Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:70 |
to the East he moves |
toward |
youth, and again by your |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:18 |
or to soften their will |
toward |
us, in their anger they |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:17 |
old man, he wisely tended |
toward |
the immortal |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:15 |
never showed partiality or bias |
toward |
anyone, but rather bore the |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:22 |
He had such piety |
toward |
the Lord that he cared |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:11 |
them, and persevered in them. |
Toward |
each other they manifested spite |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:36 |
will and your customary murder |
toward |
them as well |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:8 |
lowly to the grandees, impious |
toward |
others, and returned to the |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:11 |
ill-will, vacillation and audacity |
toward |
the king of Iran and |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:11 |
the king of Iran and |
toward |
all the Iranian forces that |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:23 |
animalic fury, seized and pulled |
toward |
himself the royal sword with |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:28 |
closed doors of their minds |
toward |
good |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:35 |
advised all, exhorting, and guiding |
toward |
benevolence |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:41 |
to deceive or be treasonous |
toward |
their spouses, and especially to |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:44 |
his fellow, to have mercy |
toward |
their servants, their juniors, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:2 |
he committed even more evils |
toward |
everyone than anyone had |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 |
is well-disposed and kindly |
toward |
you, for despite the words |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:75 |
her great envy and grudge |
toward |
Olympias and sought to kill |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:9 |
he had been acting guilty |
toward |
him and was worthy of |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:15 |
time felt no small hostility |
toward |
Mushegh |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:64 |
that, Mushegh nurses, great treachery |
toward |
you and awaits your death |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:3 |
were with him, and headed |
toward |
the borders of Armenia, from |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:16 |
find any ruse except treachery |
toward |
the Iranians he plotted some |
Բուզանդ/Buzand 6- 15:1 |
blessed and devout person, pious |
toward |
God and mankind |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:107 |
friends but most of all |
toward |
the king himself, and from |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:239 |
teach God’s commandments, act peaceably |
toward |
all without false wisdom, and |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:245 |
how patient I am being |
toward |
you. It is not at |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:16 |
our teachers had been guilty |
toward |
God or had sinned against |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:16 |
have acted in similar fashion |
toward |
them; we would not have |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 |
should we bow and incline |
toward |
affection for each other, then |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:0 |
Iranian lordship displayed their hatred |
toward |
their king Xosrov. (This was |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:18 |
of its branches stretched down |
toward |
the earth—three of them |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:47 |
mercy and love of mankind |
toward |
each other |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:50 |
olive tree that stretched down |
toward |
the earth—three of them |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 |
the present you have displayed |
toward |
us, the king, and toward |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 |
toward us, the king, and |
toward |
the Aryan land. We want |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:8 |
have demonstrated even more affection |
toward |
us, for you thought to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:23 |
duplicity which you always displayed |
toward |
our ancestors, we have departed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:7 |
entire life was always inclined |
toward |
evil concerns, nonetheless (the rebels |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 |
all rational listeners to look |
toward |
Heaven, just as this very |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:16 |
appear that they had enmity |
toward |
him, rather, they received him |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 |
Xuzhik—a man affectionately inclined |
toward |
the bound Armenian naxarars—came |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 |
Although we regard your enmity |
toward |
us as grave, which made |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:5 |
the blessed man Gregory’s courage |
toward |
God, (Nerseh) cried out to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:10 |
so much damage and harm |
toward |
people like himself cannot possibly |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:20 |
despicable, useful; the son, disobedient |
toward |
his father; the servant does |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 |
and other forefathers were negligent |
toward |
scholarship and unconcerned with the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 |
long hill whose length ran |
toward |
the setting sun. To the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:3 |
of Karēn Pahlav, remaining friendly |
toward |
their brother and kin, opposed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:8 |
perchance He be long suffering |
toward |
him |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:7 |
the brave Vahan Amatuni, looking |
toward |
the cathedral, note: “Help me |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:2 |
of Ormizd, established greater friendship |
toward |
our King Tiran, even supporting |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:5 |
They were pleased and friendly |
toward |
him and gave him their |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:17 |
it; rather I preserved fidelity |
toward |
you. For that reason, he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:16 |
breeze blew from our side |
toward |
that of the Persians |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:3 |
Great had gone from Byzantium |
toward |
Rome and that when he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:15 |
you will be the same |
toward |
us |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:6 |
to observe the same attitude |
toward |
the Greeks as before |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:21 |
sweet gentleness of his eyes |
toward |
the just and their awesomeness |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:23 |
we have any other intentions |
toward |
you.’ |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:0 |
later the Arabs became insolent |
toward |
the shah of Iran. They |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:1 |
than all others with piety |
toward |
God. He concerned himself with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:5 |
the Byzantine grandees became inimical |
toward |
Justinian, cut off his nose |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:104 |
Jacob, and take her; walk |
toward |
the shining of her light |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:105 |
Jacob, and take her; walk |
toward |
the shining of her light |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:2 |
demonstrated the same good will |
toward |
his own people, more so |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:0 |
wrought acts of fanatical cruelty |
toward |
our Christians. Motivated by an |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:3 |
if to demonstrate his surliness |
toward |
Emperor Leo, (Maslama) dispatched an |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:3 |
Every day |
toward |
evening, close to the time |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:11 |
God’s forgiving mildness into rage |
toward |
the sinners |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:12 |
the tyrants he demonstrated peace |
toward |
Ashot, but in words only |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:14 |
troops. Then he himself went |
toward |
his fortress |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 |
From there turning |
toward |
the people living on the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:3 |
like Moses raising his arms |
toward |
heaven begged Christ with supplicatory |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:9 |
the (fulfillment of their) obligation |
toward |
their immaculate blood, so that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:27 |
Because of his iniquitous thoughts |
toward |
the blessed patriarch, the prince |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:8 |
as harmful, he was generous |
toward |
all people, and won over |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:13 |
approximately sixty thousand men, marched |
toward |
the mountain situated to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:15 |
from there and march southward |
toward |
the komopolis of Hoghs on |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:13 |
of some whose minds inclined |
toward |
wickedness. He marched with a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:5 |
king learned of Yusuf’s march |
toward |
the western side of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:22 |
a lesser degree of kindness |
toward |
king Smbat as his “beloved |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:14 |
no attention to his inclination |
toward |
wickedness. On the contrary, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:14 |
always magnanimous in his friendship |
toward |
him, because his seditious designs |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:5 |
of wicked tongues he inclined |
toward |
to evil, and like an |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:10 |
cattle, and flocks of sheep |
toward |
the payment of the unjust |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:39 |
an intolerable death, willingly went |
toward |
the sword |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 |
were swayed in their hearts |
toward |
their useless and vain promises |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:17 |
from even lifting (your) eyes |
toward |
heaven, not considering yourselves worthy |
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:4 |
the mountains seemed to lean |
toward |
each other; dust, like smoke |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:11 |
plots, and redirect their hearts |
toward |
obedience to the emperor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:0 |
an impediment on my road |
toward |
Persia |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 |
previous kings had displayed concern |
toward |
those peoples under their sway |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 |
displayed both (wrath and forgiveness) |
toward |
us: first requiting us with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 |
end. They pushed and crowded |
toward |
the altar and officiated at |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:0 |
the Sultan (Tughril-Beg, [1055-1063]), advanced ( |
toward |
us) with countless troops, elephants |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:28 |
ascended the promontory which looks |
toward |
Karin, and saw that the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:23 |
of their need, went up |
toward |
Xorjean (district). But because the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 |
righteous not extend their hands |
toward |
evil. (God) works the will |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 |
man, and displayed great intimacy |
toward ( |
Yakobos), declaring himself to be |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:2 |
its mid-course, speedily headed |
toward |
earth a shadowless hemisphere, wearing |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:20 |
of the Seljuks) well-disposed |
toward |
us despite the fact that |