |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:3 |
Cadmos much of the booty |
from |
the war and valiant men |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:3 |
the war and valiant men |
from |
his own entourage |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:8 |
|
From |
them, they say, are derived |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:9 |
and established his estates. And |
from |
him is said to derive |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:10 |
which a tumultuous river flowed |
from |
the west |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:12 |
white summit rose straight up |
from |
the earth - it being a |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:17 |
of the mountain called Aragats’. |
From |
his name, they say, the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:22 |
after their own names: P’arakhot |
from |
P’arokh, and Ts’olakert from Ts’olak |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:22 |
P’arakhot from P’arokh, and Ts’olakert |
from |
Ts’olak |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:27 |
the borders of his inheritance |
from |
the lake in the east |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:32 |
|
From |
his offspring, in the time |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:33 |
|
From |
him, they say, is descended |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:8 |
Bēl, having learned about him |
from |
stories. And for long years |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:8 |
exterminate the whole race sprung |
from |
the descendants of the valiant |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:15 |
In the same way, |
from |
those regions as far as |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:22 |
some lesser and obscure men |
from |
ballads and are found in |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 |
our wish and pleasure. Therefore, |
from |
now on they are all |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 |
through many places, she arrived |
from |
the east at the edge |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 |
cave in the vertical rock. |
From |
it on the south there |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 |
meadow like a plain, descending |
from |
the mountain on the east |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 |
streams of sweet water descending |
from |
the mountain and flowing through |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:5 |
forty-two thousand skilled workers |
from |
Assyria and other lands of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:5 |
empire and six thousand chosen |
from |
her most talented craftsmen in |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:9 |
be unable to pluck out |
from |
the structure of the aqueduct |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:19 |
entry and impossible to escape |
from |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:20 |
construction we have not heard |
from |
anyone with accuracy, so we |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:1 |
her sons, how she fled |
from |
the magus Zoroaster to Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:7 |
they would make her desist |
from |
her demonic passion and that |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:10 |
of the war Semiramis fled |
from |
Zoroaster to Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 |
repeating only what is taken |
from |
books and similarly from wise |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 |
taken from books and similarly |
from |
wise men learned in these |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 |
men learned in these matters, |
from |
whom we have attempted to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:5 |
begin to expound for you |
from |
the history “Web of Chries |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:9 |
|
From |
him on, it is not |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:9 |
men, for they all descend |
from |
Abraham |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:10 |
slaughtered the Canaanites, they fled |
from |
him to Agras, sailing for |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:10 |
for T’arsis. This is clear |
from |
the inscription that is found |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:12 |
the Gnt’uni family undoubtedly descend |
from |
him. The character of the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:1 |
Mede to seize the kingdom |
from |
Sardanapalos |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:2 |
Omitting what is least important |
from |
our account, we shall speak |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:3 |
kingdom and who were descended |
from |
Semiramis or Ninos I say |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:3 |
Mede in seizing the kingdom |
from |
Sardanapalos |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:6 |
Varbakēs, a native of Media, |
from |
the obscurest extremity of that |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:8 |
seized the kingdom for himself |
from |
Sardanapalos and ruled over Assyria |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:13 |
many of them?” I reply: “ |
From |
the ancient archives of the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:1 |
our kings and their number |
from |
father to son |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:3 |
For these men descended |
from |
our kings are dear to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:4 |
in their rule and escape |
from |
the dangers of the present |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:22 |
our country with great honor. |
From |
him the historian says that |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:24 |
family of the Bagratuni descends |
from |
Hayk |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:1 |
Concerning the sons of Senek’erim, |
from |
whom are descended the Artsruni |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:1 |
the house of Angḷ derives |
from |
Pask’am |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:7 |
of the same area, and |
from |
him, says the historian, descend |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:9 |
the house of Angḷ descends |
from |
a certain Pask’am, grandson of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:7 |
to subject and demand tribute |
from |
many. He multiplied the stores |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:2 |
Cyrus and Tigran; sleep fled |
from |
Azhdahak when he thought of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:2 |
danger to Azhdahak the Mede |
from |
the alliance of Cyrus and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:3 |
For that reason, and |
from |
the severe agitation of his |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:4 |
to the ground, he sighed |
from |
the depths of his heart |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:6 |
a mountain that rose high |
from |
the earth and whose peak |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:15 |
great sweat and sleep fled |
from |
me; thereafter I did not |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:18 |
And hearing many useful suggestions |
from |
his counselors he honored them |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:2 |
many thoughtful and wise things |
from |
you, my friends,” he said |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:2 |
powerful ones. For thus troubles |
from |
outside do not disturb us |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:3 |
that such useful advantages accrue |
from |
friendship, I have decided to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:11 |
The Armenian king gathered troops |
from |
the confines of Cappadocia, the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:3 |
regions called Ostan is descended |
from |
her as a royal line |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:4 |
thousand in number, he settled |
from |
the eastern flank of the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:6 |
These came into being |
from |
a terrible earthquake, as say |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:6 |
sea and the uninhabited land |
from |
the torrid zone as far |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:7 |
He gave servants to Anoysh |
from |
among the same Medes who |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:11 |
artakhur and the shoot tits’ |
from |
the table of Argavan |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:1 |
what were the families derived |
from |
him |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:6 |
Tigran, but only one descended |
from |
Hayk, who killed Azhdahak and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 |
also gripped the red reed. |
From |
the tube of the reed |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 |
the reed came forth smoke, |
from |
the tube of the reed |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 |
the reed came forth flame. |
From |
the flame a red-headed |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:11 |
descendants are the Vahunik’; and |
from |
his youngest son Aṙavan are |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:12 |
he Nerseh, and he Zareh; |
from |
the last’s descendants come the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:15 |
|
From |
this point until the reign |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:2 |
There are two things deriving |
from |
your desire for knowledge that |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:2 |
lucid, like Platonic works, far |
from |
falsehood and full of what |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:2 |
we should carry the narrative |
from |
the first man down to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:1 |
|
From |
the Fables of the Persians |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:13 |
that you gain some pleasure |
from |
them or useful profit |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:25 |
when he sought a present |
from |
him, he kissed his shoulders |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 |
one of those who descended |
from |
Arshak, king of Persia, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 |
who came after him were |
from |
the same one’s seed, the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 |
the son receiving the throne |
from |
his father, and they were |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 |
and they were called Arsacids |
from |
Arshak. His descendants increased into |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:5 |
Olympias, who was twenty-fourth |
from |
Achilles, and after bequeathing his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:6 |
states of all the others. |
From |
there he subjected the Parthians |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:8 |
eleventh year the Parthians rebelled |
from |
subjection to the Macedonians |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:9 |
|
From |
then on Arshak the Brave |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:9 |
the Brave ruled, who was |
from |
the seed of Abraham out |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:9 |
of nations will come forth |
from |
you |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:4 |
the dominion of the Macedonians |
from |
Babylon |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:5 |
sea, that they had confiscated |
from |
the Spaniards the mines from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:5 |
from the Spaniards the mines |
from |
which gold and silver are |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:10 |
this world, as we learn |
from |
the fourth book of Herodotus’ |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:3 |
of the principalities competent men |
from |
among the descendants of our |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 |
and for the family descended |
from |
him to be called Bagratuni |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:2 |
gathered together a great army |
from |
Azerbaijan and central Armenia - men |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:2 |
of the lake shore descended |
from |
Geḷam and the Canaanites, the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:4 |
|
From |
there, bringing together the forces |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:1 |
of Morp’iwḷik and his death |
from |
a blow by a lance |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:2 |
in battle with an attack |
from |
our side. Therefore, willingly or |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:5 |
the valiant and famous warriors |
from |
the race of Hayk and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:6 |
|
From |
then on, the land was |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:5 |
and deep valleys that descend |
from |
the mountain on the south |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:8 |
when the north grew cold |
from |
the bitter winds, he hastened |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:8 |
great river, taking its origin |
from |
the northern lake, descends and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:6 |
in his gloves he appointed |
from |
the descendants of the Canaanites |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:7 |
armed body-guard, he appointed |
from |
the descendants of Khoṙ Haykazn |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:10 |
His son was Varzh, |
from |
whom the family received its |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:14 |
who prepared the royal drink |
from |
choice and delicious wines was |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:15 |
these two houses are descended |
from |
Senek’erim, the Artsruni and the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 |
with ten thousand armed men |
from |
the same ancient race of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 |
ancient race of kings descended |
from |
our ancestor Hayk, who were |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 |
had received villages and estates |
from |
their fathers by inheritance |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:20 |
But the first certainly descended |
from |
the first kings, just as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:21 |
the eunuchs to be taken |
from |
the same family, and he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:21 |
Hayr, prince of the region |
from |
Azerbaijan as far as Chuash |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:1 |
second in the kingdom was |
from |
the seed of Azhdahak, king |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:4 |
the villages inhabited by prisoners |
from |
Media |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:7 |
region of the same plain |
from |
the river Araxes as far |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:8 |
Descended |
from |
him was this famous and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:9 |
|
From |
his offspring, they say, descend |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:10 |
But Gushar, descended |
from |
the sons of Sharay, inherited |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 |
the Gugarats’ik’; these were descended |
from |
Mihrdat, the satrap of Darius |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 |
as prince over the captives |
from |
among the Iberian peoples that |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:14 |
called Orduni; they are descended |
from |
Hayk |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:15 |
sunk sockets, and cross-eyes, |
from |
the offspring of Pask’am, grandson |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:23 |
the Apahunik’, Manavazean, and Bznunik’ |
from |
the same descendants of Hayk |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 |
for certain whether he descended |
from |
Hayk or from those who |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 |
he descended from Hayk or |
from |
those who were in this |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:26 |
he appointed the inflexible Miandak, |
from |
whom are descended the Mandakunik’ |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:28 |
Aṙavenean and the Zarehavanean families |
from |
among the descendants of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:29 |
And Sharashan |
from |
the house of Sanasar he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:30 |
found a man, a Mokats’i |
from |
the province of the same |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:31 |
the Andzevats’i, and the Akēats’i |
from |
the provinces of the same |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:42 |
the villages with a supplement |
from |
the special income and revenues |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:44 |
|
From |
then on and in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:8 |
should not be given wives |
from |
any of the princely houses |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:2 |
begin our narrative for you |
from |
the fifth book of Africanus |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:3 |
For he transcribed everything |
from |
the charters of the archive |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:3 |
books had been transported there |
from |
Nisibis and from the temple |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:3 |
transported there from Nisibis and |
from |
the temple histories of Sinope |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:6 |
kings down to Abgar and |
from |
Abgar down to Eruand |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:4 |
called Varazh, son of Dat, |
from |
the seed of Gaṙnik, a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:5 |
villages by the River Hrazdan; |
from |
his name the Varazhnuni family |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:6 |
bdeashkh of Georgia, who was |
from |
the seed of Mithridates, satrap |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:6 |
had set over the prisoners |
from |
Iberia, as we narrated above |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:2 |
an army to be raised |
from |
the east and north, such |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:8 |
But I cannot say |
from |
what cause arose a fearful |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:9 |
He also took |
from |
Hellas images of Zeus, Artemis |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:1 |
Testimonies |
from |
other historians to the empire |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:3 |
because we heard |
from |
some histories that Cyrus had |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:20 |
did Darius suffer in flight |
from |
the Scythians, or Cambyses from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:20 |
from the Scythians, or Cambyses |
from |
the Ethiopians; insignificant was Xerxes’ |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:7 |
the priests, who had come |
from |
Greece, decided not to penetrate |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:10 |
own father, he dismissed them |
from |
the priesthood and confiscated to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:11 |
they agreed to eat meat |
from |
the king’s sacrifices and also |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:14 |
attacked Palestine to seek vengeance |
from |
Cleopatra daughter of Ptolemy for |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:15 |
He took many captives |
from |
among the Jews and besieged |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:6 |
Pompey, now unexpectedly freed |
from |
him, captured Mazhak, seized his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:2 |
and after exterminating the brigands |
from |
the mountain, and having observed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:3 |
to resist Tigran and returned |
from |
the Euphrates to Egypt, alleging |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:5 |
and passed over to Caesar. |
From |
him he received as a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:7 |
|
From |
then on Armenian control over |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:3 |
reconciled with Artashēs, he received |
from |
him an army for his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:6 |
would help them topple Hyrcanus |
from |
the Jewish throne and install |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:8 |
of the Armenian king and |
from |
the Gnuni family, to Jerusalem |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:11 |
When Hyrcanus sought an oath |
from |
Barzap’ran, he swore to him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:16 |
trick Herod into coming out |
from |
behind the wall, but Herod |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:19 |
to settle the captive Jews |
from |
Marisa in the city of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 20:4 |
Armenians, having again obtained help |
from |
the Persians, attacked Silon and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:5 |
to Cleopatra with many valuables |
from |
the booty of the war |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:4 |
a peace treaty, giving tribute |
from |
Mesopotamia and the regions of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:7 |
he expected to receive this |
from |
him, he undertook to give |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:12 |
we should seek an oath |
from |
Herod, king of Judaea, that |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:16 |
to the place of execution. |
From |
fear that his sons would |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:17 |
him merely to remove him |
from |
Mesopotamia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:3 |
many buildings in many cities |
from |
Rome to Damascus |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:6 |
only did not free Arsham |
from |
Herod’s authority but he also |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 |
taken into his service troops |
from |
Galatia and Pontus, established as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 |
his father’s side was descended |
from |
Timon and on his mother’s |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 |
and on his mother’s side |
from |
the Median royal line from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 |
from the Median royal line |
from |
the seed of Darius Vshtaspean |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:5 |
For a command went out |
from |
Augustus Caesar, as is said |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:4 |
they had protected the Euphrates |
from |
Cassius; it was called Edessa |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:7 |
is, the Kareneank’ and Sureneank’ |
from |
whom are descended Saint Gregory |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:1 |
brought order to his brothers, |
from |
whom are descended our Illuminator |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:5 |
brothers would be called Pahlav |
from |
the name of their city |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:7 |
Aspahapet Pahlav, taking this name |
from |
the principality of her husband |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:8 |
that Saint Gregory was descended |
from |
the line of Suren Pahlav |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:8 |
Suren Pahlav and the Kamsarakan |
from |
Karēn Pahlav |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:1 |
Abgar’s return |
from |
the east; he gives help |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:2 |
When Abgar returned |
from |
the east, he heard that |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:6 |
rejected her, he abducted Herodias |
from |
her husband in his lifetime |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:4 |
are God who have descended |
from |
heaven and work these things |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:5 |
letter with the Savior’s portrait |
from |
life, which has remained in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:3 |
Bagratuni family. He had fled |
from |
Arsham and had not renounced |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:6 |
on Thaddaeus’ face, and rising |
from |
his throne he fell on |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:13 |
He himself, receiving an edict |
from |
Abgar that all should listen |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:17 |
know that nothing is hidden |
from |
your majesty, yet as your |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:20 |
himself after three days rose |
from |
the dead and appeared to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:24 |
THE REPLY TO ABGAR’S LETTER |
FROM |
TIBERIUS |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:27 |
had previously heard of this |
from |
many people, Pilate informed us |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:27 |
and that after His resurrection |
from |
the dead many were persuaded |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:31 |
when I have a respite |
from |
the war with the Spaniards |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:36 |
may be removed with ignominy |
from |
the authority to which you |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:42 |
greeting and have loosed Peroz |
from |
bonds and have forgiven him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:49 |
the Jews crucified, who rose |
from |
the dead, and sent His |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:4 |
should be done. But slipping |
from |
the grasp of those holding |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:5 |
Immediately a message came |
from |
the inhabitants of the city |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:6 |
the girls, whom he expelled |
from |
the city to settle in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:7 |
benefits that he had gained |
from |
Abgar through her |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:9 |
called Sanatruk, which is derived |
from |
the nurse’s name, meaning “gift |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:9 |
made him king without anyone |
from |
the Bagratuni family acting as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:15 |
valiant man and well known |
from |
before, he was greatly honored |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:10 |
of the Armenians was removed |
from |
Mesopotamia, and Eruand paid even |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:10 |
Eruand paid even heavier tribute |
from |
Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:11 |
treasuries for the taxes collected |
from |
Armenia, Mesopotamia, and Assyria |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:2 |
days the court was transferred |
from |
the hill called Armavir, for |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:2 |
when the stream froze over |
from |
the bitter north winds there |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:5 |
bronze gates, with iron stairways |
from |
below up to the gate |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 40:2 |
city he transferred there everything |
from |
Armavir except the idols, which |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:10 |
that these hard stones split |
from |
the malevolence of his glance |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:4 |
Sanatruk who has been banished |
from |
his own kingdom, on his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:4 |
Muratsean family who was descended |
from |
Azhdahak, with a force of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:5 |
rank, which Tigran had taken |
from |
him and given to his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:5 |
his battle line not far |
from |
his own camp |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:6 |
with whatever he had obtained |
from |
Eruand and would double it |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:12 |
attacked by some brave men |
from |
the Taurus, who at the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:15 |
the hans on the road |
from |
his camp to his capital |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:21 |
|
From |
that same expression the town |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:21 |
remove the name of Eruand |
from |
the place. That is the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:24 |
his brains over the floor. |
From |
such a blow he died |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:4 |
and fork and to drink |
from |
golden goblets |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:7 |
that their father had done |
from |
the king’s house for Smbat |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:6 |
of Persia, adding to them |
from |
his own treasures, as a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:2 |
are mostly revealed to you |
from |
the tales told in Goḷt’n |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:2 |
against them and their fall |
from |
power, their slaughter, and the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:5 |
temple and transferred to it |
from |
Bagaran the statue of Artemis |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:6 |
They brought |
from |
Eruand’s capital the Jewish captives |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:6 |
who had been transferred there |
from |
Armavir, and he settled them |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:7 |
that the latter had brought |
from |
Armavir, plus those that he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:7 |
and hearing words of wisdom |
from |
her, he desired the maiden |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:2 |
says is not very far |
from |
the truth. The stature of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:5 |
name Artaz, because the land |
from |
which they were brought as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:5 |
Armenia more captives than those |
from |
Artaz, including their king, Zardmanos |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:9 |
he had married an Assyrian |
from |
near to those parts, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:10 |
departure of Smbat, Artavazd received |
from |
his father the object of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:14 |
and brought back their brother |
from |
the great mire |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:2 |
the west, Artashēs took courage |
from |
these events to rebel against |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:9 |
they too withheld their tribute |
from |
the Romans |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:3 |
previous years. Having obtained pardon |
from |
him, he returned to Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:2 |
family of the Amatunik’ came |
from |
the eastern regions of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:3 |
are by origin Jewish, descended |
from |
a certain Manue, whose son |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 |
days the Aṙaveḷeank’, who were |
from |
the nation of the Alans |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:3 |
boasted that he had sprung |
from |
heaven as their savior from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:3 |
from heaven as their savior |
from |
affliction and captivity |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:6 |
would not see Jerusalem even |
from |
a great distance |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:10 |
healing and a long life |
from |
the idols |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:2 |
he expelled all his brothers |
from |
Ayrarat to the provinces of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:11 |
to me more reliable, that |
from |
his birth he was merely |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:9 |
wives, whom he had brought |
from |
Greece |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:12 |
the canal that branches out |
from |
the lake of Gaylatu |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:4 |
be dragged outside and thrown |
from |
the room |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:8 |
jealousy, rose to pull him |
from |
her |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:9 |
and drove the guests out |
from |
the feast |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:5 |
The four young men born |
from |
her he ennobled and entitled |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 |
for his release; some came |
from |
Korchēk’ and some from our |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 |
came from Korchēk’ and some |
from |
our region - I mean the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 |
ancient neighbors of the Vchenik’ |
from |
the descendants of the Haykazunk’ |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 |
Haykazunk’ - and some were descended |
from |
immigrants |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:10 |
whether |
from |
other sources or from our |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:10 |
whether from other sources or |
from |
our own knowledge. Observing the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:10 |
course of my story free |
from |
what is unsuitable and what |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:5 |
lived one who was descended |
from |
Hayk; Vardgēs, having married his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:3 |
the truth, but merely separating |
from |
that one he established another |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:5 |
he could make any disciples |
from |
among the barbarous pagans. And |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:6 |
In this book he relates |
from |
the temple cults how the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:8 |
It is |
from |
this history that we have |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:8 |
and repeated it for you, |
from |
the reign of Artavazd up |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:8 |
fashion and at length, starting |
from |
the beginning and giving a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:1 |
About the royal families |
from |
which the Parthian tribes derived |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:2 |
after Adam was Abraham, and |
from |
him descends the nation of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:3 |
of Sarah, Abraham married K’etura, |
from |
whom were born Emran and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:3 |
in his own lifetime separated |
from |
Isaac, sending them to the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 |
|
From |
them springs the nation of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 |
of the Parthians, and descended |
from |
these is Arshak the Brave |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:11 |
When Artashēs had obtained this |
from |
them, he granted them provinces |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:12 |
until the throne was taken |
from |
them |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:2 |
when the throne was taken |
from |
them |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:6 |
|
From |
the beginning of the Parthian |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:7 |
we shall give our account |
from |
the book of Barsuma, which |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:4 |
eruption of the twisting fire |
from |
Sasan, the envelopment of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:5 |
the Roman emperor, seeking help |
from |
him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:1 |
Khosrov receives aid |
from |
Philip and attacks Artashir in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:3 |
that he be given assistance |
from |
every region |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:4 |
they came to his support |
from |
Egypt and the desert, from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:4 |
from Egypt and the desert, |
from |
as far away as the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:5 |
him to flight; he took |
from |
him Assyria and the other |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:6 |
to him and exact vengeance |
from |
Artashir; and he said that |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:6 |
the throne would not pass |
from |
them |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 |
Pahlav, killing all the males |
from |
young men to sucklings, save |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 |
was unable to obtain him |
from |
his kin who had rallied |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 |
confusion - many men seeking power |
from |
each other in a brief |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:2 |
Now Artashir fled |
from |
Khosrov as far as the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:2 |
one who would save him |
from |
Khosrov, be it by poison |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:5 |
by this, Anak, who was |
from |
the line of Surēn Pahlav |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:6 |
pretext of rebellion he fled |
from |
Artashir, and the Persian army |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:9 |
man, who note: “I have |
from |
my ancestors the tradition, son |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:9 |
ancestors the tradition, son receiving |
from |
father the remembrance of these |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:9 |
error, but only what comes |
from |
the records of the archival |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:10 |
our information in such matters |
from |
the reports of wise men |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:4 |
longer; Claudius gained the throne |
from |
him, and after him Aurelian |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:6 |
Fleeing |
from |
him the Armenian nobles, with |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:3 |
a certain noble called Awtay |
from |
the family of the Amatunik’ |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:7 |
and which had been transferred |
from |
Armavir to Bagaran and then |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:4 |
When the Armenians had fled |
from |
Artashir, these too had fled |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:5 |
a certain Tachat, who was |
from |
the family of Ashots’ and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:5 |
family of Ashots’ and descended |
from |
Gushar Haykazn, abducted a beautiful |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:5 |
Haykazn, abducted a beautiful maiden |
from |
among Artavazd’s sisters; and having |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:5 |
alone resisted them, preventing anyone |
from |
entering the palace of Licinius |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:1 |
of Gregory and his sons |
from |
the letter of the bishop |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:2 |
whose name was Burdar, went |
from |
Persia to the province of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:3 |
him up and dissuaded him |
from |
going farther |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:7 |
years, they both willingly separated |
from |
each other |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:3 |
ancestor of the Mamikonian family |
from |
the northeast, from a valiant |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:3 |
Mamikonian family from the northeast, |
from |
a valiant and noble land |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:10 |
trouble I have expelled him |
from |
my country to the edge |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:15 |
food; he changed their residence |
from |
place to place for many |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:4 |
|
From |
her was born a son |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:5 |
who had not been born |
from |
Maximian’s daughter but from a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:5 |
born from Maximian’s daughter but |
from |
a prostitute, Helen |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:8 |
sleep a cross of stars |
from |
heaven, which was surrounded by |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:10 |
asking him to send magicians |
from |
Persia and India. But even |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:13 |
Therefore he received his recompense |
from |
God: in a vision he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:13 |
vision he received a command |
from |
the apostles to purify himself |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:13 |
God removed all the tyrants |
from |
before his face, as Agathangelos |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:2 |
Shapuh, king of Persia, rested |
from |
his wars, Trdat went to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:2 |
own arrival with the Aryans |
from |
the other direction |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:4 |
this Trdat the Great arrived |
from |
the west, and having learned |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 |
the insults I have suffered |
from |
the king |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:4 |
Basilk’ approached the king. Drawing |
from |
his horse’s armor a strap |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:4 |
leather and forcefully throwing it |
from |
behind, he skillfully caught him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:7 |
killed - yet Trdat took hostages |
from |
them according to ancestral custom |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:4 |
things he informed blessed Nunē, |
from |
whom he learned about everything |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:6 |
intending to go hunting, torments |
from |
the Lord had fallen upon |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:8 |
might command her to do |
from |
then on, for the Georgians |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:10 |
worship this in the mornings |
from |
their roofs, for it faced |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:11 |
east of the city, separated |
from |
it by a very small |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:12 |
worshipped it in the mornings |
from |
their roofs, just as they |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:14 |
down on their stumbling, sent |
from |
heaven a pillar of cloud |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:17 |
an apostle. She preached beginning |
from |
Kḷarjk’ to the gates of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:7 |
Similarly, he took many wives |
from |
the relatives of Artashir, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:1 |
the transfer of the court |
from |
Rome, and the building of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:2 |
had removed all the tyrants |
from |
before Constantine, the latter greatly |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:10 |
He reigned |
from |
the fourth year of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:16 |
say that he secretly took |
from |
Rome the sculpture called the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:2 |
to the Father and not |
from |
the nature and being of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:2 |
of the Father, nor born |
from |
the Father before all ages |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:4 |
gathered Victor and Vincent, priests |
from |
the city of Rome with |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:8 |
be given even more honor |
from |
the council on account of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:10 |
theologian. When the latter emerged |
from |
the water, light shone out |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:1 |
The return of Aristakēs |
from |
Nicaea, the conversion of his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:2 |
These they anathematized and excommunicated |
from |
communion with the church, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:5 |
Great. The king, receiving him |
from |
the water, gave him as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:8 |
only that he might banish |
from |
his mind the memory of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:6 |
although he lived there, nevertheless |
from |
time to time he revealed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:7 |
his own son Aristakēs returned |
from |
the council of Nicaea, thenceforth |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:8 |
Therefore |
from |
the beginning of his priesthood |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:8 |
forty-seventh of the same, |
from |
when he no longer appeared |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:9 |
was patriarch for seven years, |
from |
the forty-seventh year of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:13 |
elder brother Vrt’anēs succeeded him |
from |
the fifty-fourth year of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:19 |
was a Parthian by origin, |
from |
the province of Pahlav, a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:19 |
of the reigning Arsacid family, |
from |
the Surēn branch through his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:19 |
through his father called Anak. |
From |
the eastern regions of our |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:19 |
and divine ray, an escape |
from |
the profound evil of idolatry |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:2 |
But in other respects, apart |
from |
that, Trdat was his equal |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:7 |
vain-glory, of our nation |
from |
the beginning to now: enemies |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:12 |
doing this they shut out |
from |
themselves the shining ray of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:21 |
who humbled themselves by descending |
from |
the throne for God’s sake |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:21 |
concerning the dangers we run |
from |
you, we whose portion is |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:28 |
of their loquacity flow as |
from |
a fountain, as one of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:30 |
I refrain |
from |
mentioning the saying of Christ |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:30 |
that vengeance will be exacted |
from |
the blood of the just |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:2 |
a faithful account of events |
from |
Alexander the Great down to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:3 |
removal of the Arsacid family |
from |
the throne and of the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:3 |
the posterity of Saint Gregory |
from |
the patriarchate. We shall deal |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:3 |
this faith, send them bishops |
from |
the line of Saint Gregory |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:1 |
withdrawal of the bdeashkh Bakur |
from |
alliance with the Armenians, and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:5 |
Azerbaijan to keep them secure |
from |
the Persian king |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 |
peasants. He took many captives |
from |
the regions of Nisibis, including |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:6 |
Climbing a certain mountain |
from |
which the whole province was |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 |
After the departure of Jacob |
from |
this world, through his intercession |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:4 |
them unexpectedly, pushed them back |
from |
there to the rocks of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:8 |
he struck the fearsome giant |
from |
the back of his horse |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:10 |
When Bagarat returned |
from |
there to the land of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:2 |
had with him and withheld |
from |
him the special tribute, giving |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:1 |
of Tiran, and the departure |
from |
this world of Vrt’anēs the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:4 |
years of episcopate, he departed |
from |
this world in the third |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:2 |
assisting him: he saved him |
from |
an attack of the northern |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:4 |
were defeated, for many fell |
from |
both sides. But neither turned |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:5 |
When Constantius returned |
from |
Persia, after a long illness |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:3 |
But Saint Yusik snatched it |
from |
the king’s hands, and throwing |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:4 |
at the vexation he suffered |
from |
Saint Yusik by his continual |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:1 |
took the Armenian army, seceded |
from |
Julian, and was slaughtered with |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:2 |
The Armenian princes sought |
from |
Tiran a worthy man to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 |
since there was no man |
from |
Gregory’s family, they elected a |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 |
they elected a certain P’aṙnerseh |
from |
Ashtishat in Tarawn and made |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:7 |
the army that he took |
from |
you |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:2 |
of princes by taking hostages |
from |
them all |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:7 |
the blessings that you derived |
from |
us from earlier times up |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:7 |
that you derived from us |
from |
earlier times up to your |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:7 |
So, you should draw away |
from |
them and near to us |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:8 |
them; and with favorable letters |
from |
our generals you should send |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:3 |
Having returned |
from |
Byzantium to Caesarea, he came |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:5 |
and those suffering |
from |
elephantiasis had to flee lest |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:5 |
flee lest the disease spread |
from |
them to others. Their retreats |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:5 |
no consolation for their misery |
from |
anyone |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:8 |
of the land, in milk |
from |
herds, and wool, that these |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:8 |
might cater for their needs |
from |
a distance and the inmates |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:9 |
Khad, who was his deacon |
from |
the meadows of Karin |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:12 |
These two things he abolished |
from |
the princely families: first, the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:2 |
the property he had seized |
from |
her |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:7 |
Arshak a maiden called Olympias |
from |
the imperial family |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:11 |
Aṙberan, with stipends and revenue |
from |
the royal treasury |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:12 |
leave Ayrarat and send away |
from |
you the sons of the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:3 |
which had come to him |
from |
his maternal grandfather Gnel Gnuni |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:1 |
temerity to marry Gnel’s wife, |
from |
whom Pap was born |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:2 |
that which was not hidden |
from |
the all-seeing eye of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:4 |
even married his wife P’aṙandzem. |
From |
her was born a son |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:5 |
army had rested and recovered |
from |
their efforts, he sought to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:5 |
vanguard and scouts prevented him |
from |
that undertaking on the grounds |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:9 |
me, the others will learn |
from |
you to do the same |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:3 |
dwelt there should be free |
from |
the laws of justice |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:6 |
When Shapuh returned |
from |
Greece he sent one of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:6 |
should arise. But he fled |
from |
them to the regions of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:2 |
the walls, cried out: “Depart |
from |
us, Shapuh, lest we bring |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:3 |
women to shut oneself up |
from |
fear of an impending battle |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:2 |
Again trouble arose for Shapuh |
from |
the same nations while peace |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:3 |
the throne. After returning victoriously |
from |
a very successful war against |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:6 |
battle took place, and many |
from |
both sides fell, for heroes |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:8 |
Saint Nersēs, promising to turn |
from |
all ways of wickedness, to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:8 |
make peace and save him |
from |
the hands of the powerful |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:9 |
Similar supplications |
from |
the nobles followed each other |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:16 |
Shapuh unless someone saves us |
from |
his hands, we have helped |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:17 |
the bones of our fathers |
from |
their tombs |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:1 |
they were fed by care |
from |
on high |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:3 |
And when the order came |
from |
the palace to exile Nersēs |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:10 |
So he abandoned |
from |
then on, his ostentatious clothes |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:8 |
those abusing Khad, snatched him |
from |
their hands, and went off |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:1 |
Arshak’s unwilling journey to Shapuh, |
from |
which he did not return |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:3 |
Arshak fled |
from |
him, being deserted by many |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:5 |
and will receive many blessings |
from |
me as from a close |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:5 |
many blessings from me as |
from |
a close relative |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 |
to you, who am separated |
from |
you by religion and country |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 |
the benefits, I hope for |
from |
you - which is uncertain - should |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 |
lose those I already have |
from |
my king |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:3 |
son Pap, hoping to escape |
from |
Shapuh’s hands |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:8 |
time there arrived a command |
from |
King Shapuh that they should |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 |
was to prevent the Armenians |
from |
having any acquaintance or friendly |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:12 |
to hang the princes’ wives |
from |
the walls of the castles |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:2 |
to Pap, the command came |
from |
Shapuh that all the Persian |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:6 |
son of Bagarat, who was |
from |
the Bagratuni family |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:7 |
Their contemporaries |
from |
the Persian army also came |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:8 |
a storm blows the leaves |
from |
the trees of the forest |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:8 |
forest, so they quickly dismounted |
from |
their horses with their lances |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:15 |
opposite our army the reflections |
from |
their bronze shields glittered on |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:15 |
on the mountains like lightning |
from |
a great cloud. Out front |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:16 |
and a stiff breeze blew |
from |
our side toward that of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:19 |
Thus, strengthened by help |
from |
above, the Greek and Armenian |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:20 |
Mamikonian, and they removed him |
from |
the battle |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:3 |
his father Arshak had seized |
from |
him: the provinces of Shirak |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:3 |
Theodosius the Great had gone |
from |
Byzantium toward Rome and that |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:5 |
On orders |
from |
Theodosius the Great, the valiant |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:2 |
to Pap a certain Varazdat |
from |
the same Arsacid family |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:4 |
Earlier he had fled |
from |
Shapuh to the emperor’s court |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:5 |
Trdat: for when five heroes |
from |
among the enemy attacked him |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:16 |
archbishop of Armenia; he was |
from |
the same family as Albianos |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:3 |
generals were weary and exhausted |
from |
the effort of continuous warfare |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:7 |
leading away the princely families |
from |
my sector |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:8 |
He received in reply |
from |
Arshak: “Because they could not |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:9 |
he made a certain Khosrov |
from |
the same Arsacid family king |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:12 |
and although we needed nothing |
from |
you, nonetheless in accordance with |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:12 |
of your own religion and |
from |
the family of your original |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:1 |
movement of the Armenian princes |
from |
each one’s hereditary estates to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:3 |
permit these lands to descend |
from |
father to son or from |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:3 |
from father to son or |
from |
brother to brother |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:5 |
against him by his relatives |
from |
the province of Sper; so |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:6 |
Therefore Sahak sought to escape |
from |
Arshak and to go over |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:2 |
other towns with their farmlands |
from |
the inheritance of those from |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:2 |
from the inheritance of those |
from |
the Persian sector who had |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:2 |
Arshak was removing his treasures |
from |
the fortress of Hani to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:5 |
it should be let down |
from |
above to the entrance of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:9 |
and fine villages and estates |
from |
the inheritance of those from |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:9 |
from the inheritance of those |
from |
the Persian sector who had |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:4 |
And Khosrov moved |
from |
his camp by the lake |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:4 |
meet Arshak and prevent him |
from |
entering his territory. But he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 |
his patience, Mesrop - who was |
from |
Hats’ekk’ in Tarawn and had |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 |
and after the latter’s departure |
from |
the world had been appointed |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 |
in like manner he fled |
from |
worldly preoccupations, put human honor |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:4 |
there and had remained hidden |
from |
the days of Trdat down |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:8 |
a way to disentangle us |
from |
the emperor without them the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:16 |
we shall fill your needs |
from |
the royal treasury |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:17 |
Third, we shall disentangle you |
from |
the Greek governors, be it |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:18 |
the rights that you draw |
from |
your mother, the Arsacid Arshanoysh |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:18 |
Arshanoysh, I shall remove you |
from |
your ancestral Kamsarakan family and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:3 |
which might remove that sector |
from |
him and give to the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:8 |
They separated |
from |
each other, and Mesrop went |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:5 |
unable to oppose or escape |
from |
Artashir he went to him |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:2 |
causes of our illumination, descended |
from |
father to son down to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:5 |
Therefore Sahak, taking letters |
from |
him Vṙamshapuh, at the insistence |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:11 |
out what had been altered |
from |
the original, so that only |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:1 |
Mesrop’s letters, given by grace |
from |
on high |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:4 |
away taking the learned books |
from |
the archives of Edessa, and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:9 |
Arising |
from |
prayer he fashioned our alphabet |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:4 |
for them through grace given |
from |
above with a certain Jaḷay |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:5 |
Khordzean and Mushē of Tarawn |
from |
among his own disciples |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:8 |
the Great engaged in translating |
from |
Syriac, there being no Greek |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:3 |
Artashir’s death had been released |
from |
bonds but kept unfettered in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:5 |
father’s death had been taken |
from |
the fortress of Anyisheli and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:6 |
they would be completely separated |
from |
the Greeks. But the senseless |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:18 |
succeeded in knocking the ball |
from |
Shapuh |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:20 |
the son of a king |
from |
the seed of Sanasar, and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:21 |
this very scornfully, he flew |
from |
the hippodrome |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:7 |
Persia, and he sought vengeance |
from |
our land. He made peace |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:12 |
so that when you hear |
from |
them the plight of our |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:27 |
you have sought scholarly inventions |
from |
certain Syrians |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:35 |
we do not absolve you |
from |
blame that you did not |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:38 |
Borborites or to expel them |
from |
your see |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:7 |
might exact vengeance like enemies |
from |
enemies and by a just |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 |
the country, not very distant |
from |
the places where the sources |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 |
fish and various feeding birds, |
from |
whose eggs alone the inhabitants |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:4 |
Then he left overseers |
from |
among his own disciples in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:9 |
Joseph and his other companion |
from |
the village of Koḷb who |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:10 |
But they received seductive letters |
from |
some imposters to the effect |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:13 |
them received an honorable welcome |
from |
Maximianos, the bishop of Byzantium |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:3 |
For the one born |
from |
her had a beginning he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:3 |
was called Son by grace |
from |
Mary and another was Son |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:3 |
Mary and another was Son |
from |
the Father before ages; so |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:1 |
for study, with a simile |
from |
the celestial system |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:2 |
the stars receive their light |
from |
the moon, and the moon |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:2 |
moon, and the moon shines |
from |
the sun’s light, and the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:2 |
orb of the sun shines |
from |
the ethereal heaven. Thus, the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:3 |
the grace that continually flows |
from |
the intelligible rays of the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 |
Egypt, that famous land free |
from |
the extremes of cold and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 |
extremes of cold and heat, |
from |
floods and aridity, set in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 |
of sea and lake, for |
from |
the mouths of the lake |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 |
sea and those that come |
from |
the sea, there blow continuous |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 |
blow continuous winds - light ones |
from |
the sea and heavy ones |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 |
the sea and heavy ones |
from |
the lake. Their mingling provides |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:6 |
exist tombs of heroes descended |
from |
the dragons, but the splendid |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:8 |
They no longer seek oracles |
from |
Proteus, god of the underworld |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:8 |
the power of various sciences |
from |
the new Plato, I mean |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:8 |
the new Plato, I mean |
from |
the teacher of whom I |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:2 |
court. They the princes sought |
from |
the latter a denunciation of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:5 |
he is worthy of honor |
from |
you in accordance with your |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:5 |
will hear nothing at all |
from |
me |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:10 |
year before Surmak was expelled |
from |
the throne by the very |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:10 |
same princes.” Then he obtained |
from |
the Persian king the bishopric |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:11 |
But our princes sought |
from |
Vṙam another occupant for the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:1 |
The sending |
from |
Persia of Sahak the Great |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:2 |
were divided into two, and |
from |
both sides they had sent |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:2 |
the Greek general Anatolius sent |
from |
Karin Havuk of Kukayarich to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:3 |
priest Tiruk, son of Movsisik |
from |
Zarishat in Vanand |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:5 |
leaving him a few villages |
from |
the same patriarchal domain that |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 |
sick man with no leisure |
from |
translating, and I think only |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:3 |
they endured a thousand evils |
from |
him, they never saw him |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:4 |
do the same, seeking permission |
from |
the Persian king with the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:5 |
where the light had shone |
from |
heaven when Saint Gregory baptized |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:9 |
the archbishopric had been withdrawn |
from |
his family, they burst into |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:1 |
The departure |
from |
the world of Sahak the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:4 |
him and which offered safety |
from |
the harassing Persian troops |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:6 |
no imperfection found in him |
from |
old age nor did he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:7 |
the length of our discourse |
from |
causing tedium to the readers |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:14 |
As I heard |
from |
many trustworthy men, there shone |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:19 |
own disciple Joseph, a priest |
from |
Vayots’ dzor, from the village |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:19 |
a priest from Vayots’ dzor, |
from |
the village of Khoḷots’im, succeeded |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:1 |
removal of the Armenian throne |
from |
the Arsacid family and of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:1 |
family and of the archbishopric |
from |
the family of Saint Gregory |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:4 |
in a fold and protected |
from |
wolves, but scattered to the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:7 |
since he has been released |
from |
this body with his companion |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:16 |
within and terrors without: terrors |
from |
the pagans and struggles from |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:16 |
from the pagans and struggles |
from |
the schismatics; and there is |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:20 |
such an affliction I suffer |
from |
the loss of our father |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 |
death, cast down with dishonor |
from |
his throne? Or is it |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 |
Or is it myself, for |
from |
my head has been removed |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:38 |
shame have been entirely removed |
from |
all |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 |
have come in abundance and |
from |
all sides. Houses are sacked |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:44 |
|
From |
this may Christ God protect |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:44 |
And to him be glory |
from |
all creatures. Amen |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:0 |
Contents of the present History, |
from |
the rebellion of Vahan to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:0 |
the Ismaelites and their rule |
from |
Egypt to Persia |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:1 |
remove the fruits of piety |
from |
the land of Armenia |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:4 |
the crown sent to them |
from |
above. Therefore, they despised death |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:6 |
coming of the Persian army |
from |
the east to attack them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:8 |
of the two kings, seized |
from |
Egypt as far as beyond |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:9 |
and |
from |
the shore of the great |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:1 |
princes, that they cast off |
from |
themselves the yoke of servitude |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:11 |
Siwnik’, had rebelled and seceded |
from |
the Armenians. He requested Khosrov |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:11 |
of the land of Siwnik’ |
from |
Dvin to the city of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:12 |
a siege they destroyed it |
from |
top to bottom, and expelled |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:14 |
to the sword, and took |
from |
them all the elephants. Mihran |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:2 |
seek (vengeance for) this blood |
from |
them.’ This Khosrov, during |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 |
and to remove the others |
from |
the royal residence. He summoned |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:7 |
to this land of Armenia: |
from |
the rebellion of Vardan lord |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 |
had with him many auxiliaries |
from |
the forces of the innumerable |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 |
Huns - and also a command |
from |
the king to extirpate the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 |
king to extirpate the men |
from |
the country of Armenia: to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:16 |
then gained a victory’. Returning |
from |
there he waged another campaign |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:23 |
the world: the wrath evoked |
from |
on high and the anger |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:23 |
Chaldaeans and of men descended |
from |
giants, of brave armed cavalry |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:23 |
giants, of brave armed cavalry, |
from |
east to west, from north |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:23 |
cavalry, from east to west, |
from |
north to south |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:0 |
asking. The flight of Khosrov |
from |
Vahram |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 |
lines and original (princely) houses |
from |
the land of Persia. He |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 |
and Pahlaw, who was descended |
from |
the criminal Anak’s offspring. Tutors |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 |
Tutors had taken him away |
from |
the brigand Khosrov, king of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:6 |
small part of the booty |
from |
the enormous treasures acquired from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:6 |
from the enormous treasures acquired |
from |
the plunder of the expedition |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:6 |
the expedition, as a token |
from |
these precious things of his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 |
gifts - the share of booty |
from |
the precious royal treasure - although |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 |
token of this portion. But |
from |
such great treasures it was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:9 |
the king’s trusted (servants), rebelled |
from |
his service, and installed Vahram |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:9 |
custom. In unison they returned |
from |
the east and made for |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:17 |
latter was unable to stop |
from |
fear. After they had crossed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:3 |
me in flight and seeks |
from |
us an army in support |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:4 |
We have suffered many evils |
from |
them. Let them slaughter each |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:5 |
eyes; for he had escaped |
from |
the mouth of the lion |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:5 |
into the mouth of enemies |
from |
whom there was no flight |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 |
response. He received an oath |
from |
him, and gave him a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 |
army in support: Yovhan patrik |
from |
the region of Armenia, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 |
of Armenia, and Nersēs stratelat |
from |
Syria with his army. They |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:9 |
They encamped a little distance |
from |
each other in the province |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:11 |
enemies, you would have come |
from |
your region to assist me |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:12 |
fathers rebel and extricate themselves |
from |
their service, fighting up until |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:13 |
to you to remove yourselves |
from |
them, and to join me |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:18 |
wrote to you to separate |
from |
them, reckoning sufficient for you |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:19 |
tempered steel lances, with darts, |
from |
their powerful bows, strong young |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:20 |
responded as follows: ’Kingship is |
from |
God, and he gave it |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:21 |
|
From |
on high there will be |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:21 |
fire, that will drop down |
from |
heaven to earth and burn |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:23 |
of the melee. They fought |
from |
dawn to evening, and both |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:25 |
nobility, galloping in pursuit, pierced |
from |
below the armour of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:1 |
the Greek army was distant |
from |
them by a day’s journey |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
exterminate all the male line |
from |
his country, but would rather |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
kingdom, give him royal treasure |
from |
his own treasures, and release |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:4 |
my kingdom I shall extricate |
from |
them with their own accumulated |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:4 |
once more gather another army |
from |
the valiant nations of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 |
their hearts were inclined away |
from |
him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:8 |
of my tent, you remove |
from |
his waist his belt and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:11 |
with him [2,000] fully armed men |
from |
among both nobles and non |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:14 |
the tent, fully armed. Dismounting |
from |
his horse, he went to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:16 |
to the door-keepers, saying: |
’From |
my youth I have been |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:23 |
his plot. He stood up |
from |
the throne, ran to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:24 |
to their senses; they desisted |
from |
their proposed sedition and departed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:28 |
precious gems, and elegant robes |
from |
among the clothes which the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:29 |
informed: ’They have had removed |
from |
your treasures part of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:32 |
shall seek account of him |
from |
your hands.’ He also |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 |
one’s rank and dismissed them |
from |
him. He himself set out |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 |
him. He himself set out |
from |
Atrpatakan and reached Asorestan, his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 |
a very beautiful Christian woman |
from |
the land of Khuzastan, named |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 |
allowances and money for clothing |
from |
the treasury; she adorned it |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:5 |
Sunday they used to go |
from |
Shirin’s monastery, with other Christians |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:5 |
worship. They would receive gifts |
from |
the king and depart. And |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:0 |
The emperor Maurice requests |
from |
Khosrov the body of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:1 |
that the Greek king requested |
from |
the Persian king the body |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 |
grace should not be removed |
from |
the country |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:4 |
a distance of three stades |
from |
the city, suddenly the mules |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:4 |
was able to move them |
from |
the spot. Abruptly turning back |
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:0 |
The flight of many princes |
from |
the Greek sector of Armenia |
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:2 |
And they began to flee |
from |
that region and to submit |
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:2 |
when he saw their flight |
from |
the emperor, with even greater |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:0 |
to attract the Armenian princes |
from |
the Greek sector. The princes |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:1 |
the flight of these men |
from |
the emperor, he sent to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:3 |
the Huns ours. Receiving support |
from |
them, we shall wage war |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 |
Christians, but they should desist |
from |
their folly and submit to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 |
’You have nothing to fear |
from |
the king.’ The auditor |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 |
You have nothing to fear |
from |
the king of kings.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:6 |
waver and to split apart |
from |
each other. Mamak Mamikonean, Kotit |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:7 |
they then sought an oath |
from |
the king of the Greeks |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:7 |
princes and soldiers who were |
from |
the Persian sector. Urging them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:0 |
sector and their death. Enemies |
from |
the Thracian side threaten the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:4 |
of them guarded the fortress |
from |
the rear, some held the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:7 |
The enemies |
from |
the region of Thrace plundered |
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:1 |
assemble all of his troops |
from |
the eastern region, because there |
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:1 |
had no problems in Syria |
from |
the Persian empire. He ordered |
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:2 |
further commanded all the cavalry |
from |
Armenia to assemble, and the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:2 |
other forces to be brought |
from |
the land of Armenia in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:1 |
Yet another command came |
from |
the emperor, to preach the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:0 |
Another command |
from |
the emperor to collect troops |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:0 |
the emperor to collect troops |
from |
Armenia and send them under |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:1 |
that time another command came |
from |
the emperor to seek out |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:1 |
seek out again and find |
from |
Armenia elite armed cavalry, [2,000] in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:5 |
a way to extricate themselves |
from |
service to the king of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:9 |
raise it with his legs |
from |
the ground, so that when |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:12 |
hand. The bull fled away |
from |
him, with one bare foot |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:13 |
he gained such a success |
from |
the Lord that taking hold |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:13 |
land and they requested mercy |
from |
the king |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 |
Wearied |
from |
the struggle, he sat on |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 |
had passed, not so much |
from |
the king’s ill will but |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 |
the king’s ill will but |
from |
the calumny of rivals, he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:3 |
of the Amatunik’, and others |
from |
the nobles with them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:4 |
stipends to be paid them |
from |
the treasury, to be given |
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:1 |
the death of his father |
from |
those nobles who had killed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:4 |
land of Gełam, and then |
from |
there he journeyed to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 |
house, which had been amassed |
from |
the taxes of that land |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 |
that country a community deported |
from |
Armenia and settled on the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 |
the great desert which extends |
from |
T’urk’astan and Delhastan. They had |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 |
and furthermore not a few |
from |
the Greek empire and from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 |
from the Greek empire and |
from |
the region of Syria |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:1 |
and left at a distance |
from |
him; and the king of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 |
a few men, and dismounting |
from |
his horse he did obeisance |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 |
him: ’Bid your retinue withdraw |
from |
you, so that I many |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:3 |
his men to go away |
from |
him. While they were proceeding |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:3 |
suddenly those in ambush emerged |
from |
their places, struck Vstam and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 |
a reliable servant; he was |
from |
the house of the Dimak’seank’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:5 |
Then he requested permission |
from |
the king to rebuild the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:5 |
place, he hastily sought permission |
from |
the king. When the permission |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:7 |
fortress and there is danger |
from |
an enemy.’ The order |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:7 |
’ The order came back |
from |
the king: ’Let the fortress |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:3 |
and guards for his court |
from |
among the royal retainers. He |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:3 |
command, Komsh, summoned to himself |
from |
Vrkan his own original army |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:4 |
His troops were about [2,000] cavalry |
from |
that land |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:7 |
K’ushans requested help for themselves |
from |
the great Khak’an, king of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:7 |
which comes out of T’urk’astan |
from |
the land of Ewilat via |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:11 |
camp. When a command came |
from |
the great Khak’an to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:12 |
Then an Inspector |
from |
court came to Smbat and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:14 |
shall come as a champion |
from |
my side, and you from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:14 |
from my side, and you |
from |
yours, so that today my |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:15 |
to die.’ Coming out |
from |
either side, they rapidly confronted |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:16 |
But help came |
from |
on high: the armour of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:16 |
the K’ushan king, chain-mail |
from |
Bahl and a solid cuirass |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:0 |
Rebellion of the Armenian nobles |
from |
the Persians and their submission |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:1 |
him with a fine horse |
from |
the royal stable with royal |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:2 |
are especially grateful to you. |
From |
now on trouble no more |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:4 |
the Chinese Chepetukh. They went |
from |
the east to the west |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:0 |
The flight of Atat Khorkhoṙuni |
from |
service to the Greeks; his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:0 |
by him. Then his rebellion |
from |
Khosrov and his death. The |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:2 |
troops. He took his leave |
from |
the king and departed. But |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:2 |
the Persian king. Turning aside |
from |
the road, he made his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:3 |
he was many days’ journey |
from |
the coast. Then from some |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:3 |
journey from the coast. Then |
from |
some source they learned of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:5 |
treasures, and authorized a stipend |
from |
the treasury |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:8 |
An order came |
from |
the emperor: ’Thirty thousand cavalry |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:0 |
the generals Heraclius and Nersēs |
from |
Phocas. The siege of Urha |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:1 |
the region of Thrace rebelled |
from |
the emperor and installed as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:10 |
army was weary and exhausted |
from |
the battle for the city |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:10 |
for the city. Another army |
from |
Greek territory reached Urha, attacked |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:6 |
of young men came out |
from |
there and fell upon their |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:7 |
the sword. Many jumped down ( |
from |
the wall) out of fear |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:8 |
population of [33] villages were captured |
from |
that fortress; and in like |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:14 |
him and a clothing allowance |
from |
the treasury. But in later |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:15 |
Tskhnakert. When a command came |
from |
the king, he departed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:1 |
Then king Khosrov returned |
from |
Dara and rested his army |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:3 |
had no expectation of salvation |
from |
anywhere, parleyed for peace, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:4 |
cities and their inhabitants, fleeing |
from |
the sword of Phocas |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 |
against it. They were opposed |
from |
within for a while, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:8 |
the sword, and expelled them |
from |
the country in flight |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:9 |
him to remove the inhabitants |
from |
the city of Karin and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:10 |
bishop of Taron, who was |
from |
the village of Ałts’its’awan, succeeded |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:0 |
Captivity of the Cross. Command |
from |
king Khosrov to rebuild Jerusalem |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:5 |
the city, and prevented them |
from |
raiding. Putting his army under |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:13 |
speed, because it was fatigued |
from |
the long and so dangerous |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:19 |
The surviving Jews jumped |
from |
the walls and went to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:19 |
the foundations of the city |
from |
below, they brought down the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:23 |
Then a command arrived |
from |
the king to have mercy |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:23 |
the Jews to be expelled |
from |
the city. And they promptly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:3 |
works which he has accomplished ( |
from) |
before ages until now. Blessing |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 |
him? For all things are |
from |
him and through him and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:5 |
was pleased to expel them |
from |
his own holy city, Jerusalem |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:8 |
these worshipful places occurs not |
from |
injustice or ruin but through |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:9 |
but the power derives not |
from |
human hands, ’lest everybody boast’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:1 |
this letter that has arrived |
from |
the divinely-built city, ’which |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 |
By the grace of God, |
from |
me the chief-bishop, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 |
me the chief-bishop, and |
from |
all the orthodox bishops and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 |
priests, deacons and readers, and |
from |
all the congregations of this |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:5 |
which reached us, were consoled |
from |
the many troubles and grievous |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:10 |
on high ’turned his face |
from |
us’, and ’the sun looked |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:12 |
description of the going down |
from |
Sion to Jericho - the one |
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:2 |
they had dismembered it limb |
from |
limb, St Gregory had sealed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:3 |
O pearl, not born |
from |
the sea, but a pearl |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:0 |
Constantinople; supplication of Heraclius; order |
from |
Khosrov to take the city |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:0 |
kingdom and goes to Caesarea. |
From |
there he invades Armenia and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:3 |
of the sea seek vengeance |
from |
you |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:4 |
What does your king seek |
from |
me, who does not make |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:5 |
of Maurice? God sought that |
from |
the hands of Phocas through |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 |
I request the same |
from |
him: reconciliation and friendship. I |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 |
and friendship. I also request |
from |
you three things; so heed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 |
things; so heed me. Remove |
from |
my land fire and sword |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 |
and sword and captivity; and |
from |
these three things you will |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 |
because you will not suffer |
from |
famine, nor will the royal |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:7 |
letter with gifts, to seek |
from |
him conciliation and peace with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:8 |
king accepted the presents brought |
from |
the emperor, but he did |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:8 |
Byzantium. Naval forces came out |
from |
Byzantium to oppose him, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:8 |
was a battle at sea |
from |
which the Persian army returned |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:11 |
Jerusalem and the great Alexandria |
from |
my hands |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:13 |
not able to save himself |
from |
the Jews - but they killed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:13 |
can the same save you |
from |
my hands? “For if you |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:16 |
of Cappadocia. He himself travelled |
from |
Chalcedon, reached Caesarea, and pitched |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:17 |
Lord our God obliterates them |
from |
the face of the earth |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 |
to now Heraclius was fleeing |
from |
me. I have now arrived |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 |
and will he not flee |
from |
me?’ Such words were |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:27 |
If anyone came out |
from |
it in flight, they immediately |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:31 |
the support of Ṙoch Vehan |
from |
the royal court, men selected |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:31 |
the royal court, men selected |
from |
the whole kingdom. Joining forces |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 |
and note: ’Although we escaped |
from |
the enemy, yet there is |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 |
they chose a certain hermit, |
from |
the house of Abraham, whose |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 |
an enquiry. Two men came |
from |
his own family and testified |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 |
of the bishops and removed |
from |
him the hood of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 |
high-priestly rank, dismissed him |
from |
his position, and expelled him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 |
promptly installed as Catholicos Ezr |
from |
the province of Nig, who |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 |
and no indecorous word came |
from |
his mouth |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:7 |
made as his prime request |
from |
him the Life-bearing Cross |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:7 |
he had taken into captivity |
from |
Jerusalem |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:8 |
he requested a small force |
from |
him. Then they took leave |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 |
himself Suddenly they attacked him |
from |
behind, struck him down and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:13 |
her (reigned) a certain Khosrov |
from |
the family of Sasan; and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:1 |
the church which been saved |
from |
the hands of the enemy |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:2 |
and wailing; their tears flowed |
from |
the awesome fervour of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:2 |
emotion of their hearts and |
from |
the rending of the entrails |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:3 |
to sing the Lord’s chants |
from |
the fearful and agonizing emotion |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:5 |
Greek general Mzhēzh Gnuni came |
from |
Armenia, and took control of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:6 |
requested a statement of faith |
from |
the king. Immediately a document |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:10 |
troops and requested an oath |
from |
king Heraclius that he would |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:10 |
he would not remove him |
from |
his own land. Having received |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:18 |
up the island of Aghtamar, |
from |
there he saved many provinces |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:0 |
Dvin and captivity
of [35,000] men |
from |
Dvin. Office of patrik of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:1 |
one but of that born |
from |
the handmaiden, concerning which the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:2 |
the Persian army had departed |
from |
them and had left the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:4 |
because their cults were divided |
from |
each other |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:5 |
that time a certain man |
from |
among those same sons of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:6 |
Now because the command was |
from |
on high, at a single |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 |
they all gathered in unison |
’from |
Ewila as far as Sur |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 |
opposite Egypt’; and they went |
from |
the desert of P’aṙan, [12] tribes |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 |
their tribes - a thousand men |
from |
each tribe - to lead them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:11 |
we shall demand that possession |
from |
you with interest.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:14 |
The others, though wearied |
from |
their march, were able at |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:14 |
lying in ambush rose up |
from |
their places and attacked them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:14 |
and there was great distress |
from |
the heat of the sun |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:16 |
Then, having requested an oath |
from |
them, they submitted to them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:18 |
eye they occupied (the land) |
from |
the edge of the sea |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:26 |
were disunited and had separated |
from |
each other |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:27 |
A destructive army came |
from |
Asorestan along the road of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:33 |
this battle a command came |
from |
the emperor (bestowing) the command |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:35 |
Ismael went to the east |
from |
the desert of Sin, their |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:35 |
kingdoms; they occupied (the land) |
from |
Egypt as far as the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:35 |
the great Taurus mountain, and |
from |
the western sea as far |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 |
This we heard |
from |
men who had been taken |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 |
taken as captives to Khuzhastan, ( |
from) |
Tachkastan. Having been themselves eyewitnesses |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:1 |
Jews, who after gaining help |
from |
the Hagarenes for a brief |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:1 |
envious of them, expelled them |
from |
that place and called the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:2 |
plot, desiring to fill Jerusalem |
from |
end to end with blood |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:2 |
to exterminate all the Christians |
from |
Jerusalem |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 |
Now a certain man |
from |
among the great ones of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 |
plot. Because their prince was |
from |
among the Jews, he ordered |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:0 |
Valentinus and his death. Return |
from |
exile of the aspet, son |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:1 |
of general. The aspet flees |
from |
Constantinople, but submits again to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:3 |
Augusta, because Constantine was (born) |
from |
his first wife. When Valentinus |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:6 |
Ismaelites. The Persian troops fled |
from |
their camp all through the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 |
the Greeks. This is clear |
from |
his saying: ’The thick wings |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 |
plucked, and it was exterminated |
from |
the earth.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:10 |
This is clear |
from |
what they were saying to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:11 |
This fourth, arising |
from |
the south, is the kingdom |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:15 |
loyal Armenian princes among those |
from |
the Greek sector |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:18 |
He received |
from |
him many gifts, and promised |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 |
ordered him to be released |
from |
his bonds and that the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:20 |
him a stipend and sustenance |
from |
the treasury. Then he ordered |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:22 |
a trick. He requested permission |
from |
king Constans to send four |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 |
He gave him a wife |
from |
the house of the Arsacids |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 |
the house of the Arsacids, |
from |
among his own relatives, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:31 |
fortress, but suffered many losses |
from |
the fortress. These (defenders of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:32 |
men descended through this down |
from |
the fortress to seek from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:32 |
from the fortress to seek |
from |
the fortress of Darawnk’ a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:0 |
Ismaelites strikes with the sword |
from |
Ayrarat to the borders of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:0 |
concerning matters of faith. Command |
from |
Constans to make union of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:1 |
a yell in the fortress |
from |
one end to the other |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:1 |
the women and children down |
from |
the fortress, intending to slaughter |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:2 |
day the multitude of prisoners |
from |
the hands of the Ismaelites |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:3 |
general had taken to Constans |
from |
the battle [100] select horses as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 |
There was a man there |
from |
the province of Bagrewand, from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 |
from the province of Bagrewand, |
from |
the village of Bagawan, who |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:0 |
the letter brought to Armenia |
from |
Constans king of the Romans |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:3 |
We have a commandment |
from |
the inspired prophets and Christ’s |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:9 |
whom he had taken captive |
from |
the city of Alexandria. These |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:11 |
of sects to be expelled |
from |
the tribunal. He commanded that |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:12 |
to be there two bishops |
from |
Armenia, trustworthy men who had |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 |
the Nestorians to be expelled |
from |
the tribunal. He likewise asked |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:15 |
called Eran and other bishops |
from |
Asorestan, Aruastan, Khuzhastan, and other |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:16 |
Ałuank’, and many other bishops |
from |
Greek territory’, and the princes |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:16 |
held, and requested an account |
from |
both sides concerning Nicaea under |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:18 |
For I am |
from |
two natures - whether from my |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:18 |
am from two natures - whether |
from |
my father and mother, or |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:18 |
my father and mother, or |
from |
soul and body. But the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:19 |
of Jerusalem, and the philosopher |
from |
the city of Alexandria to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:19 |
we had not turned aside |
from |
God, then he in anger |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:19 |
would not have turned aside
|
from |
us. But now in fear |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 |
’because God has delivered us |
from |
servitude to the empire of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 |
regarding which we must request |
from |
Christ God for your pious |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 |
you are in the body |
from |
the human race, yet you |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:24 |
below - you who are crowned |
from |
heaven, you the boast of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:24 |
Heraclius, your grandfather, who rescued |
from |
the cruel executioner the whole |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:26 |
catholic (epistle) says: ’Who was |
from |
the beginning, of whom we |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 |
person’, because the unity is |
from |
the two - as by the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 |
So too Christ was born |
from |
the holy Spirit and Mary |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 |
union, ineffable according to God |
from |
the Father, and because her |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:32 |
Jesus his Son purifies us |
from |
all sin.’ Behold, Jesus |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 |
also God. So those who |
from |
the beginning were eye-witnesses |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 |
It is clear |
from |
the Nicaean council that they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 |
who had received (the faith) |
from |
the apostles and confirmed the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 |
So too St. Gregory learned |
from |
his predecessors and taught to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:41 |
as we have received it |
from |
the holy apostles through our |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:42 |
the precepts of the faith |
from |
the holy council and the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:44 |
and with [70,000] men, elite leaders |
from |
all his provinces, went to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 |
the foundation of your faith |
from |
the blessed Constantine and the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 |
if he be an angel |
from |
heaven - be anathema. So, all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 |
have received a true foundation |
from |
the holy apostles, (that is |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 |
the holy apostles, (that is) |
from |
you, have spread the gospel |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 |
God the Father, that is |
from |
the being of the Father |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 |
being of the Father. God |
from |
God, light from light, true |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 |
Father. God from God, light |
from |
light, true God from true |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 |
light from light, true God |
from |
true God, born and not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 |
made man, was born completely |
from |
the holy virgin Mary through |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 |
or that they were created |
from |
nothing, or say that the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 |
or the holy Spirit are |
from |
a different being or existence |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:60 |
Now |
from |
the emperor Nero until the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:60 |
until the blessed Constantine, and |
from |
Constantine to king Marcian, all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:60 |
leaders of the church, (beginning) |
from |
the excellent Theophilus the orator |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:67 |
for the Athenians: to refrain |
from |
fornication, and not to accept |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:67 |
for the Lacedaemonians: to refrain |
from |
fornication, and not to bury |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:68 |
Pythagoras, after how many days |
from |
approaching a woman it was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:68 |
enter the palace. She note: |
’From |
one’s own (wife) on the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:68 |
wife) on the same day; |
from |
another’s, never.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:69 |
apostle’s saying with reverence: ’Flee |
from |
fornication.’ For although ’no |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:72 |
with the saying: ’Stand away |
from |
me all you who work |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:73 |
We received (this faith) |
from |
St. Gregory and the God |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:73 |
and we shall not deviate |
from |
it, neither to the right |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:75 |
note: ’Christ brought his body |
from |
heaven.’ Then they divided |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:76 |
note: One Lord Jesus Christ |
from |
two natures, not suppressing the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 |
to feed the five thousand |
from |
five loaves, and to change |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:82 |
faith which our fathers received |
from |
the very first vardapets |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:83 |
seek knowledge of the good |
from |
God worthily, and to bless |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 |
the sons of Abraham born |
from |
Hagar and K’etura: Ismaēl, Amram |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 |
the Indians, north of these, |
from |
the great and fearsome desert |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:4 |
a tempest it shall run |
from |
the south, coming from the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:4 |
run from the south, coming |
from |
the desert, an awesome place |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:6 |
the disasters of the slaughter |
from |
which the civil war was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 |
the plan was not hidden |
from |
him. Then he spoke with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:12 |
pardoned him; and removing him |
from |
their clutches, spared him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:2 |
had come to his support |
from |
those regions. The prince of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:2 |
some place - sought an oath |
from |
the Ismaelites and went into |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:4 |
land in order to efface |
from |
the earth that kingdom as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:5 |
Armenians rebelled and removed themselves |
from ( |
allegiance to) the Greek kingdom |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 |
I shall not take tribute |
from |
you for a three-year |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 |
country [15,000] cavalry, and provide sustenance |
from |
your country; and I shall |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:7 |
Anti-Christ split them away |
from |
the Romans. For although the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 |
presented to him a letter |
from |
their prince, which was written |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 |
will be unable to flee |
from |
there.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:12 |
of Mananali, of Daranali, those |
from |
the province of Ekełeats’, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:13 |
other princes, and the army |
from |
the region of Ayrarat; the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 |
Catholicos Nersēs, who had come |
from |
Tayk’, also met him. All |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:18 |
and Siwnik’ to separate them |
from |
union with T’ēodoros |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:19 |
Another army besieged Arp’ayk’ |
from |
both the mountain side and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:0 |
to Constantinople. Flight of Nersēs |
from |
the Armenian princes. T’ēodoros Ṙshtuni |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:1 |
for he was by origin |
from |
Tayk’, from the village called |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:1 |
was by origin from Tayk’, |
from |
the village called Ishkhan. He |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:1 |
called Ishkhan. He was raised |
from |
his youth in the territory |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:2 |
the episcopate in that land, |
from |
which he was called to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:4 |
foundation in the holy church |
from |
St. Gregory down to today |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:4 |
the springs - which the Catholicos |
from |
early on had intended, but |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:5 |
them through fear, so that |
from |
terror of death they all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:7 |
not communicate, but he descended |
from |
the bema and hid himself |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:8 |
and you unworthy, went down |
from |
the bema, and hid in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 |
would enjoy (communion) with Christ |
from |
the altar and his hands |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 |
all orders of ritual emanate |
from |
this place and this man |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:18 |
He requested for himself troops |
from |
the Ismaelites, and [7,000] men came |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:19 |
entered Tayk’. They were driven |
from |
there, and were unable to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:1 |
vain cult which you learned |
from |
childhood. Deny that Jesus and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:2 |
Dismiss |
from |
your presence the multitude of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:2 |
may wish, and take tribute |
from |
you, as much as you |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:3 |
was unable to save himself |
from |
the Jews, how can he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:3 |
how can he save you |
from |
my hands?’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:4 |
were in the east assembled: |
from |
Persia, Khuzhastan, from the region |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:4 |
east assembled: from Persia, Khuzhastan, |
from |
the region of India, Aruastan |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:4 |
region of India, Aruastan, and |
from |
the region of Egypt (they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:9 |
earth.” ’He lifted the crown |
from |
his head, stripped off his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:10 |
great ships arrived at Chalcedon |
from |
Alexandria with all the small |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:10 |
easily descend onto the wall |
from |
the top of towers, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 |
were about two stades’ distance |
from |
the dry land, then one |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 |
For the Lord looked down |
from |
heaven with the violence of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 |
the sea was stirred up |
from |
the depths below. Its waves |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 |
clouds, and there were gurglings |
from |
the depths |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:18 |
Now the Armenian princes, |
from |
both Greek and Arab territory |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:20 |
for the populace, nor mercy |
from |
above; but it was as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:21 |
he requested for himself troops |
from |
the Ismaelites in order to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:0 |
Rebellion of the Medes |
from |
the Ismaelites. Collapse of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:1 |
that year the Medes rebelled |
from |
submission to Ismael and killed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:2 |
on them. For they took |
from |
them each year [365] sacks of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:3 |
die or to be freed |
from |
cruel servitude. They began to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:3 |
might be able to escape |
from |
the teeth of the dragon |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:3 |
teeth of the dragon and |
from |
the cruel beast |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:5 |
deep valleys by falling down |
from |
precipices, while many had been |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:5 |
warriors. So, they hastened away |
from |
those regions and made for |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:6 |
against them a small army ( |
from |
the place) which they call |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:7 |
There came another army |
from |
the territory of the T’etalk’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:7 |
the Ismaelite army suffered defeat |
from |
the army of the T’etalk’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:1 |
The Armenians rebel |
from |
the Ismaelites; slaughter of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:2 |
lord of the Mamikonean’, rebelled |
from |
the Greeks and submitted to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:2 |
control of the whole land |
from |
end to end. T’ēodoros, lord |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 |
were pressing hard on them. |
From |
the cold they could not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:6 |
army of Ismael turned back |
from |
them, besieged the city of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:10 |
abilities of his ancestors, seeking |
from |
On High leadership and success |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:13 |
that the Armenians had withdrawn |
from |
submission to them, they put |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:13 |
hostages whom they had brought |
from |
that land, about [1,775] people. A |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:14 |
was therefore unable to withdraw |
from |
their service. And Hamazasp had |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:14 |
requested him and still others |
from |
among the princes (to go |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:15 |
better than life, they withdrew |
from |
submission to them, and through |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:21 |
refrain for the least moment |
from |
the sword and captivity and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:23 |
flame up,’ he says, |
’from |
my anger; it will burn |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 |
For just as arrows fly |
from |
the breast of a powerful |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 |
breast of a powerful man, |
from |
a fully-extended bow to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 |
so too did these (speed) |
from |
the desert of Sin, who |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:3 |
lifted the scepter of kingship |
from |
us, subjecting us to the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:4 |
with us and save us |
from |
service to the emperor of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:10 |
open at a great distance |
from |
themselves. And, leaving their horses |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:10 |
armored, against the Arabs. Exhausted |
from |
the sun’s heat, the hot |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:10 |
hot rocks and sand, and |
from |
the weight of their weapons |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:12 |
of Jerusalem under taxation. Thus, |
from |
that time forth, Judaea and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:4 |
the land of the Armenians |
from |
the Iranian side, capturing the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:9 |
many of them, took booty |
from |
the fallen, and went on |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:9 |
district of Garhni, having separated |
from |
the Byzantine general |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 |
and taken, to be alienated |
from |
the faith of Christ and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 |
glorifying God Who demanded vengeance |
from |
their enemy |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:3 |
Constans removed Prince T’e’odoros |
from |
his authority because of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:3 |
his stead a certain Smbat |
from |
the Bagratid clan, sending him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:5 |
exterminate your House, (removing it) |
from |
the (other) clans of our |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:9 |
authority was the Lord’s doing. |
From |
that point on he ceased |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:12 |
of the Armenian lords, Grigor |
from |
the Mamikonean House and Smbat |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:12 |
the Mamikonean House and Smbat |
from |
the Bagratuni House |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 |
state throughout his reign, free |
from |
all raids and attacks. For |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:2 |
powers, which he had taken |
from |
the West, naming the church |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:3 |
column of light shedding light |
from |
its own tail, and they |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:5 |
Khazars, and requested auxiliary troops |
from |
him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:0 |
unbelievable disasters which befell us |
from |
the Ishmaelites |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:10 |
falsehoods and then seized everyone |
from |
the youngest to the oldest |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:12 |
father, who was a murderer |
from |
the very start and never |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:12 |
knew righteousness, as we learn |
from |
the Lord |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:13 |
They removed |
from |
prison all the people bound |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:13 |
hands and feet, hanged them |
from |
trees, and ended their lives |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:16 |
of the people seeking peace |
from |
humane God. One could say |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:0 |
the nobility and their cavalry |
from |
Armenia |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:1 |
to him his clan members |
from |
the army of the nobles |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:13 |
Aid |
from |
Almighty God came to the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:14 |
cold, preventing the Ishmaelite troops |
from |
unleashing their might. They had |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:15 |
which had lightly frozen over |
from |
the cold. With that multitude |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:18 |
She also provided pack animals |
from |
her own herd for them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:18 |
result she received great thanks |
from |
him and also magnificent gifts |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:19 |
the Byzantine emperor. As gifts |
from |
the enemy’s loot they also |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:19 |
noses which they had severed |
from |
the Arabs’ corpses |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:21 |
Smbat received this honor |
from |
the emperor, took his own |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:28 |
Then the Armenians collected spoil |
from |
the fallen, divided it up |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:5 |
tax payers. Stop your sword |
from |
shedding their blood and stop |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:5 |
blood and stop your hand |
from |
pillaging, and they will obey |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:6 |
us to turn us away |
from |
our beliefs |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:10 |
confirmed two or three times |
from |
credible men |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:11 |
agree to check my sword |
from |
shedding the blood of innocent |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:12 |
implement all that you requested |
from |
me, to have your pious |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:12 |
I deviate by one word |
from |
all of your words, may |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:13 |
who had accompanied kat’oghikos Sargis |
from |
Armenia, now took the body |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:14 |
Then, receiving that written pledge |
from |
the Ishmaelite general’s hand, they |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:9 |
out of confinement the men |
from |
noble clans, and then set |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 |
surrounded by dangers, save us |
from |
the bitter death which awaits |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:11 |
to save the three children |
from |
the furnace of Babylon, in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:12 |
of them together sought blessing |
from |
On High, and died |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:14 |
under water to keep them |
from |
these Arab pirates, and treasures |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 |
were Smbat, son of Ashot |
from |
the Bagratid clan, Grigor and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 |
Bagratid clan, Grigor and Koriwn |
from |
the Artsrunid clan, Varaz-Shapuh |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 |
Varaz-Shapuh and his brother |
from |
the Amatuni clan, and numerous |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:17 |
a city to dwell in |
from |
the Byzantine emperor and pasturage |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:20 |
returned to Armenia, detaching themselves |
from |
the Byzantine emperor |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:0 |
Chenk’). He requested many troops |
from |
the prince of the Ishmaelites |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 |
have ruled over the world, |
from |
the beginning of time until |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:7 |
you merely want a gift |
from |
me, after the manner of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 |
men encamped a short distance |
from |
them and then sent word |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 |
the [30,000] girls which you requested |
from |
me and which I selected |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 |
me and which I selected |
from |
throughout my entire kingdom for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:11 |
Now take |
from |
the notables of your army |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:11 |
Arabs foolishly selected [30,000] renowned men |
from |
their troops and sent them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:14 |
deep shame did they return |
from |
the emperor of the Chinese |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:2 |
at great expense with funds |
from |
his treasury. In later times |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:2 |
it once more with funds |
from |
their own treasury |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:7 |
some means of extricating himself |
from |
them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:8 |
to the road and escape |
from |
the clutches of the enemy |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:9 |
And thus did he return |
from |
the land of the Huns |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 |
clan. He effected the release |
from |
captivity of those whom Muhammad |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 |
whom Muhammad had led off |
from |
the land of the Armenians |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 |
that it was handed down |
from |
generation to generation, from people |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 |
down from generation to generation, |
from |
people to people, by fleshly |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:4 |
has bidden us to refrain |
from |
exposing our unique and divine |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 |
gospels any such statement coming |
from |
our Lord, though He does |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 |
by Satan, “I came naked |
from |
my mother’s womb, and naked |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 |
The scepter shall not depart |
from |
Judah, nor the ruler’s staff |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 |
Judah, nor the ruler’s staff |
from |
between his feet, until he |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:27 |
through them and prevents others |
from |
admitting same |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:28 |
loss when nothing was left |
from |
the Books, some individuals undertook |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:28 |
would have continued being done |
from |
generation to generation |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:29 |
our opinions, pretending to draw |
from |
it all that follows, stating |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:31 |
the faith of authentic documents |
from |
holy and pious men of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:31 |
the Hebrew people, drawing them |
from |
the works of the Prophets |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:34 |
laws which far removed them |
from |
the custom of that paganism |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:35 |
of God with the record, |
from |
time to time, of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:41 |
these ceremonies, and that far |
from |
being contradictory to Him, they |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:42 |
time of our Savior, and |
from |
which, the Lord drew the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 |
when all the people returned |
from |
captivity and came back to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 |
ministers. He who is exempt |
from |
forgetfulness and conjectures, it is |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:56 |
by God and brought down |
from |
the heavens, as you do |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:56 |
that God sent it down |
from |
the heavens |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 |
What could have hindered us |
from |
removing from it the names |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 |
have hindered us from removing |
from |
it the names of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 |
names of the evangelists, or |
from |
adding that it was God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 |
God who sent it down |
from |
the heavens |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:58 |
that men still needed assistance |
from |
God and promised to send |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 |
the light of the Law. |
From |
there on men shall pass |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 |
Gospel of Christ, and finally, |
from |
the Gospel to the perpetual |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:68 |
those who differ a little |
from |
your opinions, you are committing |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 |
His Gospel has been spread |
from |
one end of the earth |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 |
all peoples and all languages, |
from |
the civilized countries of Greece |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:72 |
of them who live far |
from |
us and speak a tongue |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 |
as you well know, far |
from |
us, and differing from us |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 |
far from us, and differing |
from |
us both in their language |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:76 |
works of Abu Turab escaped |
from |
this destruction, for he (Hajjaj |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:77 |
those who find themselves far |
from |
us, nor among those who |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:77 |
live near us. Refrain then |
from |
making things up, lest you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:78 |
inconsistent opinions, you make citations |
from |
them (the Scriptures) which you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 |
and Gomorrah (brimstone and) fire |
from |
the Lord” [Genesis 19:24]. These I quote |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 |
the Lord” [Genesis 19:24]. These I quote |
from |
the books of Moses which |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 |
do, that such passages coming |
from |
the Book of God, are |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:83 |
one and the rays emanate |
from |
it, yet the sun is |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:83 |
that the rays generate directly |
from |
the sun, without the concourse |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:84 |
seems to us to proceed |
from |
a birth so pure, what |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:84 |
a divine birth, which proceeds |
from |
a spontaneous, an ever sufficient |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:85 |
divine orders). Consequently, you take |
from |
them what pleases you and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:86 |
two or three divinities emanating |
from |
different origins. For our part |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:87 |
as it has not proceeded |
from |
our mouths, remains incomprehensible (to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 |
as the rays are born |
from |
the sun, as light originates |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 |
the sun, as light originates |
from |
fire, and as word emanates |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 |
fire, and as word emanates |
from |
reason. This is all that |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 |
the Word of God, emanating |
from |
God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 |
know his Creator and flee |
from |
the enemy, from time to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 |
and flee from the enemy, |
from |
time to time, He made |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:96 |
recall what we mentioned above |
from |
the books of Moses, concerning |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:96 |
will raise up a prophet |
from |
among your brethren, to whom |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:97 |
of that prophet shall die |
from |
among his people.” [Deut. 18:15, 18-19]. It is |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 |
you a series of passages |
from |
the Prophets, indicating the coming |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:101 |
saints I have begotten you |
from |
the womb before the morning |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:107 |
prophecy does not prevents us |
from |
receiving yet another, by a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:107 |
A scepter shall come forth |
from |
his descendant and shall rule |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 |
generations. May he have dominion |
from |
sea to sea, and from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 |
from sea to sea, and |
from |
the River to the ends |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 |
among the clans of Judah, |
from |
you shall come forth for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 |
of Israel, whose roots are |
from |
of old, from ancient days |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 |
roots are from of old, |
from |
ancient days.” [Micah 5:2]. The issue of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 |
man to be dated as |
from |
eternal days is not possible |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:116 |
shame; those who turn away |
from |
thee shall be written in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:117 |
believed that He was God |
from |
God, because in the Hebrew |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:119 |
with justice and with righteousness |
from |
this time forth and for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 |
with justice and with righteousness |
from |
this time forth and for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:122 |
It is evident |
from |
this passage that the most |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:124 |
I hid not my face |
from |
shame and spitting.” [Isa. 50:5b, 6]. Also through |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 |
Listen to the other testimony |
from |
Isaiah: “Behold, my servant shall |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 |
with grief; and as one |
from |
whom men hide their faces |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:133 |
of God, ought to come |
from |
the tribe of Judah, whereas |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 |
art willing, remove this cup |
from |
me,” [Luke 22; 42], indicating that He was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 |
with me” [John 16:32]. Again, “I came |
from |
the Father, and have come |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:156 |
sons of Israel were saved |
from |
destruction by the blood of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:156 |
could not we be saved |
from |
eternal death by the blood |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:157 |
nothing would have hindered me |
from |
giving exposition of each of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:162 |
and you shall be clean |
from |
all your uncleanliness, and from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:162 |
from all your uncleanliness, and |
from |
all your idols I will |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:166 |
neither received command to refrain |
from |
work therein, following the Jews |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:166 |
nor have we stayed away |
from |
preparing our food |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:182 |
the saints could one expect |
from |
you, when actually you, moved |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:184 |
borne thereon, as we learned |
from |
a commandment given by God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:184 |
by God to Moses, and |
from |
the messages of the Prophets |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 |
have come down to us |
from |
their times as their living |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:190 |
prove my point by passages |
from |
the holy Gospels and from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:190 |
from the holy Gospels and |
from |
your own history |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:193 |
why; the carnage of demon, |
from |
which the birds and the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:200 |
That is an erroneous diversion |
from |
our prudence |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:203 |
His divine nature, though inseparable |
from |
His humanity, and as true |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:203 |
and as true God engendered |
from |
true God. He rose again |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:204 |
hope that the dead, delivered |
from |
the spiritual influence of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:204 |
since souls obtain many graces |
from |
the Creator by the incarnation |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:214 |
Far |
from |
us such idle stories and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:2 |
herds of these unclean animals |
from |
the country. For once again |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:3 |
he receive a worthy judgement |
from |
the Lord of all, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:2 |
point that everyone was groaning |
from |
the unrelenting, inescapable, and unendurable |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:2 |
fortified cities to shield them |
from |
the Ishmaelites. Then they encamped |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:9 |
that year (the caliph) desisted |
from |
further warfare |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:8 |
forgiveness of our Savior who |
from |
the start had reserved mercy |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:10 |
did not recognize the visitation |
from [Psalms 73, 3-4] |
Heaven |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:14 |
that blood will be demanded |
from |
you for those you slaughtered |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:14 |
those you led into slavery |
from |
my country |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:18 |
turn around and distance yourself |
from |
me you will choose what |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:21 |
he remained awaiting a visitation |
from |
On High and (was waiting |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:25 |
troops had borne (divine) wrath |
from |
the punishing sea |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:29 |
your own heads and demanded |
from |
you the blood of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:31 |
great disgrace. As he went |
from |
city to city, he was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:32 |
great shame, encountered great insults |
from |
them, but could only make |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:1 |
and summoned Ashot, Vasak’s son, |
from |
the Bagratid House. (Marwan) gave |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:2 |
with Prince Ashot, Marwan returned |
from |
the Hun areas with great |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:3 |
of our caliphate and deviated |
from |
the precepts of our law |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:4 |
the caliphate) a certain Sulaiman |
from |
the same branch of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:1 |
his son. Finding some (men) |
from |
the clan of the slain |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:8 |
and cut off the inhabitants |
from |
the valley of Aven, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:11 |
they not fear a visitation |
from |
God, but they actually blamed |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:0 |
sons of Smbat were freed |
from |
their confinement as hostages. They |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:2 |
son, Isahak, who forbade them |
from |
such banditry |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 |
loaded up with much booty |
from |
Prince Ashot’s treasures and returned |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:4 |
vengeance on him—protected himself |
from |
them for some days. He |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:10 |
other, truly bad fruit grows |
from |
bad seed. That is how |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:0 |
of obedience and to rebel |
from |
the Ishmaelites. Grigor from the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:0 |
rebel from the Ishmaelites. Grigor |
from |
the Mamikonean clan suggested this |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:0 |
malicious intent of removing Ashot |
from |
power |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:2 |
unable to dislodge our country |
from |
the mouth of the dragon |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:6 |
ratified this agreement, they withdrew |
from |
the commander of our land |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:12 |
the splendid crown had fallen |
from |
their heads and was ruined |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:13 |
Karin (Erzerum) - as though returning |
from |
some feat of valor—and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:2 |
of their lawgiver (Muhammad) separated |
from |
the rest and went as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:4 |
side as well as many |
from |
the rabble who were suffering |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:4 |
the rabble who were suffering |
from |
unbelievably stringent tax demands. Then |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:4 |
Then they began to attack |
from |
the side of Syria. When |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:4 |
destruction of his power derived |
from |
the Lord |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:1 |
that he was demanding taxes |
from |
the dead |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 |
son of Bagarat, who was |
from |
the same House as Prince |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 |
which until then had come |
from |
the (caliph’s) court, had been |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 |
for the cavalry be provided |
from |
taxes levied on the princely |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:3 |
prepared their belongings, taking strength |
from |
the power of the Lord’s |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:3 |
left their birthplace and, separating ( |
from |
their own people), joined the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:5 |
hold and protect the city |
from ( |
their) foes. And he stipulated |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:5 |
for their food should come |
from |
the land of the Armenians |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:4 |
Hamazasp was fatally stabbed, fell |
from |
his horse and was surrounded |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:5 |
|
From |
lands under the sway of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:6 |
not even lift his head ( |
from |
shame); rather, he just sat |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:3 |
They demanded taxes |
from |
the land, using numerous wicked |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:5 |
of unbearable narrowness and demanded |
from |
him the silver he had |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:5 |
he had demanded as tax |
from |
the country of the Persians |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:2 |
grandees, one and all, ate |
from |
a furnace of poverty |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:3 |
and the patriarch, Lord Trdat |
from |
the House of the lords |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:6 |
a witness to the anger |
from |
On High: hosts of locusts |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:7 |
with him came many brigades |
from |
the clans of the land |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:8 |
They groaned and heaved, reeling |
from |
the unendurable calamities |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:1 |
opted for rebellion—to withdraw |
from |
obedience to the Ishmaelites |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:3 |
finally) resolved to distance himself ( |
from |
the Arabs) he went to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:8 |
Thus there was additional grief |
from |
taxes in our land, since |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:9 |
the son of Count Hrahat |
from |
the Mamikonean House |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:10 |
lords with him and withdrew |
from |
submission to the Ishmaelites. He |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:10 |
They had come to demand |
from |
him the bloodprice for those |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:13 |
Then enemies |
from |
all quarters arose and came |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:13 |
sons of Ishmael had arrived |
from |
the city of Karin |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:15 |
Muhammad began receiving frenzied complaints |
from |
all sides. So he gathered |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:15 |
up his troops and those |
from |
the city of Dwin, entrusting |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:20 |
did not dare sally forth |
from |
the city. Rather, they took |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:22 |
you vengeance will be exacted |
from |
the race of Ishmael |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:28 |
with their brigades. They arose |
from |
there and went to the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:31 |
advise them to distance themselves |
from |
the monk’s fanatical and damaging |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:33 |
the land of the Armenians ( |
from |
the Arabs). (Emperor) Constantine, son |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:34 |
strength drew back in fear |
from |
that very evil wild beast |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:37 |
shortly, for they broke away |
from |
each other and became disunited |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:40 |
cavalrymen mounted on choice horses, |
from |
the clan of the Khurasan |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:41 |
He sent them off |
from |
the expansive, renowned city which |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:45 |
wanted to save the city |
from |
besiegement and thereby show himself |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:46 |
and his brothers and those |
from |
the Amatunik’ clan together with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:47 |
the brother of Smbat sparapet |
from |
the Bagratunik’ clan with his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:52 |
fortress, (the Arabs) suddenly emerged |
from |
the ambuscade where they were |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:53 |
Four men |
from |
noble clans also perished, three |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:53 |
noble clans also perished, three |
from |
the Trunik’ House and one |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:53 |
the Trunik’ House and one |
from |
the village of Urts’. Moreover |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:58 |
Byzantine parts and saved themselves |
from |
the iniquitous, malicious slanderers, but |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:62 |
the Arabs) regained strength, turned |
from |
their flight, and resisted (the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:66 |
Then fortified anew with aid |
from |
On High, nothing could shake |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:67 |
As we learned directly |
from |
the enemy, a multitude of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:68 |
foe until their hands weakened |
from |
the weight of their weapons |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 |
his ally and comrade Sahak |
from |
the Bagratuni House; General Mushegh |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 |
in-law of the sparapet; |
from |
the Gnunik’ House, Vahan dashnak |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:72 |
showered His mercy on humanity |
from |
the start, especially on those |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 |
had died in the battle.
2 |
From |
various places they ravished Church |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 |
loaded up with this spoil |
from |
the land of the Armenians |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 |
oaths and bringing them down |
from |
the fortresses |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:3 |
caliph and receive a reward |
from |
him for his labors |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:4 |
the Persians. He died suffering |
from |
horrible pains, a worthy recompense |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:4 |
by an invisible sword wielded |
from |
On High, (a sword) more |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:2 |
the country were at peace |
from |
the coercive extraction of taxes |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:3 |
taxation, the country rested somewhat |
from |
the cruel and calamitous tribulations |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 |
whom were Armenian lords, Tachat |
from |
the Andzewats’i House, and Artawazd |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 |
the Andzewats’i House, and Artawazd |
from |
the Mamikonean House, plus a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 |
plus a third who was |
from |
the Byzantine army |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:3 |
Now Tachat, son of Grigor |
from |
the Andzewats’ik’ House, whom we |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:3 |
fugitive to the Emperor Constantine [V] |
from |
the caliph. (The emperor) received |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:6 |
Tachat) requested a written oath |
from |
them so that he could |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:8 |
and extricated the Ishmaelite troops |
from |
the siege |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 |
gave him many valuable items |
from |
the royal treasury. He also |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 |
that someone who had rebelled |
from ( |
Arab) authority and aided the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:7 |
The only way to escape |
from |
their clutches and live is |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:7 |
That is your only deliverance |
from |
the death you have been |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:8 |
faith in Christ and separated |
from |
the flock of the Lord |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:17 |
tortured (Sahak), they released him |
from |
the painful bonds and led |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:19 |
he had the bodies removed |
from |
the wood and the bones |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:0 |
same disasters escalated further. For |
from |
then on, no one was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:2 |
children. Their leaders were Shapuh |
from |
the Amatunik’ House and his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:9 |
saying:
“Do not conceal anything |
from |
me. Bring it all out |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:11 |
only) whatever appealed to him |
from |
the treasuries and splendid vestments |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 43:2 |
Lord Hamazasp |
from |
the honorable Mamikonean House desired |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 43:2 |
me, the unworthy scribe Sargis, |
from |
his legitimate funds to reproduce |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:5 |
lived before our time, recorded |
from |
the beginning, namely the transactions |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:8 |
and peoples that were descended |
from |
the sons of Noah, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:8 |
and then I shall separate |
from |
the other two our own |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:9 |
only our nation is descended |
from |
him but that he was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:12 |
light the race of Togarmah |
from |
the wickedness of extreme idolatry |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:16 |
the universal persecutions that came |
from |
the southern region of Hagar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:20 |
elegant manner receiving a throne |
from |
him, was properly laden with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:23 |
all the lands are descended |
from |
the three sons of Noah |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:24 |
names in a different form |
from |
ours—for example, they call |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 |
but only the men |
from |
the pious families who heeded |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 |
accordance with the former benefaction |
from |
the Lord God fill them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:27 |
let me set myself free |
from |
discussing the genealogies of Shem |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:1 |
After the inundations descending |
from |
heaven and the drowning of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:2 |
his possession was named Gamirk’ |
from |
his name |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:6 |
The sixth son was Tiras |
from |
whom were born our very |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:7 |
sons of Tiras were Ashkenaz, |
from |
whom descended the Sarmatians (Sarmatk’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:8 |
|
From |
Javan (Yawan), the ancestor of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:9 |
Though the generations descending |
from |
Japheth were perforce set out |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:9 |
patriarchates and races are descended |
from |
one and the same generation |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:12 |
was the third in descent |
from |
Japheth begat three sons: Ashkenaz |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:13 |
Ashkenazian the House of Togarmah |
from |
his own name |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:15 |
rule of his son Hayk. |
From |
Japheth to the first man |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 |
book that had been rendered |
from |
Chaldaean to Greek by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:18 |
Subsequently, |
from |
that source the testimony of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:2 |
vehemently resisted and liberating himself |
from |
the domination of Bel, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:4 |
Soon our Hayk shot |
from |
his well-bent bow an |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:14 |
dwelling the southeastern region extending |
from |
the shores of the lake |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:15 |
Returning |
from |
there, Gegham built the great |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:18 |
named that land Armenia Proton |
from |
his name. To this day |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:19 |
He called the country extending |
from |
the so-called Armenia Proton |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:19 |
Second Armenia, and the territory |
from |
Melitene to the boundaries of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:19 |
Third Armenia, and the region |
from |
Cop’k’ to the city of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:22 |
his place of residence Ayrarat |
from |
his name |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:8 |
the Bagratuni family are descended |
from |
the generations of the latter |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:14 |
he took away the power |
from |
the Medes, and took charge |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:18 |
same name, derives its origin |
from |
him, and is assumed to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:23 |
|
From |
his line descend the Vahuni |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:23 |
the Araweneank’ traced their lineage |
from |
his youngest son Arawen |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:24 |
was the father of Zareh |
from |
whom the Zarehawanean family descended |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:29 |
as it may, the timespan |
from |
our own Hayk to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 |
|
From |
there turning toward the people |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 |
of that region to refrain |
from |
plundering, pillaging, and indulging in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:9 |
Caesarea in honor of Caesar. |
From |
that time on the city |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:16 |
of the word and awakened |
from |
his sleep, he gathered a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:16 |
of the Romans, had taken |
from |
him, he defeated and drove |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:18 |
Artawazd and the many riches |
from |
the spoils of war |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 |
vine of Christ, (was descended) |
from |
the Sureni Pahlaw, and K’amsar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 |
the Kamsarakans, (traced his lineage) |
from |
the Karenay Pahlaw. Thus, these |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:11 |
to come and heal him |
from |
his ailment which no man |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 |
Anak, who was |
from |
the house of Sureni Pahlaw |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 |
pretending to have detached himself |
from |
him, came to king Xosrov |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 |
bodies was covered with hair |
from |
heaven’s due, and because of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:7 |
anarchy, a certain Barlah came |
from |
the court of the Alans |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:9 |
the citadel of Artashat, ascended |
from |
the depths of poisonous (reptiles |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:3 |
Spirit anathematized and rejected Arius |
from |
communion with the church in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:4 |
Then our Aristakes returned |
from |
there bringing with him the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:5 |
return of the blessed Aristakes |
from |
the Council of Nicaea, Saint |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:6 |
The period |
from |
the time when the blessed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:4 |
a burial but an assumption |
from |
this world to that of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:8 |
turn away all the people |
from |
the ways of wickedness, thus |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:11 |
been appointed bishop of Albania |
from |
the house of Saint Grigor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:5 |
of his life, and departing |
from |
this world he went to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:9 |
Thereupon, having taken hostages |
from |
our own Tiran, he made |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:9 |
and tried to dissuade Tiran |
from |
his wicked thoughts through spiritual |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:10 |
the image (of the emperor) |
from |
his hands and throwing it |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:15 |
since there was no one |
from |
the family of Saint Grigor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:15 |
they chose a certain P’arnerseh |
from |
Astishat and set him on |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:3 |
a pension (that was collected) |
from |
the villages and the estates |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:7 |
Saint John the Evangelist transported |
from |
Ephesus to Constantinople, and emboldened |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 |
manner befitting patriarchs and receiving |
from |
the emperor the son of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:5 |
King Pap always derived pleasure |
from |
wanton and lewd acts for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:14 |
the death of Arshak Mesrop |
from |
Hac’ekac’ in Taron, a pupil |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 |
him, after he had learned |
from |
several people that Sahak was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 |
expenditure for the schools come |
from |
the royal court |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:18 |
Far be it |
from |
me,” he said, “to betray |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:26 |
the blessed Mesrop also departed |
from |
this life in the city |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:27 |
The presbyter Yovsep |
from |
the village of Hoghoc’imanc’ in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:1 |
throne was also (taken away) |
from |
the house of Grigor, our |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:2 |
them, Shawasp Arcruni and Vndoy |
from |
the city of Dvin, ordered |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:4 |
had his son Sheroy hanged |
from |
a pole on top of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:6 |
of accepting the unfading crown |
from |
the immortal King Christ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:1 |
great patriarch Giwt, who was |
from |
the village of Ot’mus, died |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:3 |
him, and collecting the taxes |
from |
our land rebuilt the churches |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:14 |
patriarchal throne Samuel who was |
from |
the village of Arcke. During |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:15 |
patriarchal throne Mushe who was |
from |
the village of Aylaberic’ in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:16 |
patriarchal throne Sahak who was |
from |
the village of Ughk in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:17 |
patriarchal throne K’ristap’or who was |
from |
the village of Tirarich in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:18 |
holy see Ghewond who was |
from |
Lesser Erast (p’ok’r Erast). During |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:20 |
they summoned Nerses, who was |
from |
the village of Ashtarak in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:24 |
Gabeghean (feudal family) who was |
from |
the village of Snceghuan. He |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:25 |
man of God, who was |
from |
the village of Eghivard and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 |
of the need to borrow |
from |
foreign nations the composition of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:28 |
of) those regions had learned |
from |
our orthodox fathers and, allured |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:31 |
not wish to receive (medication) |
from |
the wise physician. Soon thereafter |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:33 |
enlightenment of his second birth |
from |
the Holy Fount, he partook |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:39 |
the other places (that extend) |
from |
the mountain called Encak’isar to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:47 |
of Greater Armenia which extended |
from |
the region of Basean to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:3 |
that had been taken captive |
from |
Armenia and were settled in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 |
bishop of Rshtunik’ who was |
from |
the village of Aghbat’ank’, as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:11 |
convert Kiwrion and his adherents |
from |
their way of aberration. But |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:15 |
a certain Yovhan, who was |
from |
the village of Bagaran in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 |
twenty-three years and departed |
from |
this world. He was succeeded |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 |
succeeded by Komitas who was |
from |
the village of Aghc’k’. He |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:33 |
the great patriarch Komitas gone |
from |
this life. He had occupied |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:34 |
patriarchal throne a certain K’ristap’or |
from |
the Abrahamean house |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:36 |
this became known, slanderous vilifiers |
from |
his own household rose against |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:36 |
the verdict to discharge him |
from |
his office not according to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:37 |
Willingly escaping |
from |
the evil (the katholikos) went |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:38 |
set instead Ezr who was |
from |
the village of P’araznakert in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:2 |
Persia and in return requested |
from |
him the holy cross. The |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:6 |
not wish to be separated |
from |
his faithful flock, he consented |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:8 |
met the emperor, they sought |
from |
him a signed statement of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:10 |
Then Ezr received honors |
from |
the emperor and, accepting as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:16 |
which you, who are suffering |
from |
distemper in your heart, did |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:20 |
the name of the place |
from |
Mayroy Monastery to Mayregom and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:24 |
since Yovhan had disattached himself |
from |
Sargis, I maintain that his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:1 |
of the valiant Smbat, fleeing |
from |
Rostom, the prince of Atrpatakan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:5 |
according to Paul had come |
from |
Mount Sinai or the desert |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:12 |
of making inroads into Armenia |
from |
the region of Asorestan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:13 |
slaves and returned to Asorestan |
from |
whence they had come |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:18 |
thus transferring the Armenian people |
from |
the deadly depths of idolatry |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:20 |
celestial treasure might remain safe |
from |
the hands of the destructive |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:24 |
the caliph personally set out |
from |
the desert of Sin and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:27 |
had taken flight and returned |
from |
among the Greeks, the great |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:29 |
ruler and became temporarily secure |
from |
the wicked brigands of Agar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:32 |
And thus, they seceded |
from |
the Emperor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:37 |
faith which had been received |
from |
Saint Grigor and had remained |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:43 |
upon the entreaty of envoys |
from |
Constantinople, the emperor departed in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:44 |
country, the Ishmaelites took hostages |
from |
all the magnates of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:48 |
city dwellers and, bringing water |
from |
the K’asagh River, cultivated the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:49 |
once again the Armenians seceded |
from |
the Ishmaelite tyrants because of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:51 |
|
From |
that day a spirit of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:1 |
received the honor of curopalate |
from |
the emperor, he died and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:5 |
the great patriarch Nerses resigned |
from |
this life and his body |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:7 |
great Nerses, Anastas, who was |
from |
the village of Akori in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 |
lit. who had received him |
from |
the water of the holy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:18 |
Subsequently, Israyel, who was |
from |
the village of Ot’mus, succeeded |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:21 |
was on his father’s side |
from |
the village of Ark’unashen in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:21 |
and on his mother’s side |
from |
the village of Berdkac’ in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:23 |
of his pontificate the hostilities |
from |
the region of the Khazars |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:6 |
a way of dissuading him |
from |
his very bitter thoughts |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:8 |
begged him to turn away |
from |
his wicked thoughts and not |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:9 |
came he would receive it |
from |
his hands and perhaps feel |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:12 |
this he took the letter |
from |
his hands, read it and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:15 |
seven years. Eghia, who was |
from |
the village of Archesh in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:19 |
with smoke and fire fell |
from |
above, and killed all of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:20 |
avenging foreigners, however, being secure |
from |
the fear of the brave |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:20 |
to the city of Dvin, |
from |
whence they were sent to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:3 |
not even consider turning away |
from |
their man-worshipping aberration |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:5 |
not hasten to remove them |
from |
our midst, they will very |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:5 |
will very soon detach themselves ( |
from |
you), and surrender to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:7 |
patriarch Eghia removed this wickedness |
from ( |
our) midst by wisely routing |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:15 |
so that they might turn |
from |
evil to good |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:16 |
invisible fears cannot change man |
from |
bad to good as much |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:24 |
the flesh, which he took |
from |
us, as if by a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:1 |
patriarchal throne Dawit’, who was |
from |
the village of Aramonk’ in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:4 |
succeeded by Trdat, who was |
from |
the village of Ot’mus, a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:5 |
attacks of our wicked enemies |
from |
all quarters stopped with the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:7 |
His namesake Trdat, who was |
from |
Dasnawork’, succeeded him on the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:8 |
succeeded by Sion who was |
from |
the village of Bawon |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:11 |
|
From |
that time the crop of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:19 |
patriarchal throne Esayi, who was |
from |
the village of Aghapatrush in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:20 |
over the district of Goght’n, |
from |
which position he was elevated |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:21 |
people. Since she never departed |
from |
the gates of the temple |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:26 |
a certain Step’anos who was |
from |
the city of Dvin; he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:27 |
Then Yovab, who was |
from |
Ostan and the court of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 |
his crime, he received orders |
from |
the governor to slay the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:8 |
few that survived (ultimately) emerged |
from |
their places of refuge in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:11 |
who was |
from |
the komopolis of Garni. From |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:11 |
from the komopolis of Garni. |
From |
his youth he had borne |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:16 |
on the patriarchal throne Georg |
from |
the district of Aragacotn |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:17 |
of this period are missing |
from |
the present History of Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:19 |
patriarchal throne Yovsep’ who was |
from |
the district of Aragacotn and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:26 |
releasing the man of God |
from |
his bonds, he sent him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:27 |
Kawakert and Horovmoc’ Marg alone |
from |
the hand of the wicked |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:31 |
Throne by Dawit’, who was |
from |
the village of Kakaz in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:4 |
I may take my leave |
from |
your midst without fear |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:14 |
succeeded by Yovhannes, who was |
from |
the village of Ovayk’ in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:15 |
of eight years had elapsed |
from |
the time of his ordination |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:15 |
his ordination, certain wicked calumniators |
from |
the very own household of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:22 |
wrath of God. One fell |
from |
a high cliff, and his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:23 |
Another fell |
from |
a high roof in the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:36 |
of the caliph, he segregated |
from |
the rest of the captives |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:37 |
Thus, going round |
from |
one district to the other |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:37 |
their kinsmen. Then he departed |
from |
there and went to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:42 |
fine stature and the craftsmen |
from |
the rest in order to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:47 |
Here, once again he selected |
from |
all those whom (he had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:47 |
he had brought with him |
from |
Vaspurakan, and separating those of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:53 |
of living water, which came |
from |
the side of Christ, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:57 |
whose leader was called Atom |
from |
the village of Orsirank’ in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:63 |
they remained hanging as if |
from |
a cross, the blessed Atom |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:67 |
up their spirit and received |
from |
Christ the crown of immortality |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:68 |
yet, they received much praise |
from |
Christ in the hand of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:2 |
fortress of Baghk’, and escaped |
from |
the oppressors |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:6 |
prince Vasak found no refuge |
from |
the enemy, for the prince |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:10 |
they ordained as patriarch Zak’aria |
from |
the village of Dzag in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:12 |
|
From |
there he set out to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:13 |
whose people were called Sewordik’ |
from |
the name of his ancestor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:18 |
received many gifts and honors |
from |
them, returning to their native |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:23 |
chose to liberate his soul |
from |
eternal damnation through the necessary |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:0 |
Return of the Armenian Naxarars |
from |
Captivity |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:6 |
those of others against him, |
from |
the time of his youth |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:12 |
marriage), and to be distinguished |
from |
the other naxarar houses, as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:14 |
so that many suffered frostbite |
from |
the cold |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:15 |
Church of Christ remained undamaged |
from |
the immense severity of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:17 |
Then, freeing themselves |
from |
the foul teachings of Muhammad |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:17 |
secret with fear, but seemingly |
from |
the house tops |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:1 |
and obtained for him honor |
from |
the royal court. Ruling over |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:6 |
domain a safe place, secure |
from |
all plundering troops, in which |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:13 |
Ashot chose an honorable man |
from |
the household of the katholikos |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:13 |
the katholikos Georg by name, |
from |
the komopolis of Garni, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:11 |
province (gawar) of Uti. Banishing |
from |
their midst brigandage and murder |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:18 |
hideout, and attacking the prince |
from |
the rear, instantly struck him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:3 |
great katholikos Georg, and receiving |
from |
his hand the viaticum, (that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:10 |
demands of protocol, first diverged |
from |
the course of his journey |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:16 |
that he has taken away |
from |
my brother-in-law (sister’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:21 |
fortress, and where the refugees |
from |
the district found shelter. He |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:25 |
the royal crown. (Smbat) emerged |
from |
the spiritual nuptials to rule |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:26 |
summoned slanderous calumniators, who sprang |
from |
the patriarch’s own household. Surrendering |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:33 |
in accordance with my upbringing |
from |
childhood in the precepts of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:39 |
killer of body and soul |
from |
the beginning, calumniator and sower |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:45 |
my name and memory perish |
from |
the face of the earth |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:49 |
This is my conviction, |
from |
which no one could turn |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 |
much that they stole it |
from |
us, and having changed the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:52 |
to be silent or free |
from |
care, but tend to justice |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:55 |
faith always lead one astray |
from |
every grace. Prince Bagarat, who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:67 |
in order to be delivered |
from |
evil men, who have sharpened |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:71 |
righteous, and some shall come |
from |
afar, so that they may |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:73 |
may receive glory and honor |
from |
God throughout your days of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:1 |
father, he did not withdraw |
from |
the friendly affection of Leo |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 |
yourself and the caliph needed |
from |
the land of the Greeks |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:13 |
chains and rods, and taking |
from |
them many treasures of gold |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:15 |
the fortress guarding the pass. |
From |
there the boundary (ran) southward |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:18 |
as the impious benefit together |
from |
the sun, rain, and other |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:18 |
so also they drink together |
from |
the cup of destruction. But |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:21 |
suffered by those who departed |
from |
this valley of grief, let |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:22 |
through hearsay consoled themselves greatly |
from |
fear of the Lord’s rebuke |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:24 |
and mingled with the Hagarites, |
from |
whom we learned their ways |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:9 |
he could not be deterred |
from |
returning, lest he might break |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:11 |
and pitched camp not far |
from |
him in the village of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:19 |
ostikan demanded gold and silver |
from |
the great katholikos. He put |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:19 |
he would be set free |
from |
his bonds and sent to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:2 |
bidden farewell, whereafter he departed |
from |
there. The only thing that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:15 |
the king to set out |
from |
there and march southward toward |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:21 |
of such valorous competition, Gagik, |
from |
whom rose the stench of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:28 |
accompanied by two other men |
from |
the Amatuni house who were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:1 |
of the flight of Smbat |
from |
the traitor, of the desertion |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:2 |
have any means of escape |
from |
him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:5 |
inquiring and learning of this |
from |
people who were known to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:6 |
hope of salvation for them |
from |
the gaping gates of destruction |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:6 |
the celestial providence, he demanded |
from |
Afshin a solemn oath, assuring |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:6 |
solemn oath, assuring them safety |
from |
bloodshed and all other wicked |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 |
people (ramik) and relieved them |
from |
all oppressions. He brought to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:9 |
allow himself to be distracted |
from |
the hope of heavenly salvation |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:10 |
the winter season, he went |
from |
there to the strongholds of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:14 |
did not wish to depart |
from |
there |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:4 |
great patriarch Georg had departed |
from |
this world, the king and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:0 |
Freedom of the Royal Family |
from |
Captivity; Afshin’s Preparation for War |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:1 |
to the city of Tiflis |
from |
where like a storm he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:4 |
a treaty of friendship exempt |
from |
deceit, and leaving there in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 |
been taken hostage by him |
from |
king Smbat sometime earlier. She |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:7 |
After accepting the gifts |
from |
the princess, Afshin returned her |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:8 |
But when king Smbat returned |
from |
Tayk’, he went out to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:10 |
received many gifts and honors |
from |
Smbat, he went to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:12 |
and received a stipend (rochik) |
from |
king Smbat for a period |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:15 |
and tried to convert them |
from |
the laws given to them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:20 |
anger like a beast released |
from |
its cage. Greatly enraged at |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:20 |
wickedness that he had received |
from |
his eunuch. He threatened the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:22 |
before his spirit had departed |
from |
his body, the stench of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:22 |
the stench of death rose |
from |
him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:12 |
in order to save Hasan |
from |
the danger of death and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:12 |
and assure his safe return |
from |
captivity |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:13 |
Then I acquired |
from |
the prince a solemn oath |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:1 |
never again to suffer treachery |
from |
the suppressed menace, nor make |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:1 |
rights had been taken away |
from |
them, and from whose mouths |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:1 |
taken away from them, and |
from |
whose mouths righteous words were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:2 |
asked to be set free |
from |
the domination of the aforementioned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:2 |
of God had dissociated him |
from |
them and their ways, which |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 |
the works of the kingdom |
from |
deterioration, so that he might |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:2 |
reached the city of P’aytakaran, |
from |
where he immediately marched through |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:4 |
secretly circled about the mountain |
from |
the west, and marching through |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 |
a) treaty. He also removed |
from |
Smbat’s mind all his fears |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:11 |
feast), receiving many precious gifts |
from |
the king, (Atrnerseh) returned home |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:13 |
spring breezes began to emanate |
from |
the south, the ostikan Yusuf |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:16 |
than what he had received |
from |
Yusuf |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:18 |
trees. They sowed seeds free |
from |
thorns, and reaped fruits a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:19 |
being secure and at ease |
from |
the onslaught of the enemy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:21 |
fountain of goodness came forth |
from |
the House of the Lord |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 |
and advised him to banish |
from |
his heart the vain, insidious |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:4 |
sought for terms of peace |
from |
the king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:1 |
after having renounced the command |
from |
the court and having cast |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:8 |
Thenceforth, Smbat received strict orders |
from |
two separate quarters, that is |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:8 |
quarters, that is to say, |
from |
the caliph and the ostikan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:10 |
would secure peace for them |
from |
the court, while the four |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:25 |
as hostage. Also he received |
from |
him all the naxarars who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:2 |
not wish to take back |
from |
the prince what he had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:7 |
with numerous gifts and prizes |
from |
the royal treasuries, namely valuable |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:8 |
gift that I could afford |
from |
the sacred repository of our |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:8 |
Christ, and prevented Mother Sion |
from |
being deprived of her children |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 |
offered him gifts, and received |
from |
him credit befitting his position |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 |
him credit befitting his position. |
From |
there he returned with the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:12 |
and presented Yusuf with gifts |
from |
his copious treasures. All the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:12 |
copious treasures. All the decisions |
from |
their discussions concerned one thing |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:14 |
help me to be released |
from |
my confinement. But my expectations |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:15 |
But when the fresh breezes |
from |
the south melted the frost |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:22 |
the capital city of Dvin |
from |
a northeasterly direction |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:25 |
to king Smbat, (and demanded |
from |
him) the total payment of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:26 |
in order to save himself |
from |
the reproach of God and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:28 |
|
From |
evening until dawn, the terrible |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:4 |
new Israel, and save her |
from |
starvation, which was about to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:6 |
a way of disengaging himself ( |
from |
Yusuf), he was forced contrary |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:8 |
compelled to ask for amnesty |
from |
the ostikan, as someone in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:9 |
able to get myself away |
from |
the blood-stained hands of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:9 |
obstinate Pharaoh, I ran away |
from |
him and went to Madian |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:10 |
of the Lord and wandered |
from |
one city to the other |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:11 |
Departing |
from |
there, we went to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:11 |
resided there, expecting our salvation |
from |
the Lord |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:1 |
at Dvin, king Smbat returned |
from |
his place of refuge, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:5 |
the treachery of the troops |
from |
the province of Uti, who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:7 |
carried at close quarter, troops |
from |
Uti turned suddenly on their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:13 |
and my stomach will shrink |
from |
shedding tears, for Providence disregarded |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:13 |
wounds, than (one would receive) |
from |
the shackle (used for) mixing |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:14 |
blew bitterly and banishing us |
from |
our homes, disappeared whirling away |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:21 |
did not duly acknowledge Him |
from |
whom we received good things |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:23 |
roots of bitterness sprouted more |
from |
our house than from outside |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:23 |
more from our house than |
from |
outside |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:25 |
this reason, we received insults |
from |
deceitful and insolent men, who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:27 |
away those tillers of injustice |
from |
the house of the Lord |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:2 |
of the wickedness that came |
from |
the south, and the exhausting |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:6 |
first betrayed prince Grigor, descended |
from |
Hayk, and the son of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:12 |
considerable distance, and suspending himself |
from |
the bastion of the city |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:18 |
appeared in no way different |
from |
those who could not have |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:19 |
the old dust be shaken |
from |
the heads of the grief |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:8 |
governors and satraps were withdrawing |
from |
action because of the great |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:2 |
and decided to dissociate themselves ( |
from |
Yusuf) and to return to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:8 |
him or not, remained aloof |
from |
him both in deed and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:8 |
loved with friendship dissociated themselves |
from |
him and joined the enemy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:13 |
of their weapons, shot arrows |
from |
their deeply bent bows, hurled |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:16 |
of the Christ-confirmed people |
from |
the danger of unnecessary death |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:6 |
thirst, had offered the water |
from |
the well of Bethlehem |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:9 |
beings spurt death. Then, turning |
from |
their love for satan to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:9 |
and evil, they took away |
from |
the king his towel and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:10 |
the rack, and stretching him |
from |
the chin as well as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:12 |
with a sword. He departed |
from |
this life after a reign |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:16 |
the place where the blood |
from |
the venerable body had dripped |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:1 |
siege, did not move away |
from |
there, until he had stealthily |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:2 |
Siwnik’. He transferred the latter |
from |
the fortress and kept them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:2 |
them could not be discerned |
from |
the maid |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:3 |
their treasures were taken away |
from |
them, and their ornaments as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:5 |
enemy and liberate their families |
from |
captivity. Nevertheless, being unable to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:5 |
and to come in time |
from |
afar in order to carry |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:12 |
into casks and suspend them |
from |
the bastions of the fortress |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:15 |
might be able to liberate |
from |
captivity those Christians who had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:16 |
booty and loot, he returned ( |
from |
there) to the district of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:2 |
forces were hampered (by these) |
from ( |
carrying out) their savage raids |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
decided to sell, they separated |
from |
the rest. They would take |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
would take away the son |
from |
the father, the brother from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
from the father, the brother |
from |
his brother, the wife from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
from his brother, the wife |
from |
her husband, the mother from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
from her husband, the mother |
from |
her daughter, the daughter-in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
daughter, the daughter-in-law |
from |
the mother-in-law, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
law, and the suckling babe |
from |
the breast of her mother |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:10 |
amount of gold and silver |
from |
the rich and from the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:10 |
silver from the rich and |
from |
the poor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:13 |
them open with a sword |
from |
the chest down, and before |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:15 |
strong men pull on them |
from |
two opposite ends, until their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:19 |
to alleviate somewhat the fatigue |
from |
their tortures |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:23 |
of Christ’s glory, they proclaimed |
from |
the housetops what was to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 |
by the name of Mik’ayel, |
from |
the land of Gugark’, who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:30 |
fortitude through the assistance coming |
from |
High, and tearing himself loose |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:30 |
High, and tearing himself loose |
from |
them, made haste to join |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:44 |
and wild, and purifying themselves |
from |
the filth of defiled and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:45 |
|
From |
afar they heard the good |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 |
with torrents of wickedness. Straying |
from |
the path of the true |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 |
blinded by black darkness. Straying |
from |
the royal highway, they swerved |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 |
the royal highway, they swerved |
from |
the limpid flow of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 |
did they derive any benefit |
from |
the promises made by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:7 |
or like Maccabee rescue themselves |
from |
the siege |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:8 |
the necks of the faithful |
from |
the sway (of the enemy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:18 |
like dead images and stumbled |
from |
side to side. Because of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:21 |
away the half-baked dough |
from |
the oven |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:29 |
wood, and poured ashes taken |
from |
furnaces hot with fire down |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:30 |
with thongs, and suspended them |
from |
tall balconies until their parts |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 |
and weakened them, for departure |
from |
this life is the common |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:1 |
Yovhannes, Katholikos of Greater Armenia, |
from |
Nikolaos, by the mercy of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 |
are at a great distance |
from |
you, have received these tidings |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:18 |
For I saw beauty departed |
from |
the house of the Lord |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:18 |
I suffered I received consolation |
from |
my kinsmen, as well as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:18 |
my kinsmen, as well as |
from |
the princes and the people |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 |
king over the Armenians, went |
from |
one stronghold of his domain |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:27 |
rejoicing as well as love |
from |
this catholic church, even though |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:28 |
Greetings also |
from |
me, Yovhannes, the humble katholikos |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:39 |
no one to seek vengeance |
from |
our slanderer. Once again the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:48 |
pacified the people of Ashkenaz |
from |
all the evil turmoils to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:50 |
presently internal strife, and disaster |
from |
above trouble us. But your |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 |
is unable to save us |
from |
the menace of these afflictions |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:55 |
and that I was saved |
from |
the tribulations which I willingly |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 |
me physically and saved me |
from |
death. He returned me and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 |
me and those with me |
from |
captivity, like torrents coming from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 |
from captivity, like torrents coming |
from |
the south, and snatched me |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 |
south, and snatched me away |
from |
the claws of the dragon |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:58 |
to Sarephtha of Sidon away |
from |
Jezabel, the prophet killer. Like |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:58 |
Like Paul I was suspended |
from |
the walls of Damascus and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:59 |
the Lord, I was pursued |
from |
one city to the other |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:60 |
|
From |
this far off land I |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:60 |
far off land I seek |
from |
your pious and beneficent superintendence |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:63 |
waist is glued, and lift |
from |
our necks the yoke, which |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:71 |
me and those with me |
from |
prostrating ourselves before the Cross |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:73 |
so that after being delivered |
from |
the hands of the Ishmaelites |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:74 |
With much assistance |
from |
you and by means of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:77 |
not come and who stray |
from |
the fold of the Lord’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:77 |
shall remain irreproachable and free |
from |
blame |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:78 |
the inhabitants of your court |
from |
all losses caused by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:79 |
name is exalted with glory |
from |
one end of the universe |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:1 |
considered that the wicked calamities |
from |
the south might still be |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:13 |
which the blessed comforted themselves |
from |
the heat of their sweaty |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 |
of Gregory had drawn water |
from |
here to drink. At this |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 |
worthy of tasting the water |
from |
the redeeming spring of him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:15 |
some of the blessed dirt |
from |
the levelled mound, wherein the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:19 |
and cut off a twig |
from |
the ash tree, which the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:22 |
I wished to move away |
from |
this domicile, and dwell in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:28 |
in rocky crevices, and hastened |
from |
one place to the other |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:30 |
Providence of God, they departed |
from |
there and went to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:30 |
Rotakk’, Her and Saghamas, and |
from |
there to the city of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:35 |
They had suffered no harm |
from |
the invasions of the wicked |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:35 |
been hindered by the enemy |
from |
taking flight to the strongholds |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:36 |
great assistance to king Gagik |
from |
the rear. Through his profound |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:37 |
He protected himself |
from |
all the fire-sprinkling wickedness |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:1 |
services, he asked for permission |
from |
the Emperor to return to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:3 |
arrived guest expected to receive |
from |
many others their respects |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:9 |
great prince of Siwnik’, came |
from |
the region of Vaspurakan to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:12 |
But by chance I returned |
from |
the distant land of my |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:3 |
their livelihood, until he returned |
from |
there |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:5 |
that no help was available |
from |
anyone in his immediate vicinity |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:13 |
been taken captive were delivered |
from |
the hands of their captors |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:14 |
the Sea of Gegham, returned |
from |
the distant land of their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:5 |
protest I tried to uproot |
from |
their midst the evil seeds |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:13 |
of Iberia, Gurgen, and receiving |
from |
him a great number of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:9 |
the land, Movses departed unexpectedly |
from |
the region of Sisakan, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 |
received the letter of assurance |
from |
the king and handed it |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:20 |
he consented to release him |
from |
prison, and set him up |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:8 |
however, considering this a gift |
from |
the royal court, did not |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:11 |
the handsome youth was recovered |
from |
the battle-front by his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 |
king Ashot with ill tidings |
from |
the province of Uti, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:22 |
and restore the captives taken |
from |
this province. Thencefore there shall |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:25 |
mounted on swift steeds, went |
from |
one side to the other |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:26 |
rose, flashes of light sparkled |
from |
the multitude of unsheathed swords |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:27 |
long journey, and having descended |
from |
the mound with only two |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:28 |
his wickedness, and save me |
from |
the iniquitous death which they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 |
he drove every one away |
from |
the battle field, so much |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 |
Perhaps no one among them |
from |
the youngest to the oldest |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:2 |
king Gagik, and saved him |
from |
the ostikan’s ferocious and wicked |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:10 |
of peace and tranquillity, safe |
from |
the attacks of outsiders |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:7 |
place, Gurgen was driven away |
from |
the gates of the fortress |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:10 |
masse rushed to the citadel, |
from |
where they fought fiercely against |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:11 |
even he aimed his attacks |
from |
below at the citadel |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:12 |
the fortress, raising their voices |
from |
above, made the king aware |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:2 |
Then he levied troops |
from |
among them, and setting out |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:2 |
at the district of Kotayk’, |
from |
where he immediately sent an |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:7 |
confronted by sad tidings brought |
from |
that very same region. For |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:14 |
of forces to their succor |
from |
all parts, and took refuge |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:16 |
neither could bring in provisions |
from |
the outside, in order to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:18 |
Kak’awak’ar, in order to go |
from |
there wherever he could |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:19 |
much so, that no one |
from |
among them could escape. They |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:1 |
heartily to keep himself away |
from |
wickedness, emulate closely his creator |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 |
advised the caliph to dismiss |
from |
confinement Yusuf, the ostikan of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:16 |
the ostikan Yusuf marched down |
from |
there and having reached the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:16 |
and leave the land exempt |
from |
ruin and destruction |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:17 |
hostages were given as surety |
from |
among the members of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:23 |
own possessions, and having gathered |
from |
all of his relatives, the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:4 |
as if to an invitation |
from |
the royal court, the latter |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:11 |
Lord: “You will be chased |
from |
city to city,” and, “do |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:12 |
took flight not as much |
from |
my fear of temporary death |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:14 |
the congregation to get away |
from |
the trial of those threats |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:15 |
at all idle in dismissing ( |
from |
my mind) such doubts and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:15 |
with determination to take flight |
from |
there, before the advent of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:16 |
were to be found, and |
from |
there went to the hermitage |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:18 |
them out like hidden treasures |
from |
a depository, so that we |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:23 |
Thus, he freed my mind |
from |
all fears, whether of external |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:6 |
beating and torments in demanding |
from |
them the possessions that they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:14 |
Avoiding the enemy and escaping |
from |
him, they hid themselves behind |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:14 |
shield of their bastions away |
from |
the impious tribulation, and put |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:15 |
they came to the fortress |
from |
various places in order to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:20 |
lest your hearts be shaken |
from |
their devotion to Christ due |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:22 |
yourselves in Christ (covering yourselves) |
from |
the nudity of your forefather |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:22 |
let them not snatch away |
from |
you the Christ-confirmed seal |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:27 |
|
From |
above they gave battle to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:39 |
Then, they severed his head ( |
from |
his body) with a sword |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:48 |
they turned their swords away |
from |
them, so that not one |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:49 |
in order to be saved |
from |
the horrors of a fearful |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:51 |
But Sahak, who was blind |
from |
the time of his childhood |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 |
of God Soghomon, who was |
from |
the land of Sagastan, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:53 |
a few who had departed |
from |
there prior to the harvest |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:54 |
perchance they might acquire something |
from |
him and like leeches suck |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:56 |
place all the spoils taken |
from |
the dead, and the loot |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 |
the Lord to save them |
from |
the unrestrained ravages of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:61 |
silver, and thus rescued them |
from |
their aberrant faith |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:1 |
Thereupon, Nasr received orders |
from |
the great ostikan Yusuf to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:2 |
in fetters until his return |
from |
there, he himself set out |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:16 |
the transition of the seasons |
from |
summer to fall |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:18 |
to liberate the new Sion |
from |
her captivity; for the total |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:21 |
the ostikan Nasr set out |
from |
Atrpatakan in Persia, and came |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:23 |
he had received many gifts |
from |
prince Smbat, he also agreed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:23 |
agreed to release his brother |
from |
incarceration, and set out to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:24 |
the unfair debt in dahekans |
from |
his younger brother whose name |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 |
that I may be exempt |
from |
this formidable tempest and the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:5 |
a full-voiced sound reverberating |
from |
century to century I bequeath |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:6 |
the future generations will see |
from |
what has been said here |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:9 |
by the waters that descended |
from |
heaven and streamed through the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:11 |
the left or right side, |
from |
the main road by allowing |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:15 |
Do not alienate yourselves |
from |
the mother who gave you |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:15 |
be deceived by being aborted |
from |
the womb, nor strip yourselves |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:15 |
which you were properly clad |
from |
the womb of the (baptismal |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:16 |
a devout heart keep away |
from |
that which is harmful and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:17 |
the wings) to restrain yourselves |
from |
even lifting (your) eyes toward |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:22 |
let this word of advice |
from |
me suffice you. But I |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:22 |
may perhaps receive our remuneration |
from |
the Lord Who is always |
Թովմա/Tovma 1- 1:0 |
was able to discover, beginning |
from |
Adam down to our own |
Թովմա/Tovma 1- 1:1 |
the building of the tower, |
from |
which tribe the Artsruni family |
Թովմա/Tovma 1- 1:3 |
more unlikely and doubtful suggestions |
from |
other critical works for comparison |
Թովմա/Tovma 1- 1:5 |
Now Nebrot’, (descended) |
from |
Ham, built Babylon, the first |
Թովմա/Tovma 1- 1:7 |
Nineveh, the grandfather of Ninos |
from |
the offspring of Sem, from |
Թովմա/Tovma 1- 1:7 |
from the offspring of Sem, |
from |
whom Nebrot’ (was descended); or |
Թովմա/Tovma 1- 1:7 |
race of the Artsruni descended |
from |
Sem or from Ham by |
Թովմա/Tovma 1- 1:7 |
Artsruni descended from Sem or |
from |
Ham by Nebrot’ |
Թովմա/Tovma 1- 1:8 |
the kings of Assyria descended |
from |
the offspring of Sem, as |
Թովմա/Tovma 1- 1:8 |
of Sem, as is known |
from |
the established account. For the |
Թովմա/Tovma 1- 1:8 |
Zrvan was the fifth (generation) |
from |
Ksisutra |
Թովմա/Tovma 1- 1:9 |
Now Asur, third |
from |
Sem, was the first to |
Թովմա/Tovma 1- 1:9 |
Nineveh. Ninos was the tenth |
from |
Sem and from Ham. But |
Թովմա/Tovma 1- 1:9 |
the tenth from Sem and |
from |
Ham. But Nineveh was really |
Թովմա/Tovma 1- 1:9 |
Ninos is assured to be |
from |
the offspring of Ham according |
Թովմա/Tovma 1- 1:10 |
took as his wife Rhea |
from |
the family of Zrvan and |
Թովմա/Tovma 1- 1:10 |
that whatever male was born |
from |
his wife Rhea of Zrvan’s |
Թովմա/Tovma 1- 1:12 |
one after the other beginning |
from |
Abraham and coming down as |
Թովմա/Tovma 1- 1:13 |
genealogy of Luke set out |
from |
beginning to end; he says |
Թովմա/Tovma 1- 1:13 |
as was supposed” Jesus (descended) |
from |
Joseph, from Jacob, from Hełi |
Թովմա/Tovma 1- 1:13 |
supposed” Jesus (descended) from Joseph, |
from |
Jacob, from Hełi, and so |
Թովմա/Tovma 1- 1:13 |
descended) from Joseph, from Jacob, |
from |
Hełi, and so successively |
Թովմա/Tovma 1- 1:14 |
So also the woman Shamiram, |
from |
the progeny of Sem, ruled |
Թովմա/Tovma 1- 1:15 |
of the progeny of Asur |
from |
Sem reigned in her own |
Թովմա/Tovma 1- 1:19 |
with Divine Scripture, yet differ ( |
from |
Scripture) by calling them different |
Թովմա/Tovma 1- 1:21 |
with a view to information |
from |
what others had said previously |
Թովմա/Tovma 1- 1:23 |
reemerges into the visible world |
from |
its invisible (bed) as four |
Թովմա/Tovma 1- 1:25 |
paradise or to guard it |
from |
harm, but rather it means |
Թովմա/Tovma 1- 1:26 |
in his enchantment to abstain |
from |
the fruit, but even desired |
Թովմա/Tovma 1- 1:28 |
with me, she gave me |
from |
the tree and I ate |
Թովմա/Tovma 1- 1:29 |
be eternally tormented, being indivisible |
from |
evil |
Թովմա/Tovma 1- 1:31 |
The Lord God dismissed him |
from |
the delightful garden to till |
Թովմա/Tovma 1- 1:31 |
garden to till the earth |
from |
which he had been taken |
Թովմա/Tovma 1- 1:34 |
but not irreproachable, (Cain) appears |
from |
the saying: “If you offer |
Թովմա/Tovma 1- 1:35 |
Conversely, Abel took |
from |
the firstborn and succulent |
Թովմա/Tovma 1- 1:37 |
in despair led him aside |
from |
his parents and slew him |
Թովմա/Tovma 1- 1:41 |
the sentence of his retribution |
from |
the Lord, he did not |
Թովմա/Tovma 1- 1:41 |
with his own mouth. Departing |
from |
the face of the Lord |
Թովմա/Tovma 1- 1:43 |
to this? For he learned |
from |
his father to call the |
Թովմա/Tovma 1- 1:47 |
the saints, that Enoch, eighth |
from |
Adam, prophesied, saying: “Behold the |
Թովմա/Tovma 1- 1:52 |
a command to keep away |
from |
them, whereby he reveals their |
Թովմա/Tovma 1- 1:58 |
but that he may turn |
from |
his wicked path and be |
Թովմա/Tovma 1- 1:60 |
the first life, completely divorced |
from |
bodily interests, abstaining from meat |
Թովմա/Tovma 1- 1:60 |
divorced from bodily interests, abstaining |
from |
meat and wine in a |
Թովմա/Tovma 1- 1:60 |
survivors on earth then endure |
from |
the raging torrents that broke |
Թովմա/Tovma 1- 1:60 |
broke their banks and burst |
from |
the depths before the destruction |
Թովմա/Tovma 1- 1:61 |
not similar to these heard |
from |
the Lord: “Let my spirit |
Թովմա/Tovma 1- 1:66 |
harlot Rahab with her relatives |
from |
the wrath at Jericho because |
Թովմա/Tovma 1- 1:66 |
timely benevolence, or the Gabaonites |
from |
the slaughter of the Canaanites |
Թովմա/Tovma 1- 1:66 |
for their blood was taken |
from |
the house of Saul |
Թովմա/Tovma 1- 1:68 |
Lord shut up the ark |
from |
the outside,” says (Scripture |
Թովմա/Tovma 1- 1:70 |
billowing waters brought the ark |
from |
the East to the middle |
Թովմա/Tovma 1- 1:71 |
that it is fire emerging |
from |
cloud, and those who worship |
Թովմա/Tovma 1- 1:72 |
It is not fire emerging |
from |
cloud, otherwise it would have |
Թովմա/Tovma 1- 1:73 |
the church with many teachings |
from |
the ancient Jews as fine |
Թովմա/Tovma 1- 1:75 |
double name. Ham seized it |
from |
the sons of Sem, and |
Թովմա/Tovma 1- 1:76 |
was given) all of Europe |
from |
the mountain of Amman as |
Թովմա/Tovma 1- 1:77 |
the genealogy of all mankind |
from |
the first patriarchs in brief |
Թովմա/Tovma 1- 1:77 |
of Assyria before them, son |
from |
father in succession down to |
Թովմա/Tovma 1- 2:9 |
day I shall seek vengeance |
from |
Bel in Babylon, and I |
Թովմա/Tovma 1- 2:9 |
Babylon, and I shall take |
from |
his mouth what he has |
Թովմա/Tovma 1- 2:12 |
task—to erect a tower |
from |
earth whose top would reach |
Թովմա/Tovma 1- 2:13 |
But by pre-emptive scattering |
from |
above (God) divided the single |
Թովմա/Tovma 1- 2:14 |
He disclaimed the hunter (descended |
from) |
Ham and spurned him, saying |
Թովմա/Tovma 1- 2:15 |
Hayk fled and removed himself |
from |
Bel and Babylon, he came |
Թովմա/Tovma 1- 2:18 |
the ancients they had orders |
from |
the kings to write (only |
Թովմա/Tovma 1- 3:1 |
times that we mentioned above— |
from |
the days of Bel down |
Թովմա/Tovma 1- 3:7 |
eastern Persia. She herself went |
from |
Assyria to Armenia in lustful |
Թովմա/Tovma 1- 3:10 |
many regions of eastern Persia, |
from |
then on he no more |
Թովմա/Tovma 1- 3:10 |
separate the Persians and Medes |
from |
the Babylonians and that in |
Թովմա/Tovma 1- 3:17 |
and moon, stole the fire |
from |
Ormizd and gave a part |
Թովմա/Tovma 1- 3:18 |
meet some of them coming |
from |
the land of Aplastan, who |
Թովմա/Tovma 1- 3:20 |
no humans dwell.” I know |
from |
the geographies of Ptolemy that |
Թովմա/Tovma 1- 3:26 |
learn other marvels like these |
from |
the same book. After a |
Թովմա/Tovma 1- 3:26 |
the end of the earth. |
From |
there we set out across |
Թովմա/Tovma 1- 3:26 |
the side of the sea. |
From |
then on we saw no |
Թովմա/Tovma 1- 3:27 |
in the sea, not far |
from |
land, whence we heard the |
Թովմա/Tovma 1- 3:27 |
soldiers, risking death, swam out |
from |
the ship to the island |
Թովմա/Tovma 1- 3:28 |
We moved on |
from |
there in fright and in |
Թովմա/Tovma 1- 3:30 |
trembling and terror gripped me |
from |
fear and dread. I was |
Թովմա/Tovma 1- 3:32 |
shall take up other (tales) |
from |
these fables and similar motiveless |
Թովմա/Tovma 1- 3:33 |
say that Hephaistos stole fire |
from |
god, granted part of it |
Թովմա/Tovma 1- 3:34 |
happens with a wheel, when |
from |
the rapid motion of the |
Թովմա/Tovma 1- 3:35 |
substance of fire beside it, |
from |
the burning ray of the |
Թովմա/Tovma 1- 3:37 |
nature and (then) turned away |
from |
the face of God. Hence |
Թովմա/Tovma 1- 3:37 |
least know themselves, and then |
from |
things visible comprehend their architect |
Թովմա/Tovma 1- 3:37 |
says, “are known and seen |
from |
created things—that is, his |
Թովմա/Tovma 1- 3:40 |
move heaven continuously and regularly. |
From |
this it is clear that |
Թովմա/Tovma 1- 3:40 |
uncreated. For the created is |
from |
matter and form; what is |
Թովմա/Tovma 1- 3:40 |
and form; what is made |
from |
matter is not bodiless and |
Թովմա/Tovma 1- 3:42 |
have not established the truth |
from |
foreign (sources). Away with that |
Թովմա/Tovma 1- 4:2 |
Arias his son, the fourth |
from |
Ninos, (ruled) for thirty years |
Թովմա/Tovma 1- 4:2 |
Assyria held power in succession |
from |
father to son; but none |
Թովմա/Tovma 1- 4:12 |
his tenth year Moses went |
from |
Egypt and laboured virtuously in |
Թովմա/Tovma 1- 4:15 |
There were |
from |
Adam until this year [3,730] (years |
Թովմա/Tovma 1- 4:34 |
the kingdom of the Assyrians |
from |
Bel and Ninos had been |
Թովմա/Tovma 1- 4:34 |
Assyrians; he exempted Paroyr Haykazn |
from |
paying taxes, honoured him with |
Թովմա/Tovma 1- 4:36 |
some Assyrians and Chaldaeans descended |
from |
the earlier kings found it |
Թովմա/Tovma 1- 4:37 |
of a thousand silver talents. |
From |
then on Israel was endangered |
Թովմա/Tovma 1- 4:41 |
the kings of the Assyrians |
from |
the other branch are these |
Թովմա/Tovma 1- 4:56 |
deposed by Cyrus. After falling ( |
from |
power) he lived on until |
Թովմա/Tovma 1- 5:1 |
of many nations, brave warriors |
from |
Cappadocia, Georgia, Albania, the ferocious |
Թովմա/Tovma 1- 5:2 |
no little danger befell Ashdahak |
from |
the arrival of Tigran to |
Թովմա/Tovma 1- 5:4 |
account of his being descended |
from |
Varbakes the Mede, who had |
Թովմա/Tovma 1- 5:4 |
who had seized the kingdom |
from |
Sardanapalos and the ancestors of |
Թովմա/Tovma 1- 5:5 |
Then, after receiving a message |
from |
Tigran, Sanasar and his colleagues |
Թովմա/Tovma 1- 5:5 |
opposing heroes. Xerxes hurried up |
from |
the rear and seized the |
Թովմա/Tovma 1- 5:10 |
all over with bronze armour |
from |
foot to head without a |
Թովմա/Tovma 1- 5:11 |
out—as if they were |
from |
the Lydian army—“Cyrus’s army |
Թովմա/Tovma 1- 5:12 |
him back to Khorasan, and |
from |
there he returned to Babylon |
Թովմա/Tovma 1- 5:14 |
wage war and to wrest |
from |
me the Jewish captives.” In |
Թովմա/Tovma 1- 5:16 |
of the Galatians was destroyed, |
from |
the greatest to the least |
Թովմա/Tovma 1- 6:21 |
Then rapidly descending |
from |
his armoured horse before Alexander |
Թովմա/Tovma 1- 6:22 |
requested Asud as a gift |
from |
the king. For although Alexander |
Թովմա/Tovma 1- 6:25 |
them (Jews) he brought down |
from |
there and settled in Egypt |
Թովմա/Tovma 1- 6:26 |
himself to Babylon, following Alexander. |
From |
there he went to Jerusalem |
Թովմա/Tovma 1- 6:31 |
was asked: “Who (are you), |
from |
which (ancestors), from which (father |
Թովմա/Tovma 1- 6:31 |
are you), from which (ancestors), |
from |
which (father), when, and in |
Թովմա/Tovma 1- 6:32 |
everything else, he requested him |
from |
Arshak, brought him with him |
Թովմա/Tovma 1- 6:32 |
whether he named them Artsrunik’ |
from |
the name of the country |
Թովմա/Tovma 1- 6:33 |
Secondly they were called Arzrunik’ |
from |
the settlement of his ancestors |
Թովմա/Tovma 1- 6:38 |
of Macedon had this written: |
from |
Senek’erim down to Ptolemy the |
Թովմա/Tovma 1- 6:39 |
chronicles of the earlier historians, |
from |
Mambrē Vertsanoł and his brother |
Թովմա/Tovma 1- 6:42 |
for releasing the priest Hyrcanus |
from |
imprisonment. Arresting Enanos, the leading |
Թովմա/Tovma 1- 6:43 |
request, he brought down Enanos |
from |
the gibbet and saved his |
Թովմա/Tovma 1- 6:43 |
gibbet and saved his family |
from |
the murderous sword. Then he |
Թովմա/Tovma 1- 6:44 |
Palin. He was the first |
from |
the Bagratuni house to come |
Թովմա/Tovma 1- 6:48 |
These approached Philipp, who was |
from |
Bethsaida, and note: ’We wish |
Թովմա/Tovma 1- 6:50 |
Artsrunik’, that great stock descended |
from |
Senek’erim, which as its noble |
Թովմա/Tovma 1- 6:59 |
soldiers that had accompanied him |
from |
Armenia. Being very pleased with |
Թովմա/Tovma 1- 7:2 |
conduct whatever business they needed— |
from |
the greatest to the least |
Թովմա/Tovma 1- 7:3 |
country? Behold, they are descended |
from |
the family of Senek’erim in |
Թովմա/Tovma 1- 7:5 |
you, as we have heard |
from |
their confidants, with the help |
Թովմա/Tovma 1- 7:5 |
depose your family and descendants |
from |
the throne of Syria. Either |
Թովմա/Tovma 1- 7:11 |
took Artashēs and came down |
from |
the mountain. Among the rocks |
Թովմա/Tovma 1- 7:11 |
the edge of the lake |
from |
which temperate breezes blow, freshening |
Թովմա/Tovma 1- 7:11 |
for many days in safety |
from |
distrust and fear of Eruand |
Թովմա/Tovma 1- 7:12 |
uninhabited by men and free |
from |
the attacks of Eruand’s brigands |
Թովմա/Tovma 1- 8:4 |
gardens, blooming and smelling sweetly |
from |
the variety of flowers. Not |
Թովմա/Tovma 1- 8:6 |
hollow valley which runs down |
from |
the three hills he built |
Թովմա/Tovma 1- 8:10 |
trouble him; but after going |
from |
here to the Medes and |
Թովմա/Tovma 1- 8:10 |
where he began his change |
from |
the lowest to the highest |
Թովմա/Tovma 1- 8:12 |
the king to turn first |
from |
idols to the worship of |
Թովմա/Tovma 1- 8:16 |
the mountain where some brigands |
from |
the regions of Hashteank’ were |
Թովմա/Tovma 1- 8:24 |
great aspet Ashot, together escaped |
from |
the great battle; returning in |
Թովմա/Tovma 1- 9:1 |
existence menaced by no danger |
from |
anywhere, but rather inflicting troubles |
Թովմա/Tovma 1- 9:1 |
Persia by Artashir the Sasanian |
from |
Stahr |
Թովմա/Tovma 1- 9:5 |
the generations of the Artsrunik’ |
from |
Babgean: Musheł, Vahan, Nerseh, another |
Թովմա/Tovma 1- 10:0 |
Trdat’s return |
from |
Greek territory and establishment on |
Թովմա/Tovma 1- 10:2 |
|
From |
the house of the Artsrunik’ |
Թովմա/Tovma 1- 10:7 |
and corporeal warriors; his translation |
from |
earthly toils to (heavenly) rest |
Թովմա/Tovma 1- 10:8 |
have any worry of attacks |
from |
anywhere. They submitted themselves to |
Թովմա/Tovma 1- 10:8 |
the Greek emperor alone, abstaining |
from |
paying tribute to Shapuh king |
Թովմա/Tovma 1- 10:15 |
them their daughters in marriage. |
From |
them stem the descendants of |
Թովմա/Tovma 1- 10:18 |
minded hayr mardpet never desisted |
from |
his typical evil plotting. About |
Թովմա/Tovma 1- 10:18 |
Illuminator Gregory on his return |
from |
being consecrated to the priesthood |
Թովմա/Tovma 1- 10:33 |
her legs, and suspended her |
from |
the northern tower. With thankful |
Թովմա/Tovma 1- 10:36 |
The blessed Zuit’ay, a priest |
from |
Artashat, followed them lest his |
Թովմա/Tovma 1- 10:42 |
blessed confessor of Christ Abraham |
from |
the village of Arats |
Թովմա/Tovma 1- 10:45 |
had gone some distance away |
from |
the Persian army, Samuel raised |
Թովմա/Tovma 1- 10:45 |
Christ. Then he himself fled |
from |
Persia to the regions of |
Թովմա/Tovma 1- 11:6 |
made king a certain Varazdat |
from |
the Arsacid line, a valiant |
Թովմա/Tovma 1- 11:8 |
a reply had come back |
from |
the king (Shapuh), an order |
Թովմա/Tovma 1- 11:8 |
the king (Shapuh), an order |
from |
the emperor was delivered to |
Թովմա/Tovma 1- 11:9 |
what would happen to him |
from |
the emperor and the Armenian |
Թովմա/Tovma 1- 11:13 |
he made a certain Khosrov |
from |
the Arsacid line king over |
Թովմա/Tovma 1- 11:13 |
appointed a king for you |
from |
your own line and religion |
Թովմա/Tovma 1- 11:18 |
appointed the nobles who returned |
from |
Arshak to their proper ranks |
Թովմա/Tovma 1- 11:18 |
Artashir to Armenia. Removing Khosrov |
from |
the throne, he appointed in |
Թովմա/Tovma 1- 11:27 |
make king of Armenia anyone |
from |
the Arsacid family. But in |
Թովմա/Tovma 1- 11:32 |
the archbishop Atticus with letters |
from |
Saint Sahak, taking with them |
Թովմա/Tovma 1- 11:35 |
the country had a respite |
from |
the disorders of the Persian |
Թովմա/Tovma 1- 11:35 |
and troops had been withheld |
from |
the Persian court |
Թովմա/Tovma 1- 11:39 |
certain fanatical and vainglorious monk |
from |
Artskhē—they began to calumniate |
Թովմա/Tovma 1- 11:41 |
discord, they toppled Saint Sahak |
from |
the archiepiscopal throne and Artashir |
Թովմա/Tovma 1- 11:41 |
the archiepiscopal throne and Artashir |
from |
his royal status. In opposition |
Թովմա/Tovma 1- 11:42 |
hardship inflicted on our country |
from |
both sides, they repented of |
Թովմա/Tovma 1- 11:45 |
that on Saint Sahak’s return |
from |
Persia Ałan Artsruni went to |
Թովմա/Tovma 1- 11:45 |
went to him again. Receiving |
from |
him a monk’s habit, he |
Թովմա/Tovma 1- 11:47 |
the archiepiscopate and the monarchy |
from |
the Arsacid house, the rule |
Թովմա/Tovma 1- 11:47 |
of the patriarchate and monarchy |
from |
the same Arsacid line, the |
Թովմա/Tovma 1- 11:48 |
years Saint Sahak was removed |
from |
this world to the ranks |
Թովմա/Tovma 1- 11:49 |
the monarchy was taken away |
from |
the house of Armenia. It |
Թովմա/Tovma 1- 11:50 |
the abolition of the monarchy |
from |
the Arsacid house and of |
Թովմա/Tovma 1- 11:50 |
house and of the patriarchate |
from |
the house of Saint Gregory |
Թովմա/Tovma 1- 11:53 |
that they might obtain mercy |
from |
Christ |
Թովմա/Tovma 2- 1:0 |
extinction of the Armenian monarchy |
from |
the house of the Arsacids |
Թովմա/Tovma 2- 1:5 |
bringing with them the troops |
from |
the mountains, no more than |
Թովմա/Tovma 2- 1:11 |
land of Armenia was free |
from |
Persian raids. The king was |
Թովմա/Tovma 2- 2:7 |
his resentful rage. He expunged |
from |
the history book all details |
Թովմա/Tovma 2- 2:14 |
it necessary to summon anyone |
from |
Armenia with a view to |
Թովմա/Tovma 2- 2:18 |
of Vasak, returned to Armenia |
from |
the land of the Greeks |
Թովմա/Tovma 2- 2:19 |
Armenian nobles endured grievous oppression |
from |
arms and battles |
Թովմա/Tovma 2- 2:21 |
Saint Vardan, was reviving again |
from |
the destructive invasion. Scattering raiders |
Թովմա/Tovma 2- 2:21 |
cavalry and the strongest warriors |
from |
among the armed Persian host |
Թովմա/Tovma 2- 2:24 |
and repeating together as if |
from |
one mouth: “All nations surrounded |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
letter of welcome, and received |
from |
him an oath. Then he |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
support, (including) John the Patrician |
from |
the Armenian sector, Nerses the |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
Armenian sector, Nerses the stratelat |
from |
Syria, Musheł a valiant warrior |
Թովմա/Tovma 2- 3:6 |
enemies you would help me |
from |
your side, and acting in |
Թովմա/Tovma 2- 3:11 |
I say that royalty comes |
from |
God and he gives it |
Թովմա/Tovma 2- 3:12 |
about eight thousand cavalry, apart |
from |
the Greek and Armenian troops |
Թովմա/Tovma 2- 3:13 |
They fought each other valiantly |
from |
dawn to evening until both |
Թովմա/Tovma 2- 3:18 |
King Khosrov to request peace |
from |
him in a most solicitous |
Թովմա/Tovma 2- 3:18 |
for the blood of Maurice |
from |
his enemy, so may it |
Թովմա/Tovma 2- 3:18 |
me and remove your sword |
from |
my land |
Թովմա/Tovma 2- 3:25 |
environs, a command was issued |
from |
the court to have mercy |
Թովմա/Tovma 2- 3:29 |
not be pleased and seek |
from |
you vengeance for the blood |
Թովմա/Tovma 2- 3:29 |
what would your king seek |
from |
me by not making peace |
Թովմա/Tovma 2- 3:31 |
sought vengeance for Maurice’s blood |
from |
Phocas through my father Heraclius |
Թովմա/Tovma 2- 3:31 |
not, God has taken it |
from |
us and delivered it into |
Թովմա/Tovma 2- 3:33 |
same kind words and seek |
from |
him a treaty and friendship |
Թովմա/Tovma 2- 3:33 |
a treaty and friendship. And |
from |
you I shall seek three |
Թովմա/Tovma 2- 3:33 |
and you will gain profit |
from |
these three. For you will |
Թովմա/Tovma 2- 3:34 |
messengers with letters to seek |
from |
him peace for the land |
Թովմա/Tovma 2- 3:34 |
see what response might come |
from |
the army left and wintered |
Թովմա/Tovma 2- 3:35 |
king received the gifts brought |
from |
the emperor, he did not |
Թովմա/Tovma 2- 3:41 |
who could not save himself |
from |
the Jews—but they captured |
Թովմա/Tovma 2- 3:41 |
be able to save you |
from |
my hands? For if you |
Թովմա/Tovma 2- 3:47 |
and shaking will be heard |
from |
the depths; the thundering sound |
Թովմա/Tovma 2- 3:48 |
Then fire will come forth |
from |
you and consume you and |
Թովմա/Tovma 2- 3:54 |
his army who had escaped |
from |
the battle |
Թովմա/Tovma 2- 3:56 |
and note: “Although we escaped |
from |
the enemy, yet we cannot |
Թովմա/Tovma 2- 3:66 |
God which you took captive |
from |
Jerusalem |
Թովմա/Tovma 2- 3:68 |
their custom. And he requested |
from |
him a small force of |
Թովմա/Tovma 2- 3:71 |
no little sound of weeping; |
from |
the excited fervour of their |
Թովմա/Tovma 2- 3:71 |
the blessing of the psalms |
from |
the piteous tears of the |
Թովմա/Tovma 2- 3:74 |
encourage the army, when suddenly |
from |
behind some men fell upon |
Թովմա/Tovma 2- 3:76 |
in the city of Nisibis. |
From |
then on the Persian kingdom |
Թովմա/Tovma 2- 4:1 |
of Edessa twelve thousand men |
from |
all the tribes of Israel |
Թովմա/Tovma 2- 4:5 |
with a certain wealthy man |
from |
among their kin. He served |
Թովմա/Tovma 2- 4:9 |
day when he was departing |
from |
him that a strange voice |
Թովմա/Tovma 2- 4:9 |
they say of the woman |
from |
whom Antichrist will be born |
Թովմա/Tovma 2- 4:9 |
will be born, that journeying |
from |
Egypt to the land of |
Թովմա/Tovma 2- 4:9 |
a strange spirit cried out |
from |
the mouth of the woman |
Թովմա/Tovma 2- 4:9 |
the tribe of Dan conceived |
from |
fornication |
Թովմա/Tovma 2- 4:12 |
day when he was depressed |
from |
his uncle’s threats, Ali son |
Թովմա/Tovma 2- 4:14 |
pact, gave him a wife |
from |
their nation, and made ready |
Թովմա/Tovma 2- 4:22 |
proclaiming that his mission was |
from |
an angel and not from |
Թովմա/Tovma 2- 4:22 |
from an angel and not |
from |
a man, he was very |
Թովմա/Tovma 2- 4:25 |
composite book, some of it |
from |
accurate memory, other parts being |
Թովմա/Tovma 2- 4:34 |
by Artashir, son of Sasan, |
from |
Stahr. He took over the |
Թովմա/Tovma 2- 4:34 |
the years of these reigns, |
from |
Cyrus down to the rule |
Թովմա/Tovma 2- 4:35 |
was severe affliction for Armenia |
from |
his malicious will |
Թովմա/Tovma 2- 4:37 |
Greeks; and receiving a response |
from |
him expunged many of the |
Թովմա/Tovma 2- 4:37 |
of the most fabulous things |
from |
their Quran, for he recognised |
Թովմա/Tovma 2- 4:40 |
to be killed and exterminated |
from |
the land the multitude of |
Թովմա/Tovma 2- 6:5 |
and Grigor with their forces; |
from |
the Artsruni family, Vahan and |
Թովմա/Tovma 2- 6:5 |
all amounted to sixteen men |
from |
the house of the Artsrunik’ |
Թովմա/Tovma 2- 6:6 |
|
from |
the house of the Bagratunik’ |
Թովմա/Tovma 2- 6:7 |
|
from |
the family of the Amatunik’ |
Թովմա/Tovma 2- 6:8 |
|
from |
the family of the Gnunik’ |
Թովմա/Tovma 2- 6:9 |
|
from |
the family of the Ĕntrunik’ |
Թովմա/Tovma 2- 6:10 |
And there were others |
from |
among the nobility of the |
Թովմա/Tovma 2- 6:13 |
cubs falling on their prey. |
From |
the violence of the attack |
Թովմա/Tovma 2- 6:19 |
to Muse, he met coming |
from |
the court a certain vizier |
Թովմա/Tovma 2- 6:20 |
tribute were brought to him |
from |
every region of Armenia and |
Թովմա/Tovma 2- 6:22 |
you also have a command |
from |
court to capture, ravage, and |
Թովմա/Tovma 2- 6:26 |
of water that flowed down |
from |
the vales turned to blood |
Թովմա/Tovma 2- 6:26 |
the vales turned to blood |
from |
the multitude of those killed |
Թովմա/Tovma 2- 6:27 |
stripped the trappings and arms |
from |
the corpses of the valiant |
Թովմա/Tovma 2- 6:32 |
there will be a voice |
from |
the gate of discord, and |
Թովմա/Tovma 2- 6:32 |
gate of discord, and lamentation |
from |
the second gate, and crashing |
Թովմա/Tovma 2- 6:33 |
great cry like infernal rumbling |
from |
the abyss, like torrents of |
Թովմա/Tovma 2- 6:33 |
abyss, like torrents of hail |
from |
the crash of the clouds |
Թովմա/Tovma 2- 6:37 |
said not because they were |
from |
Sodom but because they were |
Թովմա/Tovma 2- 6:42 |
remove the princes of Armenia |
from |
each one’s principality, so that |
Թովմա/Tovma 2- 6:46 |
at Hadamakert, the Artsruni capital. |
From |
there he began to scatter |
Թովմա/Tovma 2- 6:55 |
him and all his relatives |
from |
the Bagratuni house, bound them |
Թովմա/Tovma 2- 6:55 |
keeping with him the hostages |
from |
Vaspurakan, both those of the |
Թովմա/Tovma 2- 6:56 |
cruel torments in these tasks |
from |
the bitter winter cold. Those |
Թովմա/Tovma 2- 7:2 |
night become equal, come out |
from |
each one’s lair and nest |
Թովմա/Tovma 2- 7:5 |
troops with the sword, released |
from |
prison the hostages from Vaspurakan |
Թովմա/Tovma 2- 7:5 |
released from prison the hostages |
from |
Vaspurakan, freed the captives, and |
Թովմա/Tovma 2- 7:7 |
man who struck him, and |
from |
him I learned the truth |
Թովմա/Tovma 2- 7:9 |
separately by families, so distant |
from |
each other that if one |
Թովմա/Tovma 2- 7:9 |
strong men were to shout |
from |
a very high place he |
Թովմա/Tovma 2- 7:9 |
think it a mere echo |
from |
the rocks. Half of them |
Թովմա/Tovma 2- 7:9 |
them lose their native tongue |
from |
living so far apart and |
Թովմա/Tovma 2- 7:11 |
a form of boot made |
from |
goatskin. And one food and |
Թովմա/Tovma 2- 7:12 |
unstable solidity which flows down |
from |
the clouds, they have invented |
Թովմա/Tovma 2- 7:13 |
life they are called Khut’, |
from |
which name the mountain is |
Թովմա/Tovma 2- 7:14 |
king of Assyria and Nineveh, |
from |
whose name they call themselves |
Թովմա/Tovma 3- 1:1 |
and tribulations which befell us |
from |
the enemies of the truth |
Թովմա/Tovma 3- 1:6 |
messengers to the caliph secretly |
from |
each other. Among themselves they |
Թովմա/Tovma 3- 1:11 |
|
From |
among many good suggestions, the |
Թովմա/Tovma 3- 1:12 |
|
From |
all the nations that are |
Թովմա/Tovma 3- 1:13 |
of bodies, (that is) erring |
from |
the pure, orthodox, apostolic faith |
Թովմա/Tovma 3- 1:15 |
extirpate the name of Christianity |
from |
among them.”
15 This counsel seemed |
Թովմա/Tovma 3- 1:16 |
the caliph’s command, gathered cavalry |
from |
his own region, and in |
Թովմա/Tovma 3- 1:17 |
that we had all committed, |
from |
the least to the greatest |
Թովմա/Tovma 3- 1:17 |
caliph began to speak, saying: “ |
From |
the beginning of the rule |
Թովմա/Tovma 3- 1:17 |
able to resist us, neither |
from |
distant lands nor from near |
Թովմա/Tovma 3- 1:17 |
neither from distant lands nor |
from |
near ones |
Թովմա/Tovma 3- 1:26 |
able to contravene his wishes, |
from |
the greatest to the least |
Թովմա/Tovma 3- 2:2 |
had wrought and his rebellion |
from |
the rule of the Muslims |
Թովմա/Tovma 3- 2:7 |
with ropes round their necks. |
From |
there they went to the |
Թովմա/Tovma 3- 2:8 |
attacked the enemy. With help |
from |
God they defeated the Muslims |
Թովմա/Tovma 3- 2:14 |
saint, hoping to shake him |
from |
the refuge of the secure |
Թովմա/Tovma 3- 2:17 |
worthy of life and praise |
from |
the great king through obedience |
Թովմա/Tovma 3- 2:25 |
he had heard of it |
from |
a certain Persian from the |
Թովմա/Tovma 3- 2:25 |
it from a certain Persian |
from |
the valley of Shatuan, who |
Թովմա/Tovma 3- 2:25 |
been present at the spot |
from |
the beginning of the martyrdom |
Թովմա/Tovma 3- 2:29 |
and Hasan and other retainers |
from |
among the lesser nobility. They |
Թովմա/Tovma 3- 2:37 |
They put on garments made |
from |
woollen fleeces, pressed and glued |
Թովմա/Tovma 3- 2:43 |
their troops according to families |
from |
among the native lords of |
Թովմա/Tovma 3- 2:47 |
in the castle broke away |
from |
the unity of the covenant |
Թովմա/Tovma 3- 2:48 |
Despatching |
from |
their company (one) named Vahram |
Թովմա/Tovma 3- 2:48 |
poison of their plans. Hidden |
from |
the eyes of the prince |
Թովմա/Tovma 3- 2:49 |
letter written in this fashion: “ |
From |
the court you have received |
Թովմա/Tovma 3- 2:49 |
their villainy, and to remove |
from |
the country discord and from |
Թովմա/Tovma 3- 2:49 |
from the country discord and |
from |
a peaceful land turmoil, as |
Թովմա/Tovma 3- 2:50 |
the prince of Vaspurakan: Musheł |
from |
the family of the Vahevunik’ |
Թովմա/Tovma 3- 2:50 |
family of the Vahevunik’, Vahram |
from |
the family of the Trunik’ |
Թովմա/Tovma 3- 2:52 |
warlike, who do not flinch |
from |
the sword. If this state |
Թովմա/Tovma 3- 2:54 |
on the vizier who came |
from |
court before. For he was |
Թովմա/Tovma 3- 2:57 |
mask of deceit was stripped |
from |
their obscene faces |
Թովմա/Tovma 3- 2:58 |
yourself and hear in person |
from |
him what his pleasure is |
Թովմա/Tovma 3- 2:58 |
against the caliph be lifted |
from |
you |
Թովմա/Tovma 3- 2:63 |
’Who returns evil for good, |
from |
his house evil will not |
Թովմա/Tovma 3- 2:64 |
the benefits you have received |
from |
me |
Թովմա/Tovma 3- 2:72 |
hearing observant and wise replies |
from |
him, he ordered him to |
Թովմա/Tovma 3- 2:78 |
no one could prevent Smbat ( |
from |
taking) whomever he pleased |
Թովմա/Tovma 3- 2:79 |
take the captives of Vaspurakan |
from |
the camp as he wished |
Թովմա/Tovma 3- 2:80 |
Persians brought the people returning |
from |
captivity in Babylon to their |
Թովմա/Tovma 3- 3:0 |
The captivity and banishment |
from |
our country of the prince |
Թովմա/Tovma 3- 3:2 |
with them, snatch them away |
from |
the troops, and deliver him |
Թովմա/Tovma 3- 3:2 |
the troops, and deliver him |
from |
my hands |
Թովմա/Tovma 3- 4:1 |
at that time had emerged |
from |
prison, were still girt with |
Թովմա/Tovma 3- 4:2 |
and their families they rescued |
from |
them and brought through the |
Թովմա/Tovma 3- 4:4 |
to receive honour and gifts |
from |
him rather than to be |
Թովմա/Tovma 3- 4:7 |
are: of the first, Gēorg |
from |
the Akēts’i family; and of |
Թովմա/Tovma 3- 4:7 |
and of the other, Khosrov |
from |
the Gabełean family |
Թովմա/Tovma 3- 4:11 |
tried to turn me away |
from |
faith in Christ |
Թովմա/Tovma 3- 4:14 |
behold a bright light descended |
from |
heaven and shone over his |
Թովմա/Tovma 3- 4:16 |
that the Lord separates me |
from |
his people.” A little later |
Թովմա/Tovma 3- 4:17 |
my sheep who are not |
from |
this fold; and them too |
Թովմա/Tovma 3- 4:20 |
despatched soldiers of all nations, |
from |
among all magnates and all |
Թովմա/Tovma 3- 4:21 |
host of nobles and magnates |
from |
the Artsruni principalities and all |
Թովմա/Tovma 3- 4:21 |
the numerous crowd of refugees |
from |
the provinces of Ałbag, Zarehvan |
Թովմա/Tovma 3- 4:21 |
Ałbag, Zarehvan, and Akē, and |
from |
the mountainous regions of Ałz |
Թովմա/Tovma 3- 4:27 |
were the following: Muk’adam, Yusp’ |
from |
the city of Tiflis, Yusp’ |
Թովմա/Tovma 3- 4:30 |
Behold, we have sent away |
from |
us our troops and there |
Թովմա/Tovma 3- 4:31 |
distance of about two miles |
from |
them, they had decided that |
Թովմա/Tovma 3- 4:33 |
fleeing in terror like sheep |
from |
wolves |
Թովմա/Tovma 3- 4:35 |
if the mountain would collapse |
from |
its foundations |
Թովմա/Tovma 3- 4:36 |
awesome thundering, shocks, and echoes. |
From |
the bright shining of the |
Թովմա/Tovma 3- 4:36 |
and glittering of the swords, |
from |
the glinting of the fully |
Թովմա/Tovma 3- 4:36 |
as if some thunderbolt, loosed |
from |
the clouds, was casting down |
Թովմա/Tovma 3- 4:36 |
rain. Such was the impression |
from |
the neighing of the horses |
Թովմա/Tovma 3- 4:38 |
the noise, and be saved |
from |
the destructive course on which |
Թովմա/Tovma 3- 4:43 |
for peace until a response |
from |
the general-in-chief should |
Թովմա/Tovma 3- 4:46 |
|
From |
the house of the Artsrunik’ |
Թովմա/Tovma 3- 4:59 |
|
From |
the tremendous shock of mingled |
Թովմա/Tovma 3- 4:59 |
tremendous shock of mingled lances, |
from |
the shining of the armour |
Թովմա/Tovma 3- 4:59 |
was shooting out like lightning |
from |
clouds, and the mountain appeared |
Թովմա/Tovma 3- 4:62 |
quite dark. They expelled them |
from |
Armenian territory, some in the |
Թովմա/Tovma 3- 4:63 |
come with the royal army |
from |
Gard in Persia did not |
Թովմա/Tovma 3- 4:65 |
they had a little respite |
from |
the enemy |
Թովմա/Tovma 3- 5:0 |
occurred; and the letter supposedly |
from |
the caliph himself |
Թովմա/Tovma 3- 5:3 |
angel of God had appeared |
from |
heaven. Thereby they somewhat calmed |
Թովմա/Tovma 3- 5:4 |
one was to be expelled |
from |
his own dwelling to a |
Թովմա/Tovma 3- 5:7 |
secretly poisoned to let fly |
from |
one’s bosom at the target |
Թովմա/Tovma 3- 5:11 |
as if it had come |
from |
the caliph personally and from |
Թովմա/Tovma 3- 5:11 |
from the caliph personally and |
from |
court. This is the text |
Թովմա/Tovma 3- 5:11 |
whole empire of the Muslims, ( |
from) |
Jap’r ruler of sea and |
Թովմա/Tovma 3- 5:12 |
army with my outstanding generals |
from |
all the races whose kingdoms |
Թովմա/Tovma 3- 5:15 |
this letter which supposedly came |
from |
the caliph personally, (Bugha) note |
Թովմա/Tovma 3- 5:16 |
Prince Ashot and other nobles |
from |
the Artsruni house (already) were |
Թովմա/Tovma 3- 5:17 |
For they have been taken |
from |
you to captivity |
Թովմա/Tovma 3- 5:20 |
a position to resist him. |
From |
then on all the races |
Թովմա/Tovma 3- 5:22 |
as there had not been |
from |
the beginning of the world |
Թովմա/Tovma 3- 6:5 |
and the nobles and princes |
from |
the royal line were to |
Թովմա/Tovma 3- 6:7 |
forced to assemble an army |
from |
among all the nations in |
Թովմա/Tovma 3- 6:12 |
saying: “Who are you, and |
from |
what country, and what are |
Թովմա/Tovma 3- 6:13 |
are, whence (we come), and |
from |
whom we are descended |
Թովմա/Tovma 3- 6:15 |
king began to speak, saying: “ |
From |
long since, from our royal |
Թովմա/Tovma 3- 6:15 |
speak, saying: “From long since, |
from |
our royal ancestors down to |
Թովմա/Tovma 3- 6:18 |
are men of valour, and |
from |
your appearance it is obvious |
Թովմա/Tovma 3- 6:19 |
religion, which is far removed |
from |
falsehood and full of whatever |
Թովմա/Tovma 3- 6:23 |
each one’s time, as if |
from |
a single mouth, apart from |
Թովմա/Tovma 3- 6:23 |
from a single mouth, apart |
from |
the gospel and his apostles |
Թովմա/Tovma 3- 6:28 |
them to be taken out |
from |
the tribunal |
Թովմա/Tovma 3- 6:31 |
to turn in the slightest |
from |
the worship of the Son |
Թովմա/Tovma 3- 6:33 |
their hearts are far removed |
from |
me.” They turned aside from |
Թովմա/Tovma 3- 6:33 |
from me.” They turned aside |
from |
love of the Deity; terror |
Թովմա/Tovma 3- 6:34 |
and destroyed many nations, remains |
from |
generation to generation for ever |
Թովմա/Tovma 3- 6:37 |
scruple—let us eject him |
from |
the annals of the princes |
Թովմա/Tovma 3- 6:38 |
upright again after their return |
from |
the great camp of captivity |
Թովմա/Tovma 3- 6:38 |
great camp of captivity and |
from |
the teeth of the tyrant |
Թովմա/Tovma 3- 6:39 |
of him, he turned away |
from |
God and averted his face |
Թովմա/Tovma 3- 6:39 |
God and averted his face |
from |
the true confession of faith |
Թովմա/Tovma 3- 6:39 |
true confession of faith and |
from |
worship of the Son of |
Թովմա/Tovma 3- 6:41 |
before the tyrant coherent arguments |
from |
the divinely inspired Scriptures concerning |
Թովմա/Tovma 3- 6:44 |
Christ might not be separated |
from |
them, as Christ note: “Where |
Թովմա/Tovma 3- 6:46 |
those who had turned away |
from |
the faith. However, since his |
Թովմա/Tovma 3- 6:46 |
upon himself like a missile |
from |
a wall as strong as |
Թովմա/Tovma 3- 6:47 |
victory in the great battle |
from |
the all-victorious Christ |
Թովմա/Tovma 3- 6:48 |
an arrow at the target |
from |
a wide-arced bow; decapitating |
Թովմա/Tovma 3- 6:56 |
But he had good consolation |
from |
the saying of the prophet |
Թովմա/Tovma 3- 7:0 |
was added to his apostasy |
from |
Christ for the destruction of |
Թովմա/Tovma 3- 7:3 |
a brief refutation of them |
from |
the Holy Scriptures, so that |
Թովմա/Tovma 3- 7:3 |
that sect may be extirpated |
from |
the churches of orthodox believers |
Թովմա/Tovma 3- 7:5 |
He prevented many |
from |
idolatry, although he also led |
Թովմա/Tovma 3- 7:7 |
same (error), let us learn |
from |
the divinely inspired Scriptures and |
Թովմա/Tovma 3- 7:10 |
hearts have gone far away |
from |
me |
Թովմա/Tovma 3- 7:11 |
they do not pluck grapes |
from |
thorns, or figs from thistles |
Թովմա/Tovma 3- 7:11 |
grapes from thorns, or figs |
from |
thistles?” Or: “Who denies me |
Թովմա/Tovma 3- 7:18 |
saying) similar to this one |
from |
the book of the Acts |
Թովմա/Tovma 3- 7:22 |
written: the word is spoken |
from |
the abundance of the heart |
Թովմա/Tovma 3- 8:2 |
down where they have sheltered |
from |
the blowing of the icy |
Թովմա/Tovma 3- 8:4 |
blows, intensifying the cold, strips |
from |
the tops of lofty trees |
Թովմա/Tovma 3- 8:6 |
himself up as it were |
from |
the bottomless depths, departed from |
Թովմա/Tovma 3- 8:6 |
from the bottomless depths, departed |
from |
the caliph’s presence with a |
Թովմա/Tovma 3- 8:7 |
example of a dragon rising |
from |
the sea—that is, from |
Թովմա/Tovma 3- 8:7 |
from the sea—that is, |
from |
the land (of Iraq) and |
Թովմա/Tovma 3- 8:7 |
Iraq) and the unfathomable depths, |
from |
the royal capital—in similar |
Թովմա/Tovma 3- 8:8 |
of the prophets’ words. Indeed |
from |
the outcome of events they |
Թովմա/Tovma 3- 8:9 |
who had come to him |
from |
every clan in Armenia so |
Թովմա/Tovma 3- 8:10 |
into slavery and depart far |
from |
the patrimony of their ancestral |
Թովմա/Tovma 3- 8:11 |
all the ministers of Christ |
from |
loyal worship of the true |
Թովմա/Tovma 3- 8:12 |
those lost and gone astray |
from |
the faith of Christ |
Թովմա/Tovma 3- 8:14 |
torments for the impure apostates |
from |
the holy and pure Christian |
Թովմա/Tovma 3- 8:16 |
foolish like a drunkard insensible |
from |
drink. He gave way not |
Թովմա/Tovma 3- 8:23 |
the sword. Taking the sword |
from |
his hand he looked this |
Թովմա/Tovma 3- 9:2 |
sea which does not cease |
from |
churning up its waves. He |
Թովմա/Tovma 3- 9:4 |
princes of the East fled |
from |
his presence; they retired and |
Թովմա/Tovma 3- 9:6 |
soon as he had departed |
from |
the caliph; and the sparapet |
Թովմա/Tovma 3- 9:6 |
warfare and on his departure |
from |
and entrance into the (various |
Թովմա/Tovma 3- 9:11 |
fire, the flames roaring up |
from |
the piles of easily burning |
Թովմա/Tovma 3- 10:8 |
sea. The battle waxed fierce |
from |
dawn until the very end |
Թովմա/Tovma 3- 10:13 |
will receive a martyr’s crown |
from |
Christ. For it will not |
Թովմա/Tovma 3- 10:17 |
all the men and women |
from |
the land of the Ałuank’ |
Թովմա/Tovma 3- 10:17 |
a few legions of soldiers |
from |
the secure mountain called K’t’ish |
Թովմա/Tovma 3- 10:19 |
captivity. If you had come |
from |
court as a governor with |
Թովմա/Tovma 3- 10:20 |
and your army, remove yourself |
from |
here and leave our territory |
Թովմա/Tovma 3- 10:25 |
the bird, and we descend |
from |
the heights and take (you |
Թովմա/Tovma 3- 10:25 |
you up by your palate |
from |
unfathomable depths; you are like |
Թովմա/Tovma 3- 10:27 |
be brought them in haste |
from |
court |
Թովմա/Tovma 3- 10:33 |
suddenly about one thousand men |
from |
their elite clashed with them |
Թովմա/Tovma 3- 10:35 |
Sleep fled |
from |
his eyes. For ten days |
Թովմա/Tovma 3- 10:37 |
Have you not considered, that |
from |
the beginnings to the present |
Թովմա/Tovma 3- 10:38 |
removed the veil of gloom |
from |
his heart |
Թովմա/Tovma 3- 10:40 |
that very moment there arrived |
from |
court an order not to |
Թովմա/Tovma 3- 10:41 |
that the mountain almost collapsed |
from |
its foundations. He brought the |
Թովմա/Tovma 3- 10:44 |
the second coming.” Five strophes |
from |
the eighth syllable |
Թովմա/Tovma 3- 10:47 |
storm, so did they disappear |
from |
before the army of the |
Թովմա/Tovma 3- 10:48 |
confrontation did Apumusē turn away |
from |
Bugha. As is reported, the |
Թովմա/Tovma 3- 10:49 |
comes to me a letter |
from |
the court sealed with the |
Թովմա/Tovma 3- 10:52 |
they had sent should return |
from |
the caliph |
Թովմա/Tovma 3- 10:54 |
waiting to receive an order |
from |
court, the messengers returned rapidly |
Թովմա/Tovma 3- 10:54 |
returned rapidly bringing a letter |
from |
the caliph to Apumusē bidding |
Թովմա/Tovma 3- 10:55 |
caliph’s letter, he hastened down |
from |
the mountain and presented himself |
Թովմա/Tovma 3- 11:0 |
In what fashion Makat’l |
from |
the province of Vanand was |
Թովմա/Tovma 3- 11:10 |
place. Then bringing him down |
from |
the gibbet, they cut off |
Թովմա/Tovma 3- 11:12 |
like the stench that emanates |
from |
an opened tomb—whereby he |
Թովմա/Tovma 3- 11:12 |
he had seduced many away |
from |
the divine religion and the |
Թովմա/Tovma 3- 11:18 |
Then there came an order |
from |
court to kill Saint Solomon |
Թովմա/Tovma 3- 11:22 |
With the captives |
from |
the mountain of Khoyt’ was |
Թովմա/Tovma 3- 11:22 |
was who during Bugha’s attack, |
from |
the beginning of his invasion |
Թովմա/Tovma 3- 11:23 |
able to turn him away |
from |
the true faith in the |
Թովմա/Tovma 3- 11:24 |
to receive gifts and honours |
from |
me, submit to my command |
Թովմա/Tovma 3- 11:24 |
faith that we have learned |
from |
the prophet Mahumat’. Otherwise, you |
Թովմա/Tovma 3- 11:25 |
order to draw me away |
from |
the true hope, the truth |
Թովմա/Tovma 3- 11:28 |
and as you now hear |
from |
me. Shall I not then |
Թովմա/Tovma 3- 11:28 |
be afraid of you? Far |
from |
it! Here stand I; do |
Թովմա/Tovma 3- 11:31 |
removal of the Armenian magnates |
from |
the country—he also brought |
Թովմա/Tovma 3- 11:31 |
should rapidly come to him |
from |
each one’s territory without suspicion |
Թովմա/Tovma 3- 11:33 |
and the general knew that |
from |
then on not a single |
Թովմա/Tovma 3- 11:38 |
removed all the powerful men |
from |
Armenia, then went himself to |
Թովմա/Tovma 3- 12:1 |
the principality had been abolished |
from |
the land of Vaspurakan, there |
Թովմա/Tovma 3- 12:1 |
Ashot, and Sahak, and others |
from |
the house of the Artsrunik’ |
Թովմա/Tovma 3- 12:2 |
desire for the principality. Estranged |
from |
each other, they formed armies |
Թովմա/Tovma 3- 12:2 |
each other, they formed armies |
from |
among those who had escaped |
Թովմա/Tovma 3- 13:1 |
eminent, and prestigious. He descended |
from |
two royal lines, being a |
Թովմա/Tovma 3- 13:1 |
Senek’erim and of the Mamikoneans |
from |
Chen |
Թովմա/Tovma 3- 13:2 |
|
From |
both sides he inherited royal |
Թովմա/Tovma 3- 13:2 |
inherited royal blood and station: |
from |
his father that of Senek’erim |
Թովմա/Tovma 3- 13:2 |
father that of Senek’erim, and |
from |
his mother that of the |
Թովմա/Tovma 3- 13:2 |
mother that of the Mamikoneans, |
from |
whom he traced his genealogy |
Թովմա/Tovma 3- 13:2 |
and intelligent men, freeing myself |
from |
overwhelming censure |
Թովմա/Tovma 3- 13:10 |
Bagratuni clan had surreptitiously seized ( |
from) |
the Greeks the castle called |
Թովմա/Tovma 3- 13:12 |
the capital to the emperor, |
from |
whom he would receive gifts |
Թովմա/Tovma 3- 13:14 |
Some Muslim soldiers |
from |
Bugha’s army had come to |
Թովմա/Tovma 3- 13:16 |
him, saying: “This man Gurgēn |
from |
the clan of the Artsrunik’ |
Թովմա/Tovma 3- 13:16 |
the Artsrunik’, a valiant warrior, |
from |
fear of you crossed over |
Թովմա/Tovma 3- 13:29 |
Ałbag.
Troops gathered around him |
from |
every quarter; then they entered |
Թովմա/Tovma 3- 13:34 |
that time a certain Butel |
from |
the royal army came at |
Թովմա/Tovma 3- 13:37 |
pursuing the survivors expelled them |
from |
their land |
Թովմա/Tovma 3- 13:39 |
|
From |
then on the Muslim army |
Թովմա/Tovma 3- 13:40 |
not only (were there) enemies |
from |
the outside who surrounded him |
Թովմա/Tovma 3- 13:47 |
Ashot prince of Vaspurakan returned |
from |
the land of the Apkhaz |
Թովմա/Tovma 3- 13:51 |
and nephew of Sahak, returned |
from |
captivity. Intending to seize the |
Թովմա/Tovma 3- 13:53 |
certain Juanshēr unexpectedly smote Gurgēn |
from |
behind, wounding him. But with |
Թովմա/Tovma 3- 13:59 |
He cleansed the land |
from |
the impurity and deceit of |
Թովմա/Tovma 3- 13:59 |
purifying the impiety of Antiochus |
from |
Israel, and made peace for |
Թովմա/Tovma 3- 14:0 |
the princes of all Armenia |
from |
captivity |
Թովմա/Tovma 3- 14:1 |
will understand how to respond, |
from |
the issuance of the saying |
Թովմա/Tovma 3- 14:5 |
heard their prayers and turned |
from |
the anger of his wrath |
Թովմա/Tovma 3- 14:7 |
ornamented horse, then despatched them |
from |
the chamber in glorious splendor |
Թովմա/Tovma 3- 14:8 |
Then Prince Grigor departed |
from |
the caliph in great joy |
Թովմա/Tovma 3- 14:11 |
bellicose assaults of the Muslims |
from |
outside, nonetheless, the land was |
Թովմա/Tovma 3- 14:15 |
his own father had suffered |
from |
the other’s father |
Թովմա/Tovma 3- 14:22 |
and join the other apostates |
from |
Christ. But not in the |
Թովմա/Tovma 3- 14:25 |
those who have turned away |
from |
the truth, the race of |
Թովմա/Tovma 3- 14:27 |
departed this world, having turned |
from |
the impiety of the apostates |
Թովմա/Tovma 3- 14:29 |
and the country had respite |
from |
the confusions that had befallen |
Թովմա/Tovma 3- 14:33 |
way out of their troubles |
from |
Christ, from whom they had |
Թովմա/Tovma 3- 14:33 |
of their troubles from Christ, |
from |
whom they had fallen away |
Թովմա/Tovma 3- 14:34 |
released by Christ’s providence, saved |
from |
prison, and returned to his |
Թովմա/Tovma 3- 14:36 |
and neighing haughtily, threw him |
from |
pain. For Gurgēn was still |
Թովմա/Tovma 3- 14:36 |
For Gurgēn was still recovering |
from |
illness and from his sufferings |
Թովմա/Tovma 3- 14:36 |
still recovering from illness and |
from |
his sufferings and afflictions in |
Թովմա/Tovma 3- 14:37 |
was the jailer loosed him |
from |
his bonds and brought him |
Թովմա/Tovma 3- 14:42 |
prince Derenik to release him |
from |
bonds. The prince paid him |
Թովմա/Tovma 3- 14:47 |
marched rapidly with all speed |
from |
the regions of Tarōn. They |
Թովմա/Tovma 3- 15:0 |
Return of the princes |
from |
captivity |
Թովմա/Tovma 3- 15:2 |
testimony as martyrs, were freed |
from |
the prison where they had |
Թովմա/Tovma 3- 15:2 |
of Christ, who were freed |
from |
the cruel sufferings of their |
Թովմա/Tovma 3- 15:13 |
he might wrest the castles |
from |
Gurgēn and control the country |
Թովմա/Tovma 3- 15:14 |
He wore himself out |
from |
his many troubles and endeavours |
Թովմա/Tovma 3- 15:14 |
his many troubles and endeavours, |
from |
gathering troops and preparing for |
Թովմա/Tovma 3- 15:14 |
troops and preparing for battle, |
from |
fitting out for armed combat |
Թովմա/Tovma 3- 15:16 |
made it safe and secure |
from |
bandits; he built churches and |
Թովմա/Tovma 3- 15:18 |
Ashot, prince of Vaspurakan, returned |
from |
captivity |
Թովմա/Tovma 3- 15:23 |
strove to remove the army |
from |
him gradually, ostensibly in order |
Թովմա/Tovma 3- 16:0 |
the return of Prince Ashot |
from |
captivity, and Vahan Artsruni |
Թովմա/Tovma 3- 16:2 |
gathered a force of cavalry |
from |
among the elite warriors of |
Թովմա/Tovma 3- 16:7 |
and frightful echoings and repercussions |
from |
the crush of the assault |
Թովմա/Tovma 3- 16:7 |
crashing of hail and lightning |
from |
clouds |
Թովմա/Tovma 3- 16:12 |
warrior in a place far |
from |
the royal court |
Թովմա/Tovma 3- 17:1 |
in peace at an order |
from |
court and not, like you |
Թովմա/Tovma 3- 17:3 |
ancestral inheritance and expelled (me) |
from ( |
my) fraternal portion. Are you |
Թովմա/Tovma 3- 17:9 |
others were appeased and withdrew |
from |
the conflict; friendly love was |
Թովմա/Tovma 3- 18:1 |
it had been forcibly removed |
from |
the jurisdiction of Vaspurakan by |
Թովմա/Tovma 3- 18:3 |
out, the prince took Varag |
from |
the control of the Muslims |
Թովմա/Tovma 3- 18:4 |
Ashot sought to free him |
from |
his dangerous imprisonment. Then he |
Թովմա/Tovma 3- 18:10 |
Vahan secretly struck the heel |
from |
behind and lamed the horse |
Թովմա/Tovma 3- 18:13 |
for six years after returning |
from |
captivity. On entering his land |
Թովմա/Tovma 3- 18:14 |
Armenian princes who had returned |
from |
captivity |
Թովմա/Tovma 3- 18:15 |
and piling up infinite flames |
from |
heaven that surpass the devastating |
Թովմա/Tovma 3- 18:18 |
the time for Ashot’s departure |
from |
his world arrived, he was |
Թովմա/Tovma 3- 19:2 |
days there was a respite |
from |
brigands and marauders across the |
Թովմա/Tovma 3- 19:6 |
But he withdrew |
from |
obedience to his chief with |
Թովմա/Tovma 3- 19:9 |
went out to meet him |
from |
their own individual places: Derenik |
Թովմա/Tovma 3- 19:12 |
on them and remove them |
from |
rule over Armenia |
Թովմա/Tovma 3- 20:1 |
the son of Halit’, came |
from |
the court. Although they had |
Թովմա/Tovma 3- 20:1 |
slander and divided the one |
from |
the other—as if they |
Թովմա/Tovma 3- 20:2 |
was attempting to eject him |
from |
his principality |
Թովմա/Tovma 3- 20:4 |
their near relatives and nobles |
from |
among the elite of Vaspurakan |
Թովմա/Tovma 3- 20:4 |
the reason for his departure |
from |
the camp. Unsuccessful, they returned |
Թովմա/Tovma 3- 20:5 |
same purpose of estranging him |
from |
the governor, as he knew |
Թովմա/Tovma 3- 20:5 |
to him. They were distant |
from |
the army five furlongs, when |
Թովմա/Tovma 3- 20:6 |
Derenik ordered Grigor his relative |
from |
the same Artsruni house to |
Թովմա/Tovma 3- 20:13 |
the camp, freed like deer |
from |
the snares of hunters, and |
Թովմա/Tovma 3- 20:23 |
found no means of escape |
from |
his dangerous prison in any |
Թովմա/Tovma 3- 20:24 |
great solicitude to free him |
from |
the misery of his prison |
Թովմա/Tovma 3- 20:24 |
to obtain for him deliverance |
from |
his peril |
Թովմա/Tovma 3- 20:27 |
aiming at) taking the fortress |
from |
him and gaining control of |
Թովմա/Tovma 3- 20:27 |
said, “I have verified this |
from |
his trusted counsellors. So do |
Թովմա/Tovma 3- 20:36 |
out, and they extricated him |
from |
his captivity, leaving as hostages |
Թովմա/Tovma 3- 20:38 |
Nkan and took his fortress |
from |
him, appointing his own trusted |
Թովմա/Tovma 3- 20:38 |
guard it. He also took |
from |
him his home and lands |
Թովմա/Tovma 3- 20:39 |
to weaning away and estranging |
from |
him those subject to him |
Թովմա/Tovma 3- 20:46 |
Fast bubbling tears as |
from |
a boiling kettle flow out |
Թովմա/Tovma 3- 20:47 |
the foaming waves stirred up |
from |
the depths by fierce winds |
Թովմա/Tovma 3- 20:49 |
Therefore, I have withdrawn |
from |
running a race that demands |
Թովմա/Tovma 3- 22:1 |
kinds of impurity, was overthrown |
from |
its foundations |
Թովմա/Tovma 3- 22:9 |
Gurgēn (had) the eastern regions, |
from |
the end of Ałbag and |
Թովմա/Tovma 3- 22:17 |
were called sons of Sherep’, |
from |
the Akēats’i family—valiant men |
Թովմա/Tovma 3- 22:22 |
did not withdraw or shy |
from |
war. But Apumruan came between |
Թովմա/Tovma 3- 22:26 |
imprisoned and held in bonds. |
From |
their youth they had loyally |
Թովմա/Tovma 3- 22:30 |
friendship, and thereby be secure |
from |
the suspicious messages which Smbat |
Թովմա/Tovma 3- 23:1 |
for himself and withdrawn it |
from |
Armenian control |
Թովմա/Tovma 3- 23:5 |
of the river that descends |
from |
the ravines of Ałdznik’ |
Թովմա/Tovma 3- 23:11 |
wife of the sparapet came |
from |
Tarōn, and finding his body |
Թովմա/Tovma 3- 24:1 |
Derenik, unfettered, having extricated him |
from |
bonds and prison |
Թովմա/Tovma 3- 24:2 |
release Prince Ashot and Gurgēn |
from |
bonds and win back their |
Թովմա/Tovma 3- 24:3 |
riding. The nobles struck him |
from |
behind with their swords and |
Թովմա/Tovma 3- 24:4 |
They freed Ashot and Gurgēn |
from |
imprisonment, and ruled over their |
Թովմա/Tovma 3- 25:3 |
Awshin was plotting against him |
from |
some people—or rather the |
Թովմա/Tovma 3- 25:3 |
sheltered him and saved him |
from |
destruction by fire and hail |
Թովմա/Tovma 3- 25:3 |
fire and hail. Help came |
from |
God, making him courageous, and |
Թովմա/Tovma 3- 25:3 |
courageous, and snatched him away |
from |
the teeth of the wild |
Թովմա/Tovma 3- 25:3 |
of darkness, accompanied by Shapuh |
from |
the Amatuni family, who had |
Թովմա/Tovma 3- 25:4 |
were to see someone returned |
from |
the dead. But Awshin, thwarted |
Թովմա/Tovma 3- 25:5 |
certain minion Sap’i, a eunuch, |
from |
among the Greek captives; he |
Թովմա/Tovma 3- 25:6 |
Mardpetakan had then been transferred |
from |
the city of Nakhchavan. Here |
Թովմա/Tovma 3- 25:7 |
since their horses were weary |
from |
their long journey and their |
Թովմա/Tovma 3- 25:9 |
Only a certain Arshak |
from |
the family of the Varazhnunik’ |
Թովմա/Tovma 3- 25:9 |
also, and they saved him |
from |
Awshin’s sword |
Թովմա/Tovma 3- 26:2 |
dead without remorse, dragging them |
from |
the graves after they had |
Թովմա/Tovma 3- 26:4 |
But since the misfortune came |
from |
heaven and the wrath was |
Թովմա/Tovma 3- 26:6 |
princes, separated and estranged Yovsēp’ |
from |
Awshin. Leaving the city of |
Թովմա/Tovma 3- 26:9 |
and donkeys and camels died |
from |
the same ulcerous infection |
Թովմա/Tovma 3- 26:11 |
peace according to his rank, |
from |
the greatest to the least |
Թովմա/Tovma 3- 26:13 |
the blessed Mashtots’, who came |
from |
the island in the lake |
Թովմա/Tovma 3- 27:3 |
A new Nabuzardan or Zamri |
from |
the heresy of Nestorius appeared |
Թովմա/Tovma 3- 27:4 |
when he stripped the silver |
from |
the wood, straightaway the evil |
Թովմա/Tovma 3- 27:6 |
had adhered to the cross |
from |
the tumble of the demon |
Թովմա/Tovma 3- 27:10 |
the laws of Moses, died |
from |
the testimony of two or |
Թովմա/Tovma 3- 28:7 |
taken by surprise, quickly fled |
from |
the camp by forced marches |
Թովմա/Tovma 3- 28:10 |
lord of Manazav had taken |
from |
the lord of Berkri. These |
Թովմա/Tovma 3- 28:10 |
Berkri. These had taken it |
from |
the Ginuni family descended from |
Թովմա/Tovma 3- 28:10 |
from the Ginuni family descended |
from |
Mezhezh Gnuni, although Berkri had |
Թովմա/Tovma 3- 28:17 |
king greatly rejoiced, being freed |
from |
the fear that he had |
Թովմա/Tovma 3- 29:2 |
of tears pour in streams |
from |
my eyes in the place |
Թովմա/Tovma 3- 29:8 |
He had lived |
from [325] |
of the Armenian era, and |
Թովմա/Tovma 3- 29:13 |
his youthful and premature departure |
from |
this world, his leaving the |
Թովմա/Tovma 3- 29:16 |
stones, shed torrents of tears |
from |
welling eyes, tore out with |
Թովմա/Tovma 3- 29:20 |
same father and mother, descended |
from |
the noble and high-ranking |
Թովմա/Tovma 3- 29:21 |
been deprived of or removed |
from |
their ancestral lands and homes |
Թովմա/Tovma 3- 29:26 |
and Zarehavan had been detached |
from |
Parskahayk’, while the city of |
Թովմա/Tovma 3- 29:26 |
of Golt’n had been detached |
from |
Vaspurakan a long time before |
Թովմա/Tovma 3- 29:30 |
church, constructed in wonderful fashion |
from |
stones cut in the city |
Թովմա/Tovma 3- 29:31 |
Christ on the third day |
from |
the tomb, having pillaged hell |
Թովմա/Tovma 3- 29:33 |
rock to the cistern, rising |
from |
below up to the summit |
Թովմա/Tovma 3- 29:34 |
rock, so it could run |
from |
the summit of Mount Varag |
Թովմա/Tovma 3- 29:34 |
summit of Mount Varag obliquely |
from |
south to north into calm |
Թովմա/Tovma 3- 29:35 |
with palatial buildings a hill |
from |
which one could look down |
Թովմա/Tovma 3- 29:37 |
a strong rocky place secure |
from |
military attacks, which he enclosed |
Թովմա/Tovma 3- 29:39 |
the prophet’s exhortation, soaring upwards |
from |
below to Mount Varag. There |
Թովմա/Tovma 3- 29:40 |
wood, leaving a part open |
from |
the golden covering, and on |
Թովմա/Tovma 3- 29:43 |
a certain priest named Yovhannēs |
from |
the province of Boguni and |
Թովմա/Tovma 3- 29:46 |
that the Word took flesh |
from |
the Virgin as a house |
Թովմա/Tovma 3- 29:48 |
one Lord Jesus Christ, perfect |
from |
God and man. Otherwise churches |
Թովմա/Tovma 3- 29:51 |
by means of carts gathered |
from |
far and near. He made |
Թովմա/Tovma 3- 29:52 |
the flood that poured down |
from |
heaven and covered the abyss |
Թովմա/Tovma 3- 29:54 |
the fabric of the church |
from |
the province of Manazav across |
Թովմա/Tovma 3- 29:61 |
There they received their punishment |
from |
the sword of the warriors |
Թովմա/Tovma 3- 29:62 |
raving. They launched an attack |
from |
their lairs like bees swarming |
Թովմա/Tovma 3- 29:62 |
lairs like bees swarming out |
from |
their hives at the season |
Թովմա/Tovma 3- 29:63 |
their various tribes and cities |
from |
Media and Persia, from Elam |
Թովմա/Tovma 3- 29:63 |
cities from Media and Persia, |
from |
Elam and Khuzhastan, from Krman |
Թովմա/Tovma 3- 29:63 |
Persia, from Elam and Khuzhastan, |
from |
Krman and Mukan, from Turkastan |
Թովմա/Tovma 3- 29:63 |
Khuzhastan, from Krman and Mukan, |
from |
Turkastan and Khorasan. Suddenly they |
Թովմա/Tovma 3- 29:63 |
to bum, plunder, and destroy |
from |
the very foundations the holy |
Թովմա/Tovma 3- 29:66 |
the village of P’aytakshtan. There, |
from |
a slightly higher position, they |
Թովմա/Tovma 3- 29:66 |
and piteous cries, seeking deliverance |
from |
the sword of the valiant |
Թովմա/Tovma 3- 29:70 |
They took captives and booty |
from |
Lek, Ałzi, Krerik’, and from |
Թովմա/Tovma 3- 29:70 |
from Lek, Ałzi, Krerik’, and |
from |
the province of Chakhuk |
Թովմա/Tovma 3- 29:71 |
out to attack the rabble |
from |
Parskahayk’. There he exhibited many |
Թովմա/Tovma 3- 29:74 |
were still unconcerned and safe |
from |
fear of the marzpan, the |
Թովմա/Tovma 3- 29:76 |
the horses were tired out |
from |
the long march, and the |
Թովմա/Tovma 3- 29:77 |
terrible disaster, only a few |
from |
the large number being able |
Թովմա/Tovma 3- 29:78 |
were the most illustrious men |
from |
the house of the Artsrunik’ |
Թովմա/Tovma 3- 29:78 |
an innumerable multitude like locusts, |
from |
those who were called Shekhetik’ |
Թովմա/Tovma 3- 29:78 |
Shekhetik’. There were also others |
from |
various distant countries: Persia, Zhangan |
Թովմա/Tovma 3- 29:79 |
leader Hamis, and someone else |
from |
the regions of Zhangan. These |
Թովմա/Tovma 3- 29:81 |
these great tribulations by command |
from |
on high. (. . .?)
(End of the |
Թովմա/Tovma 4- 1:10 |
with the grace given him |
from |
above |
Թովմա/Tovma 4- 1:15 |
we said above, some traitors |
from |
Atrpatakan, and likewise those who |
Թովմա/Tovma 4- 1:16 |
prince, the son of Apumsar |
from |
the city of Kher. Shedding |
Թովմա/Tovma 4- 1:32 |
has today been taken away |
from |
our head. Heaven above and |
Թովմա/Tovma 4- 1:33 |
sighs, laments, and flowing tears; |
from |
the anguished burning of their |
Թովմա/Tovma 4- 1:40 |
no war has engulfed (us) |
from |
anywhere. Who dared to do |
Թովմա/Tovma 4- 1:44 |
shaped coloured hangings were removed |
from |
the doors of the rooms |
Թովմա/Tovma 4- 1:44 |
were despatched hither and yon |
from |
among the mourners to shut |
Թովմա/Tovma 4- 1:53 |
to prevent the listeners’ minds |
from |
being distressed, I shall refrain |
Թովմա/Tovma 4- 1:53 |
being distressed, I shall refrain |
from |
saying anything about them, and |
Թովմա/Tovma 4- 2:1 |
the young Gagik; for even |
from |
that young age he shone |
Թովմա/Tovma 4- 2:2 |
sister, she therefore released him |
from |
imprisonment at the command of |
Թովմա/Tovma 4- 2:3 |
to its mate, separated herself |
from |
all delights of this earthly |
Թովմա/Tovma 4- 2:4 |
were unable (to do anything) |
from |
fear of the great Ashot |
Թովմա/Tovma 4- 2:6 |
to begin seizing various places |
from |
the control of the young |
Թովմա/Tovma 4- 3:2 |
he did indeed save Armenia |
from |
very grievous afflictions that unremittingly |
Թովմա/Tovma 4- 3:2 |
followed on each other, and |
from |
frequent wars that occurred in |
Թովմա/Tovma 4- 3:3 |
Even |
from |
a youthful age he was |
Թովմա/Tovma 4- 3:4 |
friendly way. For wisdom flowed |
from |
his lips purer than gold |
Թովմա/Tovma 4- 3:8 |
vengeance for his father’s blood |
from |
Apumruan, since he was one |
Թովմա/Tovma 4- 3:10 |
God. It was preserved unextinguished |
from |
the hostile winds that blew |
Թովմա/Tovma 4- 3:10 |
hostile winds that blew fiercely |
from |
four directions. Not only was |
Թովմա/Tovma 4- 3:11 |
to which one could flee |
from |
the face of the enemy |
Թովմա/Tovma 4- 3:13 |
|
From |
a youthful and inexperienced age |
Թովմա/Tovma 4- 3:13 |
plunging those lying in ambush |
from |
the paths of their feet |
Թովմա/Tovma 4- 3:13 |
himself many treasures and stores |
from |
foreign nations, controlling more of |
Թովմա/Tovma 4- 3:16 |
Ashot not to become detached |
from |
him, nor to preserve rancour |
Թովմա/Tovma 4- 3:26 |
since suspicion had not departed |
from |
both their hearts, Ap’shin asked |
Թովմա/Tovma 4- 3:27 |
arrival of spring Gurgēn escaped |
from |
Ap’shin and reached his brothers |
Թովմա/Tovma 4- 3:28 |
|
From |
there he advanced as far |
Թովմա/Tovma 4- 3:38 |
of Armenia was at peace |
from |
raiders of the malicious race |
Թովմա/Tovma 4- 3:45 |
many efforts to save Hasan |
from |
the punishment of blinding; but |
Թովմա/Tovma 4- 3:47 |
Apahunik’ to demand poll taxes |
from |
the tribe called Kaysik. But |
Թովմա/Tovma 4- 3:48 |
Smbat with his army fled |
from |
the face of the infidels |
Թովմա/Tovma 4- 3:49 |
troops, and with much help |
from |
on high, inflicted a great |
Թովմա/Tovma 4- 4:2 |
clouds for fifteen days hidden |
from |
men, all its splendour lost |
Թովմա/Tovma 4- 4:6 |
falls of its own accord |
from |
high branches into the bosom |
Թովմա/Tovma 4- 4:6 |
such fashion did he descend |
from |
the impregnable heights of the |
Թովմա/Tovma 4- 4:9 |
Just as a lion sated |
from |
the hunt pays no attention |
Թովմա/Tovma 4- 4:11 |
lot Aṙniotn and (the land) |
from |
the valley of Ěndzahk’ as |
Թովմա/Tovma 4- 4:12 |
and completely obliterated their memory |
from |
the land. For he was |
Թովմա/Tovma 4- 4:16 |
in their fortresses, and refrained |
from |
paying tribute, terrified by the |
Թովմա/Tovma 4- 4:22 |
translated means “sought by vows |
from |
the Lord,” had made many |
Թովմա/Tovma 4- 4:24 |
the sword, he exterminated them |
from |
the earth |
Թովմա/Tovma 4- 4:27 |
it with impregnably strong walls |
from |
the topmost summit down to |
Թովմա/Tovma 4- 4:31 |
the castle called Shamiram: someone |
from |
the house of the Akēats’ik’ |
Թովմա/Tovma 4- 4:38 |
was called Apusakr and was |
from |
the house of the Vahunik’ |
Թովմա/Tovma 4- 4:39 |
again to Prince Gagik, receiving |
from |
him many treasures |
Թովմա/Tovma 4- 4:40 |
|
From |
that day suspicion of evil |
Թովմա/Tovma 4- 4:48 |
the wisdom that flowed copiously |
from |
him |
Թովմա/Tovma 4- 4:49 |
and beautiful luminous pearls derived |
from |
land and sea. He related |
Թովմա/Tovma 4- 4:49 |
the tales of ancient kings |
from |
century to century, and the |
Թովմա/Tovma 4- 4:53 |
sea to pluck the safer |
from |
the teeth of the fish |
Թովմա/Tovma 4- 4:53 |
of the fish cast up |
from |
the deep, (thus) satisfying those |
Թովմա/Tovma 4- 4:61 |
There is no authority save |
from |
God; and what is, has |
Թովմա/Tovma 4- 4:65 |
at night, being granted success |
from |
above. He also captured the |
Թովմա/Tovma 4- 4:65 |
the castle of Maku. Advancing |
from |
there, he took the castle |
Թովմա/Tovma 4- 4:65 |
his control over those provinces, |
from |
Kogovit as far as the |
Թովմա/Tovma 4- 4:66 |
time noble messengers were sent |
from |
court accompanied by numerous troops |
Թովմա/Tovma 4- 4:67 |
a crown and splendid garments |
from |
court, and honoured King Gagik |
Թովմա/Tovma 4- 4:74 |
brother, who saved my soul |
from |
the gates of hell. By |
Թովմա/Tovma 4- 5:1 |
the king pacified the land |
from |
the wars stirred up by |
Թովմա/Tovma 4- 7:2 |
of brave men, who requested |
from |
me this History, I offer |
Թովմա/Tovma 4- 7:2 |
and present to you not |
from |
reports of others as fables |
Թովմա/Tovma 4- 7:2 |
of others as fables elaborated |
from |
fictitious accounts; but having seen |
Թովմա/Tovma 4- 7:3 |
I shall never drink water |
from |
you. Offer me silver |
Թովմա/Tovma 4- 7:4 |
as refuges for those fleeing |
from |
brigands and from the convulsions |
Թովմա/Tovma 4- 7:4 |
those fleeing from brigands and |
from |
the convulsions of foreign nations |
Թովմա/Tovma 4- 7:5 |
as the winds blew there |
from |
the four corners of the |
Թովմա/Tovma 4- 7:7 |
|
From |
the summit of the mountain |
Թովմա/Tovma 4- 8:2 |
to review the profitable stories. |
From |
the beginning of the settlement |
Թովմա/Tovma 4- 8:3 |
that it was a refuge |
from |
enemy raids, he undertook to |
Թովմա/Tovma 4- 8:7 |
place should become a refuge |
from |
all the raids of the |
Թովմա/Tovma 4- 8:9 |
many trees, which were watered |
from |
a sweet and never-failing |
Թովմա/Tovma 4- 8:10 |
royal court, honourable men gathered |
from |
all nations of the earth |
Թովմա/Tovma 4- 8:11 |
The construction of the palace, |
from |
its foundations to its summit |
Թովմա/Tovma 4- 8:16 |
site of the palace appeared |
from |
all sides of the province |
Թովմա/Tovma 4- 9:0 |
material and stones were brought |
from |
distant lands. We shall give |
Թովմա/Tovma 4- 9:1 |
he broke their force, beginning |
from |
the Medes and Persians, all |
Թովմա/Tovma 4- 9:2 |
wished he spared, and those |
from |
whom he wished nothing he |
Թովմա/Tovma 4- 9:5 |
prophet: “Who removes the honourable |
from |
the unworthy will become as |
Թովմա/Tovma 4- 9:11 |
a vaulted staircase going down |
from |
top to bottom, to act |
Թովմա/Tovma 4- 9:14 |
by two ever-flowing springs— |
from |
the holy font and the |
Թովմա/Tovma 4- 9:15 |
grandiose splendour to be remembered |
from |
generation to generation |
Թովմա/Tovma 4- 10:4 |
to come and save him |
from |
the violent brigands who were |
Թովմա/Tovma 4- 10:9 |
Araxes opposite the holy pit |
from |
which the great saint Gregory |
Թովմա/Tovma 4- 10:10 |
appointed place; though it was |
from |
on High that he received |
Թովմա/Tovma 4- 10:13 |
lightning) were seen shooting downwards |
from |
the clouds. The day began |
Թովմա/Tovma 4- 10:14 |
troops were strengthened by help |
from |
on High, especially because the |
Թովմա/Tovma 4- 10:17 |
wishing to burn the city |
from |
end to end with the |
Թովմա/Tovma 4- 12:1 |
would become such a man, |
from |
his mother’s womb he had |
Թովմա/Tovma 4- 12:4 |
to each other and free |
from |
stain |
Թովմա/Tovma 4- 12:6 |
and glory (were given) him |
from |
on High.
For he reigned |
Թովմա/Tovma 4- 12:7 |
this point to take (examples) |
from |
the land of India and |
Թովմա/Tovma 4- 12:7 |
Topaz; especially the golden topaz |
from |
the commerce of the gem |
Թովմա/Tovma 4- 12:7 |
he arose like a groom |
from |
the wedding chamber similar to |
Թովմա/Tovma 4- 12:8 |
rays of light shone out |
from |
the decoration of coloured gems |
Թովմա/Tovma 4- 12:25 |
of bronze he preserved (Armenia) |
from |
fear and from the secretly |
Թովմա/Tovma 4- 12:25 |
preserved (Armenia) from fear and |
from |
the secretly fired arrows of |
Թովմա/Tovma 4- 13:3 |
They ruled over the world |
from |
the eastern sea to the |
Թովմա/Tovma 4- 13:9 |
the third hour it soared |
from |
the rocky summit and settled |
Թովմա/Tovma 4- 13:10 |
security for refugees and captives |
from |
all lands |
Թովմա/Tovma 4- 13:12 |
command: “If they expel you |
from |
one city, flee to the |
Թովմա/Tovma 4- 13:12 |
no assistance anywhere else save |
from |
the Lord, and the Lord’s |
Թովմա/Tovma 4- 13:14 |
their children, and summoned them |
from |
their various provinces. They gave |
Թովմա/Tovma 4- 13:17 |
news of the kings’ departure |
from |
Armenia and the Roman control |
Թովմա/Tovma 4- 13:17 |
the inhabitants) to the sword. |
From |
the flowing of blood the |
Թովմա/Tovma 4- 13:17 |
witnesses said that the blood |
from |
the fallen corpses of children |
Թովմա/Tovma 4- 13:21 |
man related to King Senek’erim, |
from |
the province of Amiuk and |
Թովմա/Tovma 4- 13:21 |
had survived like a spark |
from |
thunderbolts of fire, protected by |
Թովմա/Tovma 4- 13:21 |
omnipotent right hand of God |
from |
shipwreck in the dangerous storm |
Թովմա/Tovma 4- 13:22 |
Just as God chose Noah, |
from |
whom all races sprang and |
Թովմա/Tovma 4- 13:31 |
|
From |
T’oṙnik was born the great |
Թովմա/Tovma 4- 13:32 |
|
From |
T’oṙnik, son of T’adēos, was |
Թովմա/Tovma 4- 13:34 |
the holy city of Jerusalem |
from |
the hands of the Muslims |
Թովմա/Tovma 4- 13:38 |
sons and five daughters; and |
from |
his offspring the Lord chose |
Թովմա/Tovma 4- 13:42 |
was superior to him, having |
from |
his youth taken the yoke |
Թովմա/Tovma 4- 13:44 |
for he had continually heard |
from |
the prophets the likeness of |
Թովմա/Tovma 4- 13:45 |
Abraham while he was coming |
from |
battle |
Թովմա/Tovma 4- 13:48 |
prophet who saw God, who |
from |
the womb of his mother |
Թովմա/Tovma 4- 13:49 |
son of Zacharias, who heard |
from |
the archangel the good news |
Թովմա/Tovma 4- 13:50 |
named son of thunder, who |
from |
the heights thundered forth the |
Թովմա/Tovma 4- 13:51 |
and chastity, being granted grace |
from |
the most liberal giver of |
Թովմա/Tovma 4- 13:55 |
his advancement he received honour |
from |
the holy kings and great |
Թովմա/Tovma 4- 13:57 |
parents, since he had learned |
from |
God’s commandments: “Honour your father |
Թովմա/Tovma 4- 13:61 |
rendered worthy to receive daily |
from |
the Lord the new freedom |
Թովմա/Tovma 4- 13:63 |
After their departure |
from |
this world the wind from |
Թովմա/Tovma 4- 13:63 |
from this world the wind |
from |
the north began to blow |
Թովմա/Tovma 4- 13:63 |
green plants began to disappear |
from |
the land. The saying of |
Թովմա/Tovma 4- 13:64 |
the sea, having no help |
from |
anyone—neither from kings nor |
Թովմա/Tovma 4- 13:64 |
no help from anyone—neither |
from |
kings nor princes, neither from |
Թովմա/Tovma 4- 13:64 |
from kings nor princes, neither |
from |
magnates nor his fathers, deprived |
Թովմա/Tovma 4- 13:67 |
support came grace and wisdom |
from |
supernal help, as to King |
Թովմա/Tovma 4- 13:68 |
|
From |
them he received gifts and |
Թովմա/Tovma 4- 13:70 |
of nobles, magnates and princes |
from |
every province |
Թովմա/Tovma 4- 13:75 |
captives, and wiped all tears |
from |
every face. He was desired |
Թովմա/Tovma 4- 13:75 |
not. His name was famous |
from |
one end of the earth |
Թովմա/Tovma 4- 13:77 |
of his loins Khedenik; for |
from |
the fruit of righteousness grows |
Թովմա/Tovma 4- 13:81 |
T’ovmay wrote with accuracy, beginning |
from |
Adam down to Noah; and |
Թովմա/Tovma 4- 13:81 |
and removed their wicked (presence) |
from |
many places so far as |
Թովմա/Tovma 4- 13:82 |
the days of his life |
from |
enemy brigands. He was responsible |
Թովմա/Tovma 4- 13:85 |
love he requested this History |
from |
Lord Zak’aria, the godly and |
Թովմա/Tovma 4- 13:86 |
safe in soul and body |
from |
the snares of enemies visible |
Թովմա/Tovma 4- 13:87 |
any other expression, or (changing) |
from |
kh or h |
Թովմա/Tovma 4- 13:88 |
I heard of these expressions |
from |
the ecclesiastical books, that I |
Թովմա/Tovma 4- 13:88 |
you too may find mercy |
from |
God on the eternal day |
Թովմա/Tovma 4- 13:89 |
taught me a few books |
from |
his many skills, and his |
Թովմա/Tovma 4- 13:94 |
of his fathers and depart |
from |
this world, he did not |
Թովմա/Tovma 4- 13:97 |
with mortar, bringing its stones |
from |
the land of Khlat’ with |
Թովմա/Tovma 4- 13:100 |
After my death and departure |
from |
his world, who shall occupy |
Թովմա/Tovma 4- 13:102 |
of) numerous taxes and haraj |
from |
monasteries and monks; he endured |
Թովմա/Tovma 4- 13:104 |
occurred the death and departure |
from |
this world of the holy |
Թովմա/Tovma 4- 13:104 |
up his soul and went |
from |
this transitory world to the |
Թովմա/Tovma 4- 13:106 |
rescuer who could free us |
from |
foreigners and wicked enemies. For |
Թովմա/Tovma 4- 13:110 |
struggle, and to be freed |
from |
the exaction of many possessions |
Թովմա/Tovma 4- 13:112 |
them in soul and body |
from |
calamities and the deceit of |
Թովմա/Tovma 4- 13:113 |
faith and hope we request |
from |
your liberal benevolence that you |
Թովմա/Tovma 4- 13:113 |
as before, and free it |
from |
debt and illegal exactors |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:1 |
of divine grace on us |
from |
the highest Being for many |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:4 |
we will not go astray ( |
from |
the path) of good deeds |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:4 |
the hope of the resurrection |
from |
themselves |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 |
that everything that exists came |
from |
nothing through the existent God |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 |
their life) were awarded (mercy) |
from |
God , (as a result) their |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 |
books; while those who deviated |
from |
the will of God received |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:6 |
Father and moving us away |
from |
pagan unbelief and from the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:6 |
away from pagan unbelief and |
from |
the many-seductive delusions of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 |
a period of time), starting |
from |
the primeval (man, embracing also |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 |
Armenians. The second (part) is |
from |
the enlightenment of Armenia and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:4 |
Abdlabas, the Armenian sparapet, (comes) |
from |
the tribe of Abraham |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:5 |
them) the ancestors of Ashot |
from |
the king of Babylon, Nebuchadnezzar |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:6 |
Thus they) trace their genealogy |
from |
father to son before this |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:9 |
of Job ("Who hide this |
from |
me advice... art. [2]), One Book |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:3 |
He was |
from |
the village of Eghivardas, Aragatsot |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:4 |
|
From |
young age, he lived a |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:7 |
rest in Garni not far |
from |
the summer residence of Xosroviduxt |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:9 |
heresiarch of the Tondrikians, came |
from |
the village of Zarehawan of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:19 |
He received |
from |
Afshin the royal crown, which |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:2 |
a request) - to free him |
from |
the unfaithful son Saj, which |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:3 |
hearing this, came to Partaw, |
from |
where he secretly came through |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:5 |
mountains, rushed to Shirak, and ( |
from |
here) went to Dvin. Smbat |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:7 |
Saj with contempt broke away |
from |
the caliph, who sent orders |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:11 |
the village of Ojun, and |
from |
there moved to Abkhazia |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:17 |
on a campaign against Dvin; |
from |
here he directed his raid |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:0 |
in the city of Dvin |
from |
the lawless Yusuf |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:3 |
in order to save him |
from |
death, he thought with a |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:4 |
God and, supported by help |
from |
above, escaped from the hands |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:4 |
by help from above, escaped |
from |
the hands of the Ishmaelites |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:5 |
two brothers, Gurgen and David, |
from |
the glorious and famous family |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:12 |
Theudas - the first who seceded |
from |
the Arab amir-al-Mumnik |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:16 |
Yusuf), receives a royal crown |
from |
him instead of his uncle |
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:1 |
return of his brother Ashot |
from |
Constantinople |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:3 |
Prince of Abkhazia, (coming out) |
from |
the land of the Sarmatians |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:5 |
in the city of Kars |
from |
large granite, steel-hewn stones |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:12 |
peace with the Armenians that |
from |
now on there will be |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:15 |
was the rector here; expelled |
from |
the western country, from the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:15 |
expelled from the western country, |
from |
the Jaeger district, by the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:16 |
how many sick people receive ( |
from |
it) healing, and how it |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:24 |
maintained monastery, with numerous brothers |
from |
men, adorned with wisdom |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:25 |
This Movses was |
from |
the district of Taron; in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:33 |
of Christ called to them |
from |
the church: “Get this vile |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:41 |
in [397=948], he took away Marash |
from |
the Arabs; and in the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:4 |
He treated them |
from |
his cup filled with the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:4 |
wine mixed with the pus |
from |
their ulcers |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:10 |
After him, Vahanik, |
from |
the district of Balk, the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:14 |
And |
from |
both sides, curses were generously |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 |
western Armenia, summoned many monks |
from |
Taron, from Hashteank, Copk, Xorjean |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 |
summoned many monks from Taron, |
from |
Hashteank, Copk, Xorjean, (among whom |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 |
and Babken, an excellent man |
from |
the land of Siwnik and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:21 |
in [412-963], who reigned for [7] years ( |
from [963-969]). |
He won a great victory |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:21 |
Ishmaelites, took away many cities |
from |
them, in [413-964] Msis, and in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:27 |
Kiwr-Zan, |
from |
a very young age, with |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:27 |
to pay tribute, the Arabs |
from |
the south, the Sarmatians from |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:27 |
from the south, the Sarmatians |
from |
the north, and the Iberians |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:27 |
the north, and the Iberians |
from |
the east |
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:8 |
the eloquent Sargis (Sergey) |
from |
Albania, who, although still in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:2 |
the city of Ani, starting |
from |
the Axurean River to the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:2 |
towers: it was far away |
from |
the old city wall, was |
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:2 |
ordered to pull the cross |
from |
the dome of Shoghakat with |
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:4 |
he took away my fatherland |
from |
me. Having gone to the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:4 |
Basil, and not finding help |
from |
him, he returned, and was |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:3 |
Starting |
from |
the land of Taron, they |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:4 |
King (Basil), having freed Bardas |
from |
prison, also called Phokas, exiled |
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:2 |
proof of obedience, demanded that |
from |
each house they give him |
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:2 |
The city stood not far |
from |
the reed forest, and in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:7 |
good example on himself: abstaining |
from |
fish, milk and eggs, he |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:0 |
and how, having taken tribute |
from |
Armenia, he went back |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 |
of the cities of Salar |
from |
him, betraying his possession, Gokhtn |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 |
took it and demanded tribute |
from |
the Armenians for the past |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:2 |
Bat); and when he returned |
from |
him again, approaching the borders |
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:5 |
efforts of the metropolitan, separated |
from |
the union of Armenians, accepted |
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:6 |
|
From |
that time on, it was |
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:3 |
to the Sebasteia) some woman |
from |
his subjects, who looked like |
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 |
whom the eldest, an Armenian |
from |
the Derjan district, was called |
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 |
the opportunity, they broke away |
from |
the Greek emperor, went over |
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:1 |
as if due to vengeance |
from |
God. In this land, Basil’s |
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:2 |
ordered his son to release |
from |
the fetters of King Bardas |
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:4 |
places to their tents, and |
from |
there they immediately brought him |
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:4 |
the city of Melitene, (distant) |
from |
Babylon at a distance of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:4 |
Zeravs, began to raid, (starting) |
from |
the south to the Apahunik |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:7 |
They went around the fortress |
from |
behind and sat in ambush |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:8 |
Meanwhile, at dawn, |
from |
the side of the city |
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:1 |
Phokas, releasing the Iberian troops |
from |
himself, personally went to the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:3 |
king himself approached the camp |
from |
land. As soon as the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:1 |
over the western country, extending |
from |
there a spear-like light |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:2 |
that is, the cathedral, cracked |
from |
top to bottom |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:6 |
at the Derjan district in [439=990]. |
From |
that time on, all Greece |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:0 |
About the strangulation of Theodosius |
from |
the kingdom of Abkhazia and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:3 |
Gurgen, the son of Bagarat, |
from |
his estate |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:4 |
head of a large army |
from |
the land of the Sarmatians |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:8 |
Kuropalates David demanded |
from |
the king of the Abkhazia |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:8 |
this fortress was again taken |
from |
the Armenians |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:8 |
sight, they could not refrain |
from |
tears and sobs, uttered heavy |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:10 |
a burning disease of fever, |
from |
which he died. He was |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 |
the very man who dug ( |
from |
the grave) the corpse of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:4 |
which my word is withheld |
from |
praise of Gagik |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:10 |
Within those limits, having seceded ( |
from |
Gagik), he betrayed his father’s |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:11 |
the Gag fortification, taking away |
from |
him all the fortresses and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:12 |
that those who move away |
from |
the Lord perish without leaving |
Ասողիկ/Asoghik 1- 30:2 |
Xachik migrated |
from |
this world at a very |
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:2 |
He was devoted to God |
from |
a very young age, brought |
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 |
Gagik summoned all the bishops |
from |
both the Armenian land and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:6 |
pious and God-loving Toros |
from |
the Hasteank district, and many |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 |
of place, at a distance |
from |
the former city, is called |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 |
is very famous. It was |
from |
here that an army came |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:4 |
the Greek army with arrows |
from |
hard bows, pointed spears and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:2 |
filled the city with inhabitants |
from |
Armenians and Iberians, who recognized |
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:1 |
fearing the inhabitants of Nprkert |
from |
the Arabs, resorted to the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:1 |
a large embassy is expected |
from |
the Greek king |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:3 |
|
From |
the city walls, the Arabs |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:6 |
Tayk’s to many of them ([i.e. e.] |
from |
the army of the Amir |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:7 |
night their warriors fled one |
from |
the other without a fight |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:12 |
did not want to descend |
from |
the heights to fight and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:18 |
formation, on their horses rushed |
from |
all sides to the camp |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:18 |
it, considering them already fleeing ( |
from |
the battlefield) or fallen corpses |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:24 |
Meanwhile, the glorious brothers Mesxuni |
from |
the Iberian detachment, crashing (into |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:29 |
Returning |
from |
there, they took the enemy’s |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:30 |
were especially pleased that, apart |
from |
five people of Iberian soldiers |
Ասողիկ/Asoghik 1- 41:3 |
|
From |
there he went and took |
Ասողիկ/Asoghik 1- 41:4 |
remained in that country, starting |
from |
the feast of the Exaltation |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:3 |
the wars that constantly arose |
from |
all sides, triumphing over all |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:6 |
came out to meet him |
from |
Melitene, he ordered them to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:7 |
between Hashteank, Copk and Xorjean; |
from |
here he arrived in the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:10 |
arrived there, were not far |
from |
the Greek camp |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:11 |
|
From |
the infantry detachment of the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:11 |
him and took the hay |
from |
him. Then he ran to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:12 |
shields, whom King Basil asked |
from |
the King of the Ruses |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:16 |
city of Manazkert, Hark district; |
from |
here to Bagrewand, where he |
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:1 |
man by nature limited, repudiated |
from |
him and attacked the Tayk’ |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:2 |
|
from |
generation to generation came to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 46:2 |
to observers; (he built it) |
from |
hewn stone, decorated with fine |
Ասողիկ/Asoghik 1- 47:1 |
the rulers of Parisos, descended |
from |
the Haykazean tribe and continued |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:3 |
that now [6282] years have passed |
from |
Adam to our time, and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:3 |
to our time, and [1004] years |
from |
the crucifixion and the life |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:4 |
According to the Greek chronology |
from |
Emperor Philip [756], and from our |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:4 |
chronology from Emperor Philip [756], and |
from |
our Armenian chronology [453] years, which |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:6 |
and contempt, gratitude and censure |
from |
our hard-hearted and rebellious |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:6 |
hearted and rebellious people, and |
from |
people both well-meaning and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:7 |
having received forgiveness with you ( |
from |
God), may be worthy to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:3 |
reason, foreign peoples Alienated us |
from |
our habitation and turned our |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:5 |
no time (to be healed) |
from |
the agonies we had already |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:8 |
Those who were torn |
from |
their loved ones, If not |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:10 |
events) and to begin right |
from |
this point so that our |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:17 |
|
From |
that day on no azat |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:24 |
sons of the Bulgar tyrant |
from |
their inheritance, clan and family |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:28 |
anyone even one single House ( |
from |
the territory) over which my |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:0 |
brother of Smbat and Gurgen, |
from |
the Bagratid clan, a man |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:4 |
Yovhannes |
from |
the same district (Taron) who |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:9 |
Shatik, which Smbat unjustly took |
from |
me, is my own place |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:12 |
take and make horse-shoes ( |
from |
them).” But at the appropriate |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:13 |
then, having taken three fortresses |
from ( |
Smbat), he released him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:14 |
they unjustly took many places |
from |
him. He was unable to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:19 |
He awaited (Georgi’s) arrival, moving |
from |
lodging-place to lodging-place |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:24 |
the mountain, and blazing sparks |
from |
the clash of swords fell |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:29 |
justly requites all that stray |
from |
His laws, as Job note |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:31 |
the regal Symbol (the Cross) |
from |
the door of the blessed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:32 |
come forth, their veils removed |
from |
their heads, were shamelessly disgraced |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:32 |
stripped of adornments, having fallen |
from |
honor, and subject to myriad |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:33 |
suckling babes, some were torn |
from |
their mothers’ embrace and hurled |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:35 |
inhabitants, or whether it resulted |
from |
the fierce behavior of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:35 |
troops which had been gathered |
from |
barbaric (xuzhaduzh) peoples. Now the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:38 |
rays of light streamed forth |
from |
the waters. Everyone saw this |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:40 |
worthy patriarch, lord Sargis, passed |
from |
this world. His grave is |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:2 |
diverse reasons, had been deposed |
from |
their honor of rule by |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:4 |
had long since been removed |
from |
the honor of princedom. But |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:6 |
to) request an auxiliary army |
from |
the Georgian Curopalate. With these |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:8 |
which quickly falls into ruin |
from |
the blows of a flood |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:8 |
two or three years previous. |
From |
then on, up to the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 |
suddenly, as a person awakening |
from |
sleep, or as a mighty |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 |
styled king and went away |
from |
the army as if to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:14 |
inheritance, but as gifts received |
from |
the emperor in return for |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:0 |
three fortresses with their estates |
from |
him, (territories) which Georgi had |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:0 |
which Georgi had unjustly expropriated |
from |
the Curopalate’s portion. (Basil) wrote |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:3 |
he note: “You have come |
from |
the rebels to terrify me |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:5 |
their horses, they were exhausted |
from |
the weight of their iron |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:5 |
of their iron weapons, and |
from |
the rapid and lengthy journey |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 |
you, I shall demand more |
from |
you than previously. Rather, give |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:10 |
become stuck to the ground |
from |
the severity of the bitter |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 |
reign, and the country rested |
from |
that great crisis. He confirmed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 |
Georgia. Through deception he expelled |
from |
their patrimonies numerous azats of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:2 |
to ready their daily meal |
from |
barley seeds |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:8 |
on the day of wrath. |
From |
that (defeat) onward until the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:8 |
Romanus) never again ventured forth |
from |
the royal city |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:0 |
who had inherited that place |
from |
his forebears, died without leaving |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:4 |
they returned to their places. |
From |
that day forth the city |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 |
holds sway (having inherited it) |
from |
his fathers and grand-fathers |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 |
iron; but he who comes |
from |
the outside, not belonging to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 |
present monarch. (Michael) was neither |
from |
the royal clan, nor the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 |
thinking that (Michael) was rebelling |
from |
him. People who say this |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 |
as they were requested, and |
from |
that day forth the domination |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 |
tribulation as has not been |
from |
the beginning of the creation |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 |
destitute and homeless. He came |
from |
the eastern parts, crossed through |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 |
him: “Where have you come |
from?” |
or “From which district?” or |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 |
have you come from?” or “ |
From |
which district?” or “Why are |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:16 |
who has inherited the kingdom |
from |
her fathers and grandfathers.” For |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:18 |
and excavated numerous precious items |
from |
the royal treasuries. The principals |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 |
occupied the office of gayiosut’iwn |
from |
which all the judges of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:3 |
his might having become infected |
from |
afar by Abisoghom, filled with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:9 |
there is no authority except |
from |
God” [Romans 13.1]. He was not speaking |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:11 |
and yet more glorified” [Daniel 3.54]. For |
from |
the elevation of (His) place |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:11 |
Psalm states: “The Lord looked |
from |
Heaven to earth |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:14 |
the princes arose and departed |
from |
their patrimonial inheritances and became |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:17 |
whose smoke rose fragrantly up |
from |
the power of the fire |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:19 |
require the aid of grace |
from |
On High to complete it |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:20 |
go forth and find someone |
from |
Armenia and to bring him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:31 |
dawn when he came forth |
from |
the city, he resembled the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:31 |
resembled the bride-groom arising |
from |
his nuptial-couch, or the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:33 |
Today, the king, fallen |
from |
honor, sits like a captive |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:34 |
left its patrimony and fallen |
from |
wealth; they growl wherever they |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:37 |
know that you were ransomed |
from |
the futile ways inherited from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:37 |
from the futile ways inherited |
from |
your fathers, not with perishable |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 |
by the emperor and received |
from |
him the dignity of magister |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 |
to be (Grigor’s family property) |
from |
generation to generation until the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:43 |
Dawit’ or to the one |
from |
Duin, since Dawit’s sister was |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:45 |
Byzantines) recompensed the kat’oghikos (Petros) |
from |
whom they had taken the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 |
him and deceitfully removed (Petros) |
from |
the city, saying: “The emperor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 |
churning waters which coursed down |
from |
the mountains located in the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 |
a Tachik man came forth |
from |
the crowd and requested baptism |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 |
Xaghtoy Arhich. Subsequently they brought |
from |
Armenia (Petros’) nephew (sister’s son |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:0 |
land. Numerous troops moved forth |
from |
T’urk’astan; their horses were as |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:6 |
have come to our senses |
from |
the punishment suffered by our |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:11 |
full of rage moved forth |
from |
Persia, surging in gigantic waves |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:12 |
to me that this resulted |
from |
that unadulterated wine which in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:13 |
quit its home, was alienated |
from |
acquaintances, went far away from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:13 |
from acquaintances, went far away |
from |
family and relatives, (becoming) the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:16 |
to anyone, insignificant—that everyone |
from |
the king down to the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:16 |
deed) and turn His wrath |
from |
us |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:17 |
in the squares, women taken |
from |
their homes into slavery, suckling |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 |
sins turn not Your face |
from |
us. Remember, instead, Your mighty |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 |
You turned Your face away |
from |
us and betrayed us because |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:22 |
prophet says, sought their food |
from |
the flock of God. When |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:27 |
loot, captives, and the booty |
from |
the slain, and departed. But |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 |
fatally wounded) were still alive. |
From |
thirst their tongues had dried |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 |
the infidels were removing captives |
from |
the mountain, they took the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 |
mountain, they took the children |
from |
their parents’ embrace, and threw |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 |
they resembled lambs newly separated |
from |
their mothers, who, being impatient |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:34 |
Elia, frightened of death, fled |
from |
Jezebel, he went to (mount |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:35 |
I have related but little |
from |
much (information |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:21 |
death? Those who had escaped |
from |
the glittering sword, and taken |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:22 |
for those who had come |
from |
all other lands, and happened |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:3 |
For God had removed sense |
from |
their heads since they had |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:3 |
they had not sought (help) |
from |
Him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 |
This is quite clear |
from |
their actions, for they expected |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 |
took them to a people |
from |
whom there was no hope |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:7 |
they threw (to their deaths) |
from |
lofty places and caves. The |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:8 |
full of woes and laments. |
From |
that day forth resembling carnivorous |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:3 |
years, lord Xach’ik was released |
from |
the royal city. He came |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:3 |
as were the psalmists (silenced) |
from |
singing psalms. The song of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:8 |
but to the entire world, |
from |
generation to generation until the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:10 |
countless number, had assembled there |
from |
the upper districts |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:12 |
Just as in springtime, |
from |
the warmth of the air |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:12 |
streams of blood flowed down |
from |
the corpses of the fallen |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:12 |
corpses of the fallen, and |
from |
its coursing, the ground was |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:14 |
of children who were taken |
from |
their mothers’ embraces and hurled |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:14 |
parents, cudgeled, were quickly separated |
from |
them |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 |
newly-married women were separated |
from |
their men and led into |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:24 |
in which many people, swooning |
from |
dread and apprehension are unable |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:32 |
ceaseless clamor was and learned |
from |
the learned that (the people |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:34 |
what (military) plans he learned |
from |
the Sultan |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:36 |
foundation for great deeds (even) |
from |
afar. If God was able |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:48 |
is God to save you |
from |
my hands?” Compare this with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:52 |
insult and curse the Sultan |
from |
the walls. After two days |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:1 |
those taxes which he collected |
from |
all lands, which he should |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:2 |
he had women brought in |
from |
afar, and occupied himself with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:2 |
in (Monomachus’) time that (enemies) |
from |
the West and the East |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:4 |
districts which your forebears took |
from |
the Tachiks, or else every |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 |
Ashot, king of Armenia. People |
from |
populated places fled from their |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 |
People from populated places fled |
from |
their raiding to the city |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:8 |
of soldiers came (to T’eodoros) |
from |
Turkestan, submitted to him, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:9 |
But then troops assembled |
from |
Persia and Turkestan sent to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 |
And He freed the son |
from |
his father’s debt |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:18 |
Bridegroom. The clerics, newly born |
from |
the immaculate womb of our |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:21 |
which fearlessly, mightily, sally forth |
from |
their dens open-mouthed to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:22 |
widow, stripped of adornments, fallen |
from |
honor, sitting unconsolably in tattered |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:23 |
legally married, taking large dowries |
from |
their men today have learned |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:28 |
Yet (God) withdraws His aid |
from |
worthless folk, saying: “I shall |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:28 |
I shall turn My face |
from |
you, and if you pray |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:6 |
they set on fire, and |
from |
the blaze of that fire |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:13 |
Persians and prevent the land |
from |
being ruined, or else I |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:14 |
Comnenus). Thus, did they rebel |
from |
the emperor and swore oaths |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:20 |
goad would rouse the farmer |
from |
lethargic sleep, calling each to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:22 |
boiling and spilling over (afflicting) |
from |
north to south, now with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:22 |
and destroying the Christian peoples |
from |
south to north |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 |
|
From |
the very beginning of that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 |
above with woe, troops came |
from |
Persia resembling ravenous wolves which |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 |
the flock, so the troops |
from |
Persia were not satiated by |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 |
anyone they spotted to escape |
from |
their hands. They regarded that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:27 |
saying: “I have an edict |
from |
the king. The city belongs |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:30 |
Iwane) gave them a guide |
from |
among his own men. They |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:30 |
customs, they slaughtered all males ( |
from |
Xaghteac’) as far as Xrt’i |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:39 |
as well as many people |
from |
the Arcn awan had assembled |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:41 |
And they commenced hiding |
from |
one another. Some descended the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:44 |
subjected? Their skin was flayed |
from |
the breast upward, over the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:48 |
He turned His face away |
from |
us |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:0 |
thrust of an arrow shot |
from |
the bowman’s hand. So (the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:2 |
escape, to perhaps save himself |
from |
the burning Gehenna of rage |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:2 |
many of the principals fell, |
from |
both sides. But Comnenus’ troops |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:1 |
good conduct. Yet we rebelled |
from |
our sweet and good Father |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:1 |
good Father and were alienated |
from |
His association |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:6 |
The (Egyptians) demanded as payment |
from |
the Israelites golden ornaments and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:13 |
the soil? Yet we originated |
from |
it and return to it |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:15 |
once again another army arose |
from |
Persia, but whether it was |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:21 |
for five months of winter, |
from |
its inception until the month |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:22 |
the children who were torn |
from |
their parents’ embrace: the boys |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:22 |
when God withdraws His hand |
from |
us |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:26 |
a Byzantine army came up |
from |
behind, and immediately started sounding |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:27 |
Taron (district), an army descended |
from |
Sim mountain, customarily styled Sanasunk’ |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:3 |
willingly sink into an abyss |
from |
which there is no exit |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:6 |
but difficult to be saved |
from |
the wars of (your own |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:6 |
learned. Should (the enemy) be |
from |
a people which speaks a |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:7 |
They went out |
from |
us, but they were not |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 |
the same people—who spring |
from |
the same fountain — (may be |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 |
Bitter water indeed did flow) |
from |
that same sweet fountain which |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 |
caused to flow for us |
from |
the depths of the earth |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:11 |
life-giving water which flowed |
from |
the House of the Lord |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:11 |
who uprooted the harmful weed |
from |
the meadow of our faith |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:21 |
and who) requested a visitation |
from |
the beneficent Lord, with great |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 |
foundations for very great matters |
from |
afar. Indeed, in this matter |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 |
There was a certain cleric |
from |
the Karin district named Esayi |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 |
Karin district named Esayi, descended |
from |
a pious family, who, attracted |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 |
meet. For he removed him |
from |
the ranks of the priesthood |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:1 |
monk who claimed to be |
from |
Aghbania (Aghuania) “Caucasian Albania”, but |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:1 |
of his plans. Therefore, smoke |
from |
the furnace of Gehenna was |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:1 |
Gehenna was ever billowing forth |
from |
his mouth, and many were |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:5 |
two sisters possessed two villages |
from |
their patrimonial inheritance which they |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 |
confines he kept them free |
from |
want. Their director was known |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:10 |
forth: “My son, keep yourself |
from |
adultery with foreign women for |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:12 |
lost his prudence and fell |
from |
the faith, becoming the enemy |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:13 |
left the house, he fell |
from |
honor. He forgot the divine |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:13 |
the divine covenant, and withdrew |
from |
communion with the ascetic orders |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:20 |
would dare to take anything |
from |
it |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:26 |
started to fall, and swollen |
from |
the downpour, the Euphrates had |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:32 |
our (Armenian) people. In trembling |
from |
extreme amazement, he prayed prayers |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:38 |
although able to escape punishment ( |
from |
men) was unable to flee |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:38 |
men) was unable to flee |
from |
the hand of the Omniscient |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:42 |
confirmed light which we learned |
from |
the blessed Fathers. Let us |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:42 |
Fathers. Let us, turning away |
from |
their atheistic assembly, heap curses |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:1 |
did not want to taste |
from |
the cup of the Lord’s |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:4 |
those at a distance learn |
from |
them and take care |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:5 |
and cities had been saved |
from |
that raiding. However, they revolted |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:6 |
lowers for sinners to drink |
from. |
They considered (that cup) empty |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:13 |
humankind. For children were ravished |
from |
the embraces of their mothers |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:14 |
sword. The city became filled |
from |
one end to the other |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:14 |
the slain) became a road. |
From |
the countless multitude of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:14 |
multitude of the slain, and |
from |
the corpses, that great stream |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:16 |
comfort and do not desist |
from |
foul activities. Rather, they are |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:16 |
activities. Rather, they are drunk |
from |
the desire which has seized |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:17 |
princes, as we have seen |
from |
what has been narrated. But |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:3 |
extensive kingdom whose borders stretched |
from |
the valleys of Phoenicia (where |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:10 |
brigade devoid of piety, rebelled |
from |
the Byzantine emperor and crossed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:13 |
Now the emperor looked up |
from |
where he was seated, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:15 |
and the desire for valor |
from |
our troops and princes. He |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:15 |
troops and princes. He took |
from |
them sword and ability, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:17 |
one whom God had freed |
from |
the hands of foreigners was |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:19 |
peoples for vengeance. (He brought) |
from |
the Mountains of the Moon |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:19 |
Mountains of the Moon and |
from |
the great river crossing northern |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 |
So, when he emerged triumphant |
from |
this (last) battle as well |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:5 |
afterwards, as I mentioned above, |
from |
the time of this (celestial |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:11 |
yet more did they rejoice. |
From |
the many disasters visited upon |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:11 |
and our drink was bitter |
from |
fear and from the threats |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:11 |
was bitter from fear and |
from |
the threats of our lords |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:14 |
kings and bear severe blows |
from |
their scepters every day |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:16 |
punishments which we have received |
from |
You, and Your torments are |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 |
and accept counsel and agony |
from |
You than to stand away |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 |
You than to stand away |
from |
You, unschooled. It is better |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 |
and difficulties than to depart |
from |
You and dwell in tranquility |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:18 |
will, withdraw not Your hand |
from |
us so that we not |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:19 |
our day, what we bore |
from |
the pagans, and we have |