Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:2 |
reached the town of Bagavan, |
meaning |
Ditsavan in the Parthian language |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:6 |
hidden in themselves allegorically the |
meaning |
of the events |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:13 |
my own hand, giving a |
meaning |
to their irrationality. And behold |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:9 |
derived from the nurse’s name, |
meaning “ |
gift of Sanota |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:3 |
briefly and give the true |
meaning |
of the allegory |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:25 |
comprehend the force of their |
meaning, |
and those who speak do |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:28 |
Laws after their own ideas, |
meaning |
that such work would have |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:59 |
to render grace” eucharistein, a |
meaning |
which has no connection with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 |
him who sent me.” [John 12:44]. The |
meaning |
of this is that it |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:206 |
ass and a camel. The |
meaning |
of the vision is this |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:18 |
the word ezr in Armenian |
meaning |
’verge’, ’edge’, ’border’, etc’..) because |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:9 |
Thus, we realized the |
meaning |
of the divine words, “We |
Թովմա/Tovma 3- 6:12 |
deceitful fraud he disguised his |
meaning, |
saying: “Who are you, and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:6 |
and from people both well- |
meaning |
and malicious, fell to my |