Կորիւն/Koryun 1- 3:1 |
the district of Taron, the |
village |
of Hatsekats, son of a |
Կորիւն/Koryun 1- 19:2 |
second, named Eznik, from the |
village |
of Goghb in the district |
Կորիւն/Koryun 1- 24:1 |
the district of Bagrevand and |
village |
of Blrots’ats’ |
Կորիւն/Koryun 1- 24:6 |
in Taron, at the very |
village |
of Ashtishat |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:1 |
Ekegheats’ district Akilisene to the |
village |
of Erez, to the temple |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:2 |
called gods. There, in the |
village |
of Tordan, was a famous |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:3 |
They dedicated that |
village, |
with all its estates and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:7 |
of Aramazd, located in the |
village |
called Bagayarich in the Parthian |
Բուզանդ/Buzand 3- 2:2 |
the great Gregory in the |
village |
called T’ordan in Daranaghik’ district |
Բուզանդ/Buzand 3- 4:10 |
awan and the bun residential |
village |
of the nahapet of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 4:11 |
They also gave the bun |
village |
of the Ordunis which was |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:14 |
the Aghuanian area, to the |
village |
called Amaraz |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:22 |
with sorrowful weeping to the |
village |
of Tordan in Daranaghik district |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:29 |
of Greater Copk to the |
village |
of Tordan in Daranaghik district |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:26 |
district of Ekeleats, in the |
village |
of the church, at Til |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:4 |
brothers, went and reached that |
village |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 |
of the karchazats of Hatseats |
village. |
From this Hatsekatsi concubine who |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:34 |
When they arrived at a |
village |
named Dalarik, the Iranian general |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:34 |
the Iranian general entered the |
village |
taking the bound king Tiran |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:37 |
let the name of this |
village |
be called [Acugh] Coal instead of |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:39 |
Iranian king immediately left Acugh |
village |
travelling quickly and taking along |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:12 |
district of Basean, in the |
village |
called Osxay. They came and |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:32 |
They gathered in the |
village |
of Ashtishat, where the first |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:1 |
the Karin district, from the |
village |
of Marag. He had been |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:15 |
place, that is, in the |
village |
called Arhawiwtk |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:79 |
non-presbyter was granted the |
village |
whence he came, a village |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:79 |
village whence he came, a |
village |
named Gomkunk in the nahang |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:26 |
at the stronghold in the |
village |
called Aghjk, in the Ayrarat |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:8 |
Armenia Pap, to the great |
village |
on royal holdings, called Ardeank |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:22 |
They took him from the |
village |
of Xax, where the deed |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:22 |
been committed, to his own |
village |
in Til awan |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:3 |
dead. They went to Til |
village |
and saw the place where |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:27 |
and took it to his |
village |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 43:20 |
whose chapel was in that |
village, |
to make a covenant and |
Բուզանդ/Buzand 6- 2:1 |
celebrated bishop Aghbianos from Manazkert |
village. |
He was a man with |
Բուզանդ/Buzand 6- 6:4 |
buried it at the bun |
village |
of the patriarch Nerses, at |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:14 |
Yohan note: “Go to your |
village |
and be the priest of |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:14 |
be the priest of the |
village |
whence you come |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:15 |
did not even know which |
village |
the man was from |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:325 |
from Vayots Dzor, from the |
village |
of Holotsimk |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:326 |
Ḷevond from Vanand, from the |
village |
of Ijavank |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:328 |
Arshen from Bagrevand, from the |
village |
of Elegeak |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:331 |
Samuel from Ayrarat, from the |
village |
of Arats |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:332 |
deacon Abraham from the same |
village |
|
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 |
district of Taron, from the |
village |
of Hac’ekac’, son of a |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:10 |
a certain bishop in one |
village. |
The king recalled what had |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 |
the Bznunik’ district, from the |
village |
known as Arcke. He was |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:3 |
he died peacefully in the |
village |
named Blur in the district |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:6 |
to (Sahak’s) own native sephakan |
village |
named Ashtishat in the district |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:0 |
virtuous man to his own |
village |
called Oshakan |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:2 |
Armenia. (Yovsep’) was from the |
village |
named Xoghoc’imk’ in the district |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:9 |
They arrived at a |
village |
named Aramanay located in the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:14 |
with him at the aforementioned |
village |
of Aramanay |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:5 |
him, seized him in the |
village |
called Arcak, took and bound |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:5 |
bound him at yet another |
village |
named Berdkunk’ in the same |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:22 |
day, at sunrise, in the |
village |
called Zarehawan, (the rebels) put |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:0 |
them as far as the |
village |
named Xaghxagh in the country |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:13 |
of Artaz, close to the |
village |
called Awarayr. They came to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:10 |
and his companions in the |
village |
named Orjnahagh in the district |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 |
this man. ’Whatever town or |
village |
you enter, find out who |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 |
district of Bagrewand from the |
village |
called Eghegeak, and the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:12 |
Xoren (who was from the |
village |
named Orkovi in the district |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:12 |
Abraham (who was from the |
village |
called Zenaks in the district |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:4 |
by telling him about his |
village |
and parents, what kind of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:1 |
until they came to a |
village |
named Rhewan some six hrasax |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:2 |
without letting anyone from the |
village |
or even all of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:2 |
secretly and silently left the |
village |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:3 |
untouched desert far from the |
village, |
a distance of perhaps one |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
of Apar, close to the |
village |
of the mages named Rhewan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 |
Giwt (who was from the |
village |
of Arahez in the district |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:38 |
of his fathers in the |
village |
called Odmsu geogh in the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 |
He was from the prominent |
village |
called Bjni, and had been |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:10 |
to cross over to the |
village |
called Naxchawan, on the border |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:12 |
When they reached the |
village |
named Varazkert, they learned that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:13 |
went on ahead to the |
village |
named Krhuakk’, saying: “Let me |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:14 |
Atrvshnasp, arrived at the same |
village |
and heard that Vasak Mamikonean |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:16 |
them) to hurry to the |
village |
of Varazkert where the naxarars |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:24 |
went and encamped in the |
village |
named Akorhi (located on mount |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:3 |
brigade, they encamped in a |
village |
named Nersehapat |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:2 |
of Aryan troops at the |
village |
named Du, at the border |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:2 |
distant from it at a |
village |
named Mkarhinch’ with [100] men, more |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:5 |
champion Gregory’s home, in the |
village |
called Bagawan. When Nerseh Kamsarakan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:18 |
Apostle-like champion, in the |
village |
called Bagawan, in the district |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:3 |
and camped close to the |
village |
called (by two names), one |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:10 |
and encamped close to the |
village |
named Du, in the plain |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:2 |
to encamp in a nearby |
village |
under the authority of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:3 |
Mamikonean is encamped in a |
village |
and there are extremely few |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:7 |
were upset. They approached a |
village |
of Karin named Arcat’i, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:7 |
torrent which was near a |
village, |
and they wanted to rest |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:9 |
Xurs (who was from Shirmac’ |
village |
in Arshamunik’ district), dayeakordi of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:15 |
place, he encamped at the |
village |
called Erez in the district |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:8 |
convincing the men in the |
village |
of Erez (to cooperate). For |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:0 |
of the night at the |
village |
of Oghin called Shte’, in |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:1 |
went and encamped at Shte’ |
village. |
Just as the Armenian troops |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:0 |
district of Basean, to a |
village |
called Aluar |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:0 |
district called Her at the |
village |
named Nuarsak. He sent as |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:1 |
district called Artaz, to the |
village |
named Eghind, where he and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:5 |
Approaching the |
village |
where Nixor was, he ordered |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:10 |
He also built a |
village |
and called it after his |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:25 |
his own name and the |
village |
Geḷarkuni, by which name the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:32 |
hunt and gave him a |
village |
on the bank of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:5 |
in Tarawn in their own |
village |
of Ashtishat after the death |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:10 |
confiscated to the crown the |
village |
in which the statues had |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:12 |
at the seashore to the |
village |
called Ek’tipon |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:12 |
province of Sper in the |
village |
of Smbatavan |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:18 |
and buried them in the |
village |
of T’ordan |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:5 |
taken and buried in the |
village |
of T’ordan, as if he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:7 |
beside his father in the |
village |
of T’ordan. He had been |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:10 |
lodgings be built in every |
village |
to serve as inns for |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:3 |
had been dug in the |
village |
of Nakhchavan, and they transported |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:6 |
province of Ekeḷeats’ in the |
village |
called Khakh. King Pap removed |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:9 |
his other companion from the |
village |
of Koḷb who was called |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:4 |
pupils took him to the |
village |
called Blur, as a place |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:8 |
to rest in their own |
village |
of Ashtishat, which is in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:17 |
worthy escort to his own |
village |
of Awshakan |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:19 |
from Vayots’ dzor, from the |
village |
of Khoḷots’im, succeeded as a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:11 |
battle in Vanand at the |
village |
of Ut’mus. In both he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:14 |
battle in Vanand at the |
village |
of Ut’mus, where at first |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:6 |
own troops. Passing through the |
village |
called Sawdk’, they reached the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 |
and had come to the |
village |
called Khekewand, they were opposed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:6 |
up quarters in the walled |
village |
called Khṙokht |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:8 |
surrounded the komopolis, for the |
village |
had a strong wall encircling |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:9 |
at the center of the |
village. |
He mounted his horse, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:9 |
the armed men of the |
village |
who was mounted, called Smbatik |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:10 |
in the middle of the |
village |
attacked the troops (of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:3 |
in a tomb in the |
village |
of Dariwnk’, which is in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:4 |
plain of Shirak, at the |
village |
called Shirakawan. There they stayed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:5 |
was a battle in the |
village |
called Getik |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:9 |
in Tsałkotn, near to the |
village |
called Angł by which the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:9 |
river Aratsani passes. Destroying the |
village |
on the other side, they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:10 |
body was brought to the |
village |
of Awan, to the church |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:10 |
Taron, who was from the |
village |
of Ałts’its’awan, succeeded to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:24 |
Apahunik’, and camped at the |
village |
called Hrchmunk’. Shahr Varaz scattered |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:20 |
reached their own borders, the |
village |
called Hert’ichan. The latter pressed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 |
province of Bagrewand, from the |
village |
of Bagawan, who was learned |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:1 |
origin from Tayk’, from the |
village |
called Ishkhan. He was raised |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:4 |
Mark’ and Goght’n and the |
village |
dastakert of Naxjawan. Many men |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 |
about the poor. In the |
village |
of Aruch in the district |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:11 |
his (clan’s) mausoleum in the |
village |
of Dariwnk’ |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:22 |
district of R’shtunik’ at the |
village |
called Gukank’, where the two |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:3 |
Byzantine general’s, came to the |
village |
called Drashpet in the district |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:8 |
them and went to the |
village |
of Hazr in the district |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:15 |
his (clan’s) mausoleum in the |
village |
of Dariwnk’ |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:14 |
a few men, to the |
village |
of Xars where (the Arabs |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:16 |
the royal highway, reaching the |
village |
of Bagawan in the district |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:18 |
pursued as far as Aruch |
village, |
seizing many of them including |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:38 |
the secure fortress in the |
village |
of Dariwnk’ and in the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:39 |
and shed blood in the |
village |
of Ptghunk’, in T’alin, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:47 |
and they advanced upon the |
village |
of Arch’e’sh to destroy it |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:48 |
They reached the |
village |
of Berkri in the district |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:50 |
himself boastfully proceeded against the |
village |
of Arche’sh with his troops |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:51 |
lay in ambush near the |
village |
of Arche’sh |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:53 |
House and one from the |
village |
of Urts’. Moreover some [1,500] of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:54 |
the place known as Tay |
village. |
Then (the Arabs) turned back |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:56 |
They reached the |
village |
of Artsni in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:3 |
and buried it in the |
village ( |
awan) of T’il in the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:7 |
and bringing them to the |
village |
of T’ordan buried them in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:11 |
his saintly body in the |
village |
of Amaras in Lesser Siwnik’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:6 |
with his ancestors in the |
village |
of T’ordan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:13 |
with his ancestors in the |
village |
of T’ordan. He had occupied |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:6 |
a deadly drink in the |
village |
of Xagh and deprived him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:6 |
body was taken to the |
village |
of T’il and was buried |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:24 |
district of Bagrawan, in the |
village |
called Blur. In a mortal |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:25 |
Taron and buried in the |
village |
of Astishat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:26 |
his holy body to the |
village |
of Oshakan. The same crosslike |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:27 |
The presbyter Yovsep from the |
village |
of Hoghoc’imanc’ in Vayoc’ Dzor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:1 |
Giwt, who was from the |
village |
of Ot’mus, died after he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:14 |
Samuel who was from the |
village |
of Arcke. During his time |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:15 |
Mushe who was from the |
village |
of Aylaberic’ in the province |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:16 |
Sahak who was from the |
village |
of Ughk in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:17 |
K’ristap’or who was from the |
village |
of Tirarich in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:20 |
Nerses, who was from the |
village |
of Ashtarak in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:22 |
of Nerses, Maxozh of the |
village |
of K’unarastan in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:24 |
family) who was from the |
village |
of Snceghuan. He occupied the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:25 |
God, who was from the |
village |
of Eghivard and had been |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:39 |
mountain called Encak’isar to the |
village ( |
awan) of Arest and Hac’iwn |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 |
Rshtunik’ who was from the |
village |
of Aghbat’ank’, as patriarch of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:15 |
Yovhan, who was from the |
village |
of Bagaran in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 |
Komitas who was from the |
village |
of Aghc’k’. He had been |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:37 |
built a hermitage near the |
village |
of Ughik’ in Maseac’otn. He |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:38 |
Ezr who was from the |
village |
of P’araznakert in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:7 |
Anastas, who was from the |
village |
of Akori in Maseac’otn, succeeded |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 |
him as his residence the |
village |
of Dzag in the province |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:18 |
Israyel, who was from the |
village |
of Ot’mus, succeeded him on |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:21 |
his father’s side from the |
village |
of Ark’unashen in Dzorap’or and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:21 |
his mother’s side from the |
village |
of Berdkac’ in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:15 |
Eghia, who was from the |
village |
of Archesh in Agheovit, succeeded |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:1 |
Dawit’, who was from the |
village |
of Aramonk’ in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:2 |
This |
village |
belonged to the house of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:3 |
Scriptures), and built in the |
village |
of Aramonk’ a church, which |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:4 |
Trdat, who was from the |
village |
of Ot’mus, a saintly and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:8 |
Sion who was from the |
village |
of Bawon |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:11 |
time the crop of the |
village |
began to wither and waste |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:19 |
Esayi, who was from the |
village |
of Aghapatrush in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:0 |
of the Church in the |
Village |
of Baguan, and the Usurpation |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:2 |
Grigor, which is in the |
village |
of Baguan, he spent the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:31 |
Dawit’, who was from the |
village |
of Kakaz in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:14 |
Yovhannes, who was from the |
village |
of Ovayk’ in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:57 |
was called Atom from the |
village |
of Orsirank’ in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:10 |
as patriarch Zak’aria from the |
village |
of Dzag in the district |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:13 |
Uti and captured in the |
village |
of Tus Step’annos, also named |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:6 |
surroundings, they gathered in the |
village |
of Vzhan, which is situated |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:11 |
far from him in the |
village |
of Doghk’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:18 |
called Tc’ughx in a certain |
village, |
where they remained like people |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:10 |
the strongholds of Erasxadzor, the |
village |
of Kaghzuan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:8 |
summit of Erasxadzor, to the |
village |
of Naxchradzor, in order to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:18 |
blessings, I went to the |
village |
of T’ordan, where was the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:2 |
unsuspectingly taking cover in the |
village |
of Vaghawer |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:14 |
built by him in the |
village |
of Noratunk’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 |
met one another in the |
village |
of Orman, where Ashot honored |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:5 |
the same place in the |
village |
of Axayeank’, they arrayed the |
Թովմա/Tovma 1- 6:44 |
region of Aragats, in the |
village |
called Palin. He was the |
Թովմա/Tovma 1- 10:42 |
of Christ Abraham from the |
village |
of Arats |
Թովմա/Tovma 1- 10:46 |
without number. On reaching the |
village |
of Dzirav in the province |
Թովմա/Tovma 1- 11:49 |
body) to rest in the |
village |
of Awshakan in the province |
Թովմա/Tovma 2- 2:25 |
encountered the Persians at the |
village |
called Eriz. And as dust |
Թովմա/Tovma 2- 6:23 |
territory of Vaspurakan. Reaching the |
village |
of Archuchk’ he stopped there |
Թովմա/Tovma 3- 4:21 |
on the mountain above the |
village |
of T’uay, in its valley |
Թովմա/Tovma 3- 13:19 |
commanders of Vaspurakan at a |
village |
called Khozałberk’ |
Թովմա/Tovma 3- 13:34 |
encountered each other at the |
village |
of Ordok’ at the head |
Թովմա/Tovma 3- 14:40 |
He reached a |
village |
called Eragani, and came to |
Թովմա/Tovma 3- 17:1 |
force and encamped in the |
village |
of Blrak. He despatched to |
Թովմա/Tovma 3- 18:4 |
mountain of Varag above the |
village |
of Kokhpanik’, opposite the church |
Թովմա/Tovma 3- 18:4 |
Gregory had built above the |
village |
of Ahevakank’ at the completion |
Թովմա/Tovma 3- 18:6 |
of Erivarats’-arkman above the |
village |
of Lezu, where the fable |
Թովմա/Tovma 3- 20:52 |
on and lodged in the |
village |
of P’eṙotak opposite the city |
Թովմա/Tovma 3- 24:5 |
called Dzoroy-vank’, above the |
village |
of Ahavakank’ |
Թովմա/Tovma 3- 29:8 |
it in Ałbag in the |
village |
of Awsi, in the monastery |
Թովմա/Tovma 3- 29:43 |
a high embankment at the |
village |
of Mahṙast on the eastern |
Թովմա/Tovma 3- 29:43 |
province of Boguni and the |
village |
of Anstan |
Թովմա/Tovma 3- 29:66 |
of the enemy) at the |
village |
of P’aytakshtan. There, from a |
Թովմա/Tovma 3- 29:71 |
a martyr’s death in the |
village |
of Giwlik in the province |
Թովմա/Tovma 3- 29:74 |
next day he reached the |
village |
of Eṙenay Yamats’, and by |
Թովմա/Tovma 3- 29:75 |
reached a hollow at the |
village |
of Młunik |
Թովմա/Tovma 4- 3:33 |
they were secure in the |
village |
of Kakenk’, which was difficult |
Թովմա/Tovma 4- 3:41 |
prince, which was in the |
village |
of Płuank’ in the province |
Թովմա/Tovma 4- 9:4 |
principality of Ałdznik’ in a |
village |
called Kotom, which was the |
Թովմա/Tovma 4- 13:22 |
province of Mokk’ at the |
village |
of Atichank’ |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:3 |
He was from the |
village |
of Eghivardas, Aragatsot district |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:9 |
the Tondrikians, came from the |
village |
of Zarehawan of the Calkotn |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:13 |
St Saviour (Amenaprkich) in the |
village |
of Shirakawan with a high |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:11 |
the Tashir district to the |
village |
of Ojun, and from there |
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:0 |
a patriarchal palace in the |
village |
of Argina |
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:3 |
In the same |
village, ( |
Bishop Khachik) built a cathedral |
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:6 |
in Shirak, stopped in a |
village |
called Bavats-dzor (in the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:6 |
spread throughout Greece, so that |
village |
against village and city against |
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:6 |
Greece, so that village against |
village |
and city against city fought |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:2 |
Her and passing through some |
village, ( |
his people) saw handsome Christian |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:6 |
district and camped in a |
village |
called Dlivek. (There was also |
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:4 |
Ayrarat province and occupied) a |
village |
called Kosteank |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:9 |
elevated impregnable place near the |
village |
of Cumb |
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:5 |
mountain of Mecrach, in a |
village |
called Surb-Astuatzatzin (St. Mother |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 |
it up) House by House, |
village |
by village, and field by |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 |
House by House, village by |
village, |
and field by field, just |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:8 |
news, but not to one |
village |
or to one city, but |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:27 |
of Basen, close to the |
village |
named Du |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:11 |
they moved on to the |
village |
of Aracani, as they were |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:38 |
the Karin district, to a |
village |
called Blurs, Since the residents |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:23 |
of that district and the |
village |
named Mormreans |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:24 |
Now this |
village |
had a fortress, and for |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:16 |
Because of this Cross the |
village |
was renamed Xach’ (“Cross”), even |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:23 |
home, and burned down the |
village.” |
Moreover (Vrverh) made them accountable |