Headwords Alphabetical [ << >> ]

mallet 1
maltreat 4
maltreatment 1
mammon 1
man 2177
manage 24
manager 1
mandate 1
mandator 1
Wordform

man
992 occurrence(s)



Wordforms Alphabetical [ << >> ]

mampul 1
mamruan 1
mamusheg 1
mamushel 1
man 992
manachihr 11
manachihrs 1
manachirh 4
manachirhs 2


Կորիւն/Koryun 1- 1:2 and through what kind of man that new divine gift had
Կորիւն/Koryun 1- 1:3 the command of an excellent man named Hovsep, a disciple of
Կորիւն/Koryun 1- 2:20 A perfect and upright man; one that fears God and
Կորիւն/Koryun 1- 2:42 the life of the just man
Կորիւն/Koryun 1- 3:1 Hatsekats, son of a blessed man named Vardan
Կորիւն/Koryun 1- 5:2 ruler of Goghtan, a pious man whose name was Shabit, a
Կորիւն/Koryun 1- 5:2 Shabit, a gracious and hospitable man, who devoutly served him in
Կորիւն/Koryun 1- 6:5 King told them of a man named Daniel, a Syrian bishop
Կորիւն/Koryun 1- 6:6 needful. He then dispatched a man named Vahrij along with messages
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 For as the man who had seen God descended
Կորիւն/Koryun 1- 9:7 analogy between a very modest man and Moses the magnificent, who
Կորիւն/Koryun 1- 14:3 was Ananias, a saintly, distinguished man, and a father for the
Կորիւն/Koryun 1- 14:4 wise and ingenious, far-sighted man, endowed with the grace of
Կորիւն/Koryun 1- 15:4 Jagha, a literate and devout man. The Georgian king then ordered
Կորիւն/Koryun 1- 15:7 was a saintly and devout man by the name of Samuel
Կորիւն/Koryun 1- 16:6 Leontius, a loyal and pious man
Կորիւն/Koryun 1- 16:19 and visited them an elderly man, an Aghuanian named Benjamin. And
Կորիւն/Koryun 1- 18:4 Tashir, an excellent God-loving man, whose name was Ashusha, placed
Կորիւն/Koryun 1- 21:2 opponents. And he adorned every man spiritually with the vestments of
Կորիւն/Koryun 1- 22:13 And if earthen man is deficient in the knowledge
Կորիւն/Koryun 1- 23:1 and inane traditions of a man named Theodore of Mopsuestia
Կորիւն/Koryun 1- 24:5 a saintly and devout man, who with the assistance of
Կորիւն/Koryun 1- 26:4 beginning; second, Tadik, a temperate man, most heedful to the directions
Կորիւն/Koryun 1- 26:12 Tadik, a temperate and pious man, along with brethren, as servants
Կորիւն/Koryun 1- 27:1 a truly saintly, truth-loving man
Կորիւն/Koryun 1- 27:2 passing of the Saint, this man victoriously withstood for Christ many
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:17 when the king saw this man who had come to him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 your court, there is a man who can deal with this
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:25 Then Trdat, the man dressed like the emperor, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:25 It was there that the man dressed like the emperor defeated
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:13 fallen into the heart of man, you have prepared for those
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:15 I have made man in the likeness of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:27 in the flesh and became man and was incorporate like us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:35 shall become like a deaf man who does not hear, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:37 you will become like a man in whose mouth there are
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:38 the flesh an image of man, in the likeness of human
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 the son of a guilty man
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 all their order, who fashioned man as dust from the earth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:6 worship some dead and crucified man, and adore a cross, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:12 the astonishment increased, as every man related it to the next
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:5 beast and fought like a man. They fought starting with the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:15 the reproach of the rich man
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 to me this evening. A man in the form of light
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 ground, saying: “I am a man like you, and have a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:35 Or how could a man live for a single day
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:7 to me. How could a man endure so many tortures, or
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:6 heaven was opened, and a man descended in the form of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:11 an awesome vision of a man, tall and fearful, who governed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:29 And the man, who had earlier called my
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:29 this, said to me: ’O man, why do you stand in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:38 And the fearsome and splendid man, who in the vanguard held
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:75 And you,” said the man to me, “stand firm, be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 of Mary a daughter of man, has forced us to flee
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 through this imprisoned and dead man - he has forced us to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 Gregory, for he is that man who, for Christ, endured torments
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:15 And the man whom in your ignorance you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:19 Now when we saw this man who is so marvelous, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:6 Aghbianos, an honest, God-loving man, as overseer of the royal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:8 he was still a young man in the military - had been
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:14 him, saying: “This is the man through whom we came to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:12 virgin and became a perfect man. He truly became complete in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:12 flesh and became a true man
Բուզանդ/Buzand 3- 3:15 But the arms of every man in the brigade were drawn
Բուզանդ/Buzand 3- 4:6 his intercession. They ridiculed the man who had been sent to
Բուզանդ/Buzand 3- 5:17 the wisdom of an old man, he wisely tended toward the
Բուզանդ/Buzand 3- 7:4 battalion, they ordered that each man carry a stone, bring it
Բուզանդ/Buzand 3- 8:21 him by lapidation as a man who would betray his land
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 of Mcbin, a marvellous old man who loved to work deeds
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 Yakob) James of Nisibis, a man chosen by God, left his
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 of Korduk’. He was a man full of Christ’s graces and
Բուզանդ/Buzand 3- 10:15 But with the blessed man in question, it did not
Բուզանդ/Buzand 3- 10:17 When the man of God arrived bringing the
Բուզանդ/Buzand 3- 10:18 their shepherd and as a man who had spoken with God
Բուզանդ/Buzand 3- 10:21 and unfeeling and crookedly unjust man who, from the wrath of
Բուզանդ/Buzand 3- 10:23 the impious Manachirh saw that man of God, bishop Yakob, he
Բուզանդ/Buzand 3- 13:11 at each other, and a man would betray his comrade and
Բուզանդ/Buzand 3- 13:13 one could have seen a man, thirsting for the blood of
Բուզանդ/Buzand 3- 14:0 life and deeds of that man of God, the great Daniel
Բուզանդ/Buzand 3- 14:1 During this time a marvelous man, the aged great suffragan bishop
Բուզանդ/Buzand 3- 14:12 He was a marvelous man who worked very great miracles
Բուզանդ/Buzand 3- 15:5 bore the marvelous and wonderful man Nerses, who subsequently became the
Բուզանդ/Buzand 3- 16:1 of John the Baptist, a man who had earlier constructed the
Բուզանդ/Buzand 3- 18:3 was one impious and diabolical man who surpassed all the rest
Բուզանդ/Buzand 3- 20:3 matter by a certain vile man who was not less than
Բուզանդ/Buzand 3- 20:9 However, because he distrusted the man and feared that he could
Բուզանդ/Buzand 3- 20:20 to divert and gladden the man who is coming to us
Բուզանդ/Buzand 3- 20:25 uttered by that world-destroying man, Pisak, the deceitful informer, who
Բուզանդ/Buzand 4- 3:8 He was a tall man, of pleasing size and captivating
Բուզանդ/Buzand 4- 3:29 in military garb, the inner man was dressed in Christian clothing
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 vision from God, that a man would be born to his
Բուզանդ/Buzand 4- 4:11 from God occurred over this man, all of the people and
Բուզանդ/Buzand 4- 4:59 Lord’s words regarding the wealthy man [mecatun], who had fulfilled all the
Բուզանդ/Buzand 4- 4:59 than for a rich greedy man to enter the Kingdom of
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 heavenly spaces, Who also created man from the earth as a
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 he humbled himself, became a man, suffered by his own will
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 from this woman as a man. He was by nature similar
Բուզանդ/Buzand 4- 5:15 first created creatures, then created Man with his incredible and visible
Բուզանդ/Buzand 4- 5:15 he united the beings (and man) whom he created in His
Բուզանդ/Buzand 4- 5:16 envy, deceptive intrigue has spoiled man
Բուզանդ/Buzand 4- 5:17 in the form of a man, to establish peace in heaven
Բուզանդ/Buzand 4- 5:22 God was born as a man, that we, freed from life
Բուզանդ/Buzand 4- 5:26 God created everything and made man the master of everything, and
Բուզանդ/Buzand 4- 5:69 insisted on not killing the man, finally, at last, the army
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 should be arrested, and this man is also a big and
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 say, in their world this man and the king are close
Բուզանդ/Buzand 4- 5:74 Those who came with this man told us that this is
Բուզանդ/Buzand 4- 5:78 responsible, he is a condemned man
Բուզանդ/Buzand 4- 5:79 place where there is no man, no drinking water, no food
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 ordinary natural death from which man has no salvation, and the
Բուզանդ/Buzand 4- 8:7 was decided to send a man to Blessed Basil, to persuade
Բուզանդ/Buzand 4- 11:10 he dared to detain a man such as Nerses, great and
Բուզանդ/Buzand 4- 12:0 his place; what sort of man he was, the signs and
Բուզանդ/Buzand 4- 12:1 This man, Xad, was a native of
Բուզանդ/Buzand 4- 12:27 great miracles accomplished by this man. He was wonderfully renowned and
Բուզանդ/Buzand 4- 14:1 the mardpet Hayr was a man more wicked and morally foul
Բուզանդ/Buzand 4- 14:19 into the hands of a man named Shawasp, a remnant of
Բուզանդ/Buzand 4- 14:23 Thus, the words of the man of God had been fulfilled
Բուզանդ/Buzand 4- 14:23 For no word of a man of God falls unheeded to
Բուզանդ/Buzand 4- 15:0 rebuked and upbraided by the man of God Nerses; how he
Բուզանդ/Buzand 4- 15:35 brother and kill a righteous man in merciless injustice
Բուզանդ/Buzand 4- 15:49 the wife of the slain man, tore her clothes and with
Բուզանդ/Buzand 4- 15:53 the wife of the dead man, saying: “Do not mourn so
Բուզանդ/Buzand 4- 15:53 for I am a better man than he was. I loved
Բուզանդ/Buzand 4- 15:57 quavered tenderly over the slain man
Բուզանդ/Buzand 4- 15:62 But after the slain man had been buried in the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 The impious Paranjem involved this man, whose name was Mrjiwnik, from
Բուզանդ/Buzand 4- 15:83 Chunak was a discreet man, never advising or reproaching, but
Բուզանդ/Buzand 4- 16:20 not permit a single Christian man to live. He ordered that
Բուզանդ/Buzand 4- 20:16 Every man of the Armenian troops, self
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 since he was a wise man, he realized in his wisdom
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 men. “For,” he said, “that man Arshak was made to flee
Բուզանդ/Buzand 4- 56:2 Zuit, a tall and attractive man, but a youth, The hair
Բուզանդ/Buzand 4- 56:3 see that he is a man of evil? It is clear
Բուզանդ/Buzand 4- 56:11 descended (from heaven), became a man, appeared on earth and walked
Բուզանդ/Buzand 5- 1:7 Consequently the whereabouts of this man were of no small concern
Բուզանդ/Buzand 5- 2:8 sent them all after their man, king Shapuh
Բուզանդ/Buzand 5- 3:7 mardpetut’iwn they put a certain man named Dgghak, who, had been
Բուզանդ/Buzand 5- 4:28 be offered to that brave man, general Mushegh. However, he did
Բուզանդ/Buzand 5- 4:33 you not to send that man into battle. Now, lo, he
Բուզանդ/Buzand 5- 4:34 not think that. For that man will not betray us. You
Բուզանդ/Buzand 5- 4:37 as if I, a poor man, can pray to God that
Բուզանդ/Buzand 5- 4:51 for no one and no man is righteous on earth
Բուզանդ/Buzand 5- 4:68 Mushegh, a brave and honorable man
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 Behold, he is a judicious man, who spared foreign kings out
Բուզանդ/Buzand 5- 6:17 Dghak was a large, personable man with big bones. Despite this
Բուզանդ/Buzand 5- 21:0 of Armenia, the kind of man he was and about the
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 of this sort to a man whom all the people of
Բուզանդ/Buzand 5- 24:1 great chief priest because this man of God, Nerses, was constantly
Բուզանդ/Buzand 5- 24:4 for him and beseeched the man of God to sit on
Բուզանդ/Buzand 5- 24:5 floor, and offered Nerses, the man of God, some pure wine
Բուզանդ/Buzand 5- 24:22 body of Nerses, the blessed man of God, was taken by
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 during the daytime, Nerses, the man of God, as though being
Բուզանդ/Buzand 5- 25:2 since he was a sagacious man, realized that the holy Nerses
Բուզանդ/Buzand 5- 26:1 This Shalita was a holy man, was a disciple of the
Բուզանդ/Buzand 5- 26:4 Saint Shalita and, like a man, raising his paw, showed the
Բուզանդ/Buzand 5- 27:14 now he removed this young man from himself and drove him
Բուզանդ/Buzand 5- 28:6 out of nothing, who created man from the earth alive and
Բուզանդ/Buzand 5- 28:12 the true asceticism of this man who leads a strict ascetic
Բուզանդ/Buzand 5- 29:2 rule in place of the man he had killed. And he
Բուզանդ/Buzand 5- 30:1 has departed, for the just man of God has gone from
Բուզանդ/Buzand 5- 30:2 The blood of a just man, unjustly condemned, was shed especially
Բուզանդ/Buzand 5- 30:5 Armenia. The prayers of the man who died and those of
Բուզանդ/Buzand 5- 31:11 to the point that one man changed women ten times. And
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 is a wicked and duplicitous man
Բուզանդ/Buzand 5- 36:3 Because he was a brave man, the arhlezk will descend and
Բուզանդ/Buzand 5- 37:3 of the Mamikonean tohm a man named Vache, of the same
Բուզանդ/Buzand 5- 37:13 carrying such a fantastically enormous man to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 37:17 Now that brave man Mushegh, my brother, from his
Բուզանդ/Buzand 5- 37:31 King Varazdat was a young man and uninformed about fighting. When
Բուզանդ/Buzand 5- 43:41 the encounter, he struck the man with an arrow. The arrow
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 brought the body of the man who had been Meruzhan’s emblem
Բուզանդ/Buzand 6- 2:1 Manazkert village. He was a man with a wicked, severe and
Բուզանդ/Buzand 6- 3:2 He was a Christian man, but in no way altered
Բուզանդ/Buzand 6- 6:2 days of his life this man wandered about with great piety
Բուզանդ/Buzand 6- 7:1 a venerable and useful old man
Բուզանդ/Buzand 6- 8:2 He was a hypocritical man who passed himself off as
Բուզանդ/Buzand 6- 8:6 something to tell you.” The man replied
Բուզանդ/Buzand 6- 8:8 The man happened to be drunk, and
Բուզանդ/Buzand 6- 8:10 ordered the man to kneel, and note: “I
Բուզանդ/Buzand 6- 8:10 ordaining you a priest.” The man replied
Բուզանդ/Buzand 6- 8:12 The man greatly argued and resisted, but
Բուզանդ/Buzand 6- 8:13 Finally Yohan forced the man to the ground, placed his
Բուզանդ/Buzand 6- 8:15 even know which village the man was from
Բուզանդ/Buzand 6- 8:17 But the man resisted handing over the horse
Բուզանդ/Buzand 6- 8:17 the horse and sent the man off
Բուզանդ/Buzand 6- 8:19 The man who had unwillingly donned the
Բուզանդ/Buzand 6- 8:25 The man replied to her: “I was
Բուզանդ/Buzand 6- 9:2 A man in the vineyard cried out
Բուզանդ/Buzand 6- 9:4 The man note: “May thorns and thistles
Բուզանդ/Buzand 6- 9:9 am a sinful and unworthy man and I do not understand
Բուզանդ/Buzand 6- 11:1 who was an honest pious man acting in accordance with God’s
Բուզանդ/Buzand 6- 12:1 of Vanand, a blessed, modest man worthy of God who drank
Բուզանդ/Buzand 6- 14:1 prominent, renowned, and very virtuous man who, throughout his life, led
Բուզանդ/Buzand 6- 16:10 the blessed Gind - that great man among the desert-dwellers - resided
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:7 he sent to him a man called Anatolius, who was the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:14 their bodies like a living man in a tomb; on them
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:17 prophet’s saying concerning them: “A man in his hunger will go
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:47 he exceeded the nature of man, not merely in the matter
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:51 Then the young man replied, saying: “Why, O king
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:55 his ire on that blessed man, whose name was Garegin
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:1 their physical nature. Such a man is shaken by every wind
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:5 A blind man is deprived of the rays
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:5 the sun, and an ignorant man is deprived of a perfect
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:8 in his mind, such a man is more pitiable than most
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:11 as it is for a man, so it is for the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:13 yet we cannot praise the man who will fight with God
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:59 it was better for a man to suffer even death than
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:60 and joyful in the inner man, their outward appearance was very
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:79 You must know that every man who dwells under heaven and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:90 did. Just as Ormizd made man, Arhmn made diseases, illnesses, and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:93 God made death, and subjected man to that punishment.’
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:94 Such jealousy not even man has for man, let alone
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:94 not even man has for man, let alone God for men
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:97 gone astray after such as man
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:135 have its surety in a man, to be spread through the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:142 Just as now, before a man has done anything good or
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:148 Likewise, a single man can be seen to be
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:152 Then man by despising the command received
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 you are a very wise man and did not consider as
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:178 the inhabitants of earth men. Man, and angel alone are rational
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:179 limit imposed on them. Only man and angel have been left
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:185 untested, inexperienced, and newly created man, as to a child, turning
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:200 truly God and became truly man. In becoming man he did
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:200 became truly man. In becoming man he did not lose his
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 faith is not with a man that we may be deceived
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:225 Then the embittered old man interposed and said to the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:225 remain subject to you, what man is there on earth who
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 the shah) to send a man to meet them, to greet
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 the brave deeds of each man
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:261 is not the creation of man or the gift of the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:263 not given to some individual man, but to all rational peoples
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:265 earth cannot topple, let no man boast of conquering
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:22 For if a man had saved you from servitude
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:70 is one thing what a man hears and another what he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:153 But this ignoble man thought it better to preserve
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:188 they all alike struck each man his opponent to the ground
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:197 fell wounded, save one blessed man who died like a hero
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:198 Then the man to whom they had entrusted
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:223 So, the man went to the winter quarters
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:271 from his presence the old man full of bitterness, in whom
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:272 To the evil of this man he added his own lethal
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:4 even more bitterness over the man who dies in both soul
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:8 possibility surpasses the bounds of man
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:14 his wishes, the embittered old man knew that he was benumbed
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:41 it was addressed to a man called Vasak, one of those
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:19 and who will judge every man according to his works
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:22 fearsome sword of a mortal man; for if the Lord puts
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:42 lead. Our commander is no man but the general of all
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:55 family, Arandzar by name, a man full of wisdom and valor
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:101 took the form of a man, but they offer worship to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:23 Every man was a church for himself
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:37 and sent off the blessed man and those who had gone
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:82 edict to all, leaving each man to follow the decision of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:104 They replied: “That man was the cause and author
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:124 Since he realized that the man had rightly been condemned for
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:138 the garb of a condemned man
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:7 way doubted or distrusted the man, nor did the suspicion he
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:14 from our religion that no man can withstand your great power
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:38 is impossible for a mere man to be clothed in such
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 too have you found this man who was lost. He who
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:79 vision appeared to the blessed man
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:140 The man responded, saying: “Do not talk
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:146 to their religion, but a man who was hamakden famous in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:151 before you that embittered old man to see if he can
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:165 death, neither they nor any man whatever
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:166 But there was a man from Khuzhastan in the royal
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 own eyes how an illustrious man whom the king himself knew
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 strength, not as some insignificant man but to serve them as
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:195 for them, which the blessed man— of whom you said ’I
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:202 a learned and well-instructed man you take excellent care of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:208 But if any really wise man were to do that, he
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:216 And if you agree that man does not admit of this
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:237 have been seduced by that man. But as he is sick
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:239 a complaint against any ordinary man for the sake of sordid
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:258 gilded on which the sick man were lying, he pays no
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:260 the bodily nature of every man
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 But the man from Khuzhastan whom we mentioned
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 of them. He was a man full of wisdom and perfect
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:351 Now when the man from Khuzhastan heard all this
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:13 a disciple of an innocent man
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:24 were uttering slanders like a man, but now you are uselessly
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:79 again just as a dead man is not seduced by wealth
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:64 Now this wonderful man was not fighting for power
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 accurately narrated by that venerable man Agat’angeghos, commenced with the death
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:0 venerable Agat’angeghos, a learned experienced man who arranged the events correctly
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 extent of Gregory’s patience a man who spent so many years
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:7 correct narration by that venerable man of God, the blessed Agat’angeghos
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:3 built first by a certain man named Biwzas, close to the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:5 fervent search by a holy man the Cross of Life, our
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:10 Now, could the man P’awstos who had studied in
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:9 The name of this blessed man is recalled among the names
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 us with war and a man must recognize the experience of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:17 enough for them. When each man reached his mansion, loaded with
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:1 the words of that holy man of God, Nerses, that they
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 favored (Armenia) with a truthful man named Mashtoc.’ He was
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 of Hac’ekac’, son of a man named Vardan. In his childhood
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 the history of that desirable man Koriwn, a student of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 Vrhamshapuh. Koriwn, the aforementioned spiritual man, wrote all of this down
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:4 the plan of that venerable man Mashtoc’ which the latter had
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:1 who was an extremely old man
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:4 Shapuh after Yazkert’s father. The man had some evil thoughts in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:9 approached the chamber door. The man of God (wept) because by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 grace-filled doctrine of the man ( a doctrine) which, to those
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:25 be that there is no man among you wise enough to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:32 the curse of that holy man of God, Nerses, had descended
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:13 But the holy man would in no way consent
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:14 great patriarch of Armenia, a man of his own tohm, he
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:19 the word of the venerable man of God, the great patriarch
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:4 deeds. Thus Nerses, the holy man of God, with an enraged
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:12 our land. Give us another man as a leader, someone of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:1 the feet of the blessed man of God, Sahak. With mournful
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:6 the mind of that upright man ( to accept] their emotional requests
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 also said through that sublime man Paul ’Judge not, lest you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:7 For they each man and woman, of one accord
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:32 figure of a heavenly, luminous man appeared to me, whose light
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:33 The man soared down to the spot
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 true ancestor, saint Gregory, that man of God. But everything that
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:43 he spoke through the chosen man, Paul: “We will be caught
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:1 such matters with the holy man
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 The blessed man of God, Sahak, had no
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:6 coveted remains of this blessed man were taken by a multitude
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:6 pure body of this just man in a place fit for
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:0 the body of this virtuous man to his own village called
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:0 assistant and impious supporter a man from the Siwnik’ tohm, named
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:20 the dew found that the man had been abandoned by the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:24 were transformed into wolves, that man from the tohm of Siwnik’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 even more sure by a man from the tohm of Siwnik’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:13 Now since this man, with firm affection, gave himself
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:4 the Arcrunid line, a marvellous man of angelic faith
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:12 and apostasize the Son of man, as (Christ) Himself said, that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:15 out of the fear of man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 even though received from a man; let alone to betray the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 because of the fear of man and (to seek) futile glory
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:20 a modest, intelligent and brave man, and Vardan lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:22 Ashusha, an intelligent and prudent man whose wife was of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 as a learned and informed man— he was extremely well acquainted
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:20 that ’What does it benefit man if he gains the whole
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:20 soul; and what can a man give in place of his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:6 But that holy man of God, Vardan, lord of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 Amatunik’, a learned and sagacious man, the blessed sepuh Hmayeak, brother
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:17 Vahan and sent this same man as an emissary to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 the words of the treacherous man, and believed them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:6 Armenia, commanded Ghewond, that venerable man of God, to advise and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:7 the mouth of this just man brought delight to the listeners
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 his life) his vardapet the man of God, Mashtoc’, had chanced
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 upon (Ghewond) while the blessed man was sleeping. Together with others
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 men realized that the blessed man ( Ghewond) would die a martyr’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:3 He ordered that a certain man named Atrormizd, from the land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:2 brigade. But while this holy man was preparing to fulfill his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 and a certain P’ghorent (a man of Syrian nationality, who was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:13 hope of consolation. For each man saw before him the verdict
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:13 Whose multitude is that?” A man replied: “The lord of Siwnik’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:14 blessed Yovsep’ asked Ghewond, that man of God: “I know that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 of the Savior from this man. ’Whatever town or village you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:18 more by the words that man of God, Ghewond, (Vasak) travelled
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:22 The holy man replied: “Of all we have
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 as a loyal and benevolent man. ( This situation continued) until they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 deed is perpetrated against a man, it merits death, to say
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:5 God with fear of a man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:6 and departed. We saw no man, but only the fire, in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 who can adequately praise the man and his deeds. And you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 teaching, have destroyed such a man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 the court nobility, Ghewond, the man of God, came forward and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:8 blessed Yovsep’, (Ghewond) note: “That man whom you see, although younger
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:9 blessed Sahak, (Ghewond) note: “This man holds the perfect order of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:16 enemies, those things created by man, to call them brothers, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:22 When the holy man of God, Ghewond, had said
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 the sorcerer’s doctrine of that man, through which the useful brave
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:25 the same words as that man who deserves death, words which
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:6 word of Ghewond, the blessed man of God, was fulfilled upon
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:7 the curse of that blessed man of God, Ghewond, had come
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:8 Although the man enjoyed some merit with the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:15 That blessed man of God, Ghewond, related that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 from the blessed Xuzhika man affectionately inclined toward the bound
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 shahastan. (This includes) an Armenian man ( wherever he comes from), or
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 a native of Khuzistan). This man from childhood had been a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 his pack animals. Resembling a man on a caravan, he took
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 the gods. Seeing that the man was adept in everything, (Vehdenshapuh
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 he did not permit the man to quit his side for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 to say to the venerable man of God, Ghewond: “We have
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:6 The holy man of God, Ghewond, began to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:8 from God and not from man. Today, out of mental fear
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 accept honor from mortal, earthen man, who is polluted by the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 When the blessed man of God, Ghewond, had finished
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:5 Iranians said that the venerable man of God, Ghewond, was the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 Arshen from Bagrewand, the blessed man of God, Ghewond the presbyter
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:13 strategems God would show the man a way to be worthy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:14 While the venerable man was in this turmoil of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:28 the body of the blessed man of God, Ghewond. The place
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 the words of the blessed man of God, Ghewond, who had
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 Thereafter that blessed man of God, the Xuzhik (whom
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:15 stipulated for him) the venerable man was released and went to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:2 a very dear and deserving man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:4 greatly astonished, wondering what the man was doing. The king asked
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:6 from Ashusha, they praised the man greatly and were astounded
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 of Armenia [Giwt I Ot’msets’i, 461-478]. He was a man filled with much learning, especially
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:4 not through the gifts of man but rather with the aid
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:9 He was an intelligent man, benevolent, and of sound judgement
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 times, such as the good man Babik Siwnik’ or the wonderful
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:8 On High dignified this blessed man, and everyone viewed his face
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:9 parts, trembled at the blessed man as though he were a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:16 of pleasure with the blessed man, had made the king heed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:20 The venerable man of God, the kat’oghikos of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 The blessed man of God answered as follows
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 no way fear the mortal man ( who purports) to give this
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:25 such insolent words before the man, who is king. Try to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:26 The blessed man replied: “Do you see? You
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:29 the words of Giwt, the man of God. When the king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 blessed right hand of this man of God
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:9 the son of a Syrian man. He especially resembled the Syrians
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 whoever confesses the Son of man, may (Christ) take him before
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:21 whoever denies the Son of man, may (Christ) remove him to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:21 When the brave man had spoken in this fashion
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:11 his spear the very first man to advance from the Iranian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:14 They were angry at the man and wanted to kill him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:16 commander, a mighty and martial man, struck him with his spear
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:14 This man ( Yohan Mokk’) had once said
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:1 p’ushtipanan saghar, even though another ( man) of them was higher by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:12 middle section to that good man, aspet Sahak, the marzpan, along
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 sent Pap Artakunik’ (an ostanik man, the son of Baboc’) to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 in-arms of the blessed man, were unable to restrain themselves
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 excellent land: show me a man in such a land who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:11 presence of everyone: “The worst man and worst brigade is the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:20 I resolved before God and man to justly serve the lord
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:5 as well as the blessed man Gregory’s courage toward God, (Nerseh
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:5 Nerseh) cried out to that man of God in a loud
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:7 cry out to Gregory, the man of God. But he did
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:10 and threatening manner, saying: “A man who has done so much
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 his capital offenses pursued the man making him unworthy of pardon
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 of his own soul. This man, after removing us from the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:7 brave departure of the powerful man foretold great dread in the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:10 explanation) from us for the man from different lands who dies
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:2 tell me, what is the man doing with so few men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:4 and do not let the man rest. Otherwise, perhaps we will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 the dew saw that the man was completely abandoned by God’s
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:13 not place my hopes in man or pride myself in them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 the life of such a man as Gdihon and conquered him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:4 and drugged, and called the man, questioning him alone as to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 Although for a serving- man speaking ill about the gods
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:1 are not those of a man of this period such as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 even better as a brave man) and the comrades with him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:2 brother, a benevolent and mild man
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 as an agreeable, world-building man, so that through you the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 stand outside your service. The man who holds such a land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 from you is a good man whose worth and essence went
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 and blows occasioned by this man against the Aryan world. I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 including that awesome man, Gdihon, lord of Siwnik’. I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 to the sword such a man, and other distinguished and brave
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:21 The man is brave and shrewd. For
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 you do not recognize a man on the basis of princeship
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:11 him not always recognize a man as good or bad on
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:18 When the man had said this, they went
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:20 that service, as a stupid man would conduct himself
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:21 For a brave man it is better that he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:26 and impious ways of the man who had no parallel among
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:11 However, a real man would be shamed to the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:8 achieving dignity? Now let a man who knows how to listen
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:15 now and show (me) one man who, through the king of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 servants honor lords; recompense each man according to his work, merit
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 all-seeing eye examine a man and his work, and reward
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 land of Armenia, that blessed man of God, the kat’oghikos of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:0 an intelligent, prudent and perspicacious man who could distinguish the wise
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:7 lack the counsel which that man possesses. No one aside from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:14 considered Andekan to be a man who loves his master and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:1 Egyptians, the death of the man of old; through the crossing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:7 with the works of the man of old
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:5 first created not the first man but the first king, so
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:3 that Hephaistos was their first man and the inventor of fire
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:6 Mar Abas Catina, a diligent man versed in Chaldaean and Greek
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 to be opened for this man who has appeared before your
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:5 Each man in his rage had drawn
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:12 said, for a well-girded man to encircle-as it gradually
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:12 point was truly an old man of a mountain amid the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:21 long day’s journey for a man on foot
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:26 Sisak, a proud and personable man, handsome, eloquent, and adroit with
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:3 was an industrious and patriotic man, as the same historian shows
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:5 a boastful and war-loving man, as the same historian indicates
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:23 This same man mentions another reason, namely, that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:5 of that eloquent and wise man, indeed the wisest of wise
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:1 Concerning Tigran, what sort of man he was in everything
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:6 aspire to become such a man
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:11 looked up and saw the man who was riding the dragon
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:2 O reader; as was the man and his deeds, so too
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:2 the narrative from the first man down to yourself in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 of that holy and valiant man Trdat the Great. I shall
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:3 was a valiant and prudent man. He extended his authority over
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 benefits the powerful and wise man, Shambat Bagarat, who was a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:3 He was a spirited man; his limbs were long and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:4 about this beloved and famous man; for I have continued my
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:4 my admiration for this wonderful man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:7 Maḷkhaz, a noble and spirited man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:6 fertile northeastern region Aṙan, a man famous and outstanding in every
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:15 the west he appointed a man called Turk’, who was deformed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:15 of his great ugliness, a man of gigantic size and strength
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 have also forgotten the grim man called Slak’; I am unable
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 But he was a brave man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:30 He found a man, a Mokats’i from the province
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:3 for he was a proud man and warlike, who had built
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:2 resting places he ordered each man to leave a stone to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 21:3 the passion of a sensuous man, burning with desire for Cleopatra
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:3 This Abgar was callednoble man’’ because of his great kindness
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:6 God’s. For there is no man who can raise the dead
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 seven years before and no man had been able to cure
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:10 city and the most honorable man in all the royal court
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:15 because Smbat was a valiant man and well known from before
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:3 princes: “See what that brave man desires
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:3 for he was a valiant man and the lord of many
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:2 proved to be a valiant man, vainglorious and proud. Bearing rancor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:1 What sort of man Smbat was, and what he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:2 to tell of the valiant man Smbat, for indeed, what the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:11 Vroyr, a wise and erudite man, hazarapet and entrusted to him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:13 Zareh was a boastful man, expert in hunting wild beasts
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:5 battle line like a young man and pursuing the Roman army
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:9 entourage as secretary was the man who gave this story to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:10 active and sycophantic and hypocritical man, he sent at his request
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:9 they say, lived a young man of the Andzavats’i family, distinguished
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:11 that he was a select man and moderate in all regards
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:2 Smbat, a spirited and powerful man, short in stature and ugly
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:3 woman, lived with an ugly man, and that being of noble
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:3 family she lived with a man of ignoble origin
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:7 an incontinent and ardent young man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:12 the prowess of this lascivious man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:1 What manner of man the last Tigran was, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:4 for he was an eloquent man. He was bold enough to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:9 story of the wonderful old man, who note: “I have from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:2 This same man says that after the murder
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:4 was a just and persevering man, reliable and very wise; for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:7 He was a valiant man, wonderfully adept at war; and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:3 and likewise for the impious man to change his way of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:5 This lascivious and execrable old man, who dyed his hair, affected
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:8 to him as an old man and his son-in-law
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:2 of the saint and great man, the second hero and spiritual
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:2 had no king and each man acted according to his own
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 freed and that the same man, Jacob should be implored with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:4 the preeminent and most honorable man after the king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:3 heed the orders of the man who casts a stumbling block
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:2 sought from Tiran a worthy man to be elevated to the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 And since there was no man from Gregory’s family, they elected
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 was exacted for that saintly man by whom our land was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:14 he paid amends for the man of God Daniel, being measured
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:4 and inheritance of the dead man and even married his wife
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:2 that Arcadius was a deceitful man, he made overtures for peace
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:8 Therefore he sent a man honored in our land and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:4 he mentioned another very learned man, called Epiphanius, his own earlier
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:6 the Greeks. But the senseless man did not realize thatthe
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:10 hero, if you are a man
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:23 previously knew what sort of man he was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:6 in Syria, by the same man whom I have sent to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:2 being the mother of a man and not the mother of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:8 an eloquent and stout-hearted man who spoke so freely before
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 am an old and sick man with no leisure from translating
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 consider you to be a man with compassion equal to ours
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:5 the groom and his best man were absent for a while
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:12 completion of time consumed the man of God
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 was a wise and prudent man valiant of heart, they planned
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:4 fled. He is a brave man and may once more gather
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 because he is a valiant man, and perhaps either he will
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:27 of them all: ’Unless that man is killed, through him the
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:1 the body of that dead man which was kept in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:6 note: ’I am an old man and a sinner; I beg
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:8 He was a man gigantic in stature and handsome
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 to him, because previously that man had been dear to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 battle took place a certain man had a dream and became
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 His name was Yovsēp’. ’A man, he said, ’of wonderful
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 you. You will see a man fallen on to the surface
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 it to a certain blessed man, Mihru, whom he had put
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:1 as their king a certain man called Phocas. They went in
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 Khoṙeam was angry at the man, and ordered him to be
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:32 they massacred them to a man and slew their general in
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 escaping the hands of this man. But come, let us think
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 be a proud and haughty man whose tongue was like a
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 was a humble and gentle man, who did not wish to
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 saying: ’Come with a single man at midnight, and I shall
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:5 At that time a certain man from among those same sons
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 Now a certain man from among the great ones
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 of the building. When the man saw them, he stopped and
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 them to the sword, the man came, stood before them and
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:7 the whole land, they put man and beast to the sword
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:9 on the feet of a man, and the heart of a
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:9 and the heart of a man was given it.’ ’And
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 There was a man there from the province of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 forward and note: ’Let that man not be called God.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 form was begotten, God and man, like a lamp. (Paul) of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 Christ is one, God and man. The life hung on the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:32 Son of God and of man, and the two together (are
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 God became a son of man and joined his humanity to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 For although the flesh is man, yet it is also God
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 for our salvation was made man. So too St. Gregory
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 descended, was incarnate, was made man, was born completely from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 and everything which pertains to man, truly and not seemingly
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:77 impossible to consider God becoming man and being born of a
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 virgin to conceive without a man, and uncorrupted to bring forth
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 to bring forth God made man. And it would be impossible
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 would be impossible for that man to feed the five thousand
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:80 and at the same time man, let him be anathema.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:7 Magistros, and Manuēl, the virtuous man who was father-in-law
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:2 the Catholicosate. He was a man virtuous in conduct, fasting, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 note: ’I am a sinful man and unworthy; I do not
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 Tell me this. Is this man Catholicos of Armenia, or not
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 from this place and this man
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:2 took for each dram one man, and they abolished the cavalry
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 they said was a trustworthy man
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:9 prince of Armenia, a virtuous man in all respects. He was
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:9 respects. He was a domesticated man, a lover of reading and
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 the breast of a powerful man, from a fully-extended bow
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:16 was a cruel and warlike man. In the second year of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 he was a God-fearing man, perfectly pious in the faith
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 faith, charitable, hospitable, and (a man who) cared about the poor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:6 with them an extremely mighty man, named True’gh (Terbelis, Tervel), khan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:3 was a blessed and select man, full of spiritual wisdom
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:28 the sword. As for the man they had promised not to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:19 confidence not, however, as mere man and deprived of the Word
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:19 of God, but as perfect man and perfect God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 that Esdras composed. Yet this man possessed the grace of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 It is true that every man is always feeble in every
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:47 regard your Muhammad as a man? Yet, relying on the simple
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:50 God did not speak with man a single time only, nor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:51 and proclaim His will to man little by little; otherwise, they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 of Jacob” [Exodus 3:15]; “Let us make man in our own image, after
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:86 Cursed is the man who professes two or three
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 more precious before God than man, as you yourself confess (in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 Holy Scriptures. Adam was a man, ( and in rendering him such
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 willing to render homage to man ought to occupy, as you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:90 His Spirit and His Word. Man, being created in this manner
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 the subsequent misery into which man had fallen in doing that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 other way of salvation for man other than coming to know
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:94 the blindness of man’s spirit, man was unable to fully contemplate
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 all that is proper to man save sin, and because no
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 am a worm, and no man; scorned by men, and despised
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:108 speaks of Him as a man, yet you see well how
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:109 other things, the genitals of man and woman, instruments of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 without fear to an ordinary man, a descendant of David, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 The issue of a simple man to be dated as from
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 and rejected by men; a man of sorrows, and acquainted with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:130 wicked and with a rich man in his death), although he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:138 need of prayers, but as man He prayed in order to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 indicating that He was really man, since it is necessary to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 of God was both perfect man and perfect God, so that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 that He was a mere man, such an apparition making them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 the state of a mere man; if, I repeat, you believe
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 He was sent as a man, and He sent (His disciples
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:145 Jesus, perfect God, became perfect man, by assuming a human nature
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 To the perfect man we attribute the humiliating expressions
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 Scriptures), as applying to a man, just as the glorious expressions
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:147 the Lord as a mere man. In His human nature (the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:148 the Lord) as a mere man. It seems that it is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:148 Him always as a mere man, comparing Him to Adam who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:149 if (Jesus) were a mere man, according to your supposition, is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:149 an incredible thing that a man should be able to die
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 sent in His quality as man, and in His being as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:157 Image of the Servant, God, Man, Angel, Pearl, Bait, Lord of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:169 purer and more precious than man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:170 Man, however, considered by you as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 not created by Him in man, but was not even ordained
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 is nothing more precious than man, for whom all things were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:172 then, who has so honored man by creating him in His
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 of Moses was not consumed, man must be considered of greater
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 again, “But this is the man to whom I will look
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:180 those of a simple dead man be able to resuscitate the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:180 able to resuscitate the dead man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 only one and the same man, as the Prophet reveals clearly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 Him. Whence then comes this man? What does he say? He
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:0 years. He was a filthy man who wrought acts of fanatical
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 He was a tall, attractive man with a noble disposition, who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:6 in tribulation, like a worthless man. ( Gagik’s) sons, Hamazasp and Sahak
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:26 after that deceitful and fanatical man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:30 was a prudent and brilliant man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:37 the sway of that delusional man. ( The monk) continually exhorted them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 a vibrant and handsome young man who was the son-in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:4 not by the sword of man, but by an invisible sword
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:2 he calmly wrote a reply: “ Man does not secure victory by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:6 out, the captives asked a man named K’ubeida, who was sympathetic
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:0 was a greedy, money-loving man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:5 Ibndoke’), an impious and malevolent man, son of one of his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:7 Ibn Ducas) that fiendish, impious man whom ’Ubaidullah had appointed as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 with the blessings so that man might grow, multiply, fill and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:15 From Japheth to the first man, Adam, there is a period
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 certain Mar Abas Katina, a man of Syrian extraction, proficient and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:19 very wise, virtuous, and assiduous man, praiseworthy in his ways and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:7 a prudent, wise and valiant man, as king of the Armenians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:2 ancients called Awag (‘noble’) Ayr (‘ man’) because of the excellence of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:8 As a wise man Abgar went to reconcile them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:11 from his ailment which no man could ever cure
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 spiritual work of the same man on whose (grave) he had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:2 ventured to kill the blessed man by sword and fled to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:2 The emperor received the blessed man in a proper manner and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:17 it worth seeing the holy man of God and gave orders
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:19 a pious and a godly man, took over the kingdom. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:7 of Aghbianos and a praiseworthy man endowed with virtue and religious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:10 the wishes of the blessed man, and gave Xosrov the sovereignty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:15 the wishes of the blessed man and set up Artashir son
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:21 an impudent and a rapacious man, who managed his household through
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:4 the prayers of the blessed man of God Yovhannes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:5 Persia. As he was a man who heeded people with good
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:25 of Saint Grigor Movses, a man of God, who was from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:17 Although Yovhan was an upright man, righteous and virtuous in his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 or bowing down before a man who has undone the canonical
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:18 and destroying it for the man worshipping Tome of Leo
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:22 cannot agree that such a man could in any way have
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:4 pious and a God-fearing man, the author of numerous regulations
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:28 wicked, insolent and an impudent man, extremely malicious by nature; he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:31 Since the blessed old man did not consent to this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:11 the shrouded body of the man of God and according to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:12 shall be carried out, venerable man of God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:2 the entire country to the man- worshipping heresy of the Tome
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:3 consider turning away from their man- worshipping aberration
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:16 certain invisible fears cannot change man from bad to good as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:16 by the same token) a man could more so astonish the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:18 Vlit’), who had seen the man of God, happened to visit
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:19 his servants to bring the man of God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:3 Since Dawit’, the man of God, was greatly annoyed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:4 Ot’mus, a saintly and chaste man, shining with virtue
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:12 province at that time, a man by the name of Sulayman
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 had covered. At once, the man- eating criminal raised a shrill
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:13 question: “You are an old man made feeble by severe ascetic
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:22 However, the great man put his life on the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:23 anger the governor imprisoned the man of God, and binding him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:26 estates (dastakert), and releasing the man of God from his bonds
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:2 But a certain Sawada, a man of Persian extraction, who had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:16 vain-tongued vilifiers of the man of God approached him and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:18 When the great man Yovhannes was informed of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:19 slanderers, whereupon, they reestablished the man of God in the Holy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:6 when he was a young man
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:2 his brother Abas, a brave man, sturdy, vigorous and handsome in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:4 He was a proud man, prudent, and haughty in his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:13 prince Ashot chose an honorable man from the household of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:21 the good fortune of this man
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:23 peaceloving, pious and God-fearing man, who occupied himself entirely with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:5 renovate the inner self of man. Subsequently, at a ripe old
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:28 At that time, the blessed man of God Mashtoc’, who mirrored
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:29 be able to entice the man of God and win him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:41 that death awaits the sick man who has neglected his sins
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:41 on the part of a man of distinction and high position
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:42 a sinful and a weak man; for my transgressions have gone
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:68 also add this, that the man who is a detestable deserter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:69 to the synodical order, the man who has confessed to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:7 the divine scourge, the blessed man of God Mashtoc’, who dwelled
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:7 The righteous and simple minded man of God, the katholikos, did
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:23 forces were scattered and each man went his own way
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:4 the angelic and heaven-graced man of God Mashtoc’, whose soul
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:7 But while the holy man of God by his miraculous
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:8 book, a pitiable and wretched man, eager to quench my thirst
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 of Armenia, and a humble man with a sense of equanimity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 of his venerable secretaries, a man of Syriac origin and a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:15 with robes suitable for a man in my position, and received
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:5 a kid, the very same man who had come out of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:13 of the king, and a man against whom no one dared
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:16 Then they sent a certain man of the Hawuni house, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:23 the realm of Atrnerseh, every man prepared to die a martyr’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:4 Also, Moses, the man of God will confront me
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:11 place was not accessible to man, and the yoke of Ishmael
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:17 also conversed with the prudent man with pleasant words. First, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:3 and where the Son of Man had never dwelt. Thus, they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:14 also came to its fulfilment: “ Man shall fall upon man, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:14 fulfilment: “Man shall fall upon man, and neighbor upon neighbor; the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:14 child shall strike the old man and the base shall (insult
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:48 by that insolent and impious man, and he, who had pacified
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:55 I, Yovhannes, a most humble man, give of my sufferings, especially
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 Although I am a tormented man, our Hope Christ, Who is
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:3 Yusuf’s) most venerable servants, a man by the name of Subuki
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:9 a certain Georg Hawnuni, a man of clerical rank, to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:13 him to fight like one man he might be able to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 argued, Yusuf was an ingenious man, a mighty warrior, one who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:10 and that he was the man who could put a stop
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:24 Persia, he sent a certain man by the name of Nasr
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:27 name was Subukithe same man who held the post of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:1 unlawful religion of Muhammad, a man aged by wickedness, always tried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 they also beheaded the blessed man of God Soghomon, who was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:2 of his venerable servants, a man by the name of Bishr
Թովմա/Tovma 1- 1:24 and honour he (God) crowned man with sovereign authority (over it
Թովմա/Tovma 1- 1:30 of all breathing creatures; but man was able to see the
Թովմա/Tovma 1- 1:30 knowledge) became helpful counsel for man to incite elimination of his
Թովմա/Tovma 1- 1:32 must quote the prophet’s saying: “ Man was in honour and did
Թովմա/Tovma 1- 1:54 repented that he had created man
Թովմա/Tovma 1- 1:63 Oh, his incessant love for man, which is still said to
Թովմա/Tovma 1- 1:73 account of Philo, that noble man and very learned philosopher; a
Թովմա/Tovma 1- 3:17 always) was and remains; and man is self-begotten
Թովմա/Tovma 1- 3:19 said was not the first man, but the son of someone
Թովմա/Tovma 1- 3:22 land inhabited by the first man. For in truth paradise was
Թովմա/Tovma 1- 4:7 time appeared Prometheus, a wise man
Թովմա/Tovma 1- 6:52 the nobility of the blessed man Khuran Artsruni, of his comprehensive
Թովմա/Tovma 1- 6:55 Artsruni, a wise and valiant man, mighty with the bow and
Թովմա/Tovma 1- 6:55 and a well-armed cavalry man. When Khuran attacked, Herod’s army
Թովմա/Tovma 1- 8:18 remained save a single young man named Hamam, son of the
Թովմա/Tovma 1- 10:2 Babgēn [II]. He was a mild man, intelligent, thoughtful, modest in speech
Թովմա/Tovma 1- 10:12 Armenia was held by a man of baneful and evil character
Թովմա/Tovma 1- 10:30 made about him by that man of God Saint Nersēs. But
Թովմա/Tovma 1- 11:5 bishop of Bznunik’, an honourable man: Shahak, Zavēn, and Aspurakēs, who
Թովմա/Tovma 1- 11:6 line, a valiant and warlike man who struck fear into both
Թովմա/Tovma 1- 11:15 heeded him and returned each man to his own dwelling; and
Թովմա/Tovma 1- 11:29 Girl, leave the stadium; effeminate man, know yourself
Թովմա/Tovma 2- 1:9 was a spirited and powerful man, shrewd and wise, humble, liberal
Թովմա/Tovma 2- 2:8 at that spot the holy man of God Ełishē fell asleep
Թովմա/Tovma 2- 2:24 hill of bronze, as one man and repeating together as if
Թովմա/Tovma 2- 3:2 of the eastern regions, a man of great strength, valiantly smote
Թովմա/Tovma 2- 3:5 Musheł a valiant warrior and man of great strength, and all
Թովմա/Tovma 2- 3:11 that you are a boastful man since you rely on yourself
Թովմա/Tovma 2- 3:16 as their king a certain man named Phocas. Marching in unison
Թովմա/Tovma 2- 3:47 you, alas for you, valiant man, renowned king, when the Most
Թովմա/Tovma 2- 4:5 dwelt with a certain wealthy man from among their kin. He
Թովմա/Tovma 2- 4:6 that Mahmet was a faithful man and very sagacious in all
Թովմա/Tovma 2- 4:12 Now Ali was a valiant man. He said to him: “Arise
Թովմա/Tovma 2- 4:22 angel and not from a man, he was very vexed at
Թովմա/Tovma 2- 4:39 years. He was a pestilential man. Moved by a rabid spirit
Թովմա/Tovma 2- 5:1 A certain man, Jap’r, insolent and arrogant, began
Թովմա/Tovma 2- 5:3 Artsruni house, a most renowned man and very highly distinguished. Through
Թովմա/Tovma 2- 7:3 In such fashion did that man Yovsep’, the general of the
Թովմա/Tovma 2- 7:7 my own eyes saw that man who struck him, and from
Թովմա/Tovma 3- 1:4 the form of the living man, that is the nature of
Թովմա/Tovma 3- 1:25 he appointed over them a man called Bugha, a Turk by
Թովմա/Tovma 3- 1:27 This man, whose devilish intelligence was wicked
Թովմա/Tovma 3- 1:28 This man Bugha, in whom Satan with
Թովմա/Tovma 3- 2:14 able to subject the blessed man to the foul enticements of
Թովմա/Tovma 3- 2:53 For he is a valiant man and a warrior, and the
Թովմա/Tovma 3- 2:81 shall send to them a man who will save them and
Թովմա/Tovma 3- 4:8 Now a thrice-blessed young man, himself a Muslim and a
Թովմա/Tovma 3- 4:12 heaven.’ So, go away, man, I am dying for Christ
Թովմա/Tovma 3- 4:41 solid compact mass, a single man as it were, or a
Թովմա/Tovma 3- 4:64 faced each other, suddenly a man in the likeness of light
Թովմա/Tovma 3- 5:4 the whole country that each man was to return to his
Թովմա/Tovma 3- 5:11 faithful mediator between God and man, king over all the nations
Թովմա/Tovma 3- 5:21 of the land. For the man of whom they had been
Թովմա/Tovma 3- 6:36 So did this man act, putting on himself as
Թովմա/Tovma 3- 6:54 the fourth year that evil man set up instruments (of torture
Թովմա/Tovma 3- 7:14 Isaiah says: “I am a man and I have impure lips
Թովմա/Tovma 3- 7:16 Think what severe punishment the man deserves who trampled under foot
Թովմա/Tovma 3- 8:14 What will it profit a man if he gain the whole
Թովմա/Tovma 3- 8:14 Or: “What ransom will a man give for his soul
Թովմա/Tovma 3- 8:15 For the Son of Man came to seek and save
Թովմա/Tovma 3- 8:15 worthless child or crazy old man in his dotage who cannot
Թովմա/Tovma 3- 8:16 as it is written: “The man who plans and is contemptuous
Թովմա/Tovma 3- 8:17 the sins of the old ( man). Instead of the wedding robe
Թովմա/Tovma 3- 9:9 person called Ashkhēt’, a distinguished man, renowned in the valiant army
Թովմա/Tovma 3- 9:10 pieces of) silver, for the man was so respected by him
Թովմա/Tovma 3- 10:27 inform the caliph about that man. So they sent messengers to
Թովմա/Tovma 3- 10:45 as it were a single man
Թովմա/Tovma 3- 10:54 inflict any evil on that man but to have him taken
Թովմա/Tovma 3- 11:4 tyrant’s full anger against the man, such anger as the general
Թովմա/Tovma 3- 11:8 like those of a senseless man or a crazy and raving
Թովմա/Tovma 3- 11:22 mountain of Khoyt’ was a man called Yovnan. He it was
Թովմա/Tovma 3- 12:3 apposite): “In that day a man shall strike his brother or
Թովմա/Tovma 3- 12:4 No man had mercy on his brother
Թովմա/Tovma 3- 12:4 with another saying of Isaiah: “ Man shall fall on man,” he
Թովմա/Tovma 3- 12:4 Isaiah: “Man shall fall on man,” he says, “and man on
Թովմա/Tovma 3- 12:4 on man,” he says, “and man on his fellow. The youth
Թովմա/Tovma 3- 12:4 youth shall smite the old man, and the unworthy the honourable
Թովմա/Tovma 3- 12:4 there were confusions and each man did as was pleasing to
Թովմա/Tovma 3- 13:16 Bugha about him, saying: “This man Gurgēn from the clan of
Թովմա/Tovma 3- 13:26 and abandoned the battle, every man fleeing where he could escape
Թովմա/Tovma 3- 13:44 the victorious power of this man strengthened by Christ
Թովմա/Tovma 3- 13:46 order my description of the man. For it is impossible to
Թովմա/Tovma 3- 14:24 form of a grey-haired man, shining with light, who said
Թովմա/Tovma 3- 15:4 Yohan, a gentle and pious man, full of fear of the
Թովմա/Tovma 3- 18:15 bestialities of Jericho and Sodom, man shamelessly lusting for man and
Թովմա/Tovma 3- 18:15 Sodom, man shamelessly lusting for man and piling up infinite flames
Թովմա/Tovma 3- 20:11 a renowned and high-ranking man; he was accompanied by Grigor
Թովմա/Tovma 3- 20:11 He likewise was a lively man embued with wisdom, splendid and
Թովմա/Tovma 3- 20:17 his brother Abas, a mighty man and sparapet of Armenia, to
Թովմա/Tovma 3- 20:23 were concerned for that honourable man, especially the great Catholicos of
Թովմա/Tovma 3- 20:60 rushed on him like bloodthirsty, man- devouring beasts. By his murder
Թովմա/Tovma 3- 20:61 was on them all. Each man escaped by the skin of
Թովմա/Tovma 3- 20:65 not travel with a fearless ( man).” But particularly true are the
Թովմա/Tovma 3- 21:2 an illustrious and very intelligent man, very energetic in all matters
Թովմա/Tovma 3- 22:6 was a brave and famous man, renowned among the Armenians
Թովմա/Tovma 3- 25:1 son of Apusech, was a man who loved turmoil and hated
Թովմա/Tovma 3- 26:5 compassion in his anger. A man named Yovsēp of Greek origin
Թովմա/Tovma 3- 26:5 Mahumat’. He was a ferocious man, savage, unsparing in the drinking
Թովմա/Tovma 3- 26:8 the body of that beastly man became bloated with pus and
Թովմա/Tovma 3- 26:11 he was, what sort of man, and how he had perished
Թովմա/Tovma 3- 26:16 scholarly discipline, he was a man of sweet temperament and modest
Թովմա/Tovma 3- 27:5 until they came upon the man afflicted by an evil spirit
Թովմա/Tovma 3- 27:6 tumble of the demon-possessed man
Թովմա/Tovma 3- 27:10 punishment will we think that man worthy who trampled the Son
Թովմա/Tovma 3- 28:8 horses they attacked as one man. In a resolute charge they
Թովմա/Tovma 3- 29:44 priest, who was a gentle man, humble and honourable in his
Թովմա/Tovma 3- 29:48 Christ, perfect from God and man. Otherwise churches which are called
Թովմա/Tovma 3- 29:52 abyss, in which the faithful man who trusted in God journeyed
Թովմա/Tovma 3- 29:54 the Word of God made man
Թովմա/Tovma 4- 1:16 openly, they turned to a man who was very dear to
Թովմա/Tovma 4- 1:17 of wood, so did this man delight in promises and pacts
Թովմա/Tovma 4- 1:20 been preceded by the impious man, his deceitful and treacherous friend
Թովմա/Tovma 4- 2:1 ruled his principality like a man with the help of her
Թովմա/Tovma 4- 2:12 by saying: “I am a man without heirs, save only for
Թովմա/Tovma 4- 3:15 the saying of the wise man: “ A brother helped by a
Թովմա/Tovma 4- 3:30 That impious, baneful, and insolent man, father of brigands, mother of
Թովմա/Tovma 4- 3:42 saying) of the sage: “A man will not succeed by injustice
Թովմա/Tovma 4- 4:12 For he was a harsh man, brave and very obedient to
Թովմա/Tovma 4- 4:31 a loyal and brave-hearted man called T’adēos, who had demonstrated
Թովմա/Tovma 4- 4:38 and promises he deceived the man whom (Gagik) had put in
Թովմա/Tovma 4- 4:41 Apusach, a proud and notable man, more fearsome than the many
Թովմա/Tovma 4- 4:47 Persian ruler Yusup’ was a man of powerful mind, but the
Թովմա/Tovma 4- 4:71 the saying of the wise man: “ The mourning of a wise
Թովմա/Tovma 4- 4:71 The mourning of a wise man lasts seven days, but that
Թովմա/Tovma 4- 6:2 the saying of the wise man: “ Alas and woe to you
Թովմա/Tovma 4- 7:3 who love reading: “An avaricious man considers it preferable to be
Թովմա/Tovma 4- 8:13 imagination that if an intelligent man were to examine only one
Թովմա/Tovma 4- 9:6 whom we mentioned above, a man full of wisdom and proficient
Թովմա/Tovma 4- 9:9 flesh and appeared as a man. In a true likeness he
Թովմա/Tovma 4- 10:2 At that time a certain man, Arab by race, versed in
Թովմա/Tovma 4- 10:11 Then the impious man gathered an army of some
Թովմա/Tovma 4- 10:12 the (saying) of the wise man: “ Battle is the Lord’s,” and
Թովմա/Tovma 4- 12:1 he would become such a man, from his mother’s womb he
Թովմա/Tovma 4- 13:6 there lived) a certain renowned man, related to the great king
Թովմա/Tovma 4- 13:13 a God-loving and pious man named Basil. The emperor of
Թովմա/Tovma 4- 13:21 protected and impregnable fortresses a man related to King Senek’erim, from
Թովմա/Tovma 4- 13:30 begat Prince T’oṙnik, a powerful man and a warrior valiant in
Թովմա/Tovma 4- 13:31 the great prince T’adēos, a man excellent in warfare. By the
Թովմա/Tovma 4- 13:44 the prophets the likeness of man to grass and a flower
Թովմա/Tovma 4- 13:57 a God-loving and pious man and obedient to his parents
Թովմա/Tovma 4- 13:90 that there was) a certain man, renowned and adorned with divine
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 time), starting from the primeval ( man, embracing also) the time of
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 the surrounding peoples, or a ( man), improving the life of the
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 As a pleasant, meek, immaculate man, he lived an irreproachable life
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 he was a peace-loving man, caring for the good of
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:2 throne was occupied by the man of God, Mashtots
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:7 But the man of God, Mashtots, having served
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:18 After Yovhannes, the man Polycarpos was the abbot and
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:31 the prayers of the holy ( man) he died on the spot
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:32 one whom you call (the man) of God.” For many hours
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:35 David, nicknamed Mashkoten, a learned man who (always) walked around in
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 just into the (death) of man, is performed, so that we
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 who puts his hope in man
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:42 Zan, who was a young man at that time, performed (great
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:8 Sanahin was Yovhannes, a learned man of God; (by the abbot
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 vardapet and Babken, an excellent man from the land of Siwnik
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:6 in the Karin district, a man equal to the first with
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:1 countries. Bardas was a brave man and well-versed in military
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:3 himself to be a magnificent man, full of reason and wisdom
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:10 monastery, he appointed Movses, the man of God, famous throughout Armenia
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:3 the believers, named Sargis, a man of noble birth, at the
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:4 torture: he was an old man, full of wisdom and firm
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 brother, Gagik, ordered the very man who dug (from the grave
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 corpse of the burnt dead man to go dig (the king’s
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:3 Gagik was a man of insight, knowledgeable in military
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:7 a handsome and slender young man, full of reason, pleasing to
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:2 church) built by the blessed man of God, Bishop Mashtots
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:3 attack on them; A young man Ashot, the son of Grigor
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:1 by King Basil, as a man by nature limited, repudiated from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:11 the Curopalate [990-1000] was a mighty man, a builder of the world
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:16 to drink, causing that venerable man to choke to death. (This
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:23 had held the land, (a man) victorious in warfare, had died
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:0 from the Bagratid clan, a man mighty and successful in warfare
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 style, beginning with the first man and concluding with the death
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:4 and Grigor an exceedingly learned man, and many others, who in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:26 neither child nor adult, neither man nor woman nor anybody. And
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 sleep, or as a mighty man coming to himself after drunkenness
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:10 assembled scrambled over the next man to quickly, secretly reach his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 a peace-loving and generous ( man), he was quiet for the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 certain brave and war-loving ( man) named Komianos whom (Constantine’s) brother
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 repentance that such an honorable man and one worthy of good
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 Basil, (the man) mighty among kings and always
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:0 The man who had been prince of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 thinking Him to be a man. A man named Ananias stood
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 to be a man. A man named Ananias stood in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 here in our times, a man similar to him appeared, unknown
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 are you saying that?” (the man) would give no reply, but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 stipulations, she called forth this man ( Constantine) and made him her
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 part, a brave and renowned man rebelled, and many united with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 thatLet not the wise man glory in his wisdom, let
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 wisdom, let not the mighty man glory in his might, let
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 might, let not the rich man glory in his riches; but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 in the earth” [I. Kings 2.10 and Jeremiah 9.23-24]. Such (a man) truly is worthy of great
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:6 note: “I have found a man after my heart who shall
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:10 was not punished by any man but by the righteous verdict
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:12 say: “The haughty looks of man shall be brought low and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:24 Now Vahram Pahlaw, a man mighty, renowned, and sublimely pious
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:39 the learned say: “The wise man swears, and the fool believes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 emperor. (Grigor) was a sagacious man, so learned in theology that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:44 somebody, he sent to the man who held sway over the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 upon the waters, a Tachik man came forth from the crowd
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:26 her bridegroom, nor did the man think to caress the wife
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 the angels, let alone to man, and (they got there) through
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:4 we command,” nonetheless that venerable man, the substitute for our great
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:21 the azats, a mighty martial man named T’at’ul, whom they took
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:29 since he was a pious man, called upon omnipotent God to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 for he was a brave man. Coming to the breach (in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:51 by means of an insignificant man, displayed very great wonders. Let
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:5 of them, he took (that man) along with him to Babylonia
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 Son of Man, what is that proverb which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:20 patriarchal throne which that venerable man of God, Gregory (Grigorios), established
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 he was a very martial man. However, neither summer nor winter
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:11 Even the first man was unable to enjoy the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:23 Victuals for man and beast gave out. Therefore
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 displayed himself as a virtuous man, wearing a hair shirt, keeping
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:15 words those of an ordinary man. Therefore, he entered battle, thinking
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:15 locks so that the unconquerable man would be betrayed into the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 the prayers of one just man, and He also visited us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 He was an extremely learned man, and displayed great intimacy toward
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 unfold, he summoned that wretched man to him with mild words
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:28 ordered that this most wretched man be confined in prison, since
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 was known as Andreas, a man greatly renowned in clerical competitions
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:14 suppose happened next? The wretched man went and joined up with