Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:1 |
The |
caliph |
of the Tachiks (Arabs) began |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:10 |
Now the |
caliph |
of the Ishmaelites wrote an |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:13 |
Mu’awiya, |
caliph |
of the Ishmaelites, took them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:1 |
his malevolent heart and (the |
caliph) |
ordered his troops to come |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:1 |
to his prince (his brother, |
Caliph |
’Abd al-Malik’) that he |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:18 |
then sent them to the |
caliph |
of the Ishmaelites, ’Abd al |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:0 |
After these events, when the |
caliph |
of the Ishmaelites, ’Abd al |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 |
implement the command of their |
caliph. |
When the lords of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:15 |
in the eighteenth year of |
Caliph |
’Abd al-Malik, remaining there |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:0 |
al-Walid) [I, 705-715] succeeded him as |
caliph |
of the Ishmaelites, ruling for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:6 |
When the |
caliph |
of the Ishmaelites observed that |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:18 |
reached the ears of the |
caliph |
of the Ishmaelites whose name |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:0 |
and service to him. The |
caliph |
mustered many troops, as many |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:2 |
refuse to submit to our |
caliph, |
while all the other nations |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:14 |
the Chinese to wage war. |
Caliph |
al-Walid ruled for ten |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:0 |
Sulaiman [715-717] succeeded al-Walid as |
caliph, |
ruling for two years and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:0 |
After Sulaiman, ’Umar [II] succeeded as |
caliph [717-720], |
ruling for two years and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:4 |
in the name of Allah, |
Caliph |
of the Muslims, to Leo |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:0 |
his trusted servants to ’Umar, |
caliph |
of the Ishmaelites. When the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:1 |
the benevolence of (the former |
caliph) |
’Umar, as though he had |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:6 |
Subsequently the Ishmaelite |
caliph |
sent his brother, Maslama (Mslim |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:8 |
and returned to the Ishmaelite |
caliph |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:0 |
After this (the |
caliph) |
began to threaten the Byzantine |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:1 |
out in the message, (the |
caliph), |
enraged, sent his brother Maslama |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:8 |
When the |
caliph |
of the Ishmaelites observed the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:9 |
rest of that year (the |
caliph) |
desisted from further warfare |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:0 |
next year once more (the |
caliph) |
assembled a force—larger than |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:1 |
The |
caliph |
made his brother swear an |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:0 |
In that period Hisham, |
caliph |
of the Ishmaelites, sent Marwan |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:3 |
Mamikonean clan to the Ishmaelite |
caliph, |
and he wrote an accusation |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:4 |
|
Caliph |
Hisham ordered that they be |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:5 |
prince [732-748], he went to the |
caliph |
of the Ishmaelites regarding the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:6 |
And (the |
caliph) |
exalted him worthily and acceded |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:2 |
and sent it to their |
caliph |
Hisham, relating the circumstances of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:0 |
about the death of their |
caliph |
al-Walid, he forthwith assembled |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:1 |
the clan of the slain ( |
caliph), ( |
Marwan) united them and all |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:5 |
Syria, to Marwan the Ishmaelite |
caliph |
and informed him about the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:10 |
authority, ruling for [22] years [754-775] as |
caliph |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:7 |
leader himself) united with the |
caliph |
and (even) sent his son |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:5 |
turned him over to the |
caliph |
who put him in shackles |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:7 |
of the evil executioner, (the |
caliph |
eventually) became reconciled with them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:0 |
caliphate of the other Abdullah ( |
Caliph |
al-Mansur), [754-775], the unbearable level |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:4 |
of their protests reached Abdullah ( |
Caliph |
al-Mansur) who angrily summoned |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:36 |
know things about the godless |
caliph, ( |
and I know that) he |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:40 |
When spring arrived, the |
caliph |
organized brigades (to go) against |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:41 |
expansive, renowned city which Abdullah ( |
Caliph |
al-Mansur) himself had built |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:3 |
wanted to stand before the |
caliph |
and receive a reward from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:0 |
Once more the |
caliph |
sent Yazid (ibn Usaid) to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:1 |
|
Caliph |
Abdullah (Abu Jafar al-Manur |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:3 |
The |
caliph |
was brought to the mouth |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:4 |
Then ( |
Caliph) |
al-Mahdi began to attack |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:0 |
The next year the |
Caliph |
sent emissaries (to Constantinople), puffing |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:0 |
along with his message, (the |
caliph) |
sent two sacks of mustard |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:3 |
and secure fortresses. And the |
caliph, |
having assembled countless troops, entrusted |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:1 |
When |
Caliph |
al-Mahdi learned about the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:3 |
the Emperor Constantine [V] from the |
caliph. ( |
The emperor) received him with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:5 |
reason (Tachat) turned to the |
caliph |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:7 |
When the |
caliph |
heard about this, he swiftly |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 |
when Tachat came before the |
caliph, |
the latter personally thanked him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 |
Armenians by order of the |
caliph |
and had come to ’Uthman |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 |
and sent emissaries to their |
caliph |
claiming that it was not |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:11 |
occasions, wanted to inform the |
caliph |
about the rupture of his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:12 |
not reach the ears of ( |
Caliph) |
Muhammad (al-Mahdi) and his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:12 |
finally reached the ears of |
Caliph |
Muhammad (al-Mahdi) and his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:16 |
Nerse’h Kamsarakan and other troops. |
Caliph |
Muhammad (al-Mahdi) was enraged |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:0 |
son Musa (Muse’) (al-Hadi, |
caliph) [785-786] |
ruled for one year |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:2 |
confirmed in his authority (as |
caliph) |
he sent a certain Khouzaima |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:5 |
sent accusations about them to |
Caliph |
Musa (al-Hadi) and received |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:21 |
occurred during the reign of ( |
Caliph) |
Musa (al-Hadi), in the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:0 |
Harun (Aharon) (al-Rashid), [786-809] became |
caliph. |
He was the son of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:23 |
Until now the Hagarite |
caliph |
had never personally gone to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:24 |
At this time, however, the |
caliph |
personally set out from the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:50 |
strategos of Armenia. When the |
caliph |
learned of this, he executed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:51 |
carnage. They also killed their |
caliph |
and set up someone else |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:53 |
having also killed that particular |
caliph |
ruled over all the Hagarites |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:2 |
naxarars of Armenia asked the |
caliph |
Mawi (Mu’awiyah) to set up |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:3 |
complying with their wishes, (the |
caliph) |
appointed Grigor to the office |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:4 |
fled and went to his |
caliph |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:16 |
al-Malik became the Ishmaelite |
caliph |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:21 |
Malik, his son Walild became |
caliph, |
and after Walid his brother |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:4 |
a letter to the Ishmaelite |
caliph |
’Umar, informing him (of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:6 |
Reading this letter, the |
caliph |
gratefully honored the envoy that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:7 |
camels, took them to the |
caliph. |
And thus, the great patriarch |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:18 |
God, happened to visit the |
caliph, |
and told him about the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:19 |
Wishing to see him, the |
caliph |
immediately sent one of his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:20 |
city with great honors, the |
caliph |
sent word to him that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:21 |
he presented himself before the |
caliph |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:29 |
out of goat’s hair, the |
caliph |
was disgusted and struck with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:1 |
About this time, the |
caliph |
sent to Armenia a certain |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:1 |
At this time, the |
caliph |
sent to Armenia a governor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:26 |
Thereafter, the |
caliph |
Ja’far (Jap’r) sent to Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:27 |
and sent him to the |
caliph. |
Because of his iniquitous thoughts |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:28 |
winds and went to the |
caliph |
to bring him tidings of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:30 |
When the |
caliph |
was informed of the murder |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:36 |
with the orders of the |
caliph, |
he segregated from the rest |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:37 |
his brother Dawit’ to the |
caliph |
along with their kinsmen. Then |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:40 |
confinement, sent them to the |
caliph |
with their wives and children |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:15 |
away with him to the |
caliph |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:16 |
return for his faithfulness the |
caliph |
would grant the lordship over |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:17 |
court, and appeared before the |
caliph, |
they ranked him along with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:19 |
fulfill the wishes of the |
caliph |
at the appropriate time, even |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:10 |
with the orders of the |
caliph, |
and investing him with many |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:4 |
over themselves, and informed the |
caliph |
through the governor ’Isa son |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:5 |
request with friendly disposition, the |
caliph |
sent to Ashot a royal |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:24 |
at the order of their |
caliph, |
by Afshin, the Ishmaelite prince |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 |
that you yourself and the |
caliph |
needed from the land of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:19 |
eunuch was seized by his |
caliph |
and executed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:2 |
appropriate gifts to the Ishmaelite |
caliph |
in Babylon. He asked to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:3 |
When the |
caliph |
read the letter and became |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:5 |
under the yoke of the |
caliph. |
Thus, he submitted totally to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:5 |
to the will of the |
caliph |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:2 |
At first, he asked the |
caliph |
to reinstate Smbat under his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:2 |
turning his back (on the |
caliph), |
gathered a large force. Then |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:1 |
in rebellion against the great |
caliph, |
and caused extensive carnage, after |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:1 |
in the streets. When the |
caliph |
was informed of this, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:7 |
spirit, and submitting to the |
caliph |
in the proper way, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:8 |
is to say, from the |
caliph |
and the ostikan Yusuf, to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:5 |
Grigor, and had asked the |
caliph |
for terms of peace on |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:1 |
About this time, the |
caliph |
sent to Armenia as governor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:2 |
Moreover, he sent to the |
caliph |
a large amount of gold |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:1 |
in rebellion against the Ishmaelite |
caliph, |
who, prevented by his fat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:1 |
seized and brought before the |
caliph |
in fetters |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:3 |
Yusuf was seized by the |
caliph, |
one of his (Yusuf’s) most |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:3 |
time was designated by the |
caliph |
as ostikan in place of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:4 |
he did not disobey the |
caliph. |
On the contrary, by paying |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:6 |
the Hagarite tyrant, called the |
caliph, |
was confronted by a great |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 |
their tongue, cunningly advised the |
caliph |
to dismiss from confinement Yusuf |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 |
seized and brought to the |
caliph, |
and asked him to reestablish |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:11 |
Thus he persuaded the |
caliph, |
who gave orders to release |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:26 |
captive the wives of the |
caliph |
as well as other people |
Թովմա/Tovma 2- 5:0 |
Concerning the |
caliph |
Jap’r, what he planned against |
Թովմա/Tovma 2- 5:5 |
At that same time the |
caliph |
sent one of his senior |
Թովմա/Tovma 2- 5:9 |
to Samarra and informed the |
caliph |
what he had done and |
Թովմա/Tovma 2- 6:17 |
news to court, informing the |
caliph |
of what Ashot, prince of |
Թովմա/Tovma 2- 6:29 |
He came to the |
caliph |
bearing letters full of charges |
Թովմա/Tovma 2- 6:29 |
terms these stirred up the |
caliph |
in hostile fashion against the |
Թովմա/Tovma 2- 6:33 |
When the |
caliph |
heard this tumult of lamentation |
Թովմա/Tovma 2- 6:42 |
to the Armenian reckoning—the |
caliph |
with his counsellors and all |
Թովմա/Tovma 2- 7:7 |
brought in haste to the |
caliph: “ |
Your general has been killed |
Թովմա/Tovma 3- 1:6 |
letters and messengers to the |
caliph |
secretly from each other. Among |
Թովմա/Tovma 3- 1:10 |
Then the |
caliph |
once more took counsel with |
Թովմա/Tovma 3- 1:11 |
one. They said to the |
caliph: “ |
Gather an army, assemble a |
Թովմա/Tovma 3- 1:15 |
counsel seemed pleasing to the |
caliph, |
and he greatly rejoiced |
Թովմա/Tovma 3- 1:15 |
Then he (the |
caliph) |
composed edicts and sent numerous |
Թովմա/Tovma 3- 1:17 |
had entered his presence, the |
caliph |
began to speak, saying: “From |
Թովմա/Tovma 3- 1:26 |
to the least; even the |
caliph |
himself obeyed his command |
Թովմա/Tovma 3- 2:2 |
taken in bonds to the |
caliph |
so that he might suffer |
Թովմա/Tovma 3- 2:58 |
being a rebel against the |
caliph |
be lifted from you |
Թովմա/Tovma 3- 2:68 |
force and might of the |
caliph. |
The fortresses are not as |
Թովմա/Tovma 3- 2:74 |
cruel command of the impious |
caliph. |
He burned and seethed secretly |
Թովմա/Tovma 3- 3:3 |
reached the court, he (the |
caliph) |
had his feet bound with |
Թովմա/Tovma 3- 4:20 |
at the command of the |
caliph |
and the great general, more |
Թովմա/Tovma 3- 4:22 |
would render submission to the |
caliph, |
paying the traditional amount of |
Թովմա/Tovma 3- 5:0 |
the letter supposedly from the |
caliph |
himself |
Թովմա/Tovma 3- 5:11 |
it had come from the |
caliph |
personally and from court. This |
Թովմա/Tovma 3- 5:15 |
which supposedly came from the |
caliph |
personally, (Bugha) note: “Read this |
Թովմա/Tovma 3- 5:16 |
confession in Christ before the |
caliph. |
Setting them on camels, they |
Թովմա/Tovma 3- 9:5 |
letters and gifts to the |
caliph |
and the general that he |
Թովմա/Tovma 3- 9:6 |
he had departed from the |
caliph; |
and the sparapet had acted |
Թովմա/Tovma 3- 9:14 |
My lamentation will reach the |
caliph.” |
She went around the camp |
Թովմա/Tovma 3- 9:16 |
he sent her to the |
caliph |
to be his wife. When |
Թովմա/Tovma 3- 9:16 |
woman arrived, she told the |
caliph |
what had happened, of the |
Թովմա/Tovma 3- 10:5 |
unanimity to obedience to the |
caliph |
and receive honours, and through |
Թովմա/Tovma 3- 10:27 |
to write and inform the |
caliph |
about that man. So they |
Թովմա/Tovma 3- 10:27 |
they sent messengers to the |
caliph, |
while they themselves invested the |
Թովմա/Tovma 3- 10:40 |
unwillingly, he submitted to the |
caliph |
|
Թովմա/Tovma 3- 10:49 |
agreed to write to the |
caliph, |
for the general of the |
Թովմա/Tovma 3- 10:49 |
be a rebel against the |
caliph |
and for this reason to |
Թովմա/Tovma 3- 10:49 |
which indeed he informed the |
caliph |
in writing: “Now if there |
Թովմա/Tovma 3- 10:51 |
them sent messages to the |
caliph |
through reliable men, according to |
Թովմա/Tovma 3- 10:51 |
They wrote and informed the |
caliph |
of what they had done |
Թովմա/Tovma 3- 10:52 |
sent should return from the |
caliph |
|
Թովմա/Tovma 3- 10:54 |
bringing a letter from the |
caliph |
to Apumusē bidding him submit |
Թովմա/Tovma 3- 10:54 |
have him taken to the |
caliph |
with great honour and consideration |
Թովմա/Tovma 3- 10:57 |
had him taken to the |
caliph |
accompanied by companies of armed |
Թովմա/Tovma 3- 11:9 |
could not further insult the |
caliph, |
their legislator (Muhammad), and himself |
Թովմա/Tovma 3- 11:23 |
One day the |
caliph |
ordered him to be brought |
Թովմա/Tovma 3- 11:26 |
Said the |
caliph: “ |
Do not despise my royal |
Թովմա/Tovma 3- 11:29 |
When he (the |
caliph) |
heard such replies and more |
Թովմա/Tovma 3- 11:31 |
and be subject to the |
caliph |
|
Թովմա/Tovma 3- 11:36 |
of their father to the |
caliph |
and the general. For he |
Թովմա/Tovma 3- 14:6 |
After those days, when the |
caliph |
had delighted the Armenian princes |
Թովմա/Tovma 3- 14:7 |
the royal decree that the |
caliph |
had sent Grigor, son of |
Թովմա/Tovma 3- 14:8 |
Prince Grigor departed from the |
caliph |
in great joy and indescribable |
Թովմա/Tovma 3- 14:14 |
be in rebellion against the |
caliph |
of the Muslims,” who had |
Թովմա/Tovma 3- 18:11 |
to pay) taxes to the |
caliph, |
and made him return by |
Թովմա/Tovma 4- 4:67 |
in the name of the |
caliph |
and with letters filled with |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:2 |
gifts, he sent to the |
Caliph |
of Babylon (with a request |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:2 |
unfaithful son Saj, which the |
Caliph |
did |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:7 |
contempt broke away from the |
caliph, |
who sent orders to all |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:9 |
expressing his obedience to the |
caliph, |
gathered a large army and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 |
and gave him to the |
Caliph |
as though (he were) a |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 |
all the other captives. (The |
Caliph) |
accepted him with thanks, and |