Կորիւն/Koryun 1- 2:18 |
he had received, related to |
him |
what was to befall Sodom |
Կորիւն/Koryun 1- 2:23 |
Nathanael He states that in |
him |
there was no guile, and |
Կորիւն/Koryun 1- 2:35 |
moreover, exhorts them to resemble |
him |
and the Lord.
Again, he |
Կորիւն/Koryun 1- 4:5 |
caused them to adhere to |
him, |
making them pupils in the |
Կորիւն/Koryun 1- 4:6 |
the temptations that came upon |
him, |
and growing in radiance, he |
Կորիւն/Koryun 1- 5:1 |
Taking along with |
him |
his faithful pupils, the blessed |
Կորիւն/Koryun 1- 5:2 |
hospitable man, who devoutly served |
him |
in a manner worthy of |
Կորիւն/Koryun 1- 6:6 |
Daniel’s discovery, they prevailed upon |
him |
to do what was needful |
Կորիւն/Koryun 1- 6:7 |
letters, then taking them from |
him |
sent them to the King |
Կորիւն/Koryun 1- 7:1 |
Therefore, taking with |
him |
a group of young men |
Կորիւն/Koryun 1- 8:2 |
the All-Bountiful finally granted |
him |
that good fortune; for with |
Կորիւն/Koryun 1- 9:2 |
to those who had received |
him |
earlier. Whereupon from the holy |
Կորիւն/Koryun 1- 9:3 |
And taking with |
him |
letters of good tidings and |
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 |
bearer of the Commandments, causing |
him |
to lament, as is evident |
Կորիւն/Koryun 1- 14:2 |
From |
him |
Mashtots obtained much assistance in |
Կորիւն/Koryun 1- 14:2 |
in his assumed task, enabling |
him |
to visit and to familiarize |
Կորիւն/Koryun 1- 16:7 |
the blessed one taking with |
him |
the excellent Bishop of Derjan |
Կորիւն/Koryun 1- 16:8 |
court was immediately informed of |
him, |
and he entered into the |
Կորիւն/Koryun 1- 17:2 |
along with the nobility received |
him |
in the name of Christ |
Կորիւն/Koryun 1- 18:1 |
with God-loving piety welcomed |
him |
and placed himself along with |
Կորիւն/Koryun 1- 18:5 |
those new endeavors. Upon hearing |
him |
they praised God for His |
Կորիւն/Koryun 1- 22:2 |
the monasteries he took with |
him |
a few pupils to retire |
Կորիւն/Koryun 1- 22:13 |
in the art which enables |
him |
to speak with God |
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 |
admonished all who came near |
him |
with the same exhortation |
Կորիւն/Koryun 1- 24:6 |
group of saintly men, raised |
him |
with psalms, doxologies, and hymns |
Կորիւն/Koryun 1- 24:7 |
of All the Martyrs, placed |
him |
with sweet-smelling incense of |
Կորիւն/Koryun 1- 26:1 |
of those who were near |
him, |
and sent many messages of |
Կորիւն/Koryun 1- 26:3 |
the midst of those around |
him, |
and with hands upraised to |
Կորիւն/Koryun 1- 26:9 |
up to Oshakan and laid |
him |
there in the place of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:13 |
Sasanian and had united with |
him |
Artashir |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:16 |
from various places to support |
him |
as comrades in warfare |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:17 |
mob of brigades coming against |
him |
with great force, he arose |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:24 |
the troops who were with |
him, |
he gave them gifts and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:4 |
evils which had descended upon |
him, |
he became upset and was |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:6 |
he would promise to give |
him |
the second position [gah], (“throne,” “seat |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:7 |
I would be above |
him |
in rank only by reason |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:9 |
King Ardashir began talking to |
him |
and note: “If you just |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:15 |
this, he delightedly went before |
him, |
receiving him with great joy |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:15 |
delightedly went before him, receiving |
him |
with great joy, especially since |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:15 |
since Anak began speaking with |
him |
falsely and deceitfully, demonstrating the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:17 |
man who had come to |
him |
with his entire family, he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:17 |
his entire family, he regarded |
him |
as trustworthy and believed him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:17 |
him as trustworthy and believed |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:18 |
Then he gave |
him |
an honor or, “diadem,” [pativ] of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:18 |
a royal kind and seated |
him |
on the second throne of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:22 |
he wanted to deliberate with |
him |
on some matter |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:9 |
Someone close to |
him |
had him raised by dayeaks |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:9 |
Someone close to him had |
him |
raised by dayeaks in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:11 |
Trdat’s service and worked for |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:13 |
began to scold and threaten |
him |
with various punishments |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:7 |
that they should come to |
him |
immediately |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:8 |
and naxarars quickly arrived by |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:9 |
king, and Trdat was with |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:20 |
the king’s presence and told |
him |
everything in order |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:22 |
imperial adornment and place on |
him |
the royal symbol |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:23 |
one knew the truth about |
him, |
and an order went out |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:25 |
emperor defeated the king. Arresting |
him, |
he led him before the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:25 |
king. Arresting him, he led |
him |
before the emperor |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:26 |
greatly exalted Tiridates and gave |
him |
very grand gifts. He placed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:26 |
head exalting, adorning, and beautifying |
him |
with purple and imperial ornaments |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:27 |
troops and gave them to |
him |
to aid him, and then |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:27 |
them to him to aid |
him, |
and then sent him to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:27 |
aid him, and then sent |
him |
to his own land, Armenia |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:12 |
who have been fashioned by |
him |
and whose duty it is |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:12 |
duty it is to worship |
him |
and do his will; as |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:21 |
my Lord’s bonds. And with |
him |
I would be happy and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:42 |
save those who hope in |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:46 |
creator nor have you recognized |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:47 |
not be able to approach |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:4 |
heaven and earth, and with |
him |
the other gods. And you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:7 |
had his hands bound behind |
him, |
and a muzzle put in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:8 |
put round and tightened on |
him; |
and he had him bound |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:8 |
on him; and he had |
him |
bound and raised up by |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:10 |
he commanded and they released |
him |
from this torture and binding |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:10 |
and binding, and they brought |
him |
before the king |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:11 |
He began to question |
him. “ |
How could you suffer, resist |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:1 |
Then he ordered |
him |
to be hung upside-down |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:1 |
they should bum dung beneath |
him |
and he should be flogged |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:2 |
Ten men tormented |
him |
according to the king’s command |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:10 |
son to Enoch you raised |
him |
to the ranks of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:15 |
form and I have set |
him |
up as lord of all’ |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:40 |
So the world saw |
him |
on a high place and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:53 |
to those who believe in |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:77 |
off those who long for |
him |
to the rays of his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:87 |
of the Father, and in |
him |
receive the grace of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:3 |
a command and they brought |
him |
down |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:4 |
Armenia, began to speak with |
him, |
saying: “What is your opinion |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:10 |
he commanded, and they lost |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:11 |
of his feet. They took |
him |
by the hand and made |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:11 |
by the hand and made |
him |
run this way and that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:12 |
And again, he said to |
him: “ |
Are these the invisible creations |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:16 |
weeping; let joy come to |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:17 |
They buffeted |
him |
on the head, striking him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:17 |
him on the head, striking |
him |
cruelly |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:18 |
He began to question |
him |
and note: “Is this happiness |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:21 |
to be brought, and for |
him |
to be turned on his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:22 |
full in order to let |
him |
breathe, but so that his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:24 |
he commanded and they led |
him |
before the king and removed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:1 |
with cords of wineskins and |
him |
to be hung upside down |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:2 |
a command and they brought |
him |
down. And he began to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:2 |
And he began to question |
him, |
saying: “Will you do my |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:6 |
gods hammered and polished, let |
him |
pay retribution for that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:8 |
he began to say to |
him: “ |
So will you do my |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:9 |
you who do not know |
him |
and wish to frighten others |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:11 |
They stripped Gregory and threw |
him |
naked onto the “thistles.” His |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:12 |
dragged and buried and rolled |
him |
in the “thistles” until every |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:13 |
The next day they brought |
him |
before the king |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:14 |
He began to question |
him, |
saying: “I am very greatly |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:15 |
will, which I sought from |
him |
so that you might test |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:15 |
love those who hope in |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:3 |
a command, and they brought |
him |
down from the gibbet and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:3 |
from the gibbet and led |
him |
before him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:3 |
gibbet and led him before |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:15 |
confound those who are without |
him |
and who fight against him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:15 |
him and who fight against |
him |
like you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:17 |
them in their faith in |
him |
until he will reward them |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:1 |
was planning to speak with |
him |
in a gentler fashion and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:1 |
and to reply and promise |
him |
life and honors, to which |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:2 |
speak and give information about |
him |
as follows: “Because he is |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 |
and we did not recognize |
him. |
But he is the son |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 |
it is not right for |
him |
to live, because he is |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:4 |
that they had inflicted on |
him, |
which he accepted with great |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:5 |
king discovered this further about |
him |
that he was in truth |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:5 |
his father Khosrov, he ordered |
him |
to be bound hand and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:15 |
pit which they had thrown |
him |
into Gregory was preserved alive |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:21 |
similar causes, I have tortured |
him |
with harsh and severe punishments |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:21 |
severe punishments. Afterwards, I had |
him |
thrown into the incredibly deep |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:5 |
since his extraordinary desire propelled |
him |
to lust. As a result |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:8 |
churches of God; he maddened |
him |
so that he worshipped futile |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 |
from the earth [cf. Gen. 2.1,7] and rendered |
him |
wise and made him increase |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 |
rendered him wise and made |
him |
increase over the earth [cf. Gen. 1.28], and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:17 |
And we heard |
him |
say ’Although they will persecute |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:24 |
coming again I shall make |
him |
heir to eternal life |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 |
his words, when he finds |
him, |
he joyfully buys and treasures |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 |
he joyfully buys and treasures |
him |
like a precious pearl [cf. Matt. 13.46]; then |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 |
the king’s presence and informed |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:19 |
on what they had told |
him |
about her beauty, the king |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:20 |
for those who hope in |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:22 |
with you, be received by |
him |
who has led us from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:25 |
of your word [cf. Gen. 6.22ff.], and rescued |
him |
from the flood through the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:6 |
For to |
him |
we have dedicated our virginity |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:6 |
have dedicated our virginity, to |
him |
we have commended our purity |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:6 |
have commended our purity, for |
him |
we wait and his love |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:18 |
of the sea and made |
him |
experience your power; you cast |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:18 |
experience your power; you cast |
him |
out from our human state |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:18 |
our human state and brought |
him |
back again to life whole |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:19 |
their fearful teeth, and rendered |
him |
who had been de-famed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:21 |
wonders which you had shown |
him; |
you changed him into the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:21 |
had shown him; you changed |
him |
into the form of animals |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:19 |
abandon us who hoped in |
him |
but considered us worthy of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:21 |
name of the Lord [cf. Ps. 79.19], Let |
him |
reveal his face to us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:23 |
Recall |
him |
and invoke his name in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:25 |
to us who piously beseeched |
him, |
the same will grant you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:25 |
you and us to see |
him |
face to face [cf. I Cor. 13.12] without shame |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:30 |
the evening, and she defeated |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:32 |
aside his crown and left |
him |
covered with shame |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:33 |
been torn to shreds by |
him, |
she emerged from there, triumphantly |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:40 |
side [cf. Matt. 25.33], when you will send |
him |
’from your prepared habitation of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:10 |
the maiden to come to |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:2 |
from the Lord fell upon |
him. |
An unclean spirit attacked the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:2 |
attacked the king and threw |
him |
out of the cart |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:5 |
his retinue wanted to stop |
him |
and take him back into |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:5 |
to stop him and take |
him |
back into the city, they |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:5 |
the demons who had taken |
him |
over |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:11 |
same day that they lowered |
him |
down into the pit he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:16 |
Artashat, the citizens came before |
him |
to ask the cause of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:18 |
have passed since they lowered |
him |
down there |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:23 |
they felt this, they pulled |
him |
up. They saw that his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:23 |
brought forth clothing and dressed |
him |
and delightedly took him from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:23 |
dressed him and delightedly took |
him |
from the city of Artashat |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:34 |
Then they showed |
him |
the places |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:2 |
Recognize |
him, |
in order that your pains |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:7 |
because for those who recognize |
him, |
he is their God |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:8 |
those who do not recognize |
him, |
even though they are his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:8 |
love. But those who fear |
him |
are near to him [cf. Ps. 84.10], and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:8 |
fear him are near to |
him [cf. Ps. 84.10], |
and his providence surrounds them |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:10 |
and to those who recognize |
him |
and do his will |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:16 |
Now recognize |
him |
who called you from darkness |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:16 |
you will obtain mercy from |
him [cf. Heb. 4.16]. |
Throw off every stain of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:33 |
but that those who loved |
him |
might magnify him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:33 |
who loved him might magnify |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:2 |
to all those who invoke |
him [cf. Ps. 144.18] |
and he forgives those who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:2 |
he forgives those who beseech |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:5 |
all fell and rolled before |
him [cf. III Macc. 5.28]. |
For they could not bear |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:5 |
bear to be separated from |
him |
even for a moment because |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:6 |
they ever went away from |
him |
a little, then the demons |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:7 |
that they had spoken before |
him, |
he wept and said to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 |
those who worship and adore |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:23 |
all the things created by |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:24 |
to conduct our discourse about |
him |
in suitable and appropriate terms |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:26 |
creatures, because everything is from |
him, |
save he alone in his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:28 |
Likewise, the generations born from |
him |
were called the first and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:11 |
one spirit and sharers with |
him |
through his body and blood |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:1 |
the nobles never parted from |
him |
because they were in torments |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:1 |
and night, they stayed with |
him, |
dwelling by the door of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:3 |
they might entrust themselves to |
him |
as patients, and he like |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:9 |
to wallow and fall before |
him |
and to ask for healing |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:11 |
Then they begged |
him |
quickly to command as he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:11 |
gold, and they all followed |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:48 |
the Lord and died for |
him. |
For they lived in God |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:56 |
of all blessings. And in |
him |
is held together the whole |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:58 |
the Son and tells of |
him |
to his beloved |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:6 |
asked Gregory what he commanded |
him |
to do. And Gregory gave |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:6 |
to do. And Gregory gave |
him |
measurements for the holy caskets |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:8 |
and they went along with |
him |
to help with the work |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:8 |
grace of God she defeated |
him |
and wrought such astounding deeds |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:21 |
their God and serve only |
Him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:5 |
miracles God had visited upon |
him |
and the mercy of his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:8 |
angel of God speaking to |
him |
and saying: “Without delay you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:8 |
to the chief priesthood, for |
him |
to illuminate you through baptism |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:1 |
with great delight assembled by |
him |
the chief naxarars and the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:13 |
Through |
him |
God has destroyed and abolished |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:3 |
All the princes gathered around |
him |
with carriages and horses, troops |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:7 |
his martyr-like battles, glorifying |
him |
with candles, psalms, and spiritual |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:10 |
Gregory. They passed on to |
him |
great honor and glory: the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:11 |
Leontius, laid their hands on |
him, |
so that he might receive |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:14 |
whom he convinced to accompany |
him, |
so that he might appoint |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:14 |
brigades of them along with |
him. |
Gregory was greatly exalted by |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 |
Gregory, to be blessed by |
him. |
And they said to one |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:16 |
After this Gregor took with |
him |
the multitude of those priests |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:16 |
those priests consenting to accompany |
him |
as well as the troops |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:4 |
Greek territory, he brought with |
him |
some relics of the bones |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:1 |
the princes who were with |
him |
to come with hammers and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:11 |
grandee [naxarars] lords who were with |
him |
and had accompanied him to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:11 |
with him and had accompanied |
him |
to the city of Caesarea |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:2 |
language, and remained there awaiting |
him |
for a month |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:4 |
Gregory and found healing from |
him |
and also fulfillment of each |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:5 |
the Gospel who were with |
him |
from Sebastia whom no one |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:7 |
all the troops went before |
him, |
to the banks of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:16 |
For |
him |
whom you angered by your |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:19 |
wonders which were accomplished through |
him |
among you, we were submerged |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:2 |
more people came to obey |
him |
according to God’s commands, the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:5 |
for the whole land. To |
him |
the gift was granted by |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:6 |
in the spot shown to |
him |
in an earlier vision, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:3 |
of bishop received ordination from |
him. |
Of these, the first was |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:13 |
honor to all who approached |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:3 |
the rank of bishop by |
him |
were more than four hundred |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:5 |
have this firm pact with |
him: |
to obey ardently and frankly |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:7 |
implored Gregory to remain with |
him |
continuously and to travel around |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:7 |
and to travel around with |
him, |
but he did not agree |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:7 |
from rising up and trampling |
him |
down. He had made a |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:12 |
the trials which came to |
him. |
In this way he was |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:13 |
bring Gregory’s two sons to |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:1 |
assembly of many Christians convinced |
him |
to descend. They told him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:1 |
him to descend. They told |
him: “ |
It is better for you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:3 |
king took them along with |
him |
and went forth looking for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:3 |
Gregory - wherever they might find |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:4 |
They found |
him |
in the district of Daranaghiq |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:5 |
stay and circulate around with |
him, |
and since he loved the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:6 |
And Gregory ordained |
him |
to the episcopacy in his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:7 |
Therefore, victory was given |
him |
over everyone, because he took |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:11 |
appeared from heaven continuously serving |
him |
every day: every morning he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:2 |
and great joy, he thanked |
Him |
who made His blessed name |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:3 |
made preparations to take with |
him |
the great archbishop Gregory, as |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:4 |
In addition, Trdat took with |
him |
the great prince of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:11 |
before the emperor and told |
him |
of all the blessings performed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:11 |
blessings performed by God for |
him |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:14 |
whom he had brought with |
him, |
saying: “This is the man |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:15 |
Gregory to be blessed by |
him. |
And with many splendid honors |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:15 |
many splendid honors he exalted |
him |
as a confessor of Christ |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:16 |
he made an alliance with |
him, |
holding their faith in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:18 |
emperor Constantine began to tell |
him |
about their honorable life. For |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:19 |
powerful and victorious deeds given |
him |
by God so that he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:20 |
all his creatures may know |
him |
and become his praisers in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:4 |
of the same, and with |
him |
created all creatures |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:14 |
there is nothing impossible with |
him. |
In everything he is powerful |
Բուզանդ/Buzand 3- 2:1 |
the day that Christ called |
him |
to his rest |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:14 |
the outside wanted to shut |
him |
in and besiege him |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:14 |
shut him in and besiege |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 3:24 |
this, they all fell before |
him |
and asked for the medicine |
Բուզանդ/Buzand 3- 4:6 |
But they dishonored |
him |
and did not heed his |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:2 |
beseeched God not to deprive |
him |
of the blessing of a |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:11 |
the king who had forced |
him |
as a lad to marry |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:13 |
despicable children should issue from |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 5:16 |
or honor and exaltation from |
him, |
or the relationship of being |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:20 |
the king was angered at |
him. |
While his father-in-law |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:20 |
father-in-law was dishonoring |
him |
for ignoring his wife, his |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:21 |
the Lord’s angel appeared to |
him |
in a vision and note |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:30 |
the Lord God Who made |
him |
worthy of such a revealed |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:10 |
If we should listen to |
him |
and convert to the Christian |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 |
of Armenia who has sent |
him |
to us in order to |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 |
teaching. Come, let us eliminate |
him, |
go invade Armenia, and fill |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:12 |
bound the lad Grigoris, tied |
him |
to the horse’s tail and |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:15 |
They placed |
him |
by the church which had |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:7 |
archbishop of Armenia Vrtanes with |
him, |
they went to the secure |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:1 |
men who had labored for |
him |
and had been willing to |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:5 |
forests, unexpectedly bad news reached |
him |
from Her and Zarawand district |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:5 |
come to make war against |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 8:21 |
Vahan Amatuni arrested Databe, brought |
him |
before the great king Xosrov |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:21 |
great king Xosrov, and killed |
him |
by lapidation as a man |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:24 |
king and circulate around with |
him, |
and that none of them |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:25 |
as Databe and revolt from |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 9:3 |
Iran sent troops to support |
him |
and Aghjnik was separated from |
Բուզանդ/Buzand 3- 9:7 |
Vaghinak Siwnik’, and also gave |
him |
the tun of Aghjnik’ making |
Բուզանդ/Buzand 3- 9:7 |
the tun of Aghjnik’ making |
him |
bdeashx and inheritor of Bakur’s |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:2 |
he requested the Lord granted |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 10:3 |
and those who were with |
him |
became weary and thirsty |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:4 |
and he and those with |
him |
drank. To this day that |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:6 |
God came and spoke to |
him, |
saying: “Yakob, Yakob |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:10 |
gift, Yakob and those with |
him |
turned back and went on |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:13 |
the commandments (of God), plunging |
him |
into despondency |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:18 |
They regarded |
him |
as an Apostle of Christ |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:18 |
a heavenly angel, and surrounded |
him, |
embracing and kissing his meritorious |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:18 |
meritorious and beneficial footprints, considering |
him |
their shepherd and as a |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:22 |
come to teach and advise |
him |
so that, out of fear |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:23 |
he scorned, ridiculed and derided |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 10:24 |
for no offense brought before |
him, |
and ordered that they be |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:27 |
Yakob and those with |
him |
reached the mountain of iron |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:30 |
which he and those with |
him |
drank |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:39 |
angel was protecting and serving |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 10:43 |
at his feet and exalted |
him |
with great honor and great |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:4 |
had saved the Armenians through |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 11:16 |
his grandfather, Artawazd. They placed |
him |
on the pillow of his |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:17 |
on his head and put |
him |
in the sparapetutiwn of his |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:22 |
Following |
him, |
the great chief priest Vrtanes |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:0 |
by king Tiran for upbraiding |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 12:2 |
With |
him |
the venerable, blessed lad Yusik |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:5 |
in the royal wagon, take |
him |
to their borders, to the |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:7 |
They seated |
him |
on the throne of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:16 |
The grace-giving Spirit filled |
him |
with knowledge with which, like |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:28 |
Therefore, they dragged |
him |
into the church, and clubbed |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:28 |
venerable lad Yusik. After beating |
him, |
they left him there, half |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:28 |
After beating him, they left |
him |
there, half-dead |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:29 |
of the court church took |
him |
from the royal Bnabegh fortress |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:6 |
and started to behave like |
him, |
and to do as he |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:0 |
how he was murdered by |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 14:14 |
the snow would disappear before |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 14:24 |
so that they might make |
him |
their principal leader and seat |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:24 |
their principal leader and seat |
him |
on the patriarchal throne. They |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:24 |
sent the following individuals to |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 14:28 |
started to upbraid and reproach |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 14:30 |
your error you have alienated |
Him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 14:31 |
they did not listen to |
Him |
and tortured Him to death |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:31 |
listen to Him and tortured |
Him |
to death, He endured it |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:44 |
Thaddeus and Gregory, who resembled |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 14:58 |
Daniel’s throat, the attendants strangled |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 14:60 |
people who recognized and knew |
him |
took his body and wanted |
Բուզանդ/Buzand 3- 16:2 |
They entrusted the position to |
him. |
They summoned Parhen to visit |
Բուզանդ/Buzand 3- 16:2 |
Cappadocia, Caesarea, where they ordained |
him |
to the katoghikosate of Greater |
Բուզանդ/Buzand 3- 16:5 |
the impious king, submitted to |
him, |
and acted according to his |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:3 |
They entrusted |
him |
to the care of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:3 |
who was named Hayr. With |
him |
they mustered awags of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:0 |
lost and ruined along with |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 20:7 |
friendly. Taking a letter from |
him, |
he brought it to the |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:16 |
Varaz received an order from |
him |
to find whatever means possible |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:18 |
of Armenia treacherously speaking with |
him |
about peace, and requesting permission |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:18 |
and requesting permission to visit |
him |
because of his affection for |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:19 |
that Varaz be summoned to |
him, |
with great delight |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:21 |
there is no need for |
him |
to see that the hunting |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:24 |
country, and greatly exalted by |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 20:26 |
the enmity he had within |
him, |
artificially veiling it, and waiting |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:29 |
some [3000] arms-bearing men with |
him - |
Tiran felt no distrust or |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:31 |
to a dinner, to honor |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 20:32 |
the king and those with |
him |
became quite drunk, a force |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:33 |
Seizing |
him, |
they restrained his feet and |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:34 |
the bound king Tiran with |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 21:2 |
hand to, and obediently serve |
him, |
and that he would aid |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:10 |
who had previously gone to |
him |
as emissaries |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:22 |
of honor be stripped from |
him, |
and that Varaz be subjected |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:24 |
captives returned and to beseech |
him |
to speak of peace and |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:26 |
house and spoke affectionately with |
him |
saying that he would once |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:26 |
he would once again enthrone |
him |
in his own land and |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:26 |
his own land and return |
him |
in honor |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:30 |
emissaries who had come to |
him |
from the Byzantine emperor, so |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:33 |
king of Iran back to |
him |
in great honor, and with |
Բուզանդ/Buzand 4- 1:0 |
enthroned Tiran’s son Arshak, returning |
him |
to the land of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 1:2 |
Tiran’s son, Arshak, and sent |
him, |
his father, their women, all |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:8 |
the world. Everyone looking at |
him |
found him desirable, amazing and |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:8 |
Everyone looking at him found |
him |
desirable, amazing and venerable, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:23 |
ship [senekapetutiwn], and removed it from |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 3:24 |
also commanded that they garb |
him |
in clerical clothing |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:25 |
bishop, named Pawstos, and had |
him |
ordain Nerses into the deaconship |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:27 |
But when they saw |
him |
adorned with Christian beauty, many |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:28 |
all of them to request |
him |
as their shepherd, someone who |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:30 |
crucified with Christ, buried with |
Him, |
with the love of faith |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:31 |
was the Lord Who summoned |
him |
to such a calling, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:31 |
in everyone’s mind to demand |
him |
as worthy of it |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:32 |
God which they placed on |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 |
command of God. For regarding |
him, |
it had been said to |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:2 |
matter. All of them elected |
him |
unanimously and it pleased them |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:2 |
pleased them all to seat |
him |
on the throne of leadership |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:6 |
presented king Arshak’s hrovartak to |
him |
and brought the gifts before |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:6 |
and brought the gifts before |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 4:9 |
archbishop and the priests with |
him |
entered, including a chief presbyter |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:9 |
the altar and perched on |
him, |
remaining there for many hours |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:13 |
Then they ordained and seated |
him |
upon the throne of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:13 |
throne of the episcopate, revering |
him. |
And many said encomia to |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:13 |
And many said encomia to |
him |
which means that the Holy |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:13 |
the Holy Spirit rested on |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 4:22 |
convinced that person by inspiring |
him |
with awe; as for the |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:50 |
the poor were always with |
him, |
joyfully. His tachar and table |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:51 |
wanting and needy sat with |
him |
at table and were fed |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:68 |
Holy Spirit which dwelled within |
him, |
wisely, throughout the course of |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:1 |
grandees of Armenia went with |
him |
to renew the oath of |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
being from the Father through |
Him, |
that He was with the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
very beginning, He was with |
Him |
and bears the type and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:15 |
in His image, and made |
him |
the master of his free |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:22 |
For |
him, |
they say, from the Virgin |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:23 |
and forces, was confirmed by |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:24 |
because it was pleasant for |
him |
to live everywhere and do |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:24 |
everywhere and do everything in |
him |
to establish peace with his |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:24 |
and on earth is through |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 |
hearts of those who love |
him, |
this love personifies him. They |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 |
love him, this love personifies |
him. |
They worship him with the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 |
love personifies him. They worship |
him |
with the true spirit, purifying |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 |
we die, we will see |
him, |
as the blessed Apostle Paul |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 |
says, that now we see |
him |
in a prominent example, in |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:50 |
son, put our hand on |
him |
and say: according to your |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:50 |
was born of God, heals |
him, |
and he (your son) will |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:51 |
how dare we stand before |
him, |
ask and pray for those |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:63 |
and brought Saint Nerses before |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:66 |
Son of God, can revive |
him, |
your son and your whole |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 |
these words, wished to kill |
him |
with a sinister death. But |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:70 |
But they could not release |
him, |
they only managed to do |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:70 |
so much just to exile |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:75 |
to disrespect and reproach through |
him, |
it would have been impossible |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:75 |
have been impossible to accuse |
him, |
or imprison, or punish him |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:75 |
him, or imprison, or punish |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:77 |
And his king has sent |
him |
to us for love, but |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:79 |
Nerses to exile, to lead |
him |
to an island in the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:89 |
a letter of accusation to |
him |
about the blessed Nerses saying |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:1 |
Saint Nerses, because he considered |
him |
the cause of death of |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:1 |
therefore he wanted to betray |
him |
to a painful bitter death |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:3 |
Then the king ordered |
him |
to be exiled to an |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:4 |
the specified place and with |
him |
seventy people, half of whom |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 |
Joseph from slavery and made |
him |
ruler, ordered the thorn bush |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:11 |
we have not even thanked |
him |
with words, how can you |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:25 |
virtue, only that we love |
him, |
for which he creates for |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:1 |
archpriest, Saint Basil, he hated |
him |
in his thoughts and began |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:1 |
thoughts and began to consider |
him |
his opponent and enemy |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:2 |
Basil, and then, flying from |
him, |
sat on the high priest |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:6 |
all this, everyone looked at |
him |
as an apostle of Christ |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:7 |
although everyone willingly went to |
him — |
because of his scholarship, especially |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:7 |
scholarship, especially knowledgeable leaders visited |
him |
from the side: philosophers on |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:9 |
country began to look at |
him |
as if he had descended |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:10 |
of his bishop turned to |
him, |
Saint Basil gave in to |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:10 |
Saint Basil gave in to |
him, |
left the city, went to |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:10 |
it was more convenient for |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 8:7 |
to Blessed Basil, to persuade |
him |
to come |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:9 |
respect, he very persistently begged |
him |
to forget the discord that |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:12 |
who had been sent for |
him |
had just left and were |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:17 |
of Caesarea arrived and handed |
him |
a letter |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:19 |
together with the persons inviting |
him, |
went to Bishop Eusebius |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:20 |
one of the priests with |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 8:22 |
should bring several comrades with |
him |
to the meeting |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 |
took Bishop Eusebius and with |
him |
the blessed Archpriest Basil and |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:30 |
Eusebius and many others with |
him, |
and continued to oppress Orthodox |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:32 |
note: “If you don’t let |
him |
out of prison, we will |
Բուզանդ/Buzand 4- 9:2 |
from heaven and sat on |
him, |
just like the first time |
Բուզանդ/Buzand 4- 9:9 |
dares and fights, will kill |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 9:12 |
prison again and to oppress |
him, |
as well as all bishops |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:3 |
sent high-ranking officials to |
him |
to go as soon as |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:3 |
soon as possible and bring |
him |
to him immediately. They went |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:3 |
possible and bring him to |
him |
immediately. They went right away |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:3 |
They went right away, found |
him |
and took him |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:3 |
away, found him and took |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 10:18 |
When they began to force |
him, |
he froze, fainted, barely breathed |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:19 |
evening came, the officials left |
him |
in the chapel and went |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:20 |
place. It suddenly seemed to |
him |
again that the chapel doors |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:31 |
The officials gave |
him |
a three-day deadline, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:35 |
they would not listen to |
him |
and note: “Let these things |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:5 |
to Vardan and those with |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 11:6 |
Arshak of Greater Armenia presenting |
him |
with the emperor’s hrovartak and |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:11 |
us? Now I will repay |
him |
for this favor |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:13 |
immediately implemented the orders given |
him; |
he assembled in one place |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:0 |
Armenia and how he reproved |
him |
for his impious deeds; how |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:1 |
archbishop Nerses and nourished before |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 12:2 |
the blessed Nerses also entrusted |
him |
with superintendency of the poor |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:3 |
Bagrawand and Arsharunik. He left |
him |
as his locum tenens and |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:6 |
detention, the people prayed for |
him |
with fasting. Xad led them |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:7 |
shepherd Xad reprimanded and reproached |
him |
many times, he was ignored |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:19 |
Xad often reproached and reprimanded |
him, |
especially when Arshak pressured him |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:19 |
him, especially when Arshak pressured |
him |
to “Come, erect an altar |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:22 |
greed for wealth. He gave |
him |
much gold, many treasures of |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:22 |
with gold, to deceptively placate |
him |
and win him over |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:22 |
deceptively placate him and win |
him |
over |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:24 |
the blessed Nerses had told |
him |
to |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:2 |
his return was favored with |
him |
again |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:3 |
of Armenia there went before |
him |
the bishops of all the |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:4 |
They brought before |
him |
all of their sick and |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:4 |
been returned from captivity with |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 13:8 |
Arshak went out to meet |
him, |
as far as the Bakaser |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:10 |
with his wishes. He found |
him |
as he wished |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:11 |
But when Xad told |
him |
about all the impieities and |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:12 |
the king and spoke with |
him, |
saying: “Why have you forgotten |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:14 |
you still have not remembered |
Him |
Who did not recall the |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 |
of God, saying: “Woe is |
him |
who builds his house, not |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 |
will lament, saying, woe to |
him |
who greedily seizes what is |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:27 |
out the patriarch Nerses. Finding |
him, |
Arshak requested that he offer |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:27 |
that he offer prayers for |
him |
lest he too perish for |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:31 |
the heavenly mshaks who descend |
Him, |
to harvest all those who |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:32 |
grain, He will take with |
Him |
to the Kingdom while the |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:35 |
that Nerses be reconciled with |
him, |
and he made a vow |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:16 |
what has been dedicated to |
Him, |
that person will not achieve |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:22 |
behind that went right through |
him. |
Hayr fell to the ground |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:0 |
wife of Gnel after killing |
him; |
how he later brought a |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:11 |
the lad Gnel, frequently persecuted |
him, |
and was plotting treachery against |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:11 |
and was plotting treachery against |
him |
for a long time |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:12 |
lad Gnel and to kill |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 |
that the king was summoning |
him |
for some great exaltation: “King |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 |
that it was wrong for |
him |
to hate you; rather, that |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 |
are deserving of affection from |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 |
approached the lad Gnel, seized |
him |
and threw him from his |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 |
Gnel, seized him and threw |
him |
from his horse, tied back |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 |
back his arms, and took |
him |
to the place of execution |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:27 |
they had seized and bound |
him, |
she quickly rushed to the |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:28 |
loudly the bad news to |
him |
about the unjust loss of |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:28 |
still murdering my husband without |
him |
committing any crime or misdeed |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:37 |
of the horse arena, killed |
him, |
and buried him there |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:37 |
arena, killed him, and buried |
him |
there |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:44 |
to the king, he left |
him |
and did not return to |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:45 |
the royal arena and executed |
him |
on the hill of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:53 |
loved you and therefore betrayed |
him |
to death, so that I |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:67 |
catch up with, and kill |
him |
on the spot |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:68 |
fugitive Tirit, caught up with |
him |
in the forests of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:68 |
district of Basen, and killed |
him |
there |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:71 |
woman was not reconciled with |
him, |
he sent to the country |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:71 |
the imperial tohm be sent |
him |
as a wife. Her name |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:73 |
they named Pap. They nourished |
him |
and he grew up |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:74 |
and became robust, they gave |
him |
as a hostage to the |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:0 |
how he was honored by |
him; |
how the sparapet of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:1 |
king of Armenia, and exalted |
him |
with much honor, great glory |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:2 |
Arshak was treated well by |
him, |
as a brother or a |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:2 |
a son, and Shapuh gave |
him |
the second great tun in |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:5 |
no way did he exalt |
him |
properly or show him honor |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:5 |
exalt him properly or show |
him |
honor, but rather, he dishonored |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:5 |
honor, but rather, he dishonored |
him |
with insults, saying in the |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:10 |
And he greatly rewarded |
him, |
making him worthy of much |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:10 |
he greatly rewarded him, making |
him |
worthy of much honor, as |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:11 |
great affection for Vasak, honored |
him |
in accordance with his worth |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:11 |
with his worth, and exalted |
him |
every day so that there |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:12 |
somehow be pried away from |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 16:13 |
intimate affection he had for |
him |
or remain true to the |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:13 |
the oath of alliance with |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 16:14 |
he requested a vow from |
him |
and intensely pressured him, saying |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:14 |
from him and intensely pressured |
him, |
saying: “Consent and vow to |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:15 |
again break his vow to |
him, |
but keep his oath and |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:16 |
Shapuh felt great affection for |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 16:19 |
faith, you treacherously plotted with |
him, |
making him flee. You too |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:19 |
treacherously plotted with him, making |
him |
flee. You too want the |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:1 |
Arshak of Armenia, and presented |
him |
with the hrovartak |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:2 |
And he told |
him |
about Shapuh’s words of peace |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:8 |
do not hurry and kill |
him |
immediately, you and the land |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:9 |
with similar words and made |
him |
accept general Vasak’s words as |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:11 |
more provoked the king against |
him. |
Indeed, a force was assembled |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:11 |
Vardan to go and kill |
him, |
and his own brother Vasak |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:12 |
They went and found |
him |
in his district of Tayk |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:15 |
many men with swords reached |
him, |
and stabbed him as he |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:15 |
swords reached him, and stabbed |
him |
as he was bent over |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:16 |
since they struck and killed |
him |
from the side |
Բուզանդ/Buzand 4- 19:1 |
reproach the king or give |
him |
contrary counsel, and so Arshak |
Բուզանդ/Buzand 4- 19:4 |
secure fortress be constructed for |
him |
in the district of Arsharunik |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:1 |
from king Shapuh and dishonored |
him |
through his vow, Shapuh, the |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:1 |
no severity in dealing with |
him, |
for there was still intense |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:2 |
which of them would call |
him |
to aid them in fighting |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:3 |
call on, magnify or exalt |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 20:4 |
sent messages of peace to |
him, |
reminding him of his previous |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:4 |
of peace to him, reminding |
him |
of his previous vow, saying |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:4 |
you to come and help |
him |
fight with your brigade |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:27 |
fitting reward can we give |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 20:28 |
pondered what they should give |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 20:29 |
Iranian king Shapuh’s naxarars told |
him: “ |
Give him anything you think |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:29 |
Shapuh’s naxarars told him: “Give |
him |
anything you think will please |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:29 |
anything you think will please |
him, |
much of your gold, silver |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:34 |
of Armenia to go with |
him |
to Asorestan so that he |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:34 |
so that he might exalt |
him |
there with very glorious honor |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:34 |
glorious honor and by making |
him |
his son-in-law |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:42 |
of the Iranian king, making |
him |
one of his inner and |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:43 |
Andovk gave |
him |
a huge, inestimable amount of |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:43 |
amount of gold and told |
him |
to say, as an informer |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:46 |
I am to receive from |
him |
for my great labors |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:50 |
the Iranian who had told |
him |
many gifts of gold and |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:1 |
be reconciled and united with |
him |
through an oath of peace |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:3 |
to listen to or approach |
him, |
to send emissaries, give gifts |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:3 |
send emissaries, give gifts, approach |
him, |
be associated with him, or |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:3 |
approach him, be associated with |
him, |
or even hear his name |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:8 |
and thus got free of |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 22:11 |
Bagos and the troops under |
him |
located the second Iranian front |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:17 |
Arshak and the troops under |
him |
found king Shapuh himself who |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:15 |
king Arshak. They said to |
him: “ |
Behold, while you were sitting |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:21 |
Vasak and the brigade with |
him |
fell upon the banak of |
Բուզանդ/Buzand 4- 27:0 |
troops went in advance of |
him |
and destroyed the Iranian troops |
Բուզանդ/Buzand 4- 27:2 |
sparapet of Armenia, came before |
him |
with [120000] troops. They struck and |
Բուզանդ/Buzand 4- 28:0 |
and how Vasak came before |
him |
with [11000] men, struck and destroyed |
Բուզանդ/Buzand 4- 28:0 |
with [11000] men, struck and destroyed |
him |
and his troops in the |
Բուզանդ/Buzand 4- 28:3 |
However, Vasak came up before |
him |
with [11000] troops, struck at, killed |
Բուզանդ/Buzand 4- 30:2 |
Vasak, with [40,000] troops rose against |
him. |
He struck and killed his |
Բուզանդ/Buzand 4- 32:0 |
of Armenia, struck and killed |
him |
and his troops |
Բուզանդ/Buzand 4- 33:2 |
Suren who was across from |
him, |
and destroyed his troops. However |
Բուզանդ/Buzand 4- 34:2 |
Armenia, Vasak, was sent before |
him. |
Vasak struck and killed Apakan |
Բուզանդ/Buzand 4- 35:3 |
Armenia, Vasak, arose and opposed |
him. |
He killed Zik and destroyed |
Բուզանդ/Buzand 4- 35:3 |
driving the other half before |
him |
as fugitives |
Բուզանդ/Buzand 4- 36:0 |
sparapet Vasak defeated and killed |
him |
together with his forces |
Բուզանդ/Buzand 4- 36:3 |
the Iranian Suren and led |
him |
before king Arshak |
Բուզանդ/Buzand 4- 36:4 |
Arshak ordered them to slay |
him |
by lapidation |
Բուզանդ/Buzand 4- 38:3 |
of the Armenian naxarars with |
him, |
he came up in front |
Բուզանդ/Buzand 4- 39:2 |
But Vasak came before |
him |
with his Hayastan brigade, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 40:0 |
the Armenians Vasak completely destroyed |
him |
and his army |
Բուզանդ/Buzand 4- 41:2 |
put the Armenian troops before |
him. |
With great ferocity they fought |
Բուզանդ/Buzand 4- 43:2 |
Vasak, went in front of |
him. |
He fell on the Iranian |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:0 |
how they manifested themselves in |
him, |
and how, through them, he |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:1 |
Gnel’s wife. King Arshak killed |
him |
and took Paranjem as his |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:2 |
When his mother bore |
him, |
since she was an impious |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:2 |
not fear God, she gave |
him |
to the dews as a |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:2 |
in the lad and manipulated |
him |
according to their wishes |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:7 |
lord of Anjit and with |
him |
the prince of Greater Copk |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:8 |
did not want to heed |
him |
or do anything he wished |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:14 |
to king Shapuh who gave |
him |
his sister Ormizduxt for a |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:14 |
a wife. He bestowed upon |
him |
barj and patiw which had |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:14 |
ancestrally, and the king made |
him |
his intimate son-in-law |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:14 |
son-in-law. He exalted |
him |
among his troops and promised |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:14 |
troops and promised to give |
him |
very great properties |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:0 |
patriarch Nerses and complain to |
him; |
and how they withdrew from |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:3 |
our comrades who are serving |
him, |
have done. We shall do |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:4 |
would fight with Shapuh, let |
him |
fight with Vasak and with |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:5 |
Let |
him |
fight or not as he |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:5 |
the need; we are leaving |
him |
and do not care |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:9 |
of humanity, He has spared |
him, |
and because of him, you |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:9 |
spared him, and because of |
him, |
you |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:11 |
God, accept and consent to |
Him |
and not to reject your |
Բուզանդ/Buzand 4- 52:0 |
Armenians while he treacherously summoned |
him |
to make peace |
Բուզանդ/Buzand 4- 52:1 |
of Iran, summoned Arshak to |
him |
with affection so that thereafter |
Բուզանդ/Buzand 4- 52:4 |
And he sent |
him |
gifts of reconciliation |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:0 |
time; how Arshak went to |
him |
and was lost for good |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:3 |
Now Arshak requested from |
him |
a reliable vow with an |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:3 |
that he might go to |
him |
without suspicion |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:4 |
kingdom, Shapuh had brought to |
him |
salt, to seal with a |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:7 |
Armenia, arose and taking with |
him |
the general sparapet of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:9 |
summoned king Arshak and threatened |
him |
as a servant, and Arshak |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:9 |
had been acting guilty toward |
him |
and was worthy of death |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:2 |
a covenant of peace with |
him |
and he vowed to me |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:3 |
son, I thought to do |
him |
many good turns, but he |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:4 |
that they had duplicitiously made |
him |
swear and break the oath |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:5 |
said to me: ’We gave |
him |
the oath justly. But if |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:5 |
that same Gospel will bring |
him |
to your feet.’ |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:11 |
and obedient, I would dispatch |
him |
in peace to his land |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:12 |
The magicians responded to |
him |
as follows: “Excuse us for |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:15 |
They said to |
him: “ |
Do what we tell you |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:16 |
Armenia, by the hand taking |
him |
first to the area containing |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:16 |
containing our native soil. Ask |
him |
questions |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:17 |
Then take |
him |
by the hand and lead |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:17 |
by the hand and lead |
him |
to the area spread with |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:17 |
and treaty after you release |
him |
back to Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:22 |
of Armenia be brought before |
him, |
and he ordered the other |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:22 |
the hand he strolled with |
him |
back and forth |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:23 |
the tent Shapuh said to |
him, |
while they were on Iranian |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:27 |
taking Arshak’s hand, strolled with |
him, |
excusing him, but going over |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:27 |
hand, strolled with him, excusing |
him, |
but going over that part |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:30 |
Now once again Shapuh took |
him |
by the hand and led |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:30 |
by the hand and led |
him |
to the Iranian soil. Then |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:31 |
But when Shapuh took |
him |
by the hand and led |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:31 |
by the hand and led |
him |
over to the Armenian soil |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:32 |
Shapuh thus tested |
him |
from morning until evening. When |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:33 |
Armenian king would sit with |
him |
on the same couch of |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:35 |
in king Arshak and seated |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 54:37 |
and that they should take |
him |
to Andmesh, which is called |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:37 |
called Anyush fortress, and keep |
him |
bound there until he died |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:38 |
Armenia, should be brought before |
him, |
and he began to threaten |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:38 |
and he began to threaten |
him. |
Now Vasak was personally small |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:38 |
king of Iran said to |
him: “ |
Hey, fox, it was you |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:10 |
the Byzantine emperor and convincing |
him |
to help them |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:13 |
be ordained a priest by |
him, |
and to be ordained a |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:13 |
be ordained a priest by |
him |
to you |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:17 |
angry that they had allowed |
him |
to talk for so long |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:17 |
and therefore they immediately took |
him |
to the place of execution |
Բուզանդ/Buzand 4- 57:7 |
his eye he took with |
him, |
one by one, to rape |
Բուզանդ/Buzand 4- 57:12 |
husbands did not come to |
him |
in service, the women in |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:4 |
one oppressed whoever was by |
him, |
as the command ordered |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:6 |
enemies, and that God gave |
him |
whatever he requested of Him |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:6 |
him whatever he requested of |
Him. |
Furthermore, with his wisdom he |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:9 |
were barely able to persuade |
him |
to go with them to |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:10 |
with great entreaties, they took |
him |
along with them to the |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:14 |
were also very grateful to |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 |
weapons, he took them with |
him |
and went to the borders |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:12 |
would put the cup before |
him |
and always recall in the |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:2 |
general of Armenia, bearing with |
him |
a hrovartak which contained the |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:3 |
to the mardpet Hayr for |
him |
to come to him at |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:3 |
for him to come to |
him |
at Oghakan, supposedly to be |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:5 |
to seize, and totally strip |
him, |
and to tie his hands |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:5 |
He ordered them to lower |
him |
down to the river and |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:5 |
the river and to put |
him |
on the frozen ice. And |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:8 |
King Shapuh consented, thanked |
him, |
and so ordered |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:13 |
Byzantine general, did not permit |
him |
to fight. Rather, he note |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:13 |
what answer could we give |
him? |
If we remain alive here |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:16 |
was persuaded. He took with |
him |
the great chief-priest Nerses |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:17 |
so that Nerses would bless |
him, |
and he would descend to |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:19 |
speaks to the Iranians. Let |
him |
not enter the battle |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:24 |
first administer an oath to |
him |
by your right hand, that |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:24 |
deceive us, and then release |
him |
to the battle |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:27 |
chief-priest of Armenia, blessed |
him |
with many blessings |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:29 |
and weapon to Nerses for |
him |
to bless |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:32 |
Mushegh were not discernible by |
him. |
When he did not see |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 |
to open his mouth before |
him |
at this hour, or who |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 |
the Lord, and even teach |
him, |
for everything comes from him |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 |
him, for everything comes from |
him |
and is done through him |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 |
him and is done through |
him, |
and glory to him forever |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 |
through him, and glory to |
him |
forever |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:41 |
resist his will and ask |
him |
for anything, but must say |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:54 |
king Pap who was with |
him. |
Until evening, till sunset, till |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:60 |
And Mushegh permitted |
him |
to flee to the land |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:64 |
he had seized, and allowed |
him |
to live |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:65 |
Mushegh, and Pap frequently reprimanded |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 4:67 |
times, I will not kill |
him, |
even if I am slain |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:3 |
the troops which were with |
him, |
and headed toward the borders |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:9 |
would shout excitedly, constantly: “Take |
him, |
brave Arshak |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:10 |
someone in fighting would dedicate |
him |
to their brave king Arsak |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:11 |
would say in encouragement: “Take |
him, |
brave Arshak |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:24 |
ground, they would say: ’Take |
him, |
Arshak’; despite the fact that |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:24 |
champions whom they killed to |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 5:26 |
in their love, they regard |
him |
as their king, with them |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:26 |
battle, and they were serving |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 6:2 |
With |
him |
were [30000] very choice, well-armed |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:5 |
naxarars who were there with |
him, |
such as Gnel, lord of |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:9 |
and was greatly exalted by |
him. |
At dinnertime, king Pap ordered |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:9 |
of honor. So, they dressed |
him |
in shirt and breeches |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:11 |
sword was also placed on |
him, |
but the garments folded down |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:14 |
Then they led |
him |
along the route of tuns |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:14 |
many sky-lights. They led |
him |
through it, where there were |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:15 |
area the shield-bearers pushed |
him |
around |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:17 |
this, the shield-bearers surrounded |
him |
and picked him up, taking |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:17 |
bearers surrounded him and picked |
him |
up, taking him to the |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:17 |
and picked him up, taking |
him |
to the door of the |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:18 |
saw that they were bringing |
him |
there, he called out: “Not |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:18 |
Not here, not here, take |
him |
to the tun of robes |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:19 |
the shield-bearing troops took |
him, |
with his hands bound, into |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:19 |
Tell the king, say to |
him, |
that I am worthy of |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:19 |
of death, but it befits |
him |
to slay me in the |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:20 |
this much. Immediately they killed |
him |
in the chamber of the |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:20 |
chamber of the robes, beheaded |
him, |
put the head on a |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:3 |
took them to fight against |
him, |
and took, at the same |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:6 |
the Copk country were under |
him. |
His barj cushion was higher |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:11 |
Shapuh of Iran said to |
him: “ |
Ask for whatever you want |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 |
day that I am with |
him, |
order that he be released |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 |
his head, annoint, and dress |
him |
in a robe. I shall |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 |
a robe. I shall place |
him |
on a couch and put |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 |
couch and put delicacies before |
him, |
give him wine, and make |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 |
put delicacies before him, give |
him |
wine, and make him happy |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 |
give him wine, and make |
him |
happy with musicians. Just for |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:16 |
So Shapuh gave |
him |
a reliable pustipan, and a |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:16 |
the court seal to allow |
him |
to go the Andmesh fortress |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:18 |
dressed |
him |
in a noble robe, sat |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:18 |
in a noble robe, sat |
him |
on a couch and made |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:18 |
on a couch and made |
him |
recline. Before him he placed |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:18 |
and made him recline. Before |
him |
he placed food befitting kings |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:18 |
kings. He revived and consoled |
him |
and made him happy with |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:18 |
and consoled him and made |
him |
happy with [gusans] (minstrels |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:19 |
dessert time he put before |
him |
fruit, apples, cucumbers and dainties |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:19 |
to eat, and he gave |
him |
his knife to peel and |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:20 |
Drastamat greatly enlivened |
him. |
He stood up and consoled |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:20 |
He stood up and consoled |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 15:1 |
of Iberia (Georgia) greatly harassing |
him. |
He struck the country and |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:1 |
his impious mother, Paranjem, dedicated |
him |
to the dews |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:2 |
sorcery the dews appeared upon |
him. |
Everyone could see the dews |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:3 |
when people went to bid |
him |
good morning, they saw the |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:4 |
constantly saw these forms about |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 22:5 |
had put their nest in |
him, |
and they always appeared to |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:7 |
dews, which dwelled inside of |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 23:1 |
wickedness, Nerses did not permit |
him |
to cross the threshold of |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:2 |
deeds. He always spoke with |
him |
to make him think of |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:2 |
spoke with him to make |
him |
think of atonement |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:3 |
He put before |
him |
testimonies from Scripture, terrifying him |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:3 |
him testimonies from Scripture, terrifying |
him |
about the punishment of eternal |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:4 |
said, but rather, he resisted |
him |
with great emnity and awaited |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:4 |
Indeed, he wanted to kill |
him |
openly, but because of the |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:4 |
not dare even to dishonor |
him |
openly, or to speak severely |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:4 |
to say nothing about killing |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 |
miraculous deeds, everyone looked upon |
him |
as a heavenly angel |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:6 |
the king was resentful of |
him |
and wanted to kill him |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:6 |
him and wanted to kill |
him, |
but did not even dare |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:6 |
lest his own troops kill |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 23:7 |
For everyone so loved |
him |
and took refuge in his |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:0 |
why he was killed by |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 24:1 |
God, Nerses, was constantly reprimanding |
him |
on account of the wicked |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:3 |
God to administer pennance to |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 24:4 |
He called |
him |
to his mansion at Xax |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:4 |
He made a dinner for |
him |
and beseeched the man of |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:5 |
drinking-vessel which he offered |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 24:11 |
the court tachar and following |
him |
were all the grandee naxarars |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:13 |
The grandee naxarars offered |
him |
theriacs and antidotes to save |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:13 |
theriacs and antidotes to save |
him. |
But he did not want |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:22 |
of the court. They took |
him |
from the village of Xax |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 |
angels of God were taking |
him |
upward, and the hosts were |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 |
the hosts were coming before |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 25:2 |
spirit which had appeared to |
him. |
Epipan, on the other hand |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:2 |
than twenty lions always accompanied |
him |
everywhere |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:3 |
the animals, they came, surrounded |
him, |
pulled him and explained with |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:3 |
they came, surrounded him, pulled |
him |
and explained with signs that |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:4 |
asked for signs to heal |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 27:3 |
bears and leopards gathered to |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 27:14 |
man from himself and drove |
him |
away |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:12 |
he lacks faith; so give |
him |
faith in the size of |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:13 |
life for his sheep, save |
him |
too from the lack of |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:13 |
the enemy does not kidnap |
him |
and so that he created |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:22 |
the priest wanted to give |
him |
communion, but that brother did |
Բուզանդ/Buzand 5- 30:0 |
and how they longed for |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 31:2 |
regarding the canons established by |
him |
previously. He began to clearly |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:11 |
had been done to honor |
him |
in some way |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:12 |
and on all sides of |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 34:4 |
azgs of Armenia’s grandees saw |
him, |
they gathered around him and |
Բուզանդ/Buzand 5- 34:4 |
saw him, they gathered around |
him |
and were delighted that he |
Բուզանդ/Buzand 5- 34:8 |
and not move away from |
him, |
and the king of Iran |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:1 |
With their words they led |
him |
around, any way they wanted |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:2 |
have given beneficial advice offered |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 |
Consequently, he began to slander |
him |
to his san (“foster-son |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:5 |
Your enemies love |
him |
and those dear to you |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:5 |
those dear to you hate |
him. |
In his dealings with you |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:7 |
did not want to kill |
him, |
but instead released the enemy |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:8 |
the Byzantine emperor and caused |
him |
to have a grudge against |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:8 |
king Pap until he had |
him |
killed |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:9 |
It is fitting for |
him |
to die at your hands |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:12 |
they were greatly afraid of |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 35:14 |
Thus, they were waiting for |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 35:18 |
relieving myself and you surround |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 35:20 |
up as if to honor |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 35:21 |
six on one side of |
him, |
and six on the other |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:22 |
got up, Mushegh looked at |
him |
inquiringly and note: “What is |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:22 |
to king Pap and ask |
him |
what it is |
Բուզանդ/Buzand 5- 36:2 |
No arrow has ever struck |
him, |
nor has anyone’s weapon pierced |
Բուզանդ/Buzand 5- 36:2 |
nor has anyone’s weapon pierced |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 36:3 |
Half of them expected |
him |
to resurrect, so they sewed |
Բուզանդ/Buzand 5- 36:3 |
arhlezk will descend and cause |
him |
to arise |
Բուզանդ/Buzand 5- 36:5 |
Then they brought |
him |
down from the tower, and |
Բուզանդ/Buzand 5- 36:5 |
and wept over and buried |
him, |
as was the proper way |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:2 |
was sparapet in place of |
him, |
general of all Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:13 |
hurt. His brother Koms picked |
him |
up and carried him one |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:13 |
picked him up and carried |
him |
one hundred xrasax distance, carrying |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:14 |
before he arrived Vache gave |
him |
the patiw of the principality |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:17 |
enemies were unable to kill |
him. |
But you seized him on |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:17 |
kill him. But you seized |
him |
on his couch and strangled |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:17 |
on his couch and strangled |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 37:29 |
saw sparapet Manuel coming at |
him, |
so enormous, grand, securely armored |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:29 |
with horse armor. Varazdat regarded |
him |
as a tall inaccessible mountain |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:33 |
general Manuel. As he chased |
him |
Manuel took the tip of |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:33 |
did this as he chased |
him |
over a distance of four |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:44 |
Hamazaspean said to |
him: “ |
Who are you |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:47 |
shield-bearers who were with |
him: “ |
Get down and cover him |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:47 |
him: “Get down and cover |
him |
with your shields |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:48 |
down, put their shields over |
him |
and remained there guarding him |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:48 |
him and remained there guarding |
him |
in accordance with the order |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:50 |
us to dismount and guard |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 37:51 |
So, Hamazaspean wants to make |
him |
his brother-in-law again |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:51 |
For that reason, he spared |
him |
and ordered him guarded |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:51 |
he spared him and ordered |
him |
guarded |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:54 |
brought all of them to |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 37:62 |
at least someone to support |
him. |
They took counsel with the |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:0 |
how he was exalted by |
him |
with great gifts; and how |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:1 |
of the Armenian naxarars with |
him |
to the king of Iran |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:1 |
was to show support for |
him |
and to defend him, to |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:1 |
for him and to defend |
him, |
to offer to serve him |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:1 |
him, to offer to serve |
him |
loyally, and to give him |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:1 |
him loyally, and to give |
him |
the land of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:2 |
Garjoyl and those with |
him |
arrived at the court of |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:2 |
the Iranian king. They gave |
him |
the hrovartaks of the tikin |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:7 |
by his own hand gave |
him |
great authority over the land |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:14 |
king of Iran, beloved by |
him, |
and he was greatly glorified |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:14 |
he was greatly glorified by |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 38:15 |
glorified Manuel for he honored |
him |
as a brother or a |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:15 |
sought some means of removing |
him |
from his favored position with |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:17 |
Manuel, trying first to win |
him |
over through acts of subordination |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:17 |
acts of subordination, to please |
him |
with intimacy. Then he gave |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:20 |
believed what Meruzhan had told |
him |
as accurate, the general of |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:22 |
as a pargew and let |
him |
go on a horse |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:0 |
troops and was killed by |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 43:2 |
Iran, taking many troops from |
him, |
and coming to the country |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:3 |
or else he would behead |
him |
and bring his head to |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:16 |
he consulted did not give |
him |
a favorable reading |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:24 |
his bare head. He forced |
him |
not to go into battle |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:27 |
brigade, causing many to resemble |
him. |
But he himself did not |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:31 |
I recognize a sign of |
him |
from the many times during |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:33 |
looked for Meruzhan. They recognized |
him |
disguised, not wearing his own |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:34 |
called Meruzhan forward, saying to |
him: “ |
Hey, sorcerer, how long are |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:40 |
bearers saw Artawazd he ridiculed |
him. |
For he saw a handsome |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:40 |
emblem on spear, he attacked |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 43:41 |
The arrow passed right through |
him |
and the corpse fell to |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 |
arrow had passed right through |
him. |
When they saw him, he |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 |
through him. When they saw |
him, |
he was saved from death |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:50 |
and that the brigade with |
him |
had been lost, they themselves |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:2 |
the youth Arshak Arshakuni, making |
him |
his son-in-law |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:3 |
for Arshak’s brother Vagharshak, marrying |
him |
to the daughter of the |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:6 |
his son Artashir and gave |
him |
his terutiwn, sparapetutiwn and generalship |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:6 |
sparapetutiwn and generalship and ordered |
him |
to be an obedient and |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:9 |
death; rather, place faith in |
Him |
Who made and confirmed everything |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:11 |
Armenia and king Arshak to |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 6- 1:1 |
of Armenia. They requested from |
him |
an Arsacid king |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:2 |
the Armenian kingdom, and through |
him |
he would get hold of |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:3 |
on his head, and married |
him |
to his sister Zruanduxt. The |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:3 |
with king Xosrov and gave |
him |
the nuncio Zik as a |
Բուզանդ/Buzand 6- 5:3 |
other districts who were under |
him. |
These two were of those |
Բուզանդ/Buzand 6- 5:4 |
day they were trusted by |
him |
in everything and were still |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:1 |
it is proper to style |
him |
a bishop |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:9 |
But Yohan forcibly made |
him |
dismount. He took him away |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:9 |
made him dismount. He took |
him |
away from the road |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:13 |
ground, placed his hand on, |
him |
making him a priest, ordered |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:13 |
his hand on, him making |
him |
a priest, ordered him to |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:13 |
making him a priest, ordered |
him |
to rise, to undo the |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:23 |
finally agreed to pray with |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 6- 8:25 |
and I forgot to tell |
him. |
He made me a priest |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:26 |
The man’s family said to |
him: “ |
Get up, go back to |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:26 |
to the bishop and tell |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 6- 8:29 |
But Yohan said to |
him: “ |
Bring a pitcher of water |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:31 |
he quickly got rid of |
him |
|
Բուզանդ/Buzand 6- 9:2 |
the vineyard cried out to |
him: “ |
Lord bishop, bless us and |
Բուզանդ/Buzand 6- 9:5 |
place, torments were visited on |
him. |
Protuberances resembling thorns appeared on |
Բուզանդ/Buzand 6- 9:7 |
the vineyard-worker and begged |
him |
to pray over him, to |
Բուզանդ/Buzand 6- 9:7 |
begged him to pray over |
him, |
to save him from the |
Բուզանդ/Buzand 6- 9:7 |
pray over him, to save |
him |
from the pains |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:3 |
the country of Armenia called |
him |
vardapet |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:5 |
as his student and taught |
him |
his ways. But he had |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:6 |
Spirit of God. Those with |
him, |
resembling him, performed very great |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:6 |
God. Those with him, resembling |
him, |
performed very great miracles and |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:11 |
blessed Mushe was always with |
him. |
Others circulated around other districts |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:2 |
And when they had deprived |
him |
of his kingdom, rule passed |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:3 |
kings, son of Vram. But |
him |
Satan made his accomplice, and |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:3 |
all his accumulated venom filled |
him |
like a quiver with poisonous |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:5 |
of blood were dear to |
him, |
therefore he was agitated within |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:7 |
to go out to oppose |
him |
on the field, but he |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:7 |
field, but he sent to |
him |
a man called Anatolius, who |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:8 |
arrested and handed over to |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:9 |
former’s desires; thus, he restrained |
him |
from much anger, and he |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:36 |
of the Greeks broken before |
him, |
they were greatly stricken in |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:45 |
pact which they had with |
him, |
and that the Khaylndurk had |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:49 |
the Armenian princes debated with |
him |
and note: “Valiant king, whence |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:54 |
until his own people around |
him |
were consumed like the Chaldaeans |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:14 |
which was brought about by |
him |
against the holy church—not |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:25 |
together in one spot near |
him— |
he therefore began to give |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:35 |
saw this, unable to oppose |
him |
in battle he retreated to |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:71 |
but he incited accusations against |
him, |
deprived him of office, and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:71 |
incited accusations against him, deprived |
him |
of office, and in his |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:72 |
the church. Therefore, nobody opposed |
him |
despite the severity of the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:84 |
Zrvan said to |
him: |
’Who are you?’ |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:86 |
Zrvan said to |
him: |
’My son is luminous and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:87 |
wept very bitterly, he gave |
him |
his rule for a thousand |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:88 |
the other son he called |
him |
Ormizd. He took the rule |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:88 |
it to Ormizd, saying to |
him: |
’Up to now I sacrificed |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:92 |
evil and good derive from |
him. |
’ |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:130 |
God for long life for |
him, |
so that he may rule |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:130 |
which has been entrusted to |
him |
by God, and so that |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:132 |
they were unable to refute |
him, |
he was stoned and put |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:136 |
there is none other beside |
him, |
neither older nor younger |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:137 |
time but time derives from |
him; |
and he is prior not |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:138 |
comprehensible to minds worthy of |
him, |
though he is not visible |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:140 |
else received its being from |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:142 |
were arranged and ordered before |
him, |
both of men and of |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 |
the great prophet Moses. With |
him |
God spoke in the bramble |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 |
law and gave it to |
him. |
He made known to him |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 |
him. He made known to |
him |
this material world as created |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 |
nothing. And he revealed to |
him |
that this earth with its |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:195 |
name Jesus Christ, you call |
him |
the son of Pandurak and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:195 |
son of Pandurak and suppose |
him |
to be a deceiver; you |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 |
from the East to worship |
him, |
was nourished as an infant |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:224 |
shall inflict the same on |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:227 |
the chief-scribe and commanded |
him |
to write an edict —not |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:238 |
of them were already by |
him |
in the army, others were |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 |
under some distinguished general, for |
him ( |
the shah) to send a |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 |
thank them for coming to |
him, |
and in front of his |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:249 |
you bends his knee to |
him |
with me, confessing him as |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:249 |
to him with me, confessing |
him |
as god, I shall not |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:252 |
fathers and great-grandfathers rendered |
him |
service and loyally fulfilled all |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:252 |
often receiving generous presents from |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:287 |
adoration to the sun, honoring |
him |
with sacrifices and with all |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:6 |
’Who denies me before men, |
him |
shall I too deny before |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:49 |
begged his assistants to rescue |
him |
from death and bring him |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:49 |
him from death and bring |
him |
back to the court safe |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:85 |
had no desire to heed |
him, |
for he had sincerely accepted |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:90 |
away in horror and avoided |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:92 |
After praying together over |
him, |
they received him again into |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:92 |
together over him, they received |
him |
again into the fold of |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:93 |
Through |
him |
they brought many to the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:111 |
themselves as men to kill |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:112 |
no way anxious to seize |
him |
because of his former transgression |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:122 |
in us; it is for |
him |
easy to renew again from |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:138 |
receive gifts and honors from |
him |
and you will gain relief |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:142 |
magi—and to seek from |
him |
the emperor of the West |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:151 |
of his life suddenly befell |
him. |
This put a serious obstruction |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:154 |
contracted a firm pact with |
him |
that he would not support |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:159 |
to Nershapuh Rmbosean, and charged |
him |
with defending the country near |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:162 |
He chose and took with |
him |
those whom he knew to |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:176 |
Face |
him |
boldly and do not hesitate |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 |
Armenian general was advancing on |
him |
with a small number of |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 |
river called Kura. He encountered |
him |
near the borders of Georgia |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:180 |
and all the troops with |
him |
saw the host of the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:187 |
de-camp he killed with |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:205 |
Of those with |
him, |
a few have fled to |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:214 |
destroying many provinces. He put |
him ( |
Vasak) and all the troops |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:214 |
and all the troops with |
him |
into such straits that they |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:218 |
foremost Persian captives and bringing |
him |
before the nobles, they conversed |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:218 |
the nobles, they conversed with |
him |
and indicated all the damage |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:219 |
they explained all this to |
him, |
the accusations of both sides |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:219 |
had made an agreement with |
him |
he had made false insinuations |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:220 |
this completely clear, they sent |
him |
off as a messenger to |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:223 |
this in his ears, making |
him |
shake and quiver. He lost |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:224 |
messenger who had come to |
him, |
he threw all the blame |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:225 |
advisers, who had been urging |
him |
unceasingly to cruel acts, had |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:231 |
court and were blessed by |
him |
with liberal gifts; they freely |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:239 |
a few of them, humoring |
him, |
spoke as follows: “Yes, noble |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:242 |
king. He immediately summoned before |
him |
those in his army, of |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:243 |
For those who had opposed |
him, |
he had tortured and prevented |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:250 |
are to be returned to |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 |
God, and we wait for |
him |
to come in the Father’s |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:268 |
and forced believers to deny |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:270 |
We do not believe |
him, |
nor shall we accept his |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:272 |
every land and sent with |
him |
many companies of elephants |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:4 |
tears before the corpse beside |
him. |
One is filled with even |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:9 |
impiety, now sent and summoned |
him |
to his presence |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:12 |
Although inwardly he greatly despised |
him, |
yet in outward appearance he |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:12 |
in outward appearance he respected |
him |
and presented him with the |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:12 |
he respected him and presented |
him |
with the greatest worldly gifts |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:13 |
He promised |
him |
greater authority than that he |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:13 |
that he possessed, and raised |
him |
to vain hopes that were |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:17 |
the font which had conceived |
him, |
nor did he remember the |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:17 |
Holy Spirit which had begotten |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:20 |
caused many to rebel with |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:21 |
of evil, and Satan filled |
him |
with every deceit |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:22 |
Satan as a shield, put |
him |
on as armor, and became |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:44 |
the Armenians were united behind |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:48 |
hear this happily, but through |
him |
they were subverted even more |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:50 |
great wickedness the occasion brought |
him |
even more success, for no |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:57 |
He also brought before |
him |
the apostate priests, indicating and |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:63 |
saw all this evil in |
him, |
he put his hopes in |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:63 |
he put his hopes in |
him |
more than in himself |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:65 |
When he learned from |
him |
that there were more than |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:67 |
He also inquired from |
him |
about each of the standards |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:70 |
he had been informed by |
him |
about all this, he summoned |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:72 |
before the great king, informing |
him |
of the course of events |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:73 |
great war, I shall make |
him |
drink the cup of bitter |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 |
they were not deprived of |
him. |
They reckoned him to be |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 |
deprived of him. They reckoned |
him |
to be more satisfying than |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:6 |
of those still united with |
him |
were vacillating, he took heart |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:23 |
thoughts we remained united with |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:35 |
for everyone but only for |
him |
who is prepared by the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:65 |
gifts he had received from |
him. |
Therefore, God accepted him as |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:65 |
from him. Therefore, God accepted |
him |
as a model, for he |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:65 |
model, for he saw in |
him |
a type of the invisible |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:67 |
pious heroism was revealed to |
him |
in the years of his |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:67 |
of the Egyptian king offered |
him |
service and unwillingly fostered and |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:67 |
and unwillingly fostered and nourished |
him. |
At the time of the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:68 |
the divine revelation was upon |
him, |
through his rod he worked |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:69 |
smote the Egyptian and buried |
him |
in sand. Therefore, God bestowed |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:69 |
bestowed a great name on |
him |
and established him as leader |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:69 |
name on him and established |
him |
as leader of his people |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:75 |
that you may journey with |
him |
and share his city |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:88 |
the joy which lay before |
him, |
he patiently endured death—even |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:88 |
the cross. Therefore, God raised |
him |
even higher and gave him |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:88 |
him even higher and gave |
him |
a name above all names |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:115 |
from Armenia who were with |
him. |
He questioned them to discover |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:130 |
ordered Tachat Gntuni to support |
him |
with many brave warriors to |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:143 |
on the Aryan soldiers around |
him, |
who had halted opposite Vardan’s |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:145 |
on his troops and surrounded |
him ( |
Vardan) with the troops of |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:174 |
his distress. He indicated to |
him |
deceitful means whereby he might |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:6 |
able to lay hands on |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:36 |
the apostate Vasak and begged |
him |
to remember his earlier allegiance |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:37 |
who had gone down with |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:57 |
that war, and he appointed |
him |
governor of the land of |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:62 |
the Rshtunik, to learn from |
him |
details about the accusation |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:82 |
of his own mind; let |
him |
worship as he wishes to |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:86 |
governor of the country, asking |
him |
to present the nobles’ petition |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:95 |
urging that others join with |
him |
in the pact to rebel |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:99 |
Greeks, came forward and accused |
him |
before the great tribunal with |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:99 |
message which he had given |
him |
sealed with his own ring |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:100 |
brought forward an accusation against |
him, |
indicating with his companions in |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:103 |
to court, were questioned about |
him: “ |
What do you know about |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 |
While all these accusations against |
him |
were being repeated for so |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 |
who had also earlier denounced |
him |
before the king—came forward |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:113 |
So, you respected |
him |
and greatly honored him above |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:113 |
respected him and greatly honored |
him |
above his worth |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:114 |
You entrusted |
him |
with the land of Georgia |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:114 |
its people are satisfied with |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:115 |
You gave |
him |
authority over Siunik. Listen to |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:115 |
what his kin say about |
him. |
You made him governor of |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:115 |
say about him. You made |
him |
governor of Armenia |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:117 |
falsely bore, was removed from |
him |
all his villainy was laid |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:119 |
before all the charges against |
him |
which have now been uncovered |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:125 |
patient in bringing ignominy on |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:128 |
that the king had given |
him; |
he also put on his |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:130 |
When they saw |
him |
coming to the palace dressed |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:130 |
entourage, they began to mock |
him |
inwardly and say: “O senseless |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:132 |
court chamberlain entered and questioned |
him: “ |
The king sent me to |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:133 |
He reminded |
him |
of all the proceedings of |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:134 |
these too he indicated to |
him: |
that he did not legally |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:135 |
They had also condemned |
him |
on many other charges, to |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:137 |
of death was passed upon |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:138 |
all the magnates, stripped from |
him |
the honors bestowed on him |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:138 |
him the honors bestowed on |
him |
by the court, and dressed |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:138 |
by the court, and dressed |
him |
in the garb of a |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:151 |
yearned, but no one allowed |
him |
to join them, as they |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:151 |
join them, as they kept |
him |
apart in his own bonds |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:153 |
They robbed |
him, |
taking away everything he possessed |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:153 |
possessed; and they so derided |
him |
in his poverty that his |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:153 |
beg for bread to bring |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:155 |
so far as to ask |
him:“ |
Is there any treasure in |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:160 |
stench of death emanated from |
him, |
and his domestic servants fled |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:160 |
his domestic servants fled from |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:163 |
All his friends maligned |
him, |
while his enemies were not |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:166 |
evil which did not befall |
him |
on his death |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:167 |
recollections have been written concerning |
him |
in order to reprove his |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:167 |
them may cast curses on |
him |
and not lust after his |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:2 |
prisoners he made march with |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:6 |
He went and told |
him |
all the details of the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:6 |
on Armenia. He also informed |
him |
about the breach in the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:6 |
of the Huns and showed |
him |
the discord in the army |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:6 |
king. He also indicated to |
him |
the muttering of the land |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:8 |
organize an army to oppose |
him |
with force |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:9 |
he was unable to face |
him |
in pitched battle, nonetheless, falling |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:15 |
They further reminded |
him |
how “they cursed you in |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:17 |
there in the camp near |
him, |
Samuel and Abraham, that they |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:19 |
name was Denshapuh, to precede |
him |
to the city where the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:23 |
It seemed to |
him |
that he was perfect in |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:42 |
that what had appeared to |
him |
he had not seen in |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:47 |
for even we pleaded with |
him |
about your misery |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:53 |
to wish to enter, let |
him |
enter boldly. He never begrudges |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 |
be able to suffer with |
him |
and share in his immortal |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:57 |
any of his servants with |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:62 |
was no longer visible to |
him, |
and he told them of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:72 |
had thus spoken, they had |
him |
finish his prayers and they |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:72 |
prayers and they remained with |
him |
until the third watch. Then |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:74 |
A luminous staircase appeared to |
him, |
which led from earth to |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:83 |
this lost one; you brought |
him |
back and joined him to |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:83 |
brought him back and joined |
him |
to the ranks of your |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:86 |
his approaching us, because through |
him |
we have learned for sure |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:92 |
prisoners had been entrusted to |
him, |
therefore in the morning he |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:102 |
They ordered |
him |
to occupy the head of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:106 |
saints insisted, and they sat |
him |
above them all |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:113 |
received a corroborating reply from |
him |
the chief-magus, whereby they |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:116 |
of the crucifixion. As through |
him |
he opened the closed gates |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:130 |
many intercessors we have with |
him, |
the flame of your lamps |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:136 |
but did not dare question |
him. |
However, they went and told |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:142 |
had heard all this from |
him |
and had verified his solidarity |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:142 |
not dare lay hands on |
him, |
although he had authority from |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:143 |
he had heard it from |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:144 |
great vision which appeared to |
him, |
lest ignorant men be confused |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:147 |
enter into a debate with |
him, |
as he is the most |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:148 |
But if we condemn |
him |
with other criminals, then the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:151 |
and regret their sorcery. Treat |
him |
honorably in accordance with his |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:152 |
orders, bring many accusations against |
him |
from the country, so that |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:152 |
Bring a public suit against |
him |
and banish him beyond Kuran |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:152 |
suit against him and banish |
him |
beyond Kuran and Makuran. There |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:152 |
Kuran and Makuran. There cast |
him |
into a dungeon where he |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:160 |
private, then he acted against |
him |
in accordance with the king’s |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:167 |
third, and all three considered |
him |
one of themselves. None of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 |
a foreign captive I banished |
him |
to such a distant exile |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:188 |
have the power to change |
him |
for another lord, so in |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:188 |
is no other God save |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:192 |
Only those are deprived of |
him |
who have renounced him, like |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:192 |
of him who have renounced |
him, |
like you and your devilish |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:196 |
I call |
him |
blessed, and blessed the land |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:227 |
feet and hands and squeezed |
him |
so tightly that all his |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:234 |
arrival was greatly satisfied with |
him; |
and I saw myself with |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:258 |
will effect his cure, restoring |
him |
to health |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:308 |
afraid to inflict torments on |
him |
lest perchance he might cause |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:308 |
lest perchance he might cause |
him |
to say even more insulting |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:12 |
is allowed to go near |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:14 |
guilty noble should so serve |
him |
from whom he received honor |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:14 |
that he may receive from |
him |
even greater presents above his |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:15 |
doing that, untoward consequences befell |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:18 |
The chief-executioner said to |
him: “ |
I said earlier that you |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:26 |
more perfect but also by |
him |
who seems to you the |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:41 |
The blessed ones said to |
him: “ |
You have left our land |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:55 |
result that all unanimously begged |
him |
to agree to go to |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:55 |
Armenians, they might see in |
him |
the brave champions who had |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:55 |
and they might see in |
him |
also the holy chains of |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 |
and prisoners were seen in |
him, |
through him the whole country |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 |
were seen in him, through |
him |
the whole country was blessed |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 |
whole country was blessed. Through |
him |
their children were blessed as |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 |
as they grew up; through |
him |
their youths were rendered discreet |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 |
rendered discreet and pure; through |
him |
their old men became modest |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 |
became modest and wise; through |
him |
their princes learned benevolence; through |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 |
their princes learned benevolence; through |
him |
mercy fell from God into |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:57 |
In |
him |
the churches gloried as in |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:57 |
brave and perfect warrior, by |
him |
the martyrs’ shrines were adorned |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:57 |
shrines were adorned, and in |
him |
the martyrs delighted and rejoiced |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:58 |
Through |
him |
the plain of Avarayr was |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:60 |
the monks of Armenia see |
him, |
through him they will recall |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:60 |
of Armenia see him, through |
him |
they will recall the spiritual |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:61 |
Through |
him |
they will remember the holy |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:62 |
Through |
him |
perhaps they will also remember |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:68 |
there made haste to meet |
him |
men and women, the greatest |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:79 |
living person to compare with |
him. |
And if you wished to |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:82 |
Avarice was condemned by |
him, |
and drunken gluttony severely reprimanded |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:83 |
hurt secretly found health through |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:85 |
at the close sight of |
him |
the licentious became chaste |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:87 |
were terrified and fled from |
him; |
angels descended and dwelt around |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:87 |
angels descended and dwelt around |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:88 |
many barbarians hastened to see |
him |
in the flesh |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:26 |
Then they said to |
him: “ |
Those who have once learned |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:45 |
them all to appear before |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:50 |
king of kings, had forced |
him |
to become a magus |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 |
capturing the king’s son ordered |
him |
to be put to death |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:56 |
they were unable to bring |
him |
to terms. But in writing |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:60 |
not been able to bring |
him |
to terms either by force |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:61 |
dispersed and scattered away from |
him, |
not only were they unable |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:61 |
were they unable to subject |
him |
but terrible afflictions befell them |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:62 |
no one vacillated or deserted |
him |
|
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:63 |
king sent another message to |
him: “ |
Have my sister and my |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:67 |
and had it brought to |
him, |
to this effect: “Only do |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:68 |
young his father had granted |
him |
a thousand houses. This he |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:2 |
Xosrov’s son (Trdat), to save |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:3 |
how saint Gregory came to |
him |
filled with the desire for |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:2 |
considered certain words employed by |
him |
in some passages, to be |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:4 |
symbol which had appeared to |
him, |
he urgently sought for the |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 |
marzpan. The order came from |
him |
to me, Ghazar P’arpec’i. I |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:1 |
is always discussing peace with |
him |
by means of hrovartaks and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:2 |
his deception, dare to requite |
him |
accordingly |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:5 |
Shapuh inimically threatened |
him. |
Perhaps it was because there |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:5 |
did not want to confront |
him |
with his accusers. Rather, (Shapuh |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:5 |
land of Armenia, and kept |
him |
there in Iran |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:6 |
the Arsacid line, and dispatched |
him |
to Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:4 |
a long time. God strengthened |
him |
with the spirit of His |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:8 |
of Armenia, Sahak, and informed |
him |
of the problem about which |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:8 |
received encouraging good news from |
him. “ |
Remain strong,” (Sahak said) “and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:11 |
king Vrhamshapuh’s presence and informed |
him |
of the issue. The king |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:11 |
the monk had said to |
him |
regarding this matter and delighted |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:12 |
from the king they urged |
him |
to make haste, saying: “Exert |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:14 |
Vahrich (by his parents) giving |
him |
a hrovartak, and sending him |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:14 |
him a hrovartak, and sending |
him |
to a certain presbyter named |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 |
copy of the letters) from |
him |
to the king, to the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 |
correct syllabic pronunciation. (Sahak) gave |
him |
assistants and other learned and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:23 |
honorable priests who were with |
him |
lacked the strength to attempt |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:2 |
found the letters, Christ aided |
him |
and made him even stronger |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:2 |
Christ aided him and made |
him |
even stronger |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:8 |
of God Who had graced |
him |
with such superb knowledge. Tirelessly |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:5 |
Byzantine emperor, gladly submit to |
him, |
and rebel from us |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:6 |
king of Iran to remove |
him |
from the throne. (Artashes) himself |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 |
Sahak’s) room and spoke with |
him |
beseechingly |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:11 |
which were a part of |
him |
from his childhood, he ceased |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:12 |
kat’oghikos of Armenia, urgently beseeching |
him |
to join with them |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:16 |
blameworthy limb and not betray |
him |
to the infidels, and make |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 |
with the hope of saving ( |
him] |
from ruin. But I will |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:29 |
a few failings by betraying |
him |
to someone who is a |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 |
the Armenian nobles had promised |
him |
the throne of the kat’oghikosate |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:4 |
ordering (Artashes] to come to |
him |
at once. He wrote that |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:4 |
Sahak, was to come with |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:7 |
presence alone. For he exalted |
him |
first, because of the man’s |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:7 |
venerable kat’oghikos, hoping to hear |
him ( |
confirm] all the words of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:8 |
know what they say about |
him. |
Let them speak, and you |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:10 |
to the venerable Sahak promising |
him, |
as Vahram said, great luxury |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:15 |
in a hostile manner causing |
him |
much damage through embellishments. Though |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 |
from the Ismaelite merchants for |
him, |
so for betraying, a price |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:0 |
the presbyter Surmak Arckec’i, seated |
him |
on the throne of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:1 |
Armenia, they rejected and removed |
him |
from the authority of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 |
district who had come with |
him |
from Syria practising their dissolute |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:12 |
they scorned Brk’isho and rejected |
him |
from the patriarchate of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:2 |
repaid the evils visited upon |
him |
with good and showed in |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:2 |
to those who believed in |
Him, |
heaven-bound conduct and the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:9 |
deeds, and, being furious at |
him, |
you betrayed the blessed faith |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:41 |
mercy to all who love |
him |
and keep the word of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 |
God. Lord Jesus will consume |
him |
by the breath of his |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 |
holy doctrine (and came to |
him) |
wherever he was, at ostan |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 |
and whatever else belonged to |
him. |
He gave it in inheritance |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:1 |
bitter will by means of |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:2 |
kill (Varazvaghan) and thus persecuted |
him |
until he left the land |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:15 |
who worthily request things from |
Him, |
He gives and totally accomplishes |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:18 |
on God’s righteous judgement requited |
him |
with a verdict befitting his |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:20 |
care of God, he afflicted |
him |
for a long time with |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:20 |
and afflictions until (the [dew] choked |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:0 |
Yazkert, and began speaking with |
him |
alone |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 |
did voluntarily and enthusiastically. From |
him |
I learned and confirmed yet |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:13 |
by you and visible on |
him, |
motivated by envy to have |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:12 |
to worship and revere only |
Him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:12 |
person will be rejected by |
Him |
before the Father and the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:1 |
prominent mages should come before |
him |
in the palace the next |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:2 |
Aghbania (Aghuania) be brought before |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:5 |
not revealing and relating to |
him |
all of this, for they |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:5 |
for they knew that without |
him |
all of their plans and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:8 |
Armenia. Revealing their strategem to |
him |
they related all of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:14 |
deny those who have denied |
Him |
before the Father and the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:19 |
prince of Mokk’ and urged |
him |
yet more, with tireless entreaties |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:20 |
Mamikoneans, liked Artak (and treated |
him) |
with special honor |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:23 |
tirelessly, constantly pointing out to |
him |
that his refusal would cause |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:24 |
obliged to bring and present |
him |
with proverbs from the Bible |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 |
holy patriarch Sahak—they reminded |
him |
what the blessed Paul had |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:32 |
from those who ally with |
him |
for whatever damage, captivity and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:16 |
they were astonished, and thanked |
him, |
greatly praising him and expressing |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:16 |
and thanked him, greatly praising |
him |
and expressing their satisfaction. For |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:16 |
for which God bestowed upon |
him |
the reputation of a champion |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:3 |
in exchange for having abandoned |
Him |
temporarily, for your sake, I |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:6 |
let us be succored by |
Him |
and let us take pride |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:12 |
Mamikonean, Armenia’s general, to turn |
him |
back with their entreaties. For |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:12 |
with their entreaties. For without |
him, |
all of our hopes and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:14 |
with (Vardan) and those with |
him |
at the aforementioned village of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:15 |
for their speedy pursuit of |
him, |
the counsel, words and vow |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:16 |
They also presented |
him |
with the letters of Vasak |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:5 |
his treacherous words they denounced |
him, |
seized him in the village |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:5 |
words they denounced him, seized |
him |
in the village called Arcak |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:5 |
called Arcak, took and bound |
him |
at yet another village named |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:5 |
many days later they slayed |
him |
by lapidation, (a deed) befitting |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:7 |
revealed their unanimous counsel to |
him. |
Although (Vasak) tried to dissuade |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:0 |
the Mamikoneans, took along with |
him |
the following tanuters of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 |
alliance, (Vasak) kept there with |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:2 |
other force of men with |
him, |
said farewell to Vasak, the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:2 |
to the remaining nobles with |
him, |
and went to battle in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:4 |
the people who were with |
him |
did the same thing with |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:5 |
hazarapet of the Aryans, informing |
him |
in a letter of his |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:8 |
God) turned (the Iranians) against |
him. |
And at the final moment |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:7 |
appointed Hmayeak Dimak’sean to support |
him. |
Vardan, the blessed general of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:10 |
terrified enemies who were around |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:14 |
immediately accepted the command from |
him, |
and began shooting at the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:0 |
and the entire brigade with |
him. |
He gave them gloomy and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:1 |
Armenian nobles who are with |
him |
have also rebelled and, turning |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:4 |
by the other naxarars with |
him, |
the venerable sparapet of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:4 |
Mamikoneans, and the troops with |
him |
could not but be dismayed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 |
and not be lost with |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:4 |
abandoned themselves to Satan, let |
him |
stay and relax wherever it |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:4 |
and relax wherever it pleases |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:7 |
the angels who had promised |
him |
a son, as the Armenian |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:8 |
together with the nobility with |
him— |
some [300] cavalry—to go and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:9 |
Arhanjar and the brigade with |
him |
departed and was so favored |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:12 |
of Armenia and those with |
him |
heard this, they strived yet |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:7 |
luminous clarity revealed itself in |
him |
by heavenly influence, and he |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 |
brilliant light radiated forth around |
him. |
Then and there, through the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 |
reveal this miraculous occurrence to |
him, |
nonetheless word of this vision |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:9 |
for all who depended on |
him |
many spiritual things, (such as |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:2 |
the rear guard and ordered |
him |
not to force anyone (to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:0 |
called his dear ones to |
Him, |
Mushkan Niwsalawurt sent a hrovartak |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:0 |
king of the Aryans, informing |
him |
of the outcome of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:3 |
there as marzpan. He urged |
him |
by hrovartak not to agitate |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:4 |
marzpan in Armenia, and entrusted |
him |
with implementing everything written in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:2 |
Those travelling with |
him |
went before the emperor Theodosius |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:2 |
his promise, his end overtook |
him |
and he passed from this |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:12 |
and granted it, and crowned |
him |
a saint |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:13 |
For each man saw before |
him |
the verdict of an evil |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:7 |
court nobility ridiculed and dishonored |
him |
thanks to the unseen effect |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 |
in it, and stay with |
him |
until you depart. As you |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:16 |
that they had enmity toward |
him, |
rather, they received him with |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:16 |
toward him, rather, they received |
him |
with joyful affection |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:19 |
holy men to dine with |
him |
at their halting place, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:20 |
blessed Ghewond called out to |
him |
loudly using his title of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:25 |
which was about to encompass |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:0 |
the grandees at court received |
him |
with respect and pomp |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 |
not know, (the Iranians) honored |
him |
as a loyal and benevolent |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 |
the priests be brought before |
him. |
He asked the blessed presbyter |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 |
my words, but those of |
Him |
Who is our Creator and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:20 |
champion Vardan and others like |
him |
were unable to serve such |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:23 |
Aryan nobles who sat before |
him |
heard this loud praise from |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:28 |
you made an enemy of |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:0 |
they should be brought before |
him |
for questioning, so that he |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:1 |
of king Yazkert and informed |
him |
about all of his questions |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 |
of kings, which had eluded |
him, |
there was no single beneficial |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:6 |
impure creature the [dew] was choking |
him. |
In that hour, the word |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:14 |
fully learned by listening to |
him. |
Arshawir Kamsarakan, strengthened by the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:20 |
emperor, and give ourselves to |
him |
in service. He will agree |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:22 |
the time the emissaries reached |
him) |
was near the territory of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:28 |
And now, behold |
him |
there, seated in your midst |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:29 |
Why do you not order |
him |
to show all the letters |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:0 |
he began to speak to |
him |
in a violent and extremely |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:2 |
an oath. Then you sent |
him |
with an army to Aghbania |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:2 |
army to Aghbania (Aghuania) causing |
him |
to dare to go against |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:3 |
no rest until I had |
him |
back. And so, you with |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:7 |
God, Ghewond, had come upon |
him, |
surrounded and trapped him |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:7 |
upon him, surrounded and trapped |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:8 |
in accusation, (his words) hurt |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:9 |
the psalmist was fulfilled regarding |
him, |
that “He emerges from his |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:10 |
honors should be seized from |
him |
with insults. The guards beat |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:10 |
The guards beat and stripped |
him. |
Stripping him of the ornaments |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:10 |
beat and stripped him. Stripping |
him |
of the ornaments of honor |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:10 |
of (his) lordship, they removed |
him |
from the court assembly in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:13 |
worthy people who cooperated with |
him. |
They have inherited eternal life |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:2 |
Abraham be taken along with |
him. |
He had them constantly oppressed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:2 |
the Christians who were with |
him |
in the caravan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:11 |
those priests who were with |
him, |
the blessed presbyter Samuel and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:1 |
the king’s order, they killed |
him |
by beheading him with a |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:1 |
they killed him by beheading |
him |
with a sword |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:3 |
bad or malicious can befall |
him, |
his house, or his loved |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:11 |
all of you heard from |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:6 |
and that your compact with |
Him |
is fulfilled |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:23 |
of their fathers. Glory to |
Him |
now and forever, amen |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:0 |
Vehdenshapuh and those assistants with |
him |
ordered that the noteworthy men |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 |
Vehdenshapuh, and pointing out to |
him |
the road and the lodging |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 |
services of the Xuzhik, liked |
him |
a great deal and was |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:4 |
entertain the ambarakpet by telling |
him |
about his village and parents |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 |
adept in everything, (Vehdenshapuh) esteemed |
him |
yet more as loyal and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 |
day or night, but kept |
him |
with him in great honor |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 |
night, but kept him with |
him |
in great honor and affection |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 |
and affection. (Vehdenshapuh) confided to |
him |
the king’s plan and the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:11 |
that his needs would take |
him |
elsewhere, and he entreated Vehdenshapuh |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:11 |
he entreated Vehdenshapuh to bid |
him |
farewell. Thereby hoping to put |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:11 |
not allow (Vehdenshapuh) to let |
him |
go |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:12 |
Xuzhik but rather said to |
him: “ |
Would not someone as yourself |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:14 |
to the lord God, beseeching |
Him |
on high to grant him |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:14 |
Him on high to grant |
him |
the sense and breadth of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:12 |
to the others seated with |
him: “ |
Do not ask me to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 |
and the loyal men with |
him |
became enraged, and (Vehdenshapuh) ordered |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:1 |
bad deeds do not permit |
him |
to live |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 |
and the loyal men with |
him |
further commanded the blessed Sahak |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:0 |
Sahak with his sword, striking |
him |
on the shoulder and carrying |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:4 |
blessed Ghewond and to drag |
him |
on his shoulders over sharp |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:5 |
So they dragged |
him |
for long hours until the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:7 |
dragging the blessed Ghewond pulled |
him |
with little breath remaining where |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:10 |
information about these events, pressing |
him |
warmly, and we have truthfully |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:10 |
written what he heard from |
him |
about the speeches of each |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:11 |
other princes who were with |
him |
quit that place. Having selected |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:11 |
selected and left there, beseeching |
him, |
and saying that he was |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:20 |
he wanted, and looking behind |
him, |
hobbling along, he fled from |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:20 |
stand up and depart after |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:21 |
the danger, and hurried after |
him. |
Out of fear they did |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:23 |
When Denshapuh and those with |
him |
saw the color of their |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:26 |
bones. Thus, he took with |
him |
ten other companions whose Christian |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 |
visit, and will generously reward |
him |
in accordance with his labors |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:35 |
the Almighty had bestowed upon |
him. |
He related how in Vardges |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:35 |
revealed the king’s plan to |
him |
and had accompanied and encouraged |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:35 |
and had accompanied and encouraged |
him |
with hope |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:36 |
martyrdom. Everything is possible for |
him. |
He made me worthy of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:40 |
the lord of Arsharunik’. For |
him, |
every day, morning and night |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:0 |
the troops who were with |
him. |
They then permitted residents of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:12 |
the venerable ones to make |
him |
worthy of such a spiritual |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:15 |
what had been stipulated for |
him) |
the venerable man was released |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:4 |
Thus, did he adore ( |
him). |
When the king and everyone |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:4 |
was doing. The king asked |
him: “ |
Bdeshx of Iberia, what is |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:1 |
After |
him, |
his two sons (Hormizd [III] and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:7 |
of the brigade, clearly showing |
him |
their bravery and (also showing |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:10 |
all who were united with |
him, |
as well as the intercession |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:9 |
he undertook, the Lord aided |
him |
and strengthened his hand. Even |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:9 |
the court liked and honored |
him ( |
because of God’s support) even |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:10 |
with (Vahan), revered and praised |
him |
in front of all of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:10 |
all of them, and regarded |
him |
as deserving of honor |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:2 |
inimical words, and complained about |
him |
to Peroz, the king of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:4 |
emperor and subordinates himself to |
him |
and to the grandees at |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:8 |
care the pagans reverentially honored |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:10 |
from the Mihran tun) to |
him |
with each of Maxaz’ accusations |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:15 |
whatever Maxaz had said about |
him |
had been false and the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 |
hold my office not from |
him |
but from his servants, either |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:29 |
The king commanded |
him |
to speak out forthrightly, without |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:32 |
But tell |
him, |
that I will not permit |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:32 |
that I will not permit |
him |
to attain that honor which |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:32 |
by making me furious. Tell |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 |
Armenia heard this, part of |
him |
rejoiced, while the other part |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 |
the king had ordered for |
him |
neither shackles nor death (which |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:0 |
the court and assembled around |
him |
the groups of apostates. Although |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:1 |
sought some pretexts to ruin |
him |
and his brothers |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:5 |
up such a storm around |
him, |
and realizing that he would |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:12 |
had indeed brought something with |
him. |
When (Peroz) heard from Vahan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:13 |
he had said before, about |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:22 |
Christ the Savior to grant |
him |
a favorable hour, saying to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 |
is quite appropriate both for |
him |
and for us. For him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 |
him and for us. For |
him, |
it would save him from |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 |
For him, it would save |
him |
from his pangs of conscience |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:17 |
our plan, they will tie |
him |
up and cause him grief |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:17 |
tie him up and cause |
him |
grief. But I prefer death |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:18 |
He allow me to see |
him |
with my own eyes and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:18 |
and rejoice. And then let |
Him |
work His pleasure regarding me |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 |
of man, may (Christ) take |
him |
before His Father and have |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 |
before His Father and have |
him |
inherit heavenly goodness |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:21 |
of man, may (Christ) remove |
him |
to the outer darkness where |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:10 |
all of the people with |
him. |
Taking a brigade from Atrpatakan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 |
general of Armenia, had appointed |
him |
the marzpan of Armenia. Aspet |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:12 |
the brigade which was with |
him, |
and, changing direction through the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:14 |
man and wanted to kill |
him, |
saying: “That brigade belongs to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:16 |
mighty and martial man, struck |
him |
with his spear and killed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:16 |
with his spear and killed |
him |
there. Then herding the entire |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:24 |
is mighty) and they thanked |
Him, |
worshipping the sole true God |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:3 |
who placed their hopes on |
Him. ( |
He continued): “Each of you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:13 |
Yohan, prince of Mokk’ piercing |
him |
with his spear, and assisted |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:2 |
Armenia, made haste. Taking with |
him |
the blessed patriarch of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:9 |
make you victorious. Glory to |
Him, |
His Son, and the holy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:19 |
Armenia, went and forcefully killed |
him. |
Nerseh Kamsarakan, the lord of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:3 |
For the angel merely removed |
him |
and set him free to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:3 |
merely removed him and set |
him |
free to develop the preaching |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:0 |
had asked God to allow |
him |
to see the arrival of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:0 |
flesh, and then to take ( |
him) |
joyfully on the day his |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:1 |
brother Vard back and showed |
him |
to (Vasak) and to everyone |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:1 |
His blessed witness, Vasak to |
him, |
crowning him and causing him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:1 |
witness, Vasak to him, crowning |
him |
and causing him to dwell |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:1 |
him, crowning him and causing |
him |
to dwell in the mansion |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 |
Vasak) would be taken from |
him |
and from this filthy life |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:5 |
with his spear and sent |
him |
crashing to the ground. And |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:9 |
keeping comrades who were with |
him ( |
who fervently desired the cup |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:10 |
by the Iranian troops. Putting |
him |
on his own steed, (Vahan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:10 |
his own steed, (Vahan) removed |
him |
from the battle and saved |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:10 |
from the battle and saved |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:13 |
ground and the Iranians reached |
him |
while he was on foot |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:13 |
he was on foot, seized |
him, |
and took him to Mihran |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:13 |
foot, seized him, and took |
him |
to Mihran. When Mihran saw |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:13 |
to Mihran. When Mihran saw |
him, |
he was delighted |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:14 |
He threatened |
him |
with severe words and then |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:14 |
severe words and then had |
him |
bound and kept carefully. Wherever |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:14 |
he took (Hrahat) along with |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:0 |
naxarars of Armenia gathered around |
him. |
The two Kamsarakans were always |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:0 |
two Kamsarakans were always with |
him, |
inseparable and united |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:3 |
Mihran had encamped near |
him |
with so many thousands, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:5 |
beseech the king and reconcile |
him |
with you, and will try |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:7 |
such a king, and serving |
him |
is onerous, bitter, and dangerous |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 |
it—first and foremost let |
him |
permit Christianity in the land |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:2 |
them, and went along with |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:4 |
fall on one and free |
him. |
If not, at least in |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:8 |
the guards who were surrounding |
him |
carefully, and (God) peacefully freed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:8 |
carefully, and (God) peacefully freed |
him |
to go to his beloved |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:9 |
and the other nobility with |
him |
saw the fearless and brave |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:10 |
They began to speak to |
him |
in a rough and threatening |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 |
his wicked deeds) and delivered |
him |
into our hands. Although we |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 |
wanted to preserve and spare |
him, |
nonetheless, his capital offenses pursued |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 |
offenses pursued the man making |
him |
unworthy of pardon. Sooner or |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:0 |
of Armenia who were with |
him, |
fulfilled the vow of masses |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:6 |
brought yet another cleric with |
him, |
offered us the food and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:8 |
man’s virtue, we accurately informed |
him |
about ourselves. When he heard |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:18 |
the martyrdom and I saw |
him |
receive his crown before he |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:19 |
I wanted to look at |
him |
again, but was unable because |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:24 |
Mamikoneans, Mushegh, and they dispatched ( |
him) |
with a brigade of many |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:26 |
Mushegh, and the brigade with |
him |
to insanity, leading them around |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:3 |
and the other awag’s with |
him |
heard these words, they were |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:3 |
Mamikonean, and the troops with |
him |
at the time |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:5 |
the other Armenian naxarars with |
him |
and the rhamik cavalrymen of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:12 |
away safely and peacefully displayed |
him |
to his people and made |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:13 |
Mamikoneans, and the cavalrymen with |
him |
arrived. Because they had not |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:1 |
of Armenia who were with |
him, |
together with each (person’s) dayeaks |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:2 |
brave Vahan Mamikonean or kill |
him |
in battle. Then he would |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:3 |
Vahan Mamikonean was close to |
him |
at Varayr Varoy, Horhom tun |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:6 |
other naxarars who were with |
him |
turned back unhappily because he |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:7 |
able to pry them from |
him, |
if he remains alone, without |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:11 |
Peroz had written to inform |
him |
that (Peroz) and the entire |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:11 |
king, Vaxt’ang, or to chase |
him |
from the land; and to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:1 |
on the Gospel, went to |
him. |
He also assembled others who |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:2 |
the many who allied with |
him |
in the land of Iberia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:3 |
people had deceived and left |
him |
for Hazarawuxt, and that the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:4 |
keeper Vazat-Vshnasp, (Shapuh) ordered |
him |
to keep them very carefully |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:0 |
for Vahan Mamikonean, come upon |
him |
unawares, and kill him. But |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:0 |
upon him unawares, and kill |
him. |
But he was able to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:2 |
the men who were with |
him |
went to encamp in a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:3 |
are extremely few men with |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:4 |
the multitude (of troops) with |
him |
suddenly went against the Armenian |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:5 |
some way of dealing with |
him, |
all our business will be |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:11 |
with his lance and killed |
him |
on the spot, and the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:0 |
at Duin was united around |
him, |
he showed us (an example |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:5 |
If you only left |
him |
to me, in but five |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:5 |
how severely I would defeat |
him |
and those with him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:5 |
defeat him and those with |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 |
soul, the impure (spirit) within |
him |
prophesied about him that: “After |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 |
spirit) within him prophesied about |
him |
that: “After five days you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 |
realized that) he could kill |
him |
wherever he wanted |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:7 |
Gdihon) or the men with |
him ( |
to accompany his troops); rather |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:8 |
Mamikonean, and the troops with |
him |
were sleeping peacefully at least |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:8 |
And God Himself was with |
him |
in everything he did, wherever |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:14 |
keeping men who remained with |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:15 |
and the few men with |
him, |
quickly sent to Gdihon, prince |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:17 |
few like-minded people with |
him, |
attacked assisted by the right |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:18 |
He and the men with |
him |
killed many powerful warriors of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:20 |
His prideful words destroyed |
him. |
God had betrayed the prince |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:20 |
God patiently and forgivingly pardoned |
him |
out of humanity, so that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:24 |
Mamikonean and the men with |
him, |
they would be unable to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:0 |
the ground. Then, after wrapping |
him |
in reeds, his relatives and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:0 |
his relatives and servants took |
him |
to the land of Siwnik’ |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 |
man as Gdihon and conquered |
him, |
the men with him, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 |
conquered him, the men with |
him, |
and the select brigade, as |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:4 |
and called the man, questioning |
him |
alone as to how and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:9 |
wants to kill us, let |
him |
order us killed here with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:2 |
other noble folk have seen |
him |
and the men with him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:2 |
him and the men with |
him |
accomplish in earlier times. For |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 |
man) and the comrades with |
him, |
especially the three brothers from |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:1 |
the Aryan nobility gathered around |
him— |
the son of one, the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:3 |
to speak and reveal to |
him |
what all of them were |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:3 |
of them were thinking, reminding |
him |
of the self-indulgence and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:8 |
and other similar counsel to |
him, |
and after giving testimony, they |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:8 |
after giving testimony, they seated |
him |
on the throne of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 |
unrecognized by Peroz who drove |
him |
away from serving the Aryans |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:3 |
If you wish to interrogate |
him |
and listen, he himself will |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:15 |
and the other folk with |
him |
were today peacefully in your |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:21 |
present he and those with |
him |
have not accomplished such feats |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:22 |
which he and those with |
him |
made bold to do resulted |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:22 |
those men who allied with |
him, |
to bear the ridicule. Willing |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:23 |
to Nixor Vshnaspdat, they bid |
him |
farewell and dispatched him to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:23 |
bid him farewell and dispatched |
him |
to Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:11 |
and ears of another. Let |
him |
not always recognize a man |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:18 |
I will personally speak with |
him; |
otherwise, should I not come |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:3 |
Armenians, who had come to |
him |
from Vahan Mamikonean, with a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:17 |
the other oath-keepers with |
him |
glorified, with glory given by |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:19 |
all that he had sent |
him |
and that there was nothing |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:20 |
desired. And Nixor’s messengers convinced |
him |
to go quickly |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:0 |
thesis Vahan Mamikonean went to |
him |
willingly and with a joyful |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:1 |
and all the brigades with |
him |
stopped. He sent to Nixor |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:1 |
sent to Nixor and made |
him |
aware of his arrival |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:4 |
the noble folk sent to |
him |
by Nixor, and received them |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:5 |
the troops who were with |
him |
to arm as if in |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:7 |
senior men in advance of |
him |
and had them say to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:9 |
he himself came to see |
him |
at the time of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:10 |
other naxarar oath-keepers with |
him, |
he embraced him for many |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:10 |
keepers with him, he embraced |
him |
for many hours and saluted |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:10 |
for many hours and saluted |
him. |
He also conveyed the greetings |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:0 |
said at the atean to |
him |
and to the oath-keeping |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:0 |
oath-keeping Armenian naxarars with |
him, |
and replied: “It is easy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:3 |
should come and rejoice with |
him |
with all the oath-keeping |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:7 |
enter the atean and approach |
him, |
and (similarly he ordered that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:7 |
the Iranian seniors come to |
him |
in the atean |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:16 |
rebels,” and immediately they let |
him |
in. But none of them |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:1 |
and those who agree with |
him. |
Now quickly send the Armenian |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:13 |
secured himself. But they arrested |
him |
and brought him to the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:13 |
they arrested him and brought |
him |
to the royal assembly where |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:13 |
assembly where they mercilessly slaughtered |
him, |
like an animal |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:0 |
the oath-keeping naxarars with |
him |
went to king Vagharsh. Going |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:1 |
hurriedly set a time for |
him |
to see the king and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:2 |
but asked no more of |
him |
on that day |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:5 |
is usually possible to replace |
him. |
But because of his pride |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:20 |
hold someone back or destroy |
him, |
taking your false faith in |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:23 |
them loudly praised and esteemed |
him, |
all marvelled at the Mamikonid’s |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:4 |
Vahan Mamikonean’s words, and sat |
him |
on the throne of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:4 |
of the Mamikonean lordship, giving |
him ( |
in the example of his |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:7 |
court nobility, king Vagharsh asked |
him: “ |
Vahan, sparapet of Armenia, are |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 |
keeping naxarars of Armenia with |
him |
arrived in the land of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:2 |
the other Armenian naxarars with |
him |
and the entire multitude of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:6 |
oath-keeping Armenian naxarars with |
him, |
remained there for some days |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:7 |
are few to compare with |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:1 |
God they established and confirmed |
him |
as marzpan over the land |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:16 |
is dying—do not allow |
him |
to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:17 |
the altar—hurry and help |
him |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:18 |
Shimei is being beheaded—lend |
him |
a hand with pity: Tell |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:25 |
incarnate child of God from |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:4 |
in that we have described |
him |
who was king of Egypt |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:6 |
similar reasons for our calling |
him |
king of the Greeks, but |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:6 |
what we have said about |
him |
be sufficient |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:3 |
Abydenus says the following about |
him, |
in agreement with the others |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:3 |
The all-merciful God rewarded |
him |
as a shepherd and guide |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:5 |
name to Noah and credit |
him |
with infinite periods of time |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:13 |
and known to God, offered |
Him |
a sacrifice, and it was |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:15 |
rest of our speculations about |
him |
we shall defer to the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:20 |
forget the name God or |
Him |
whose name it is, nor |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:21 |
he called God to help |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:24 |
begat a son and named |
him |
Noah |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:25 |
then did Scripture bestow on |
him |
alone the name of son |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:25 |
the others “they begat”? Concerning |
him |
his father made an antithetical |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:30 |
But Scripture honored |
him |
with the name of son |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:41 |
But we have found |
him |
so placed by a certain |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:2 |
whole system of truth, let |
him |
happily endeavor to change these |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:5 |
first king, so they give |
him |
a barbaric name, attributing to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:5 |
a barbaric name, attributing to |
him |
thirty-six thousand years; whereas |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:10 |
said many other fables about |
him, |
which are inapposite for us |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:11 |
says, “Titan and Yapetost’ē opposed |
him, |
waging war against him, for |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:11 |
opposed him, waging war against |
him, |
for he was planning to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:24 |
dispersion of his sons from |
him |
had its first origins |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:4 |
He gave |
him |
Nisibis as his capital and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:6 |
Chaldaean and Greek, he sent |
him |
to his brother Arshak the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:6 |
Great with worthy gifts, asking |
him |
to open for him the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:6 |
asking him to open for |
him |
the royal archives |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:7 |
And he wrote to |
him |
in the following terms |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:8 |
Nineveh to be set before |
him, |
and he was equally happy |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:6 |
Hayk refused to submit to |
him, |
and after begetting his son |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:2 |
with trustworthy men to bring |
him |
into obedience so they might |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:6 |
Bēl mustered his army against |
him, |
and with a mass of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:7 |
Hayk, sending swift runners before |
him. “ |
Know,” he said, “O greatest |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:13 |
servitude to Bēl, or showing |
him |
the success of our arms |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:16 |
was a wide distance between |
him |
and his force |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:18 |
troops on either side of |
him, |
Hayk set Aramaneak with two |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:18 |
set the other troops behind |
him, |
forming them into a triangle |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:4 |
He ordered |
him |
to retain the same dwelling |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:9 |
established his estates. And from |
him |
is said to derive the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:27 |
To |
him |
he gave the greatest part |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:32 |
in shooting arrows. Artashēs put |
him |
in charge of the royal |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:32 |
the royal hunt and gave |
him |
a village on the bank |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:33 |
From |
him, |
they say, is descended the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:4 |
pressed by the nations around |
him, |
gathered the host of valiant |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:4 |
of valiant archers related to |
him; |
they were also powerful lancers |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:7 |
But Aram suddenly came upon |
him |
before dawn and slaughtered his |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:7 |
Niwk’ar called Madēs and took |
him |
to Armavir; and there at |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:7 |
an iron nail and ordered |
him |
to be fixed to the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:8 |
ancestor Bēl, having learned about |
him |
from stories. And for long |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:9 |
he planned such actions made |
him |
conceal his evil wickedness. He |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:9 |
his evil wickedness. He bade |
him, |
Aram to hold that same |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:9 |
principality without fear and gave |
him |
permission to wear a diadem |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:2 |
the west are told of |
him, |
Aram in the same book |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:4 |
Aram opposed |
him |
in battle and chased him |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:4 |
him in battle and chased |
him |
through Korduk’ to the Assyrian |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:5 |
for a long time worshipped |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:10 |
in the west, there opposed |
him |
in battle the Titan Payapis |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:11 |
Attacking |
him, |
Aram put him to flight |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:11 |
Attacking him, Aram put |
him |
to flight and expelled him |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:11 |
him to flight and expelled |
him |
to an island of the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:19 |
of valor were performed by |
him; |
but let what we have |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:3 |
beauty and desired to visit |
him; |
but she was not able |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:6 |
not so much to kill |
him |
or put him to flight |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:6 |
to kill him or put |
him |
to flight as to subject |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:6 |
as to subject and dominate |
him |
to fulfill her desires. For |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:6 |
passion, at the reports about |
him |
she had become madly enflamed |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:6 |
if she had already seen |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:11 |
she ordered them to place |
him |
on the roof of her |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 |
gave out this report about |
him: “ |
The gods licked Ara and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 |
gods licked Ara and brought |
him |
back to life, fulfilling our |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:16 |
she spread these reports about |
him |
over this land of Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:10 |
stones, it would appear to |
him |
to have been made with |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:3 |
long period of time, entrusted |
him |
with the whole government of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:9 |
them, Semiramis incited war against |
him |
because the Mede planned to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:9 |
From |
him |
on, it is not according |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:10 |
the Canaanites, they fled from |
him |
to Agras, sailing for T’arsis |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:12 |
Gnt’uni family undoubtedly descend from |
him. |
The character of the men |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:63 |
of governing our country to |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:74 |
Of |
him |
they say that he lived |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:2 |
And having sincere confidence in |
him, |
she entrusted the government of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:2 |
government of the country to |
him. |
They say of him that |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:2 |
to him. They say of |
him |
that he died in the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:7 |
our valiant Prince Paroyr, promising |
him |
the splendor and title of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:22 |
name, and brought and settled |
him |
in our country with great |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:22 |
country with great honor. From |
him |
the historian says that the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:4 |
sons Adramelek’ and Sanasar killed |
him |
and fled to us |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:7 |
the same area, and from |
him, |
says the historian, descend the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:12 |
praises and the stories about |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:15 |
was a Mede, and gave |
him |
his sister Tigranuhi in marriage |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:16 |
way I shall easily lure |
him |
to assassination |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:17 |
an object of suspicion to |
him |
since an unexpected prophecy had |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:17 |
unexpected prophecy had revealed to |
him |
his future destiny |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:3 |
thoughts, a vision appeared to |
him |
during his sleep at night |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:5 |
When the counselors asked |
him |
the reason, he delayed his |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:6 |
promise of honors, to slay |
him |
with the sword or by |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:6 |
of poison; or to strip |
him |
of his intimates and lieutenants |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:6 |
money and thus to seize |
him |
like a powerless child |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:8 |
sum of money and sent |
him |
off with a letter in |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:18 |
the lance ran right through |
him, |
and as he drew it |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:9 |
there was a plot against |
him |
in the temple of the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:1 |
were the families derived from |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:2 |
will be the account of |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:3 |
call them what seems to |
him |
appropriate |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:9 |
them; and they sang of |
him |
something very similar to the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:2 |
first benevolence; the service paid |
him |
by the dev; his inability |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:3 |
how a certain Hrudēn bound |
him |
with bronze links and led |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:3 |
with bronze links and led |
him |
to the mountain called Dembavend |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:4 |
fell asleep and Biurasp dragged |
him |
to the hill; and Hrudēn |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:4 |
Hrudēn woke up and led |
him |
to a cave in the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:4 |
in the mountain and bound |
him |
and placed himself there opposite |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:4 |
and placed himself there opposite |
him; |
cowed by him, Biurasp remained |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:4 |
there opposite him; cowed by |
him, |
Biurasp remained subject to his |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:23 |
but this proved impossible for |
him. |
As we said above, for |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:25 |
which practiced this wickedness, taught |
him |
at home and in public |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:25 |
speaking into his ears, instructing |
him |
in the malevolent art. The |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:25 |
he sought a present from |
him, |
he kissed his shoulders |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:27 |
the people were disgusted with |
him; |
and all uniting together, they |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:27 |
all uniting together, they expelled |
him, |
and he fled to the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:27 |
As they pressed hard upon |
him, |
his retinue abandoned him |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:27 |
upon him, his retinue abandoned |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:29 |
fled. They seized and killed |
him |
near the mountain and threw |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:29 |
near the mountain and threw |
him |
into a great pit of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 |
our country who came after |
him |
were from the same one’s |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:6 |
After |
him |
Seleucus reigned in Babylon, having |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:8 |
To |
him |
succeeded Antiochus, called Theos, who |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:7 |
thirty-one years, and after |
him |
his son Artashēs for twenty |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:8 |
for this last had attacked |
him |
in Babylon with a Macedonian |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:8 |
was taken prisoner. Arshak bound |
him |
and led him to Parthia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:8 |
Arshak bound him and led |
him |
to Parthia in iron fetters |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:10 |
the severe winter season, confronted |
him |
in a narrow spot and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:2 |
Vaḷarshak king of Armenia, giving |
him |
the regions of the north |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 |
was a Jew, by giving |
him |
the right for his family |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 |
for the family descended from |
him |
to be called Bagratuni after |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:2 |
Bagarat and the warriors under |
him, |
the young men of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:5 |
to bar his passage. Striking |
him |
with their lances they slew |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:5 |
of prince; he also gave |
him |
the authority to place the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:6 |
Those who dressed |
him |
in his gloves he appointed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:12 |
they carried the eagles before |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:14 |
Vaḷarshak was very pleased with |
him |
and set him among the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:14 |
pleased with him and set |
him |
among the number of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:4 |
And he left to |
him |
all the villages inhabited by |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:7 |
of life; for they called |
him |
aḷu |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:8 |
Descended from |
him |
was this famous and valiant |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:15 |
grandson of Hayk; they called |
him |
Angḷ because of his great |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:16 |
inappropriate and contemptible lies about |
him, |
just as the Persians say |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 |
were in this country before |
him, |
of whose existence the ancient |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:29 |
of the Tigris River, granting |
him |
as provinces Ardzn and the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:34 |
refused, and King Vaḷarshak let |
him |
follow his own will |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:42 |
they should all remain with |
him |
in Nisibis. Therefore, he sent |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:43 |
Arshak, did he keep with |
him |
for reasons of state, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:2 |
highest position. Having faith in |
him, |
Arshakan entrusted him with the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:2 |
faith in him, Arshakan entrusted |
him |
with the first rank |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:5 |
He made |
him |
superintendent of the royal hunt |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:5 |
the royal hunt and granted |
him |
villages by the River Hrazdan |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:6 |
narrated above. And he entrusted |
him |
with the government of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:7 |
in Rome, no one offered |
him |
strong resistance |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:4 |
Egypt, while some have called |
him |
the father of Alexander |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:9 |
In agreement with |
him |
speaks Evagaros: “The war of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:11 |
Because of |
him |
the torrents did not swell |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:14 |
For the Parthian Artashēs captured |
him |
and ordered him to be |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:14 |
Artashēs captured him and ordered |
him |
to be thrown into an |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:17 |
Artashēs had pity and ordered |
him |
to be brought. And when |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:17 |
had cried out, he ordered |
him |
to be spared torments |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:19 |
his forces; all Hellas held |
him |
in awe |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:5 |
leaving a numerous army with |
him, |
he returned to our country |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:16 |
of the Jews, by giving |
him |
many presents turned him back |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:16 |
giving him many presents turned |
him |
back |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:6 |
Pompey, now unexpectedly freed from |
him, |
captured Mazhak, seized his son |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:3 |
to Rome, advanced to oppose |
him. |
But Gabianus was unable to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:4 |
Tigran and gave up to |
him |
his cousin the young Mithridates |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:4 |
young Mithridates; no longer regarding |
him |
as his cousin, he did |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:4 |
cousin, he did not give |
him |
any share in his rule |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:5 |
passed over to Caesar. From |
him |
he received as a principality |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:3 |
was lawful, and restored to |
him |
the first rank. And being |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:3 |
with Artashēs, he received from |
him |
an army for his support |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:4 |
of the Ṙshtunik’, and appointed |
him |
commander of the Armenian and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:4 |
and Persian armies. He sent |
him |
against the Roman army with |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:6 |
Armenians and Persians, and promised |
him |
five hundred beautiful women and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:11 |
from Barzap’ran, he swore to |
him |
by the sun and moon |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:12 |
taking P’asayelos, Herod’s brother, with |
him |
went to Barzap’ran at the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:14 |
it would be impossible for |
him |
to hold the high priesthood |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:15 |
Antigonus as if to heal |
him, |
but he filled his wound |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:15 |
with poisonous medicaments and killed |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 20:4 |
Persians, attacked Silon and threw |
him |
back in flight on Bendidius |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:5 |
especially because Antony had deprived |
him |
of Mesopotamia, he became furious |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:3 |
Some Syrians call |
him |
Manov, according to the custom |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:7 |
expected to receive this from |
him, |
he undertook to give it |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:8 |
fixed a set term for |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:9 |
that the latter might give |
him |
the money for his ransom |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:11 |
ransom, Arsham was angered at |
him; |
and depriving him of his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:11 |
angered at him; and depriving |
him |
of his rank, he ordered |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:11 |
of his rank, he ordered |
him |
to be imprisoned |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:12 |
of the Gnt’uni family, calumniated |
him |
before the king, saying: “Know |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:13 |
not agree but said to |
him: |
’Why do we deceive ourselves |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:14 |
unless, O king, you stop |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:15 |
this was either to force |
him |
to abandon completely the Jewish |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:15 |
king promised to restore to |
him |
his former authority - or he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:16 |
to death in front of |
him, |
and he brought his sons |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:16 |
Sap’atia and Azaria, up beside |
him |
to the place of execution |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:17 |
not have complete confidence in |
him |
but sent him to Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:17 |
confidence in him but sent |
him |
to Armenia, entrusting the land |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:17 |
Armenia, entrusting the land to |
him |
merely to remove him from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:17 |
to him merely to remove |
him |
from Mesopotamia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:5 |
in Rome not to place |
him |
under the authority of Herod |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:8 |
as sovereign lord and gave |
him |
the workers he had requested |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:3 |
pronounce his name, they called |
him |
Abgarus |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:8 |
a pretext for war against |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:11 |
against Christ, worms grew inside |
him, |
as Josephus narrates. He sent |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:2 |
Persians and his brothers opposing |
him; |
for he planned to rule |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:10 |
text of the covenant with |
him, |
Abgar returned, not in good |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:2 |
the Romans had suspicions concerning |
him |
to the effect that he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:4 |
But they did not believe |
him |
because enemies were calumniating him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:4 |
him because enemies were calumniating |
him - |
Pilate and Tetrarch Herod and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:5 |
Aretas, king of Petra, giving |
him |
support through Khosran, an Artsruni |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:7 |
And there was war between |
him |
and Aretas over his daughter’s |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:2 |
Marinus, son of Storgius. To |
him |
he sent two of his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:2 |
of Bet’-Kubin to inform |
him |
of the reason for Abgar’s |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:3 |
When they arrived, they found |
him |
in Eleutheropolis |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:5 |
of his miracles. They saw |
Him |
in person and informed Abgar |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:6 |
astonished and truly believed in |
Him |
as the Son of God |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 |
had been able to cure |
him, |
he had a letter of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 |
letter of supplication taken to |
Him, |
asking Him to come and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 |
supplication taken to Him, asking |
Him |
to come and cure him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 |
Him to come and cure |
him |
of his pains. It ran |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:7 |
took the letter and met |
Him |
Jesus in Jerusalem |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:8 |
Gentiles who had come to |
him; |
therefore, those who heard did |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:9 |
at that time but honored |
him |
with a letter, which ran |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:4 |
then I shall ascend to |
Him |
who sent me. When I |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:4 |
And the report about |
him |
Thaddaeus went out throughout the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:5 |
wrote.” And he immediately summoned |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:6 |
on his face and worshipped |
him. |
All the princes who were |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:6 |
princes who were standing around |
him |
were astonished, for they had |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:7 |
Abgar said to |
him: “ |
Are you truly the disciple |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:8 |
Thaddaeus replied to |
him: “ |
If you believe in Christ |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:9 |
Abgar said to |
him: “ |
I have believed in Him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:9 |
him: “I have believed in |
Him |
and in his Father. For |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:9 |
slaughter the Jews who crucified |
Him, |
had I not been prevented |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:10 |
Thaddaeus preached the gospel to |
him |
and his city. And placing |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:10 |
And placing his hand on |
him |
he cured him and also |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:10 |
hand on him he cured |
him |
and also the gout of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:12 |
silk worker called Addē, ordained |
him |
as bishop over Edessa, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:12 |
bishop over Edessa, and left |
him |
in his stead with the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:20 |
the time when they crucified |
Him, |
the sun was darkened and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:30 |
pleasing that they should accept |
Him |
among the gods. And we |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:31 |
Jews who presumed to crucify |
Him, |
of whom I hear that |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:36 |
authority to which you appointed |
him |
because he did the will |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:42 |
from bonds and have forgiven |
him |
his fault. And if it |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:42 |
your wish you may appoint |
him |
to the governorship of Nineveh |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:43 |
I may see and hear |
him, |
’ he was not a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:44 |
to Persia. If you seek |
him |
out you will be able |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:44 |
will be able to hear |
him, |
as may also your father |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:51 |
Now if you seek |
him |
out and find him, he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:51 |
seek him out and find |
him, |
he will heal all the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:3 |
the apostle and those with |
him |
in the province of Shavarshan |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:7 |
that he should make for |
him |
a tiara of silk embroidered |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:10 |
the soldier came and saw |
him |
sitting on his chair of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:4 |
holding it and falling on |
him, |
it crushed his feet and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:4 |
crushed his feet and killed |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:6 |
was an infant - and put |
him |
in her bosom, remaining under |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:4 |
And there are stories about |
him |
as follows |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:8 |
liberality, he drew everyone to |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:9 |
Sanatruk they in unison made |
him |
king without anyone from the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:14 |
with the child and brought |
him |
up in the cottages of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:2 |
no longer was sweet for |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:4 |
herdsmen an Arsacid and puts |
him |
out to be your blood |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:10 |
the royal servants who attended |
him |
at daybreak had the habit |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:2 |
the Aryan princes, pleased with |
him, |
requested the king to give |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:2 |
requested the king to give |
him |
as a gift whatever he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:5 |
might take Artashēs and set |
him |
on his father’s throne |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:2 |
under Smbat to march against |
him |
and bring the young Artashēs |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:3 |
in haste to gather around |
him |
the troops of Armenia and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:5 |
For Eruand had restored to |
him |
the second rank, which Tigran |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:5 |
which Tigran had taken from |
him |
and given to his own |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:6 |
And not only to |
him |
but also to all the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:3 |
There came out to meet |
him |
the army of that region |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:6 |
saying that he would leave |
him |
with whatever he had obtained |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:16 |
The valiant Smbat pursued |
him, |
pressing him hard in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:16 |
valiant Smbat pursued him, pressing |
him |
hard in the night as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:20 |
Mede has come,” to remind |
him |
of the insult when Eruand |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:20 |
king and to Smbat, calling |
him |
a Mede |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:2 |
on Artashēs’ head and made |
him |
king over all of Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:5 |
of the west - he entrusted |
him |
with control over the entire |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:7 |
been put to death by |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:3 |
Smbat seized |
him |
and ordered a millstone to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:5 |
The Araxes provided |
him |
with pine wood, so it |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:5 |
Alan king and had brought |
him |
to Artashēs, the king of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:8 |
tutor Smbat and revealed to |
him |
the wishes of his heart |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:18 |
of Artashēs’ wives and bore |
him |
Artavazd and many others, whom |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:2 |
own father to quarrel with |
him |
on the pretext that he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:3 |
In this way he deprived |
him |
of his honor and gained |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:5 |
with a large force, ordering |
him |
to slaughter many of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:6 |
further weakened Argam and ordered |
him |
to give up his possessions |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:7 |
unable to endure this, opposed |
him |
in war |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:4 |
Sat’inik’s brother. But Smbat put |
him |
to flight, restored Sat’inik’s brother |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:5 |
Artashēs ordered |
him |
to settle them on the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:3 |
did not wish to obey |
him, |
nor did those who dwelt |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:6 |
for his sendees, Artashēs granted |
him |
the royal portion in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:6 |
Uḷt, and in addition left |
him |
all the booty |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:11 |
his brothers were jealous of |
him |
at the instigation of their |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:11 |
man, hazarapet and entrusted to |
him |
all the affairs of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:13 |
And capturing Zareh he imprisoned |
him |
in the Caucasus |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:14 |
with Smbat waged war on |
him |
and brought back their brother |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:7 |
died at Rome, and after |
him |
Nerva reigned for not more |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:3 |
Artashēs came down to meet |
him |
there with magnificent presents, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:3 |
for defaulting he appeared before |
him |
with the tribute of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:3 |
years. Having obtained pardon from |
him, |
he returned to Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:5 |
Mazhan, descending to meet |
him, |
betrayed his brothers. “Know, O |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:6 |
for the latter had raised |
him. |
Likewise, he planned to expel |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:7 |
Trajan paid no attention to |
him |
and sent him away unsatisfied |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:7 |
attention to him and sent |
him |
away unsatisfied |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:8 |
in the hunt and killed |
him; |
then they took him and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:8 |
killed him; then they took |
him |
and buried him in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:8 |
they took him and buried |
him |
in the town of Altars |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:9 |
to Trajan regularly, and after |
him |
to the Emperor Hadrian, all |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:4 |
wage war that looking to |
him |
all the Syrians, Mesopotamians, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:5 |
Artashēs was not disloyal to |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:13 |
and the arms set before |
him |
were of gold; around the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:14 |
Thus they accompanied |
him |
to burial |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:4 |
Of |
him |
the singers of Goḷt’n tell |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:5 |
Therefore Artashēs cursed |
him |
in these words: If you |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:6 |
old women also tell of |
him |
that he is imprisoned in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:9 |
his birth a misfortune befell |
him. |
It was thought that the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:9 |
had set a spell upon |
him, |
and therefore Artashēs did them |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:12 |
Tiran ascended the throne after |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:3 |
great deeds are told of |
him |
but merely that he served |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:5 |
There came to |
him |
members of his own ancient |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:12 |
Since the king loved |
him, |
he gave him the second |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:12 |
king loved him, he gave |
him |
the second rank, which Artavazd |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:12 |
to hold; he entrusted to |
him |
the care of the army |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:12 |
east, and he left with |
him |
Druasp. The latter was a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:5 |
news of Tiran’s death reached |
him; |
on hearing it he stopped |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:6 |
the prince of Siunik’, invited |
him |
to a banquet. When they |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:8 |
with jealousy, rose to pull |
him |
from her |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:3 |
But what the Persians called |
him |
I do not know |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:5 |
He gave |
him |
in marriage the maiden Ṙop’i |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:3 |
archivist Agathangelos treats briefly of |
him |
and his relatives and gives |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:2 |
Adam was Abraham, and from |
him |
descends the nation of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 |
thirty-one years; and after |
him |
his son Artashēs for twenty |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 |
Vaḷarshak king of Armenia, appointing |
him |
the second in his kingdom |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:5 |
Roman emperor, seeking help from |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:3 |
But he helped |
him |
by means of a letter |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:5 |
Artashir, and giving battle put |
him |
to flight; he took from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:5 |
to flight; he took from |
him |
Assyria and the other lands |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:6 |
that they should come to |
him |
and exact vengeance from Artashir |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:8 |
Then there came to |
him |
some of his own messengers |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:8 |
far as Bahl. They brought |
him |
word that “your kinsman Vehsachan |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 |
but was unable to obtain |
him |
from his kin who had |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:3 |
have composed myriad fables about |
him, |
to the effect that animals |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 |
Valerian, who did not aid |
him - |
nonetheless Khosrov with his army |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 |
friends who had rallied to |
him |
and with the nations of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 |
victorious over Artashir and pursued |
him |
as far as India |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:2 |
the one who would save |
him |
from Khosrov, be it by |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:2 |
should be easy to trap |
him |
through feigned friendship. He trusts |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:6 |
Persian army pretended to pursue |
him |
as if expelling him as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:6 |
pursue him as if expelling |
him |
as a fugitive to Assyria |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:6 |
fugitive to Assyria. They drove |
him |
along the frontiers of Azerbaijan |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:8 |
They met Anak and brought |
him |
at the king’s command to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:5 |
own land, and similarly after |
him |
of others martyred by others |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:9 |
reign of Trdat and after |
him, |
we have not erred through |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:4 |
Claudius gained the throne from |
him, |
and after him Aurelian, following |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:4 |
throne from him, and after |
him |
Aurelian, following each other in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:6 |
Fleeing from |
him |
the Armenian nobles, with the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:6 |
son of Khosrov, and brought |
him |
to the imperial court |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:8 |
Artashir overtook Tacitus and put |
him |
to flight. The latter was |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:10 |
twenty-six years, and after |
him, |
for one year until the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:2 |
of Khosrov’s sons and saved |
him |
by bringing him to the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:2 |
and saved him by bringing |
him |
to the imperial court |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:4 |
the soldiers revolted and killed |
him; |
similarly, they rose up against |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:3 |
his wife. But Euthalius caught |
him |
up and dissuaded him from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:3 |
caught him up and dissuaded |
him |
from going farther |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:6 |
the Roman empire and dedicate |
him |
to the Christian faith |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:7 |
certain Christian called David married |
him |
to his daughter Mariam. After |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:11 |
nor did they go to |
him. |
This was hardly because of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:7 |
China prepared for war against |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:9 |
nonetheless he did not allow |
him |
to remain in the land |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:9 |
of the Aryans but sent |
him |
with all his entourage, as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:10 |
my father had sworn to |
him |
by the light of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:10 |
no trouble I have expelled |
him |
from my country to the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:10 |
is equivalent to death for |
him. |
So, let there not be |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:15 |
all his entourage to meet |
him |
with great presents. Trdat received |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:15 |
with great presents. Trdat received |
him |
but did not take him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:15 |
him but did not take |
him |
with him in his war |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:15 |
did not take him with |
him |
in his war against Persia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:3 |
the princes went to meet |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:6 |
chief of Armenia and honored |
him |
in gratitude, and even more |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:6 |
his fathers. Therefore, he entrusted |
him |
with the command of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:8 |
fallen asleep, there appeared to |
him |
in his sleep a cross |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:8 |
emblem, and bearing it before |
him |
was victorious in his wars |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:10 |
he sent to Trdat asking |
him |
to send magicians from Persia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:10 |
India. But even they brought |
him |
no relief |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:11 |
the advice of demons, bade |
him |
slaughter a great number of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:13 |
who on being persecuted by |
him |
had hidden in the mountain |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:13 |
of Seraption. Being instructed by |
him |
he was converted, and then |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:7 |
of the Sḷkuni family, to |
him |
I shall give, with perpetual |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:10 |
greatly rejoiced, and he received |
him |
with a sworn oath. But |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:10 |
But he did not allow |
him |
into the fortress until he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:11 |
for the rebel and persuaded |
him |
that he was truly a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:11 |
sincere ally until he ordered |
him |
freely to enter and leave |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:15 |
had promised, and he made |
him |
a prince in the place |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:3 |
struck to the ground by |
him |
and rolled in the dust |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:4 |
from behind, he skillfully caught |
him |
on the left shoulder and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:4 |
that very time news reached |
him |
of the miracles that had |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:6 |
Mihran enveloped, which became for |
him |
a cause of eternal light |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:6 |
the Lord had fallen upon |
him. |
He reckoned that something similar |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:7 |
Nunē’s God. This was granted |
him, |
and he fulfilled his promise |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:4 |
that time there came to |
him |
his relative and kinsman Kamsar |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:6 |
deceitfully he planned to cast |
him |
into the hands of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:7 |
Khak’an, the latter, vanquished, gave |
him |
his daughter in marriage. Similarly |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:8 |
Artashir he would not see |
him; |
and on Artashir’s death he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:8 |
course of many battles defeated |
him. |
But he was poisoned by |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:10 |
brothers were not united with |
him, |
set out with all his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:12 |
returned to Armenia, taking with |
him |
Kamsar and all his men |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:2 |
greatly honored Licinius and gave |
him |
to wife his own stepsister |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:2 |
wife his own stepsister, adorned |
him |
with the purple and the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:2 |
of a Caesar, bestowed on |
him |
the second rank, and made |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:2 |
the second rank, and made |
him |
ruler over all the east |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:6 |
gathered an army to oppose |
him |
in war |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:7 |
in his love, he feared |
him |
as a real enemy, for |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:8 |
his hands. Being merciful to |
him |
as an old man and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:8 |
son-in-law, he had |
him |
taken to Gaul in iron |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:8 |
He be long suffering toward |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:5 |
that taking Saint Gregory with |
him |
he should go to the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:8 |
as indeed they so named |
him |
with affection and great enthusiasm |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:10 |
water, light shone out around |
him, |
which none of the multitude |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:10 |
save Leontius, who was baptizing |
him, |
and our Aristakēs and Euthalius |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:5 |
the Great. The king, receiving |
him |
from the water, gave him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:5 |
him from the water, gave |
him |
as inheritance the great property |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:7 |
of Kamsar’s sons, by putting |
him |
in his father’s place, ennobling |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:7 |
in his father’s place, ennobling |
him |
in his father’s name, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:7 |
his father’s name, and setting |
him |
among the number of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:9 |
After |
him |
Aristakēs was patriarch for seven |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:11 |
Armenia, on being reprimanded by |
him |
waited for an opportune day |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:11 |
an opportune day. And meeting |
him |
on the road in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:11 |
province of Tsop’k’, he slew |
him |
by the sword and fled |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:13 |
His elder brother Vrt’anēs succeeded |
him |
from the fifty-fourth year |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:15 |
Shepherds found |
him |
dead and buried him in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:15 |
found him dead and buried |
him |
in the same place without |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:4 |
For this reason I call |
him |
the leader on the road |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:5 |
of events as they concern |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:10 |
For they sent after |
him |
and summoned him, saying they |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:10 |
sent after him and summoned |
him, |
saying they would act according |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:11 |
did not agree they gave |
him |
a draught, as once in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:16 |
hear when you cry to |
Him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:32 |
is true. For having made |
him |
drink a mortal poison, they |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 2:3 |
princes and wished to kill |
him. |
But they were bound by |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:5 |
years of age [cf. 3 Kings 2:12], he sent |
him |
with great confidence, in the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:7 |
the blessed one by trampling |
him |
with their horses in the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:8 |
His deacons took |
him |
away, brought him to Lesser |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:8 |
deacons took him away, brought |
him |
to Lesser Siunik’, and buried |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:8 |
to Lesser Siunik’, and buried |
him |
in the town of Amaras |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:1 |
Vrt’anēs and the bishops under |
him |
and all the princes of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:6 |
of a warrior - took with |
him |
Mihran and Bagarat with their |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 |
Bakur the bdeashkh and slew |
him, |
putting to flight his army |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 |
Bakur’s son Heshay and sent |
him |
in iron bonds to Khosrov |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:7 |
was not slow to overtake |
him. |
Like Herod, Manachihr died of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:2 |
wishes, he made peace with |
him, |
considering it sufficient to rule |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:6 |
Armenians, keeping their eyes on |
him, |
attacked without being able to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:6 |
without being able to harm |
him, |
for when they struck him |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:6 |
him, for when they struck |
him |
with a lance the felt |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:11 |
Therefore the king granted |
him |
the site of the battle |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:2 |
the peace he had with |
him |
and withheld from him the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:2 |
with him and withheld from |
him |
the special tribute, giving it |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:5 |
ask that he might make |
him |
king of Armenia in his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:6 |
if he intended to make |
him |
king of Armenia. And he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:2 |
Khosrov’s son, king and sent |
him |
to Armenia with Vrt’anēs the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:2 |
Tiran, even supporting and assisting |
him: |
he saved him from an |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:2 |
and assisting him: he saved |
him |
from an attack of the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:3 |
When justice armed |
him |
against the Persians, he crossed |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:4 |
was very greatly honored by |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:5 |
that he, Julian not take |
him |
with him to Persia on |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:5 |
Julian not take him with |
him |
to Persia on the grounds |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:6 |
his second son Arshak, gave |
him |
his third son Trdat with |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:7 |
own country, and he gave |
him |
his own image painted on |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:7 |
images of various demons with |
him. |
He ordered it to be |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:4 |
at his transgressions, he ordered |
him |
to be beaten for a |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:5 |
Saint Gregory’s. So, Tiran ordered |
him |
to be strangled |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:6 |
His disciples took |
him |
and buried him in his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:6 |
disciples took him and buried |
him |
in his hermitage called “the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:9 |
this at your wish, massacre |
him |
and his family so that |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:9 |
no successor is left for |
him. |
Otherwise I swear by Ares |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:12 |
king. And the king seized |
him, |
took also their fortress of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 |
Ashtishat in Tarawn and made |
him |
patriarch in the tenth year |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:1 |
summons and was blinded by |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:8 |
know you undertook to prevent |
him |
crossing your country, which he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:10 |
his senses and went to |
him, |
for justice drew him to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:10 |
to him, for justice drew |
him |
to the place of retribution |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 |
When Shapuh saw |
him |
he verbally stigmatized him in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 |
saw him he verbally stigmatized |
him |
in front of his own |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:3 |
Siunik’, and entrusting Armenia to |
him, |
he himself pursued the Greek |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:8 |
the fugitives who are with |
him |
will be released |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:10 |
His own nobles rebelled against |
him |
until he received the reward |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:1 |
the good order established by |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:5 |
Nersēs the Great to meet |
him. |
Begging for reconciliation, he paid |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:8 |
Trdat his father and gave |
him |
the honor of the consulate |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:9 |
But Tirit’ became jealous of |
him |
and continually plotted evil against |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:9 |
and continually plotted evil against |
him, |
waiting for a suitable |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:3 |
of villages and estates, ordering |
him |
to live in that same |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:5 |
were pleased and friendly toward |
him |
and gave him their children |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:5 |
friendly toward him and gave |
him |
their children. These he accepted |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:5 |
and finery, so they loved |
him |
all the more |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:8 |
have contrived this by giving |
him |
the honor of the consulate |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:1 |
envious of Gnel and murders |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:2 |
that no other king before |
him |
had caught such a multitude |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:3 |
Shahapivan, which had come to |
him |
from his maternal grandfather Gnel |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:4 |
Therefore he sent |
him |
the following letter |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:8 |
have a pretext to arrest |
him |
on the grounds that he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:9 |
game, the arrow had struck |
him |
by mistake |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:2 |
for paying tribute not to |
him |
but to the emperor for |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:3 |
Therefore Arshak sent to |
him |
Tirit’ and the latter’s friend |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:4 |
our King Arshak to accompany |
him |
with the entire Armenian army |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:6 |
anger at Tirit’ he deprived |
him |
of his rank, as if |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:3 |
The citizens opposed |
him |
with a force of levies |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:4 |
he neither sent messengers to |
him |
nor received his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:5 |
the vanguard and scouts prevented |
him |
from that undertaking on the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:2 |
fortified the town to oppose |
him, |
and going onto the walls |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:8 |
and make peace and save |
him |
from the hands of the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:9 |
the bishops assembled and implored |
him |
not to be indifferent to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:10 |
king and the nobles obeyed |
him |
with the exception of the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:11 |
justly and they would serve |
him |
sincerely. This was agreed between |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:13 |
with the hostages, taking with |
him |
Nersēs the Great with a |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:16 |
his hands, we have helped |
him |
with a small force |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:19 |
the Great. Instead he ordered |
him |
to be exiled and all |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:3 |
the Arian sect came to |
him |
and note: “If you profess |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:7 |
and Arsharunik’ and has entrusted |
him |
with the entire task of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:8 |
the Great and even surpassed |
him |
in his care for the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:9 |
With |
him |
Satan had no success save |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:9 |
those who were reproached by |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:1 |
Khad and wished to stone |
him |
because of his reproaches for |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:7 |
Arshak ordered |
him |
to be dragged on the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:8 |
murdered those abusing Khad, snatched |
him |
from their hands, and went |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 |
whom he brought to see |
him |
at Byzantium and kept with |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 |
and the Son but held |
him |
to be alien to the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:3 |
Arshak fled from |
him, |
being deserted by many princes |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:3 |
Arshak; after being honored by |
him |
they returned to our country |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:7 |
Shapuh and was imprisoned by |
him. |
He was compelled to write |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:4 |
in iron chains and had |
him |
taken to the land of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:2 |
Armenia, entrusting the land to |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:3 |
He gave |
him |
as wife his own sister |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:3 |
and also edicts bestowing on |
him |
many villages and estates in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:3 |
He also promised to give |
him |
the throne of Armenia, provided |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:9 |
gathered a large army for |
him |
under the valiant general Terentius |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:11 |
land of Armenia. They expelled |
him |
and brought the country under |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:20 |
Vasak Mamikonian, and they removed |
him |
from the battle |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:21 |
Smbat quickly caught up with |
him, |
slew his companions, and took |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:22 |
Nersēs the Great might free |
him, |
he therefore did not take |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:22 |
he therefore did not take |
him |
to the camp but found |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:1 |
poison to drink and deprived |
him |
of life |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:2 |
no more rebel and scorn |
him |
but would serve him sincerely |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:2 |
scorn him but would serve |
him |
sincerely |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:3 |
father Arshak had seized from |
him: |
the provinces of Shirak and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:5 |
Nersēs the Great, he regarded |
him |
with an evil eye and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:5 |
He was unable to do |
him |
any harm openly because of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:5 |
poison to drink and deprived |
him |
of life. He had held |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:2 |
unworthy of praise, and set |
him |
in Nersēs’ place without the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:3 |
had occurred an altercation between |
him |
and the citizens over quarters |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:4 |
Theodosius and rebelled. And provoking |
him |
to his own ruin, he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:7 |
Pap implored and begged |
him |
that he not be killed |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:5 |
from among the enemy attacked |
him, |
he killed them one after |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:11 |
that if he would give |
him |
one of his daughters to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:11 |
wife, he would restore to |
him |
the land of Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:13 |
Then Emperor Theodosius ordered |
him |
to be arrested if he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:15 |
emperor did not even honor |
him |
with an audience, but had |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:15 |
with an audience, but had |
him |
taken in iron bonds to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:2 |
made overtures for peace to |
him |
since he had been defeated |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:6 |
princes of Shapuh’s sector followed |
him |
with their wives and sons |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 |
go to Khosrov. Arshak regarded |
him, |
Sahak with suspicion, as his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:5 |
false accusation was lodged against |
him |
by his relatives from the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:5 |
Sper; so, King Arshak maltreated |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:7 |
out, they did not join |
him, |
being prevented by Arshak’s army |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:2 |
of Sahak the aspet, made |
him |
commander-in-chief of his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:2 |
army. He also restored to |
him |
his ancestral possessions and bestowed |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:2 |
ancestral possessions and bestowed on |
him |
other towns with their farmlands |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:4 |
to meet Arshak and prevent |
him |
from entering his territory. But |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:7 |
aspet Sahak, Khosrov’s sparapet, pursued |
him |
and pressed him hard |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:7 |
sparapet, pursued him and pressed |
him |
hard |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 |
preoccupations, put human honor behind |
him, |
and hastened after the heavenly |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:3 |
To this purpose they wrote |
him |
a letter in the following |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:22 |
But Arcadius treated |
him |
well and ordered copies of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:2 |
sent to Arcadius and asked |
him |
to entrust him with the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:2 |
and asked him to entrust |
him |
with the Greek sector of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:2 |
they would pay tribute to |
him |
without fail as they had |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:3 |
might remove that sector from |
him |
and give to the Persians |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:4 |
Archbishop Aspurakēs died; to succeed |
him |
Khosrov appointed Sahak, son of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:6 |
shoes, and who always accompanied |
him |
about. With them he fulfilled |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:7 |
To |
him |
came Mesrop because of his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:7 |
Armenian letters, and he found |
him |
even more anxious for it |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:3 |
treaty with Shapuh and give |
him |
military assistance, he would restore |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:3 |
assistance, he would restore to |
him |
the entire land |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:5 |
foreign nations who would help |
him, |
unable to oppose or escape |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:5 |
from Artashir he went to |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:6 |
Artashir deprived |
him |
of his authority, setting his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:7 |
old age. Taking Khosrov with |
him |
he had him imprisoned in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:7 |
Khosrov with him he had |
him |
imprisoned in the fortress called |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:8 |
He also took with |
him |
Gazavon in bonds, being suspicious |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:10 |
taken before Artashir, who had |
him |
blown up like a wine |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:10 |
a wine skin and ordered |
him |
to be set perpetually in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:5 |
Therefore Sahak, taking letters from |
him |
Vṙamshapuh, at the insistence of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:6 |
He was greatly honored by |
him: |
first, because of his noble |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:7 |
the families who had offended |
him, |
the Kamsarakan and Amatuni, who |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:15 |
and homonym Artashir. They loved |
him |
so much more than their |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:15 |
come to your land for |
him |
and murder Khosrov your ancestor |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:20 |
died, and in succession to |
him |
reigned Vṙam, also called Krman |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:7 |
On hearing this they pressed |
him |
to take urgent steps in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:9 |
Taking Habel with |
him |
he went to Daniel; having |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:3 |
The latter received |
him |
with joy, but after applying |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:4 |
been converted to Christianity: “Seek |
him |
out and you will find |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:6 |
Mesrop went to |
him, |
but still gaining no result |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:2 |
but he did not entrust |
him |
with his own sector of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:6 |
accepted his teaching and gave |
him |
selected children |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:1 |
the second time, and after |
him |
that of Shapuh the Persian |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:4 |
requests; restoring the throne to |
him |
Khosrov, he sent him to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:4 |
to him Khosrov, he sent |
him |
to Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:5 |
did not live to see |
him |
since he reigned for the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:6 |
thus by being continually with |
him, |
the princes might become attached |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:6 |
princes might become attached to |
him |
by social intercourse, festivities, and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:6 |
they would become related to |
him, |
so that he might be |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:8 |
entered the country, bringing with |
him |
Hrahat and all the exiles |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:8 |
princes, since they all hated |
him. |
Nor did they honor him |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:8 |
him. Nor did they honor |
him |
in royal fashion in the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:10 |
but Atom of Mokk’ taunted |
him, |
saying: “Go on, go on |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:13 |
second time Atom said to |
him: “ |
Persian hero, behold your father |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:15 |
Then Atom derided |
him: “ |
Surely these are not stoning |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:19 |
The latter struck |
him |
with the stick, saying: “Learn |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:23 |
Angered at this Shapuh ordered |
him |
to be arrested and held |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:23 |
to lay a hand on |
him, |
since they previously knew what |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:1 |
Armenia, and the anarchy after |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:19 |
earlier been noised abroad concerning |
him, |
and he gave them no |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:20 |
whom he had brought with |
him, |
including their deacon Leontius |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:36 |
his teaching. Hence, they called |
him |
Chrysostom |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:37 |
Yet you passed |
him |
by and wished to quench |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:39 |
you sent we have ordained |
him |
ecclesiasticos |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:6 |
western region and entrusted to |
him |
his grandsons Hmayeak and Hamazaspean |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:9 |
the land of Armenia to |
him |
without a Persian governor. He |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:2 |
the princes became disgusted with |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:3 |
raised a complaint and invited |
him |
to help them in denouncing |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:3 |
to help them in denouncing |
him |
to the Persian king, in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:4 |
disgrace. Often have I reprimanded |
him, |
but he denied it |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:5 |
emperor Theodosius, and not hand |
him |
over to the lawless to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:6 |
unwilling and tried to make |
him |
accept their plan |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:8 |
Christian king that we denounced |
him |
I would be eager and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:3 |
the Surenean Pahlav, to persuade |
him |
by friendly advice as his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:5 |
life, of which they accuse |
him, |
rather he is worthy of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:7 |
and contentious princes had promised |
him |
the archiepiscopal throne, so in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:12 |
evil companions, bringing also with |
him |
women to keep house. For |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:13 |
Unable to bear |
him, |
the princes again begged Vṙam |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:13 |
again begged Vṙam to change |
him |
and give them someone else |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:2 |
if it did not please |
him |
Vṙam to keep Sahak in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:2 |
own sector he might give |
him |
to the Greek sector |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:5 |
Great he set free, leaving |
him |
a few villages from the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:6 |
But on setting |
him |
free Vṙam summoned him before |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:6 |
setting him free Vṙam summoned |
him |
before him in the crowded |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:6 |
free Vṙam summoned him before |
him |
in the crowded chamber and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:8 |
much money to be given |
him |
as an eloquent and stout |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:9 |
of the Surenean Pahlav: “Let |
him |
keep his money. But do |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:9 |
money. But do you persuade |
him |
to give me only these |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:9 |
only these two things: let |
him |
command that the ranking of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 |
of Arsacid, at least let |
him |
be counted in a lower |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 |
ones. Or at least let |
him |
entrust him and his sons |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 |
at least let him entrust |
him |
and his sons with the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 |
is kind enough to restore |
him |
to his ancestral rank through |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:13 |
speech to the Persians, let |
him |
know that its entire contents |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:3 |
endured a thousand evils from |
him, |
they never saw him - except |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:3 |
from him, they never saw |
him - |
except for Surmak, whose see |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:3 |
many others he entrusted to |
him |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:4 |
Envious of |
him, |
other bishops also dared to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:7 |
and admitting their faults, begged |
him |
to reoccupy the throne. They |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:8 |
had appeared in sleep to |
him |
a long time before as |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:9 |
offense will come” [cf. Matt. 18:7; Luke 17:1], they left |
him |
alone |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:4 |
Great, and his pupils took |
him |
to the village called Blur |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:4 |
a place very familiar to |
him |
and which offered safety from |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:6 |
was no imperfection found in |
him |
from old age nor did |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:7 |
We should speak of |
him |
in majestic terms in a |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:16 |
the province first instructed by |
him, |
Goḷt’n; and others that it |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:17 |
time the Persians had entrusted |
him |
with the governorship of Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:18 |
Tatik his servant had laid |
him |
to rest; then the sign |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:11 |
but Joshua does not succeed |
him |
to lead us to the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:12 |
the son of Nabat succeeded |
him [cf. 3 Kings 12:16-21]. |
Not a lion [cf. 3 Kings 13:24] but the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:15 |
and Matathias does not oppose |
him. |
War has surrounded us and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:44 |
and all those who worship |
him |
in truth. And to him |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:44 |
him in truth. And to |
him |
be glory from all creatures |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:0 |
of Vardan. Khosrov’s battle with |
him |
and defeat |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:2 |
Then king Peroz sent against |
him |
a large army of Huns |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:2 |
Vahan made haste to oppose |
him |
with [30,000] elite armed men. They |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:5 |
news of the enemy gave |
him |
no respite in the area |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:5 |
K’ushans himself was marching against |
him |
with a large army |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:6 |
troops, he went to oppose |
him |
in great haste. He note |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:6 |
shall first go and defeat |
him; |
and then at my leisure |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:8 |
to court, and greatly honoured |
him. |
He bestowed on him the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:8 |
honoured him. He bestowed on |
him |
the office of marzpan of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:8 |
of full submission, and despatched |
him |
peaceably to his own country |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:9 |
short time, then died. After |
him |
Persian marzpans came. But the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:10 |
killed the marzpan Surēn, taking |
him |
by surprise in the city |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:20 |
king continually took around with |
him |
for assistance, which was reckoned |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:4 |
divine Word shone splendidly around |
him; |
for he believed in Christ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:4 |
and there is none save |
him |
whom the Christians worship.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 |
Catholicos, and was baptized by |
him. |
He ordered the liturgy to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 |
the Lord’s Gospel, and sent |
him |
to his own place |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:6 |
His son Ormizd reigned after |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 |
many elephants. He had with |
him |
many auxiliaries from the forces |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:19 |
Khorakan. The Persian troops killed |
him |
at Gaṙni, and having rebelled |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 |
Anak’s offspring. Tutors had taken |
him |
away from the brigand Khosrov |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 |
Persian territory. The king presented |
him |
with the gifts promised to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 |
Pahlaw (lands), crowned and honoured |
him, |
and made him second in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 |
and honoured him, and made |
him |
second in the kingdom |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:11 |
not a little fear enveloped |
him. |
Summoning his nobles who were |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 |
heart, they planned to release |
him |
and make him their leader |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 |
to release him and make |
him |
their leader and head of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:14 |
fortress of Gruandakan, they released |
him |
and all those imprisoned with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:14 |
and all those imprisoned with |
him. |
They despatched a trusted messenger |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:14 |
to his brother Vstam asking |
him |
to come to the place |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:15 |
the spot and then killed |
him. |
They installed his son as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:16 |
uncles Vndoy and Vstam took |
him |
and crossed the great river |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 |
in-law P’iłipikos and had |
him |
bring a favourable response. He |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 |
He received an oath from |
him, |
and gave him a royal |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 |
oath from him, and gave |
him |
a royal army in support |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:1 |
Persian army was encamped around |
him, |
and the Greek army was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
kingdom, who would not kill |
him |
and exterminate all the male |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
country, but would rather take |
him |
in adoption, crown him, honour |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
take him in adoption, crown |
him, |
honour him with purple (robes |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
in adoption, crown him, honour |
him |
with purple (robes), defeat his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
robes), defeat his enemies, install |
him |
on the throne of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
throne of the kingdom, give |
him |
royal treasure from his own |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
his own treasures, and release |
him |
to go his own way |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 |
They replied to |
him, |
saying: ’They liberated that traitor |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 |
that Musheł Mamikonean had captured |
him, |
but gave him a horse |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 |
had captured him, but gave |
him |
a horse and arms and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 |
horse and arms and let |
him |
go.’ They said this |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 |
they were evilly disposed against |
him. |
For when they saw his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 |
hearts were inclined away from |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:6 |
I inform the emperor about |
him. |
’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 |
behind (his back) and bind |
him. |
But be prepared, because he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:8 |
to give an account for |
him |
to the emperor.’ He |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:9 |
battle, the messenger came before |
him, |
greeted him and offered him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:9 |
messenger came before him, greeted |
him |
and offered him the letter |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:9 |
him, greeted him and offered |
him |
the letter |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:10 |
the letter and said to |
him: |
’Is it a greeting of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:11 |
some gift would be offered |
him |
in return for his efforts |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:11 |
his efforts. He took with |
him [2,000] |
fully armed men from among |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:12 |
He (Khosrov) had written concerning |
him |
also to the patrik Yovhan |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:12 |
the patrik Yovhan to let |
him |
go. So, the latter commanded |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:12 |
go. So, the latter commanded |
him |
to set out equipped as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:20 |
that plan be abandoned. Let |
him |
come as he wishes.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:20 |
weak and modest. They summoned |
him |
back, saying: ’He has commanded |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:21 |
previously to receive and greet |
him, |
but sat sullenly as he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:22 |
left the tent. They brought |
him |
his horse; he mounted and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:23 |
sent a leading noble after |
him. |
He had taken to him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:23 |
him. He had taken to |
him |
salt sealed as an oath |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:23 |
as an oath, and summoned |
him, |
saying: ’So that you may |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:24 |
attack the tent and kill |
him. |
And he gave the order |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:25 |
guards encountered them. They seized |
him |
and took him along with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:25 |
They seized him and took |
him |
along with them. Musheł threatened |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:25 |
along with them. Musheł threatened |
him |
with an oath, that unless |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:25 |
oath, that unless he told |
him |
the plot hatched against him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:25 |
him the plot hatched against |
him |
he would be killed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:26 |
Then, having made |
him |
swear an oath that he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:26 |
that he would not hand |
him |
over to the king, he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:26 |
of the patrik Yovhan, saw |
him |
and recounted all the wicked |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:27 |
to the king and inform |
him |
about all these wicked events |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:27 |
that man is killed, through |
him |
the whole territory of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:30 |
were to bring it to |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:32 |
I shall seek account of |
him |
from your hands.’ He |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 |
rank and dismissed them from |
him. |
He himself set out from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:2 |
of his went to meet |
him |
and encountered him on the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:2 |
to meet him and encountered |
him |
on the borders of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:7 |
the Greeks and submitted to |
him. |
Some went to the auditor |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:9 |
the palace. He bestowed on |
him |
compliments and honours, gave him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:9 |
him compliments and honours, gave |
him |
many presents, and sent him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:9 |
him many presents, and sent |
him |
to Thrace |
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:1 |
spa, but did not encounter |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:4 |
the priest and said to |
him: |
’Show us the ford over |
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:6 |
the Persian king. He ordered |
him |
to be bound and handed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:6 |
with great cruelty he had |
him |
tortured |
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:5 |
They captured Musheł Mamikonean, bound |
him |
to a very high tree |
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:5 |
in the forest, and killed |
him. |
A great number of Armenian |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:0 |
Constantinople. Sentence is passed against |
him |
to be thrown into the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:3 |
with an oath to send |
him |
back promptly to his own |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:7 |
another seven men, and brought |
him |
before the king. When they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:10 |
So, they stripped |
him, |
dressed him in breeches, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:10 |
So, they stripped him, dressed |
him |
in breeches, and threw him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:10 |
him in breeches, and threw |
him |
into the arena as prey |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:11 |
They released a bear against |
him. |
Now it happened that when |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:11 |
that when the bear attacked |
him, |
he shouted out loudly, ran |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:12 |
they released a bull against |
him. |
But he grasped the horns |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:12 |
The bull fled away from |
him, |
with one bare foot |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:13 |
they released a lion against |
him. |
It happened that when the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:13 |
that when the lion attacked |
him, |
he gained such a success |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 |
the king’s feet and begged |
him |
to show mercy to him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 |
him to show mercy to |
him, |
because previously that man had |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 |
wife, and they had called |
him |
their adopted (son). He was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 |
all the palace, he commanded |
him |
to be accorded mercy |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 |
Then they led |
him |
off to wash in the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 |
baths. They washed and clothed |
him, |
and summoned him to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 |
and clothed him, and summoned |
him |
to the royal feast. After |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 |
distant islands. Then he ordered ( |
him) |
to cross to Africa and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:1 |
those nobles who had killed |
him. |
First, he wished to condemn |
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:2 |
Although he summoned |
him |
deceitfully with many entreaties, as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:3 |
army and went to attack |
him; |
the emperor’s army was with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:3 |
the emperor’s army was with |
him. |
There was a pitched battle |
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:2 |
a writ of condemnation against |
him |
and sealed it with his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 |
ambush on the plain. Attacking |
him |
like brigands, they killed him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 |
him like brigands, they killed |
him |
on the road. But their |
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:5 |
Parthians and presented themselves before |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:1 |
of king Khosrov. He gave |
him |
the marzpanate of the land |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:1 |
the land of Vrkan, made |
him |
prince over all that region |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:1 |
all that region, and favoured |
him |
even more with honours and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:1 |
heaped gold and silver on |
him, |
and robed him in expensive |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:1 |
silver on him, and robed |
him |
in expensive and splendid garments |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:2 |
He gave |
him |
the belt and sword that |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:2 |
and Armenian troops, and ordered |
him |
to go to the land |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:1 |
left at a distance from |
him; |
and the king of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:1 |
Pariovk, was in support behind |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 |
He came in front of |
him |
with a few men, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 |
other came forward and ordered |
him |
to mount his horse again |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 |
had laid a trap for |
him |
on the road. Pariovk said |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 |
the road. Pariovk said to |
him: |
’Bid your retinue withdraw from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:3 |
men to go away from |
him. |
While they were proceeding along |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:3 |
places, struck Vstam and killed |
him. |
Pariovk, meeting his troops as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 |
Gełum army that was accompanying |
him |
went straightaway to the strongholds |
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 |
yourself whatever you see beside |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:2 |
the bodies. He had with |
him |
a leather bag over his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 |
his discovery in front of |
him ( |
Smbat), described the vision, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 |
Then the king sent |
him |
a letter with much thanks |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 |
with much thanks, greatly honoured |
him |
and promoted him above all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 |
greatly honoured him and promoted |
him |
above all the marzpans of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 |
his kingdom. He sent to |
him |
all (kinds of) serving vessels |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:4 |
that an order came summoning |
him |
with much honour to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:4 |
royal court. The king bade |
him |
visit his own country in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:0 |
The Armenian nobles who accompanied |
him. |
A small battalion of Persians |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:1 |
arrived with letters and summoned |
him |
with great splendour to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:2 |
Then the king bestowed on |
him |
the office of tanutēr called |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:2 |
tanutēr called Khosrov Shum, robed |
him |
splendidly with a hat and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:2 |
silk woven with gold, exalted |
him |
tremendously with a collar set |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:2 |
silver cushions. He bestowed on |
him |
the Lesser Ministry of Finance |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:3 |
He gave |
him |
four-keyed trumpets and guards |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:3 |
royal retainers. He gathered for |
him |
an army in fearsome array |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:3 |
the east, and he bade |
him |
make marzpan whomever he might |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:4 |
the Armenian nobles who joined |
him |
with each one’s contingent and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:5 |
when they heard news of |
him, |
they came together and departed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:5 |
them, they turned to face |
him |
in line of battle; they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:11 |
Khosrov Shum, sent word to |
him |
to withdraw, he did not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:13 |
king. The latter moved against |
him |
with a large armed force |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:16 |
lance, and he powerfully struck |
him |
as a corpse to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:16 |
to the ground and slew |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:18 |
to be decorated to bring |
him |
to the hall (of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:18 |
his host. And he wrote |
him |
a letter of deep gratitude |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:18 |
letter of deep gratitude, summoning |
him |
to the court in great |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:1 |
to go out to meet |
him. |
He commanded the auxiliaries to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:1 |
commanded the auxiliaries to meet |
him |
with a fine horse from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:2 |
On seeing |
him |
he welcomed him with joy |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:2 |
On seeing him he welcomed |
him |
with joy, and stretched out |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:2 |
stretched out his hand to |
him. |
He (Smbat) kissed his hand |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:2 |
Then the king said to |
him: |
’You have done your duty |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:0 |
Khosrov and being honoured by |
him. |
Then his rebellion from Khosrov |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:1 |
which reason the king ordered |
him |
to be summoned to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:1 |
palace; so, he went to |
him |
with seventy men. He splendidly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:1 |
seventy men. He splendidly honoured |
him |
and those accompanying him with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:1 |
honoured him and those accompanying |
him |
with a worthy and appropriate |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:1 |
and appropriate reception. He gave |
him |
gold and silver vessels and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:2 |
He ordered |
him |
to go to Thrace to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:2 |
duped the sailors, who took |
him |
across. He immediately set out |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:3 |
cities went out to encounter |
him. |
But they were unable to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:3 |
they were unable to oppose |
him. |
In eight or ten places |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:4 |
The Persians received |
him, |
and he secured himself in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:5 |
the Persian king, who received |
him |
in a friendly way, greatly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:5 |
a friendly way, greatly honoured |
him, |
gave him treasures, and authorized |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:5 |
way, greatly honoured him, gave |
him |
treasures, and authorized a stipend |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:6 |
king’s ears, and he ordered |
him |
to be bound feet and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:7 |
Nikhorakan - the Persian troops killed |
him |
in Dvin and went in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:5 |
An army came to attack |
him, |
and they kept the city |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:7 |
they might open it for |
him |
to enter inside; and they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:8 |
on his head, and sent |
him |
to him, saying: ’This is |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:8 |
head, and sent him to |
him, |
saying: ’This is the son |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:8 |
do you have pity on |
him, |
just as his father had |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:9 |
great joy king Khosrov received |
him, |
then returned to the city |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:9 |
He kept (the youth) with |
him |
with royal honour. He besieged |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:10 |
city. Arresting Nersēs, they killed |
him |
and shed blood |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:13 |
T’ēodos Khorkhoṙuni and said to |
him: |
’I do not have authority |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:14 |
to that promise and had |
him |
taken to court. King Khosrov |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:14 |
to court. King Khosrov received |
him |
in friendly fashion, and appointed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:14 |
and appointed a stipend for |
him |
and a clothing allowance from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:14 |
treachery arose, and he ordered |
him |
to be killed. In the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:2 |
large army, and included with |
him |
the caesar T’ēodos, the so |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:5 |
even more fearful manner attacked |
him. |
There was a great battle |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 |
out and presented themselves to |
him. |
On returning they persuaded the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:9 |
of king Khosrov he ordered |
him |
to remove the inhabitants from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:11 |
Jews went out to meet |
him |
and submitted |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:12 |
of the Artsrunik’ and killed |
him |
opposite the gate of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:12 |
all the Persian troops mourned |
him |
for his valour and bravery |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:3 |
was quite unwilling to heed |
him, |
saying: ’That kingdom is mine |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:4 |
desist until I have taken |
him |
in my grasp.’ Taking |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:5 |
a certain curator, he ordered |
him |
to act defensively, and went |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:7 |
Persian king. The king ordered |
him |
to go immediately back to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:10 |
By compulsion Heraclius appointed |
him |
general and sent him to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:10 |
appointed him general and sent |
him |
to the east with a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:11 |
urged his army to pursue |
him |
and to exterminate the army |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:14 |
son Constantine king; he put |
him |
in the charge of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:14 |
charge of the senate, entrusted |
him |
to all the magnates of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:14 |
of the palace, and confirmed |
him |
on the throne of his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 |
counsellor; or who has given |
him |
a loan and he will |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 |
loan and he will repay |
him? |
For all things are from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 |
For all things are from |
him |
and through him and in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 |
are from him and through |
him |
and in him. To him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 |
and through him and in |
him. |
To him be glory for |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 |
him and in him. To |
him |
be glory for ever, Amen |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:9 |
hands, ’lest everybody boast’ before |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 |
of our peace was in |
him. |
’ But know this, O |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:12 |
hands of robbers who stripped |
him, |
and having inflicted many wounds |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:12 |
having inflicted many wounds left |
him |
half-dead and departed. Priests |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:12 |
Priests on their journey saw |
him |
and passed by; Jews and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:12 |
Levites and impious ones saw |
him |
and passed by. He himself |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:12 |
his wound, and bestowed on |
him |
mercy and his life-giving |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:13 |
wine to be poured on |
him |
and (his wound) to be |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:13 |
be healed. Behold, they saw |
him |
brought to that inn and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:13 |
whatever you will spend on |
him, |
in his coming again he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:2 |
guests. He went to meet |
him |
with gifts, and gave magnificent |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:4 |
to abolish my empire? Let |
him |
not try, because God established |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:5 |
a king for you, let |
him |
install whom he wishes, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:5 |
wishes, and we shall accept |
him. |
But does he seek vengeance |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:5 |
the Romans able to kill |
him |
and destroy the empire of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:5 |
the Persians when God gave |
him |
into our hands? But he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:5 |
he (Maurice) had mercy on |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 |
I request the same from |
him: |
reconciliation and friendship. I also |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:7 |
with gifts, to seek from |
him |
conciliation and peace with me |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:8 |
out from Byzantium to oppose |
him, |
and there was a battle |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:13 |
the Jews - but they killed |
him |
by hanging him on a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:13 |
they killed him by hanging |
him |
on a cross - how can |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:14 |
his enemies had inflicted upon |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:17 |
at his arrival. They wished |
him |
victory and note: ’Wherever you |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:17 |
and removes the insults paid |
him |
by men.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:21 |
crossed into Gardman to oppose |
him, |
and camped opposite him at |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:21 |
oppose him, and camped opposite |
him |
at the other Tigranakert. Shahēn |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:22 |
saw that they had put |
him |
between the two, he turned |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:23 |
Shahēn with his survivors, pursued |
him. |
But he crossed the ford |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:25 |
was lying in wait for |
him. |
Then Heraclius, in the same |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:25 |
and elite horses, and attacked |
him |
with [20,000]. On reaching Ali he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 |
at the man, and ordered |
him |
to be bound feet and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:27 |
they immediately seized and slew |
him. |
None of them survived, because |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:28 |
of Caesarea. Shahr Varaz pursued |
him |
rapidly. But because his army |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:30 |
took his army and pursued |
him |
to the city of Nakhchawan |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:30 |
had come up close to |
him. |
The latter passed to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:30 |
land of Asorestan. They pursued |
him |
closely. But they turned to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:5 |
entering the garden, they found |
him. |
They seized him and brought |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:5 |
they found him. They seized |
him |
and brought him to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:5 |
They seized him and brought |
him |
to the hall. King Kawat |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:5 |
the order, and they killed |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:8 |
had an oath taken to |
him, |
salt-sealed and brought with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:8 |
to confirm this agreement with |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:9 |
Now when Ṙashnan arrived, gave |
him |
the good news, presented the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:10 |
And he honoured Ṙashnan, showered |
him |
with precious treasures, and sent |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:10 |
with precious treasures, and sent |
him |
back. He himself journeyed peacefully |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:11 |
gifts. King Kawat joyfully received |
him. |
Once more he confirmed with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:11 |
Once more he confirmed with |
him |
the terms of peace and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:0 |
of the Catholicosate, and after |
him |
Ezr. Death of Kawat; reign |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:1 |
called Khosrov Shum, and gave |
him |
the office of tanutēr. He |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:1 |
office of tanutēr. He made |
him |
marzpan, and sent him to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:1 |
made him marzpan, and sent |
him |
to Armenia with (authority over |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:1 |
of the Armenians joyfully received |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 |
name was K’ristop’or. They installed |
him |
as Catholicos, but he turned |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 |
year complaints were laid against |
him. |
They assembled all the bishops |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 |
own family and testified about |
him |
before the whole multitude |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 |
the bishops and removed from |
him |
the hood of the high |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 |
the high-priestly rank, dismissed |
him |
from his position, and expelled |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 |
from his position, and expelled |
him |
in dishonour. Then they promptly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:6 |
which Heraclius had proposed to |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:7 |
rejoiced. Then Heraclius swore to |
him |
that he would give him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:7 |
him that he would give |
him |
that kingdom, and promised it |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:7 |
likewise to his sons after |
him, |
and as large a force |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:7 |
as his prime request from |
him |
the Life-bearing Cross which |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:8 |
Then Khoṙeam swore to |
him, |
saying: ’When I reach the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:8 |
requested a small force from |
him. |
Then they took leave of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 |
show himself Suddenly they attacked |
him |
from behind, struck him down |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 |
attacked him from behind, struck |
him |
down and killed him. They |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 |
struck him down and killed |
him. |
They installed as queen Bor |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 |
of the court fell on |
him, |
struck him down and killed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 |
court fell on him, struck |
him |
down and killed him. The |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 |
struck him down and killed |
him. |
The queen held the throne |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:14 |
in Ctesiphon, and all honoured |
him |
in unison. Amen |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:0 |
plan of Mzhēzh to kill |
him; |
his flight to Heraclius by |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:5 |
Catholicos Ezr to go to |
him |
in the territory of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:6 |
a document was sent to |
him |
written in the king’s hand |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:6 |
the king, and communicated with |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 |
Khoṙokh Ormizd, nor likewise after |
him |
to his son Ṙostom, who |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:9 |
who was in Atrpatakan. ’Let |
him |
not remain in Armenia; otherwise |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:9 |
arrest the aspet and bring |
him |
back |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:10 |
one of the princes gave |
him |
a strong warning and note |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:10 |
that he would not remove |
him |
from his own land. Having |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:10 |
oath, he went to meet |
him |
in the land of Asorestan |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:11 |
Then king Heraclius swore to |
him |
and note: ’Remain with me |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:11 |
your country.’ He honoured |
him |
more than all the patriks |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:11 |
to the palace, he gave |
him |
royal residences, cushions of silver |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:15 |
supporters often cried out: ’Let |
him |
die’, yet he did not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:15 |
heed them. But he ordered |
him |
and his wife and children |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:16 |
the men who were escorting |
him. |
He returned and united under |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:16 |
he defeated and killed both |
him |
and Varaz Gnel Gnuni. Then |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:17 |
request of the princes, made |
him |
prince over all the territories |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:17 |
territories (of Armenia) bestowed on |
him |
the title of curopalates, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:17 |
title of curopalates, and confirmed |
him |
in his service. He held |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:1 |
the hands of all on |
him. |
’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:3 |
they were unable to resist |
him |
in battle, they parleyed for |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:3 |
they parleyed for peace with |
him. |
Opening the gates of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:3 |
they went and stood before |
him. |
Then he ordered them to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:6 |
Abraham and his seed after |
him |
forever |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:10 |
and to his seed after |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:25 |
He also made |
him |
swear regarding the aspet that |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:25 |
aspet that he would bring |
him |
and his wife and children |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:25 |
and children back, and establish |
him |
in his former rank. ’If |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:25 |
I have (so) sworn to |
him. |
Let not my oath be |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:25 |
my oath be false. Release |
him, |
and let him go in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:25 |
false. Release him, and let |
him |
go in peace.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:32 |
fled before them. They pursued |
him |
and slew most of them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 |
of the leading Jews encountered |
him; |
they had killed two pigs |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 |
them. They responded, passed by |
him, |
and departed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 |
three men who had met |
him. |
Having seized them, they condemned |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:1 |
T’ēodoros by deceit, and sends |
him |
in bonds to Constantinople. T’ēodoros |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:3 |
what had happened, he attacked |
him |
with his army in Constantinople |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:4 |
son of Constantine, and called |
him |
Constantine after the name of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:10 |
what they were saying to |
him: |
’Arise, eat the flesh of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:12 |
men he had brought with |
him, |
he secured his defence. Then |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:12 |
around the patriarch, and told |
him |
to remove the burden of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:14 |
this place.’ Antoninus attacked |
him |
and struck him a blow |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:14 |
Antoninus attacked him and struck |
him |
a blow on the jaw |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:14 |
aroused, and they fell on |
him. |
They forcibly dragged him by |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:14 |
on him. They forcibly dragged |
him |
by the foot into the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:14 |
of the city and burned |
him |
with fire |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:15 |
was informed, and trembling gripped |
him. |
Immediately the crowd descended on |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:15 |
Immediately the crowd descended on |
him, |
and dragging him out of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:15 |
descended on him, and dragging |
him |
out of his house cut |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:15 |
cut off his head. Taking |
him |
to the spot where they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:15 |
had burned Antoninus, they burned |
him |
too in the same place |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:17 |
And then he reestablished |
him |
in his former rank in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:17 |
and made peace proposals to |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:18 |
He received from |
him |
many gifts, and promised him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:18 |
him many gifts, and promised |
him |
with an oath that he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:18 |
of Kotayk’, suddenly they attacked |
him, |
seized and bound him, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:18 |
attacked him, seized and bound |
him, |
and had him taken before |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:18 |
and bound him, and had |
him |
taken before the king |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 |
was bound. So, he ordered |
him |
to be released from his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 |
realized the deceit, he commanded |
him |
to be summoned to his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 |
to his presence; he received |
him |
in a friendly way and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:20 |
He appointed for |
him |
a stipend and sustenance from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:20 |
summoned; he did not permit |
him |
to enter the palace, but |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:20 |
As for T’umas, they stripped |
him |
of his rank in dishonour |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:22 |
family to Armenia to bring |
him |
his possessions |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:23 |
The king ordered |
him |
to be given permission. But |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:23 |
himself, took three men with |
him, |
and on reaching the seashore |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:23 |
the people of Tayk’ received |
him |
with joy |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:25 |
to the aspet, to bring |
him |
an oath of good faith |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:25 |
that they would request for |
him |
the rank of prince of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:25 |
and children be brought to |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:26 |
and confirmed the oath with |
him |
that he would not travel |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:26 |
wrote to king Constans (asking |
him) |
to do what he had |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:27 |
’ Then king Constans ordered |
him |
to be made curopalates and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:27 |
and he had taken to |
him |
silver cushions with other magnificent |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:28 |
Now while the edict giving |
him |
the rank of curopalates was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:28 |
way, suddenly an illness struck |
him |
and he died. They took |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:28 |
rank of his father, giving |
him |
his ancestral position of tanutēr |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:28 |
and aspet, and he made |
him |
drungar of his army |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 |
He gave |
him |
a wife from the house |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 |
his own relatives, and sent |
him |
to the camp to his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 |
great honour, and bestowed on |
him |
the same authority of general |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:5 |
battle was not successful for |
him, |
because the host of their |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:5 |
host of their army opposed |
him |
with ships and destroyed them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 |
philosophy, called Dawit’. He ordered |
him |
to be sent to Armenia |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:7 |
because they do not reckon |
him |
righteous |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:11 |
come to that place? Let |
him |
be beaten and depart.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 |
the leaders?’ They informed |
him |
about everything, and note: ’At |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 |
whom I am pleased. Heed |
him. |
’ He did not divide |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 |
But by saying ’he’ and |
’him’ |
he made the unity clear |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:34 |
sake of us all handed |
him |
over’. And again: ’If they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 |
heir; come, let us kill |
him, |
and the inheritance will be |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 |
will be ours.” And casting |
him |
out of the vineyard, they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 |
of the vineyard, they killed |
him. |
’ Not only is the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:41 |
and educated, who indeed ordained |
him |
to the priesthood - he too |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:44 |
made ready and took with |
him |
the holy bishop Grigorios, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:44 |
order to be blessed by |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:47 |
until now. In addition to |
him |
we have as teachers the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:56 |
king Constantine; and they taught |
him |
the true faith, and by |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:58 |
he knew that he gave |
him |
the victory. He commanded the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:79 |
incarnate Word of God, let |
him |
be anathema.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:80 |
the same time man, let |
him |
be anathema.’ ’If anyone |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:80 |
not unity by nature, let |
him |
be anathema.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:8 |
Concerning |
him ( |
Manuēl) some people said that |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:8 |
exiled because their army condemned |
him |
in the rebellion after these |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:8 |
happened, since they said of |
him |
to the king: ’He said |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:10 |
the aspet Smbat and made |
him |
swear on the Lord’s Cross |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:10 |
their conversation. Then he sent |
him |
to his army in order |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:10 |
with the Magistros and bring |
him |
by a ruse (to Constantinople |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 |
but was unable to trick |
him, |
especially because the plan was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 |
plan was not hidden from |
him. |
Then he spoke with all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 |
oppose the royal order, gave |
him ( |
the Magistros) into their (Smbat |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 |
his party’s) hands. Having seized |
him, |
they bound him and brought |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 |
Having seized him, they bound |
him |
and brought him before the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 |
they bound him and brought |
him |
before the king |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:12 |
Thracian princes plotted death against |
him; |
they accused him of being |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:12 |
death against him; they accused |
him |
of being the cause of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:12 |
killed. But the king pardoned |
him; |
and removing him from their |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:12 |
king pardoned him; and removing |
him |
from their clutches, spared him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:12 |
him from their clutches, spared |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:0 |
the Armenian princes come to |
him |
and demonstrate their loyalty |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:2 |
For they caught up with |
him |
near the boundaries of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:3 |
T’etalk’ seized Yazkert and slew |
him; |
he had governed the kingdom |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:7 |
did not wish to heed |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:8 |
did not wish to heed |
him |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 |
Derjan, some Ismaelite men met |
him |
and presented to him a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 |
met him and presented to |
him |
a letter from their prince |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:12 |
the Ṙshtuni territory. There met |
him |
the men of Sper, the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:13 |
There also came to meet |
him |
the princes of Vanand with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 |
come from Tayk’, also met |
him. |
All the princes explained to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 |
frequent coming and going to |
him |
of the messengers of Ismael |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 |
the lord of Ṙshtunik’, deprived |
him |
of the title of his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 |
sent another person to replace |
him, |
accompanied by [40] men |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:15 |
But when they reached |
him, |
he arrested and bound them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:16 |
There were with |
him |
as allies the Iberians, Ałuank’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:18 |
the Armenian cavalry, and sent |
him |
to the region of Sephakan |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:6 |
they had given it to |
him |
to preserve in the church |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:9 |
ordered two men to arrest |
him |
and bring him before him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:9 |
to arrest him and bring |
him |
before him in his chamber |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:9 |
him and bring him before |
him |
in his chamber |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:10 |
The king addressed |
him: |
’Are you a priest?’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:10 |
communicating with you, but not |
him. |
’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 |
king note: ’Do you recognize |
him |
as Catholicos?’ He note |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 |
note: ’Do you communicate with |
him? |
’ He note: ’As with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:13 |
That document is now with |
him. |
Order a search made to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:14 |
his (Nersēs’) deceit, he reproached |
him |
with many words in his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:17 |
Dvin the Catholicos departed with |
him. |
Then he went and stayed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:17 |
and the other princes with |
him |
had swollen up against him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:17 |
him had swollen up against |
him |
in tremendous anger |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:20 |
Ismael in Damascus, and visited |
him |
with grand presents. The prince |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:20 |
The prince of Ismael gave |
him |
robes of gold embroidered with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:20 |
his own pattern. He gave |
him |
the rank of prince of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:20 |
of Chor. Then he dismissed |
him |
with honour. He had made |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:20 |
had made a pact with |
him |
to bring that land into |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:5 |
himself took his troops with |
him |
and marched to Chalcedon |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:6 |
of the country submitted to |
him, |
those on the coast and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:3 |
Aruch of Ashnak. He put |
him |
to death in an exceedingly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 |
said above, and went with |
him |
to Constantinople. He (Constans) received |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 |
to Constantinople. He (Constans) received |
him |
with great honour; and they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 |
great honour; and they gave |
him |
gifts and sent him back |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 |
gave him gifts and sent |
him |
back to his own place |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:12 |
the Mamikoneank’ curopalates, and gave |
him |
silver cushions and the rank |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:14 |
hostages. So (the Ismaelites) requested |
him |
and still others from among |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:16 |
the princes who were with |
him. |
The king ordered them to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:20 |
made a treaty, and joined |
him. |
The host of troops, about |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:3 |
the world in service (to |
him); |
and we are his heirs |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:7 |
to be, to come to |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:8 |
T’e’odorus left |
him, |
saddened, and immediately ordered the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:3 |
from the Bagratid clan, sending |
him |
along with his general |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:5 |
go to Prince Smbat, ordering |
him |
to deal treacherously with his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:9 |
the Byzantine emperor’s courage abandoned |
him, |
since he realized that the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:15 |
Mu’awiya’s son, Yazid [I, 680-683] succeeded |
him, |
living for two years and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:1 |
Ashot patrik (the patrician) succeeded |
him |
in the authority of (presiding |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:5 |
off his nose, and exiled |
him. |
In his place they enthroned |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:5 |
and requested auxiliary troops from |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 |
They came and fought against |
him |
in the swampy plain of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:8 |
their own servants and threw |
him |
into a ditch. When morning |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:9 |
and were unable to find |
him. |
They visited many difficulties and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:17 |
slander the people who glorify |
Him |
and to give them such |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:18 |
also be crowned along with |
Him. |
Those who had died with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:18 |
Those who had died with |
Him |
would be reborn with Him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:18 |
Him would be reborn with |
Him |
and eternally inherit the rest |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:19 |
with Satan will inherit with |
him |
the many different bitter torments |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:19 |
which have been prepared for |
him, |
the fire, darkness, unending lament |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:1 |
the plot, he summoned to |
him |
his clan members from the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:3 |
resided, in order to ask |
him |
about these matters. For the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:17 |
Tikin Shushan came before |
him |
with many entreaties and was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:18 |
she received great thanks from |
him |
and also magnificent gifts |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:19 |
they also had delivered to |
him |
choice Tachik horses and the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:20 |
to Smbat, the lords with |
him, |
and their troops. He also |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:27 |
Armenians agreed not to kill |
him. |
He went back into the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:0 |
and his forces and ordered |
him |
to take a multitude of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 |
the land who were with |
him |
to go in advance of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:2 |
and their shepherds who trusted |
him, |
and entrusting them to the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:3 |
Harran, where sickness came upon |
him. |
He died there, before general |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:4 |
has suddenly called me to |
Him, |
and thus I have not |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:5 |
your father Ishmael to give |
him |
the entire world as obedient |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:9 |
arrived at Harran they informed |
him |
about the Armenian kat’oghikos and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:9 |
the Armenian kat’oghikos and gave |
him |
his letter. Having read the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:9 |
his demise, and they told |
him |
that he had not been |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:10 |
to the deceased, he greeted |
him |
according to their custom, something |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:11 |
hand and began speaking with |
him |
as though with a living |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:0 |
Walid (Vlit’, al-Walid) [I, 705-715] succeeded |
him |
as caliph of the Ishmaelites |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 |
in God, looking solely to |
Him |
for help and crying out |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:17 |
Smbat and the lords with |
him |
arose and quit the land |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:19 |
summoning Muhammad to return to |
him |
and sending as his replacement |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:0 |
into submission and service to |
him. |
The caliph mustered many troops |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:0 |
men, and gave them to |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:4 |
this document he summoned to |
him |
all of his p’shtipans and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:1 |
General Maslama (Mslim), and sent |
him |
to the Caspian Gates. They |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:7 |
countless multitude of troops facing |
him, |
he began to doubt himself |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 |
by their hostile acts, resemble |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:0 |
sovereign of those who know |
him, |
to ’UMAR, Chief of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:14 |
Jesus Christ, and not oppose |
Him, |
as they have done |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:15 |
the Prophets had given of |
Him |
before His incarnation |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:17 |
those who have written about |
Him, |
and whose writings have been |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:23 |
Christ, and it was to |
him |
that God said “By your |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 |
whom it belongs; and to |
him |
shall be the obedience of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:29 |
by their hateful spirit resemble |
him”. |
In reply, I am much |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:41 |
far from being contradictory to |
Him, |
they were pleasant and served |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:47 |
God Himself, Satan never approaches |
Him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:50 |
demand of those who preceded |
him. |
Not all that He commanded |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:76 |
would have been impossible for |
him |
to gather all the books |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 |
who dare not look upon |
Him, |
that God is addressing these |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 |
Son of God, engendered by |
Him |
not under the dominance of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 |
a man, (and in rendering |
him |
such homage) you have well |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:91 |
honor which was vested in |
him |
by the Creator, and being |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 |
that which was pleasing to |
him |
Satan, was touched with compassion |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 |
in humiliation, we attribute to |
Him |
all that has been said |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 |
His supremacy, we attribute to |
Him |
as to one who is |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 |
of God, David prophesied of |
Him |
and note: “But I am |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:99 |
cause to the Lord; let |
him |
deliver him, let him rescue |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:99 |
the Lord; let him deliver |
him, |
let him rescue him, for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:99 |
let him deliver him, let |
him |
rescue him, for he delights |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:99 |
deliver him, let him rescue |
him, |
for he delights in him’ |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:99 |
him, for he delights in |
him’.” [Psalm 22:6-7]. |
This prophecy was not accomplished |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:100 |
same David who speaks of |
Him ( |
Christ) in eminent terms: “The |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:103 |
other can be compared to |
him. |
He found the whole way |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:108 |
And again: “I see |
him, |
but not now; I behold |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:108 |
but not now; I behold |
him, |
but not nigh: a star |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:108 |
Seth.” [Numbers 24:17]. This prophecy speaks of |
Him |
as a man, yet you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:109 |
know what it means for |
Him |
to rule all nations, it |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:109 |
all peoples must believe in |
Him, |
as you see for yourself |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 |
all kings fall down before |
him, |
all nations serve him. May |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 |
before him, all nations serve |
him. |
May prayer be made for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 |
May prayer be made for |
him |
continually, and blessings invoked for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 |
continually, and blessings invoked for |
him |
all the day |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 |
May men bless themselves by |
him, |
all nations call him blessed |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 |
by him, all nations call |
him |
blessed.” [Psalm 72:5, 8, 11,15b, 17]. Can one, after having |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 |
of David, and not to |
Him |
who, in His human nature |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 |
As many were astonished at |
him ( |
his appearance was so marred |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 |
shut their mouths because of |
him; |
for that which has not |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 |
For he grew up before |
him |
like a young plant), and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 |
that we should look at |
him, |
and no beauty that we |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 |
beauty that we should desire |
him. |
He was despised and rejected |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 |
was despised, and we esteemed |
him |
not |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:128 |
our sorrows; yet we esteemed |
him |
stricken, smitten by God, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:128 |
bruised for our iniquities; upon |
him |
was the chastisement that made |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:129 |
the Lord has laid on |
him |
the iniquity of us all |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 |
that which you attribute to |
Him. |
Rather, He note: “Father, if |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 |
God, so that whosoever deprives |
Him |
of one or the other |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 |
the fear which came over |
Him |
during His life-giving death |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 |
believe in the assistance given |
Him |
by the angels, though this |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 |
this was not to encourage |
Him, |
but to dispel the idea |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 |
and I shall return to |
Him.” |
On the contrary, He note |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 |
not in me but in |
him |
who sent me.” [John 12:44]. The meaning |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 |
He who rejects me, rejects |
Him |
who sent me”, and “He |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 |
He who sees me, sees |
Him |
who sent me.” [John 12:45,48]. He was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:147 |
with His full knowledge, acknowledging |
him |
as the enemy of our |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:147 |
and refusing to reveal to |
him |
the mystery of His perfectness |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:148 |
approached (the Lord) and worshipped |
Him? |
Obviously, angels did not worship |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:148 |
our Lord as God, confessing |
Him |
always as a mere man |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:148 |
as a mere man, comparing |
Him |
to Adam who, according to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:149 |
that no one could put |
Him |
to death. But (I ask |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:150 |
wrath of God rests upon |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 |
all things were made through |
him, |
and without him was not |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 |
made through him, and without |
him |
was not anything made that |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 |
because “to all who received |
him, |
who believed in his name |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:156 |
and drink in remembrance of |
Him, |
announcing thereby His death as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:170 |
of God, who also animated |
him |
by His breath.
Consequently, human |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:170 |
of God), and honored by |
Him |
with resemblance to Him, cannot |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:170 |
by Him with resemblance to |
Him, |
cannot be an impure thing |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 |
that has been created by |
Him |
is unclean, save only sin |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 |
only was not created by |
Him |
in man, but was not |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:172 |
so honored man by creating |
him |
in His image, would not |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:172 |
image in order to save |
him, |
since, as I have said |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:178 |
righteous; but the Lord delivers |
him |
out of them all. He |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:201 |
incited His disciples to betray |
Him, |
and the Jews to put |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:201 |
and the Jews to put |
Him |
to death |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:206 |
whereby a rider appears to |
him |
mounted on an ass and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 |
dominated but who still persecuted |
Him. |
Whence then comes this man |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:213 |
prepared for those who love |
him.” [1 Cor. 2:9]. |
We do not hope to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:216 |
because they do not know |
him |
who sent me |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:2 |
of his predecessors ruling before |
him. |
Opening up the treasuries, he |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:1 |
the demon of fanaticism forced |
him |
to try to budge the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:3 |
violence of that demon choked |
him |
and he perished. And thus |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:1 |
accumulated by the caliphs preceding |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:7 |
and even wanted to kill |
him. |
However, he was unable to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:0 |
Byzantines that he submit to |
him |
and pay taxes |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:1 |
he would not return to |
him |
until he had implemented his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:3 |
Maslama) dispatched an emissary to |
him |
with a letter full of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:8 |
mercy for those dear to |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:18 |
in His presence, and let |
Him |
pronounce the verdict. Let Him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:18 |
Him pronounce the verdict. Let |
Him |
save His people and deliver |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:28 |
them. He summoned (Maslama) to |
him |
and greatly upbraided him, recalling |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:28 |
to him and greatly upbraided |
him, |
recalling his shameless impudence. “Why |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:1 |
Armenia came out to meet |
him. ( |
Marwan) spoke words of peace |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:1 |
the Bagratid House. (Marwan) gave |
him |
the authority of patrician over |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:1 |
order of Hisham, and exalted |
him |
with many honors |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:6 |
And (the caliph) exalted |
him |
worthily and acceded to his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:6 |
years be weighed out for |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:1 |
some (other) combatant, he had |
him |
fetched so that he might |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:2 |
asking what they thought of |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:4 |
a drunken stupor, and slew |
him |
with a sword. In his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:1 |
sons of Ishmael adhered to |
him, |
forming a large army, which |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 |
attempting to set traps for |
him |
everywhere. They attacked him at |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 |
for him everywhere. They attacked |
him |
at night while he was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 |
district. They wanted to kill |
him. |
But the prince’s guards alerted |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 |
But the prince’s guards alerted |
him |
about the brigands coming against |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 |
about the brigands coming against |
him |
and he escaped their clutches |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:4 |
to exact wicked vengeance on |
him— |
protected himself from them for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:5 |
the Ishmaelite caliph and informed |
him |
about the source of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:8 |
brother Dawit’ had done to |
him, |
sent an emissary to Muslim’s |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:9 |
he called at once for |
him |
to be treacherously taken and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:9 |
The executioner) took and bound |
him |
with wicked restraints and put |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:9 |
with wicked restraints and put |
him |
into confinement in jail for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:11 |
rule of Ashot and sent |
him |
to the country of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:1 |
to Prince Ashot to convince |
him |
to participate in their fruitless |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:4 |
adopt this wise advice. Resisting |
him, |
they retorted: “If you do |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:8 |
Some of the lords accompanied |
him |
and wanted to unite with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:9 |
the lords who were with |
him |
went and informed that malicious |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:10 |
crow. (Grigor) caught up with |
him |
at night and besieged the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:10 |
not come out to help |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:11 |
Seizing (Ashot), he gave |
him |
to one of the servants |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:11 |
servants of Dawit’ (Mamikonean), ordering |
him |
to blind his eyes. (And |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:14 |
of God was visited upon |
him, |
a punishment commensurate with his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:8 |
God’s retribution was visited upon |
him |
as his own blood was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:6 |
that his own family styled |
him |
the “father of a coin |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 |
Wherever they sent |
him |
he led his troops, although |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:1 |
he removed and took with |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:3 |
they too departed along with |
him.
|
Receiving (the emperor’s) permission they |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:4 |
Yazid assembled the troops under |
him |
and went to that city |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:1 |
individual named Sulaiman. (Allied) with |
him |
were the sons of sinfulness |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:4 |
by the enemy, who killed |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:7 |
killed Sulaiman and many with |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:6 |
land was as nothing to |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:4 |
Subsequently another force came against |
him. |
Its chief was Muse’, who |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:5 |
Muse’) arrested (Gagik) and turned |
him |
over to the caliph who |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:5 |
to the caliph who put |
him |
in shackles and threw him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:5 |
him in shackles and threw |
him |
into a prison of unbearable |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:5 |
unbearable narrowness and demanded from |
him |
the silver he had demanded |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:7 |
of the Armenians, along with |
him |
came many brigades from the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:10 |
of the Armenian lords with |
him |
and withdrew from submission to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:10 |
had come to demand from |
him |
the bloodprice for those clanmates |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:11 |
Mjur (Apumchur) and those with |
him |
and put them to his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:12 |
physically and spiritually flocked to |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:13 |
quarters arose and came against |
him. |
But before this, some [200] heavily |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:19 |
the governor’s) people came before |
him, |
shrieking and wailing and casting |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:24 |
delusional visions, and everyone believed |
him |
and called him a seer |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:24 |
everyone believed him and called |
him |
a seer |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:50 |
messenger) and beat and tortured |
him |
as a liar. (Hamazasp) himself |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:3 |
and receive a reward from |
him |
for his labors |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:4 |
righteous God was delivered upon |
him |
and he perished in the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:5 |
repayment for those who hated |
Him. ( |
God) cleansed and preserved the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:2 |
to be meted out to |
him |
in the next life by |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:4 |
about the fate which awaited |
him, |
judicious punishment for his wicked |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:0 |
son, Muhammad al-Mahdi [775-785] succeeded |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:0 |
and his son Constantine [VI] succeeded |
him, |
an extremely young boy |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:3 |
the caliph. (The emperor) received |
him |
with great ceremony and delight |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:3 |
ceremony and delight, and honored |
him |
because of his personal bravery |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:5 |
his brave heart, he appointed |
him |
general over [60,000] men; and he |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 |
Tachat) his father and gave |
him |
very splendid gifts. And when |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 |
caliph, the latter personally thanked |
him |
and gave him many valuable |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 |
personally thanked him and gave |
him |
many valuable items from the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 |
royal treasury. He also gave |
him |
the dignity of the principate |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 |
prince of Armenia) and sent |
him |
back to his land with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:11 |
he was unable (to reach |
him). |
This was because (‘Uthman’s allies |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:16 |
Tachat and the lords with |
him |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:1 |
manipulated by the demon inside |
him |
that when he was disporting |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:3 |
lords came out to meet |
him, |
including the Artsrunid princes Hamazasp |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:13 |
of injustice, summoned them before |
him |
at a tribunal |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:17 |
severely tortured (Sahak), they released |
him |
from the painful bonds and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:17 |
the same fashion they tied |
him |
between the two wooden struts |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:17 |
wooden struts and also beat |
him |
with even greater ferocity |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:1 |
own brother ’Ubaidullah (Ovbedla) opposed |
him. |
Because of the antagonism between |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:2 |
ibn Mazyad al-Shaybani), [787-788, 799-801]. After |
him |
was Abd al-Kebir (Abdalk’bir |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:3 |
Following |
him |
was a certain Sulaiman (Sulaiman |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:3 |
over the land, entrusting to |
him |
the Lord’s people, who were |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:6 |
He called them to |
him |
and gave honors to the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:10 |
clerics) turned over everything to |
him. |
Everything kept hidden in the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:10 |
they revealed and placed before |
him |
without exception:
precious gold and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:11 |
took (only) whatever appealed to |
him |
from the treasuries and splendid |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:8 |
our own Japheth and single |
him |
out |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:9 |
our nation is descended from |
him |
but that he was known |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:15 |
prosperity of our country. Besides |
him, |
we shall also tell you |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:20 |
manner receiving a throne from |
him, |
was properly laden with eminence |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:2 |
and outsiders who had joined |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:4 |
piercing through his back, pinned |
him |
down to the ground. Having |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:4 |
to the ground. Having killed |
him |
in this manner, Hayk ruled |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:23 |
fairness, through frequent embassies promised |
him |
generous gifts and munificent profits |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 |
not to persecute or kill |
him, |
but rather to subdue and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 |
rather to subdue and seize |
him |
in order to carry out |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:25 |
after his father, and placed |
him |
in charge of supervising matters |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:3 |
own valiant victorious Paroyr, granted |
him |
royal insignia and honor, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:5 |
Senek’erim), were accorded welcome by |
him |
in order to establish their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:8 |
Hrach’e asked Nebuchadnezzar (to let |
him |
have) a certain Shambat, one |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:11 |
the second Haykak, and after |
him |
came Eruand, who begot Tigran |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:12 |
many names and stories, let |
him |
know that the books of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:18 |
name, derives its origin from |
him, |
and is assumed to be |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:20 |
necessary in order to praise |
him, |
but the great urgency of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:20 |
to spend time to glorify |
him; |
it rather forces me to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:26 |
because he was indignant with |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:1 |
about his descendants who succeeded |
him |
on the throne and were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:2 |
empire would be named after |
him, |
since he had ruled over |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:4 |
Antiochus, surnamed Soter (Sovter), succeeded |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:10 |
willingly offered his services to |
him |
before most of the others |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:10 |
the others, Vagharshak also appointed |
him |
sparapet (and put him) in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:10 |
appointed him sparapet (and put |
him) |
in charge of thousands and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:16 |
benevolent deeds, and of reminding |
him |
of what was right and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:25 |
taking captive king Croesus, ordered |
him |
to be placed on an |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:2 |
Greeks who had come against |
him, |
and forced the latter to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:7 |
massive body of troops against |
him, |
he suffered defeat at the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:9 |
by his uncle Tigran, left |
him |
and found asylum with Caesar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:9 |
asylum with Caesar, who gave |
him |
the city of Mazaka, (Mizhak |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:11 |
great number of others brought |
him |
to Tigran |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:16 |
the Romans, had taken from |
him, |
he defeated and drove out |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:20 |
the Armenians was started by |
him. |
When Artashes, the king of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:21 |
of the Gnduni, had calumniated |
him |
before Arjam, and as there |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:21 |
Arjam gave orders to torment |
him |
with all kinds of instruments |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:2 |
in our tongue, they called |
him |
Abgar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:5 |
Abgar and was killed by |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:11 |
supplication (to Christ), and begged |
Him |
to come and heal him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:11 |
Him to come and heal |
him |
from his ailment which no |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 |
worth answering and wrote to |
him |
that those who believe without |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 |
those who believe without seeing |
him |
are more blessed (than those |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 |
those who believe after seeing |
him). |
He also said, “To fulfill |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 |
To fulfill the Will of |
Him |
Who has sent me, I |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:16 |
his knees, prostrated himself before |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:17 |
hand on Abgar and cured |
him. |
He also healed all the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:18 |
mitre maker, and having left |
him |
in his place at Edessa |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 |
the blessed apostle and (with |
him) |
his own daughter Sanduxt to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 |
to have detached himself from |
him, |
came to king Xosrov of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 |
that Saint Grigor’s mother conceived |
him |
at this place. After the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:9 |
and ineffable Trinity shining within |
him |
like a ray of light |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:11 |
and blessings. After having honored |
him |
thus, Constantine had him and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:11 |
honored him thus, Constantine had |
him |
and Trdat mount on a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:1 |
the Father, not equal with |
Him |
and not born of Him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:1 |
Him and not born of |
Him |
before infinity, but rather created |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:4 |
returned from there bringing with |
him |
the twenty chapters of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:4 |
flock that was allotted to |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:6 |
by shepherds who had found |
him |
in a state of poverty |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:1 |
of Constantine and earnestly begged |
him |
to make Xosrov rule as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:3 |
that the latter might set |
him |
as king in place of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:4 |
crowned Tiran king, and sent |
him |
to Armenia. Upon his arrival |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:7 |
himself in every discipline, succeeded |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:9 |
our own Tiran, he made |
him |
condescend to his will. Then |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:9 |
his will. Then he ordered |
him |
to place in his church |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:10 |
and refused) to listen to |
him, |
Yusik snatched the image (of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:15 |
P’arnerseh from Astishat and set |
him |
on the patriarchal throne |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:6 |
with certain others to elevate |
him |
as well to the rank |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 |
Arshak who had rebelled against |
him |
and ordered his brother Trdat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:16 |
Nerses’s words and taking with |
him |
the patriarch as well as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:17 |
and gave orders to banish |
him |
with his clerics to a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:18 |
the holy martyr Georgios killed |
him |
in an incomprehensible manner and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:18 |
incomprehensible manner and justly rendered |
him |
what he deserved for his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:19 |
After |
him |
Theodosius the Great, a pious |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:19 |
Great whom he kept with |
him |
until he had with his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:1 |
king of Armenia and putting |
him |
in fetters confined him in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:1 |
putting him in fetters confined |
him |
in the fortress of Anush |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:4 |
his head and thus put |
him |
to death |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:5 |
Nerses continually chided and admonished |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:6 |
village of Xagh and deprived |
him |
of this life, (acting) as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:7 |
After |
him |
they placed on the throne |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:7 |
tradition they did not send |
him |
to Caesarea, but abandoning the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:11 |
virtues of his predecessors, succeeded |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:14 |
miracles that God revealed through |
him ( |
in the works) of those |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:3 |
king of Armenia, and confined |
him |
in the fortress of Anush |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:4 |
and was greatly honored by |
him, |
because God makes his servants |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:6 |
time Mesrop returned, bringing with |
him |
the characters of our language |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:6 |
which were presumably given to |
him |
by the providence of God’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:10 |
king of Persia, and begged |
him |
to release Xosrov, who was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:10 |
was in bondage, and send |
him |
to Armenia in place of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 |
the Great looked scornfully at |
him |
with a mind not to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 |
a mind not to accept |
him, |
after he had learned from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 |
adorned with virtue, he received |
him |
with great honor and favor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:16 |
excuse to bring accusations against |
him |
and to show their annoyance |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:16 |
to show their annoyance at |
him. |
They complained to the blessed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:16 |
Sahak, and sought to make |
him |
an accomplice in defaming Artashir |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:16 |
Armenia with fetters, or dethrone |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:21 |
since the same naxarars persecuted |
him. |
After him Vram set up |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:21 |
same naxarars persecuted him. After |
him |
Vram set up a certain |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:22 |
since the naxarars also hated |
him, |
Vram appointed another Syrian by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:24 |
Vram, his son Yazkert succeeded |
him. |
Then the blessed Sahak became |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:26 |
of the celestial powers. Over |
him |
a wonderful sign flashed, a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:26 |
only after they had put |
him |
in his resting place |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:3 |
seizing the abominable Vndoy burned |
him |
in the fire of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:7 |
period of eight years. With |
him |
were also other blessed bishops |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:3 |
all the forces coming against |
him, |
and collecting the taxes from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:5 |
Vagharsh succeeded |
him |
as king of Persia. As |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:7 |
the royal court and giving |
him |
the marzpanate of Armenia sent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:7 |
the marzpanate of Armenia sent |
him |
back to Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:9 |
After |
him |
the highly renowned Anastas ascended |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:15 |
After |
him |
they set on the patriarchal |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:16 |
After |
him |
they set on the patriarchal |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:18 |
After |
him |
they set on the holy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:18 |
subsequently Vardan Mamikonean rose against |
him, |
killing the marzpan Suren in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:20 |
After |
him |
they summoned Nerses, who was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:20 |
district of Bagrewan, and set |
him |
on the holy see |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:22 |
the holy martyr and buried |
him |
near the east side of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:24 |
After |
him |
they set as patriarch of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:25 |
After |
him |
they placed on the throne |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:30 |
Movses greatly disputed and admonished |
him |
with graceful words of advice |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:34 |
chanting sacred psalms they buried |
him |
in the cemetery of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:35 |
naxarars plotted against and killed |
him |
in his own chamber and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:36 |
certain prince Vahram plotted against |
him |
and declared himself king, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:37 |
emperor helped out Xosrov, giving |
him |
many troops and Vahram was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:38 |
was under obligation, Maurice asked |
him |
to concede Mesopotamia along with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:1 |
forced them to submit to |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:2 |
with Smbat and lavished on |
him |
numerous gifts; he also gave |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:2 |
numerous gifts; he also gave |
him |
the marzpanate of Vrkan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:7 |
of his enemies, he ordered |
him |
to visit the land of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:15 |
section (of Armenia) and made |
him |
reside in the komopolis of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:19 |
body to Armenia and buried |
him |
in Daroynk’, which is in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:20 |
forces of Maurice rebelled against |
him, |
killed him in the palace |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:20 |
Maurice rebelled against him, killed |
him |
in the palace and set |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:32 |
the brave Smbat, and sent |
him |
to his land |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:36 |
his own household rose against |
him |
and fabricated indecent reports. Subsequently |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:36 |
passed the verdict to discharge |
him |
from his office not according |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:2 |
and in return requested from |
him |
the holy cross. The latter |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:3 |
Immediately thereafter Xorem’s troops killed |
him |
in his own kiosk in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:3 |
family of Sasan, and after |
him |
Azrmik, the daughter of Xosrov |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:3 |
Xosrov, whom they strangled. After |
him |
Yazkert, the grandson of Xosrov |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:5 |
Mazhezh Gnuni strategos and sent |
him |
to Armenia. The latter ordered |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:5 |
and enter into communion with |
him |
concerning the profession of faith |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:5 |
profession of faith. He warned |
him: “ |
should you not agree to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:7 |
he did not take with |
him |
Yovhan, the sacristan of St |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:8 |
the emperor, they sought from |
him |
a signed statement of faith |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:9 |
both Ezr and those with |
him, |
as if they were ignorant |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:11 |
church made haste (to greet |
him) |
in the customary procedure |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 |
this by some who reproached |
him ( |
thus): “Why did you not |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 |
come to bow down before |
him?” |
He gave them the following |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:15 |
gave strict orders (to fetch |
him) |
and much against his will |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:22 |
A slanderous rumor about |
him |
holds that he allegedly tried |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:24 |
also would not disagree with |
him |
concerning this, since I have |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:1 |
was secretly plotting to kill |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:2 |
Dawit’ Saharuni curopalate and set |
him |
up as prince of Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:27 |
Emperor to be reconciled with |
him, |
and succeeded in having him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:27 |
him, and succeeded in having |
him |
appointed as curopalate and strategos |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:28 |
he passed away; they buried |
him |
in Daron beside his father |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:33 |
that had remained obedient to |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:35 |
patriarch Nerses had pleaded with |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:39 |
before the emperor who questioned |
him ( |
as follows): “Why did you |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:40 |
not sharing the sacraments with |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:41 |
being of one mind with |
him |
signed a document anathematizing all |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:42 |
emperor) and the king blessed |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:3 |
prince (of Armenia) and made |
him |
the commander in chief of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:12 |
great prince Grigor and begged |
him |
so that he would be |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 |
Grigor accepted |
him |
with joy and ordered the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 |
the katholikos Anastas to give |
him |
the confirmation of the holy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 |
baptism (lit. who had received |
him |
from the water of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 |
of the holy font), renamed |
him |
Dawit’ after his own father |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 |
his own father and gave |
him |
as his residence the village |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:15 |
in this science, and ordered |
him |
to design what he had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:18 |
the village of Ot’mus, succeeded |
him |
on the patriarchal throne |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:19 |
army in Armenia and drove |
him |
away |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:29 |
Sahak in fetters and sent |
him |
to Damascus. Along with him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:29 |
him to Damascus. Along with |
him |
he also sent the prince |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:30 |
we mentioned above; he tormented |
him |
with severe blows, fetters and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:30 |
Christ and tried to persuade |
him |
to fall into his own |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:31 |
revealed his indignation, Abdllah had |
him |
nailed to a wooden board |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:4 |
of Vanand caught up with |
him |
and massacred his entire forces |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:6 |
still alive in Damascus, asked |
him |
to be allowed to go |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:6 |
be allowed to go to |
him, |
hoping that he might find |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:6 |
find a way of dissuading |
him |
from his very bitter thoughts |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:7 |
every mortal and hastily puts |
him |
in a coffin. Moreover, reminding |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:7 |
in a coffin. Moreover, reminding |
him |
of the unbearable grief in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:7 |
again made it known to |
him |
that he himself was to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:8 |
words of persuasion he begged |
him |
to turn away from his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:10 |
with orders not to bury |
him |
until he had arrived |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:11 |
he extended his hand towards |
him, |
as if he were alive |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:11 |
he were alive, and greeted |
him |
in his tongue, saying salamalek’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:13 |
that they had done to |
him |
and turning back went to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:15 |
of Archesh in Agheovit, succeeded |
him |
on the patriarchal throne |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:21 |
a short time, and after |
him, |
’Umar ruled, in whose time |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:1 |
charge of Albania, agreed with |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:4 |
the Ishmaelite caliph ’Umar, informing |
him ( |
of the following), “There is |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:5 |
to return our land to |
him. |
Should you not hasten to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:18 |
visit the caliph, and told |
him |
about the elegance of Yovhannes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:19 |
Wishing to see |
him, |
the caliph immediately sent one |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:20 |
the caliph sent word to |
him |
that he wished to see |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:20 |
that he wished to see |
him |
clad in his usual manner |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:22 |
Upon seeing |
him, |
the latter was amazed by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:22 |
he ordered a chair for |
him |
to sit on, and began |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:30 |
Subsequently, he bestowed on |
him |
great honors, adorning him over |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:30 |
on him great honors, adorning |
him |
over seven times with beautiful |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:30 |
royal garments, and also giving |
him |
gold and silver, he sent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:30 |
gold and silver, he sent |
him |
to his country |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:1 |
After |
him ( |
Yovhannes), they placed on the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:2 |
Trdat had bequeathed it to |
him |
as a soulscot. Trdat’s edict |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:3 |
numerous deeds of wickedness vexed |
him, |
torn with anguish, he came |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:7 |
who was from Dasnawork’, succeeded |
him |
on the patriarchal throne, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:12 |
summoned the bishop and begged |
him |
to find a way of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:16 |
matter was made known to |
him, |
the ostikan immediately sent for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:16 |
and gave orders to bring |
him |
and set him on the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:16 |
to bring him and set |
him |
on the patriarchal throne. For |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:26 |
After |
him |
they set up as prelate |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:27 |
court of the Curopalate, succeeded |
him |
and presided for only about |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:12 |
other) Soghomon (just mentioned) accompanied |
him, |
and having become a monk |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:13 |
When they had taken |
him |
out of his cell, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:13 |
his cell, and were bringing |
him |
to the patriarchal see, certain |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:21 |
the large estates over to |
him |
as though against a payment |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:23 |
man of God, and binding |
him |
with fetters, had him beaten |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:23 |
binding him with fetters, had |
him |
beaten with a club, so |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:24 |
toils that had come upon |
him, |
nor did he give a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:26 |
from his bonds, he sent |
him |
home |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:29 |
the Great Yovsep’, and putting |
him |
to death at the sources |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:3 |
governor, and being envious of |
him, |
Sawada sent a considerable army |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:3 |
sent a considerable army against |
him. |
Among (the allies of Sawada |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:3 |
his power, or to eliminate |
him |
by treachery |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:16 |
the man of God approached |
him |
and spreading their tongues around |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:16 |
land uttered their slanders before |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:18 |
of the satanic afflictions (awaiting |
him |
at the hands) of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:20 |
her bridegroom, flourished anew seeing |
him |
return to her covered with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:27 |
bound with fetters and sent |
him |
to the caliph. Because of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:28 |
governor Abu Sa’id and killed |
him |
seemingly in revenge for prince |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:28 |
to the caliph to bring |
him |
tidings of the disaster |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:31 |
with fetters and bring to |
him |
all the princes and lords |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:32 |
he should bring them with |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:38 |
of the same mind with |
him |
in this matter |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:40 |
who immediately seized |
him |
together with all of his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:41 |
to seize and bring to |
him |
every warrior that had taken |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:45 |
He was received by |
him |
with honor, and delivering himself |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:45 |
his will, he went before |
him |
as guide, and cleared the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:47 |
whom he had brought with |
him |
from Vaspurakan, and separating those |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:1 |
and bring them immediately before |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:4 |
forces to pursue and seize |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:6 |
beguiled by the devil, bound |
him |
with fetters and sent him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:6 |
him with fetters and sent |
him |
forth to Bugha, calculating that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:6 |
calculating that Bugha might favor |
him |
for this |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:7 |
whom were immediately brought to |
him ( |
= Bugha) in the city |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:9 |
tyrant Bugha carried away (with |
him) |
those that had been captured |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:9 |
Smbat to follow immediately after |
him |
and come to carry out |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:14 |
prince of Albania and seized |
him |
together with his relatives. The |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:14 |
Albania were likewise subjugated by |
him; |
there was much bloodshed in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:15 |
Thereafter, they brought to |
him |
all the prisoners that were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:15 |
he carried them away with |
him |
to the caliph |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:16 |
He likewise brought with |
him |
to the royal court the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:16 |
of Armenia as compensation, give |
him |
royal gifts and honors, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:16 |
and honors, and thus send |
him |
back to his land |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:17 |
before the caliph, they ranked |
him |
along with the rest of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:17 |
of the prisoners and confined |
him |
in prison. Nor did they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:21 |
that it was impossible for |
him |
to forsake the Christian faith |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:22 |
mind, they decided to destroy |
him |
by means of merciless torments |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:24 |
and spiritual chants, and buried |
him |
in the martyrium of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:27 |
before men, I will disown |
him |
before my Father in heaven |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:28 |
The Father of Light crowned |
him |
and his name was inscribed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:5 |
leaving the complete narrative to |
him, |
I shall draw only what |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:6 |
and those of others against |
him, |
from the time of his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:8 |
friendship, so that all admired |
him |
for this |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:10 |
of the caliph, and investing |
him |
with many robes as well |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:10 |
well as royal insignia, entrusted |
him |
with the taxes (sak) of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:11 |
of whom made treaties with |
him, |
as if with a true |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:18 |
were blessed and praised by |
Him. |
They broke up their fallow |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:1 |
of Siwnik’, and obtained for |
him |
honor from the royal court |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:5 |
and thoughtful love always gave |
him |
sound advice. At first he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:2 |
his splendid white hair gave |
him |
distinction |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:4 |
Armenia unanimously resolved to raise |
him |
up as king over themselves |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:6 |
patriarch Georg, who conferred on |
him |
the divine benediction of spiritual |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:6 |
with the chrism, and crowned |
him |
king over the people of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:7 |
dastakerts. The laws passed by |
him |
applied equally to mountain dwellers |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:12 |
vassal of Ashot faithfully rendered |
him |
service by an obligatory tribute |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:16 |
they were at variance with |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:18 |
from the rear, instantly struck |
him |
down with sword, and threw |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:18 |
down with sword, and threw |
him |
to the ground |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:8 |
suitable) for royalty, they buried |
him |
in the cemetery of his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:9 |
great katholikos came to console |
him, |
and relieve him of his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:9 |
to console him, and relieve |
him |
of his grief, so that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:10 |
words of consolation. Abas received |
him |
honorably and well, but did |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:10 |
well, but did not want |
him |
to proceed to Smbat, lest |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:13 |
who was greatly enraged with |
him |
because of the slander of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:13 |
together with Smbat. He had |
him |
bound with iron chains and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:13 |
with iron chains and confined |
him |
in the fortress of Kars |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:16 |
Dawit’. Then I shall let |
him |
go in peace |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:22 |
nephew’s justice and so asked |
him |
to send as a hostage |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:23 |
Atrnerseh in return, he sent |
him |
back to his own land |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:25 |
They came forth to meet |
him |
at the place of assembly |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:25 |
pronounced the solemn blessings on |
him, |
and investing him with gold |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:25 |
blessings on him, and investing |
him |
with gold-embroidered robes covered |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:26 |
his actions, as he considered |
him |
responsible for the fact that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:28 |
all turned their eyes to |
him, |
since he could discern and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:29 |
man of God and win |
him |
over to his wicked conspiracy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:29 |
wicked conspiracy. He, therefore, wrote |
him |
a letter in which he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:29 |
he first lavished flatteries upon |
him; |
he then brought such serious |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:30 |
He also announced to |
him ( |
his decision) to set him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:30 |
him (his decision) to set |
him |
on the patriarchal see instead |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:35 |
the cloak of holiness covers |
him, |
and he is honored with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:35 |
and I shall always call |
him |
thus |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:36 |
ignorance beyond limit to anathematize |
him |
unjustly, and have used the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:37 |
Holy Scriptures, that we hold |
him |
as an exemplar. He forgives |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:38 |
penance and worship I persuaded |
him |
to tear up the signed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:44 |
of righteousness to go unto |
him, |
and accomplish your desires according |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:44 |
according to His Will; let |
Him |
speak justice and judgment in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:59 |
living, shall do what pleases |
Him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:65 |
the Emperor, and lawfully committed |
him |
to the judge unto their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:78 |
repentance, and were forgiven by |
him. |
The great sparapet, who was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:79 |
The patriarch received |
him |
with love and ungrudging heart |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:2 |
return, the Emperor gave to |
him |
an exceedingly great many number |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:10 |
of the city submissive to |
him, |
and he also noted that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:10 |
gate of the city before |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:14 |
wonderful order all submitted to |
him. |
But whoever lifted their hands |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:14 |
whoever lifted their hands against |
him, |
he repressed with daring force |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:20 |
Express to |
Him |
the gratitude that you owe |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:20 |
the gratitude that you owe |
Him, |
the One who consoles your |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:20 |
because you are bound to |
him |
by oath in accordance with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:21 |
words, deeds, and thoughts let |
Him |
place them in the promised |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:1 |
discard his promise to obey |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:2 |
of the tribute assigned to |
him. |
Therefore, he made haste to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:7 |
Lord. At first Afshin received |
him |
with friendly disposition, and in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:7 |
the king to come to |
him. |
The righteous and simple minded |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:7 |
the king, and forcibly bring |
him |
within his reach |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:9 |
Although all of them begged |
him |
frequently not to go back |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:11 |
pitched camp not far from |
him |
in the village of Doghk’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:13 |
to the ground and slay |
him. |
The survivors were dispersed and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:14 |
he begged Smbat to pay |
him |
the royal taxes, and make |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:14 |
to break his alliance with |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:15 |
wishes of Afshin and sent |
him |
valuable gifts, in return for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:16 |
the ostikan departed, taking with |
him |
the great katholikos bound with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:17 |
no attendant to wait upon |
him |
and either prepare his bed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:17 |
for his hands, or offer |
him |
his towel, or hold a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:17 |
or hold a basin before |
him, |
or bring water for him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:17 |
him, or bring water for |
him |
to drink and quench his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:21 |
taken the great katholikos with |
him. |
No sooner had he arrived |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:21 |
our men hastened to meet |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:22 |
the katholikos be returned to |
him, |
Hamam got him back and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:22 |
returned to him, Hamam got |
him |
back and adding his own |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:22 |
to the money sent to |
him |
in order to fulfill the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:23 |
like a servant, and sent |
him |
to Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:1 |
his whole-hearted submission to |
him |
in return to his gifts |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:2 |
that he had taken with |
him |
with the expectation of higher |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:2 |
hope) that they would grant |
him |
autonomy. However, he received nothing |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:5 |
with the king, he begged |
him |
with tearful eyes not to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:5 |
of his wrongs and deny |
him |
the fatherly patronage of former |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:6 |
in his attitude; he summoned |
him |
with loving tenderness as a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:6 |
beloved son, and bestowed on |
him |
great honors |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:9 |
naxarars were in accord with |
him, |
he decided to conquer and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:10 |
of the bdeshxs—and confining |
him |
in prison, had appropriated the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:11 |
Ahmad also opened hostilities against |
him, |
and the prince was killed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:16 |
the king went along with |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:17 |
set a definite time, asked |
him |
to attack accordingly. (In the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:23 |
his life there. Together with |
him |
there were other warriors, lords |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:28 |
upon the presumptuous prince, stabbed |
him. |
Thus he fell to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:2 |
any means of escape from |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:3 |
could not be induced by |
him |
to rebel, and he could |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:4 |
that he could not harm |
him |
through treachery or subordinate him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:4 |
him through treachery or subordinate |
him |
by warfare. Subsequently, he set |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:5 |
people who were known to |
him, |
Afshin with raging violence laid |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 |
were subsequently taken (captive by |
him) |
were not threatened by any |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:9 |
who would restore life to |
him |
and bring utter destruction upon |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:13 |
the above demands would give |
him |
assurance and undisturbed peace |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:14 |
were not in accord with |
him, |
and finding no other way |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:14 |
Afshin’s wishes, and sent to |
him |
his son Ashot, as well |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:14 |
hostages. Also he gave to |
him |
in marriage the daughter of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:1 |
he used to carry with |
him |
prior to the establishment of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:2 |
of the king, and treating |
him |
with consideration, gave him suitable |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:2 |
treating him with consideration, gave |
him |
suitable gifts, and honored him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:2 |
him suitable gifts, and honored |
him |
like a close relative |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:6 |
and the illustrious azats set |
him |
up on the throne of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:10 |
childhood, and was related to |
him |
by blood, yet, being blinded |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:14 |
always turned his eyes to |
him |
with utmost attentiveness and entrusted |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:15 |
by this, king Smbat summoned |
him |
and treated him with kindness |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:15 |
Smbat summoned him and treated |
him |
with kindness. Subsequently, he crowned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:15 |
glory and proper ceremony, outfitting |
him |
in armor befitting kings, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:15 |
armor befitting kings, he set |
him |
over the land of Iberia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:15 |
land of Iberia, and granted |
him |
the second place in his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 |
on her knees, she begged |
him, |
moaning tearfully, to return her |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 |
had been taken hostage by |
him |
from king Smbat sometime earlier |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:9 |
having seen no one like |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:14 |
Although the dauntless Sewordik’ resisted |
him |
valiantly, yet, they could not |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:14 |
Arues, and brought them with |
him |
to the city of P’aytakaran |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 |
being distressed by Afshin, deserted |
him, |
and taking with him the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 |
deserted him, and taking with |
him |
the king’s son Ashot who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 |
king Smbat, and returned to |
him |
his son and daughter-in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:18 |
great eunuch to come to |
him |
and (in appreciation for his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:18 |
appreciation for his service) gave |
him |
abundant gratuities and gifts, whereupon |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:18 |
and gifts, whereupon he sent |
him |
to the region of Asorestan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:22 |
stench of death rose from |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:24 |
miserable distress, perished together with |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:6 |
his voice, whereupon they seized |
him |
immediately, and brought him to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:6 |
seized him immediately, and brought |
him |
to prince Ashot |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:8 |
dug (for someone else), swallowed |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:9 |
Prince Ashot put |
him |
in fetters, and brought him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:9 |
him in fetters, and brought |
him |
to the fortress of Sewan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:9 |
fortress be turned over to |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:10 |
did not wish to give |
him |
the fortress under threat of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:2 |
laws of God had dissociated |
him |
from them and their ways |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:3 |
an invitation to come to |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:7 |
bemoaned Shapuh’s loss and buried |
him |
among his ancestors in the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 |
consoling words I restored in |
him |
the hope of eternal life |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 |
task which was entrusted to |
him |
by God in order that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:1 |
to his side and make |
him |
an ally, just as he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:5 |
and went in pursuit of |
him, |
he could not catch up |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:5 |
could not catch up with |
him. |
Therefore, he marshalled his forces |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 |
king was getting close to |
him, |
he sent to him one |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 |
to him, he sent to |
him |
one of his venerable secretaries |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 |
of the royal taxes to |
him |
as he might wish and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:11 |
in order to celebrate with |
him |
the day of the great |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:13 |
Smbat in order to honor |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:14 |
kind of distinction, by sending |
him |
a steed swift like the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:14 |
studded with gems, and appointed |
him |
presiding prince (ishxan ishxanac’) of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:22 |
he was wont to send |
him |
every year numerous gifts and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 |
son-in-law, and advised |
him |
to banish from his heart |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:3 |
senses, king Smbat marched against |
him |
with a large force, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:3 |
force, and also taking with |
him |
the king of Iberia, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:5 |
his naxarars to talk to |
him |
about the (terms of) peace |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:5 |
king of Egrisi, and drove |
him |
forth like a kid, the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:6 |
that region. He brought with |
him |
Constantine of Egrisi, and putting |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:6 |
Constantine of Egrisi, and putting |
him |
in fetters of iron, confined |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:6 |
in fetters of iron, confined |
him |
in the fortress of Ani |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:6 |
many honors, he generously granted |
him |
all the (royal) robes, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:8 |
show any reluctance in dismissing |
him |
immediately, and in setting him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:8 |
him immediately, and in setting |
him |
up in his former domain |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:9 |
perhaps thenceforth be obedient to |
him |
as his protege, in return |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:9 |
the numerous favors done for |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:10 |
Subsequently, he dressed |
him |
in royal robes, placed on |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:11 |
He also equipped |
him |
with the proper things necessary |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:11 |
his command an army, sent |
him |
to his domain |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:13 |
done out of hostility towards |
him |
and he began thenceforth to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:14 |
magnanimous in his friendship toward |
him, |
because his seditious designs made |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:14 |
designs made no sense to |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:2 |
vengeance of Yusuf, and promising |
him |
to forego a year’s tribute |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:4 |
was drawn up to help |
him |
in the rear, and not |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:14 |
to assassinate Smbat, and set |
him ( |
Atrnerseh) in his place as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:25 |
his apologies humbly, and offered |
him |
terms of peace, and took |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:25 |
of peace, and took with |
him |
his oldest son as hostage |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:25 |
hostage. Also he received from |
him |
all the naxarars who had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:25 |
the naxarars who had betrayed |
him, |
and blinding all of them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:1 |
king Smbat to return to |
him |
the city of Naxjawan, which |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:2 |
that he had bestowed on |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:3 |
in Persia, and having offered |
him |
the intended gifts, he then |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:3 |
against the king for depriving |
him |
of his rights |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:4 |
Yusuf received |
him |
with joy, and gave him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:4 |
him with joy, and gave |
him |
a royal crown, as well |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:8 |
to terms of peace with |
him, |
before he poured his poison |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:9 |
of our own countrymen against |
him |
found reason to cherish his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 |
land. Then, prostrating himself before |
him |
in a cleverly calculated manner |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 |
cleverly calculated manner, he offered |
him |
gifts, and received from him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 |
him gifts, and received from |
him |
credit befitting his position. From |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 |
brother to come and visit |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:15 |
our land, where I followed |
him |
in fetters |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:18 |
they raised their arms against |
him |
and cut down many of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:25 |
king Smbat, (and demanded from |
him) |
the total payment of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:6 |
communication, he gradually yielded to |
him |
completely. Yet, even then, the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:9 |
Pharaoh, I ran away from |
him |
and went to Madian like |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:2 |
naxarars, sent the conspirators against |
him |
in an underhanded manner |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:21 |
we did not duly acknowledge |
Him |
from whom we received good |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:6 |
believe were men respected by |
him, |
he condemned to death secretly |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:6 |
’s service. The latter gave |
him |
a deathly poison to drink |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:6 |
which had been built by |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:10 |
nobility that had surrendered to |
him |
or had fallen into his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:13 |
could be gathered to pursue |
him, |
Vasak, in the confusion, was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:8 |
one who could stand against |
him, |
he sent a detachment of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:3 |
come to secret terms with |
him, |
waited for the right time |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:8 |
whether they were related to |
him |
or not, remained aloof from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:8 |
or not, remained aloof from |
him |
both in deed and in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:8 |
with friendship dissociated themselves from |
him |
and joined the enemy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:9 |
others, who were annoyed at |
him, |
even rose and disgracefully attacked |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:9 |
even rose and disgracefully attacked |
him |
intending to kill him in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:9 |
attacked him intending to kill |
him |
in compliance with the intrigues |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:16 |
oath, he descended to meet |
him. |
Thus, he saved all of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:17 |
pleasant words. First, he clothed |
him |
in gold-woven lace, Laconian |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:17 |
garments, and tried to deceive |
him |
with fraudulent schemes, in order |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:17 |
schemes, in order to show |
him |
that he was faithful to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:18 |
thought that he could please |
him |
like a fruitful tree, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:18 |
a fruitful tree, and deceive |
him |
in the manner of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:19 |
wise listener did not trust |
him, |
for through his perceptive and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:21 |
domain. Although the ostikan assured |
him |
that he would be set |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:1 |
made a conspiracy to put |
him |
to death, and blending death |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:1 |
blending death with life, confined |
him |
in prison and bound his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:1 |
fetters. They had prepared for |
him |
a hellish prison, where, in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:4 |
The ostikan also brought with |
him |
king Smbat bound in chains |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:5 |
and gradually began to subject |
him |
to destructive torments. Anxious to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:5 |
he gnashed his teeth at |
him, |
and gave him up to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:5 |
teeth at him, and gave |
him |
up to the impious executioners |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:5 |
the impious executioners, who tormented |
him |
severely, and poured the poison |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:5 |
poison of their bitterness on |
him. |
Armed men caused frequent distress |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:5 |
distress by clubbing and squeezing |
him |
between logs as well as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:5 |
logs as well as torturing |
him |
on racks |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:6 |
much because the executioners deprived |
him |
of the necessary nourishment, but |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:10 |
Then they placed |
him |
on the rack, and stretching |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:10 |
on the rack, and stretching |
him |
from the chin as well |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:10 |
ten men would fall on |
him |
like rocks, and thus by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:10 |
such devices try to suffocate |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:12 |
and terrible torments, they decapitated |
him |
with a sword. He departed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:13 |
polluted and impious ostikan ordered |
him |
not to be buried. They |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:13 |
on a pole, and crucified |
him |
in the city of Dvin |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:13 |
to share the cross with |
Him, |
and not lose the fortitude |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:14 |
and bearing a resemblance to |
him. |
Those who saw this, testified |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 |
the aid of Ashot, protecting |
him |
and making him prosperous, they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 |
Ashot, protecting him and making |
him |
prosperous, they came to an |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 |
came to an agreement with |
him, |
and being of one mind |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 |
being of one mind with |
him, |
made Ashot king in place |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 |
his father. For they considered |
him |
to be in the position |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 |
his chin. Wishing to save |
him, |
the above men snatched him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 |
him, the above men snatched |
him |
away, lest he might be |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:37 |
that should the latter survive |
him, |
he might be terrified of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:38 |
sacrifice and votive immolation to |
Him, |
Who died for us and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:7 |
temples of Sisera after making |
him |
drink the milk, or like |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:16 |
and the present disorder: “Before |
him |
is a garden of delight |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:16 |
garden of delight, and behind |
him |
a plain of desolation |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:29 |
of anyone, they inflicted on |
him |
twice as many diabolic tortures |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:20 |
of his realm), taking with |
him |
his family, his treasures, as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:22 |
and his allies) carefully kept |
him |
under secret surveillance |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 |
thought of doing evil to |
him. |
But while I was still |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:35 |
now I am grateful to |
Him, |
Who gave strength to your |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:81 |
the Lord for His kindness, |
Him, |
who crowned you with a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:2 |
to pay a visit to |
him |
in order to make arrangements |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:4 |
of the Emperor, I sent |
him |
to Ashot, the son of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:5 |
Here, the Emperor honored |
him |
more than his gaherec’ princes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:5 |
the other honorable guests, gave |
him |
the majestic distinction befitting the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:5 |
as his equal, and exalted |
him |
with royal dignity |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:6 |
same time, he bestowed on |
him |
the title “the son of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:6 |
and “my beloved son”, dressed |
him |
in glorious purple, and gave |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:7 |
They also presented |
him |
with swift and spirited horses |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:8 |
whom he had taken with |
him. |
Until their return they received |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 |
from the redeeming spring of |
him |
who renovated us, and whose |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:33 |
for his family, he received |
him |
with honor, set a generous |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:33 |
allowance, gave presents and honored |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:2 |
of Ashot, and prepared for |
him |
many valuable gifts, great amounts |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:2 |
to these he bestowed on |
him |
many treasures, put in his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:2 |
generals and forces, and sent |
him |
back to his land |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:4 |
large dastakert Koghb hostilely opposed |
him, |
and he could in no |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:4 |
consent to submit themselves to |
him, |
Ashot consequently let them be |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:6 |
a sword, whereafter he sent |
him |
to his land. The latter |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:9 |
king Smbat. The latter received |
him |
with great honors, and intimacy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:9 |
and intimacy, and bestowed on |
him |
glorious distinctions |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:2 |
turn, demanded that they serve |
him |
in the same manner of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:0 |
Ashot and Is Defeated by |
Him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:8 |
Ishmaelite cavalry detachment to assist |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:9 |
the ostikan. Then taking with |
him |
also the forces of his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:13 |
Iberia, Gurgen, and receiving from |
him |
a great number of soldiers |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:14 |
still under age. They buried |
him |
in the cemetery near the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:14 |
church that was built by |
him |
in the village of Noratunk’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:0 |
against Prince Movses, and Defeats |
Him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:3 |
of the forces coming to |
him |
en masse, he also gathered |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:4 |
rigid haughtiness and submit to |
him |
in order to live in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:5 |
But Movses answered |
him |
with arrogance and rudeness |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:9 |
Canark’, in order to win |
him |
over to his side by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:10 |
of Movses, caught up with |
him, |
and striking his steel helmet |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:10 |
Upon his return, he brought |
him |
back, and cauterized his eyes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 |
that they had set against |
him |
because of their wicked jealousy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:13 |
and having laid snares for |
him, |
they suddenly attacked with the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:13 |
with the intention of putting |
him |
to death unnoticed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:14 |
the king hastily took with |
him |
the son of his brother |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 |
king, who at first received |
him |
with great honor, and assured |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 |
with great honor, and assured |
him |
that he would treat him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 |
him that he would treat |
him |
as his coadjutor and as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:19 |
his possession letters sent to |
him |
by the other king Ashot |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:19 |
For this reason, Ashot bound |
him |
with fetters of iron and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:19 |
fetters of iron and confined |
him |
in the fortress of Kayean |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:20 |
very caustic terms and upbraided |
him |
greatly for breaking his oath |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:20 |
days, he consented to release |
him |
from prison, and set him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:20 |
him from prison, and set |
him |
up in his domain |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:21 |
might do something unbecoming (of |
him). |
Thus, laying my trust in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:0 |
Ashot, and Is Seized by |
Him; |
On the Works of Other |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:1 |
that he had brought with |
him, |
and thus crowning him king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:1 |
with him, and thus crowning |
him |
king over the Armenians for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:1 |
the third time, bestowed on |
him |
suitable prizes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:2 |
return, the king also honored |
him |
greatly, and presented him with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:2 |
honored him greatly, and presented |
him |
with generous gifts. Moreover, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:3 |
at king Gagik, and threatened |
him |
with intimidating words of imminent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:4 |
by marrying his daughter to |
him— |
enticed by the words of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:11 |
brothers, who mourned greatly over |
him, |
and bearing his body buried |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:11 |
and bearing his body buried |
him |
with their ancestors |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:12 |
of Dvin to submit to |
him, |
he turned his back and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:12 |
Iberia, where he took with |
him |
Atrnerseh, the king of Iberia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:12 |
order to exact vengeance on |
him. |
With immense wickedness they caused |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 |
province of Uti, and informed |
him |
of the incursion of his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:19 |
ambush the king and entrap |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:23 |
while I go to meet |
him |
with my sword and give |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:27 |
armed forces that were around |
him, |
he left behind the hundreds |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:28 |
abide by this, then compensate |
him |
for his wickedness, and save |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:29 |
was wont to carry before |
him, |
and suddenly his two hundred |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:33 |
Providence of God, Which saved |
him |
on that occasion, would not |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:33 |
that occasion, would not let |
him |
suffer a second time the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:34 |
made everyone lose confidence in |
him |
and alienated them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:1 |
of his ministers (naxarar) against |
him |
with a great force. Although |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:2 |
upon king Gagik, and saved |
him |
from the ostikan’s ferocious and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:4 |
the same terms, and granted |
him |
the title of shahanshah |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:1 |
promise of turning over to |
him |
the great fortress, provided that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:1 |
provided that he would give |
him |
in return the stronghold of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:2 |
wishes of Vasak, and sent |
him |
a solemn oath bearing his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:4 |
Gurgen, the latter immediately made |
him |
turn back, and bringing him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:4 |
him turn back, and bringing |
him |
before the gates of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:4 |
to turn it over to |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:14 |
the fortress were opened before |
him, |
and as soon as he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:7 |
but the people had nicknamed |
him |
C’lik (‘Little Bull’) for his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:10 |
and turned their backs on |
him. |
Thereafter, there was no one |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:10 |
no one that would help |
him |
except for a very small |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:11 |
the catastrophe became clear to |
him, |
he withdrew and came to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:11 |
the king of Egrisi, giving |
him |
the assurance that he could |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:11 |
with friendship, and bestowing on |
him |
bounteous gifts, gave his consent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:12 |
he handed them over to |
him, |
so that with their help |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:13 |
encouraging the numerous troops with |
him |
to fight like one man |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:14 |
of the rebellious brigands with |
him, |
summoned great numbers of forces |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:2 |
who had been honored by |
him, |
displayed his might and glory |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:4 |
the tyrant. Danger had taught |
him |
how to save himself and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 |
to the caliph, and asked |
him |
to reestablish the latter in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 |
had either heard or seen |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:11 |
to release Yusuf, and sent |
him |
with a detachment of forces |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:11 |
one who would concur with |
him, |
obey and fulfill his wishes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:11 |
wishes, as well as assist |
him |
in pouring on his enemies |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:13 |
and taking the refugees with |
him, |
he sheltered them in the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:16 |
to prince Atom and asked |
him |
to pay the royal tributes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:16 |
bestow the usual gifts upon |
him, |
so that receiving these he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:17 |
he owed. He also gave |
him |
copious gratuities. As for the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:20 |
the gratitude that he owed |
him |
for his coronation, and gave |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:20 |
for his coronation, and gave |
him |
leave to rule over all |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:21 |
there was no reason for |
him |
to be prone to baseness |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:23 |
mules, he gave these to |
him |
together with bounteous gifts |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:2 |
the prince of Sisakan, confronted |
him. |
He entertained in his mind |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:3 |
the gate of pity before |
him, |
and laconically promised to grant |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:3 |
and laconically promised to grant |
him |
his inheritance. For he expected |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:3 |
brother Sahak to come to |
him |
with the same purpose, so |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:5 |
asked them to come with |
him |
to the capital city of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:7 |
made success had come to |
him, |
he set aside the concealment |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:8 |
of Dvin. He took with |
him |
Sahak the lord of Siwnik’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:21 |
letter to Nasr, and reminded |
him |
of the horrible afflictions that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:22 |
means I would continue sending |
him |
gifts as a tribute for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:3 |
of your peace treaty with |
him? |
If you wish to become |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:4 |
the Christian aberration, and bring |
him |
in fetters before you and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:5 |
same view, and thus aroused |
him |
to bite like a wicked |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:5 |
a wicked beast, and urged |
him |
to dishonor the heathen custom |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:8 |
they confronted Nasr, and told |
him |
what they had accomplished, the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:14 |
the enemy and escaping from |
him, |
they hid themselves behind the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:43 |
executioners also sought to behead |
him, |
yet, he was in no |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:44 |
Thus, they beheaded |
him. |
He set the seal of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:54 |
reason, they did not cast |
him |
into the furnace of their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:54 |
they might acquire something from |
him |
and like leeches suck his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:1 |
those regions to submit to |
him, |
or slaughter them by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:2 |
and having turned over to |
him |
the lords of Sisakan, Sahak |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:3 |
whom he had left behind |
him, |
gathered a great number of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:6 |
more than twenty men with |
him, |
whereas Bishr had about one |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:7 |
wind, made them flee before |
him |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:9 |
he brought their heads with |
him |
to the city of Dvin |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:10 |
and be able to entrap |
him |
in the snares of death |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:10 |
snares of death, or confine |
him |
to prison |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:14 |
and ornaments, and taking with |
him |
his spears as well as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:16 |
of royalty, and remained with |
him |
until the transition of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:17 |
Subsequently, I took leave of |
him |
and went to the king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:22 |
that the proper thing for |
him |
to do was either to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:22 |
against the prince and seize |
him, |
or to drive him away |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:22 |
seize him, or to drive |
him |
away with a multitude of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:23 |
and with fortifications, he offered |
him |
conditions of peace. After he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:24 |
Babgen, he released and sent |
him |
to prince Smbat, but retained |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:24 |
he would release and restore |
him |
to his own domain |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:21 |
and then you shall know |
Him |
as He knew you |
Թովմա/Tovma 1- 1:21 |
to invent writing—although before |
him, |
except as concerns the Babylonians |
Թովմա/Tovma 1- 1:21 |
not appear to have preceded |
him. |
For the Greek script was |
Թովմա/Tovma 1- 1:24 |
authority (over it) and gave |
him |
paradise to enjoy, also endowing |
Թովմա/Tovma 1- 1:24 |
paradise to enjoy, also endowing |
him |
with a term of life |
Թովմա/Tovma 1- 1:26 |
is now appropriate to call |
him |
deceitful and stupid. He was |
Թովմա/Tovma 1- 1:27 |
soft footsteps he indicated to |
him |
his approach, calling out in |
Թովմա/Tovma 1- 1:29 |
Likewise, the vital aspect in |
him |
is not inclined to the |
Թովմա/Tovma 1- 1:31 |
The Lord God dismissed |
him |
from the delightful garden to |
Թովմա/Tovma 1- 1:33 |
and bore Cain. He called |
him “ |
acquired” and “through God”; but |
Թովմա/Tovma 1- 1:37 |
that he in despair led |
him |
aside from his parents and |
Թովմա/Tovma 1- 1:37 |
from his parents and slew |
him |
wrongfully |
Թովմա/Tovma 1- 1:40 |
brazen face, when he asked |
him: “ |
Where is your brother Abel |
Թովմա/Tovma 1- 1:42 |
the world. For only of |
him |
does (Scripture) add that: “He |
Թովմա/Tovma 1- 1:43 |
to summon God to visit |
him |
|
Թովմա/Tovma 1- 1:47 |
sinners and impious spoke about |
him |
|
Թովմա/Tovma 1- 1:66 |
one and took refuge with |
him |
believed in his words and |
Թովմա/Tovma 1- 1:66 |
they too enjoyed salvation with |
him, |
just as (God) saved the |
Թովմա/Tovma 1- 1:68 |
little later (when treating) of |
him. “ |
And the Lord shut up |
Թովմա/Tovma 1- 1:75 |
the time of Moses ordered |
him |
to take as vengeance on |
Թովմա/Tovma 1- 1:77 |
the nations that came after |
him. |
We have now recalled the |
Թովմա/Tovma 1- 2:2 |
a book was written by |
him |
and guarded very carefully in |
Թովմա/Tovma 1- 2:5 |
of the Babylonians erected to |
him |
a golden statue, a monument |
Թովմա/Tovma 1- 2:14 |
of Japheth, who rebelled (against |
him). |
He disclaimed the hunter (descended |
Թովմա/Tovma 1- 2:14 |
descended from) Ham and spurned |
him, |
saying: “Not only are you |
Թովմա/Tovma 1- 2:15 |
will increase Japheth and cause |
him |
to dwell in the house |
Թովմա/Tovma 1- 2:15 |
with his haughty host pursued |
him; |
he was killed with his |
Թովմա/Tovma 1- 3:3 |
names might remain save of |
him |
alone |
Թովմա/Tovma 1- 3:5 |
Bactria and Media, he pursued |
him |
as far as the borders |
Թովմա/Tovma 1- 3:11 |
present himself first. Zruan asked |
him: “ |
Who are you?” And he |
Թովմա/Tovma 1- 3:11 |
But since he greatly importuned |
him, |
he gave him power for |
Թովմա/Tovma 1- 3:11 |
greatly importuned him, he gave |
him |
power for a thousand years |
Թովմա/Tovma 1- 3:13 |
was a foolish king, tell |
him |
that your unpaid god Ormizd |
Թովմա/Tovma 1- 3:36 |
did not glorify or praise |
him |
as God. But they became |
Թովմա/Tovma 1- 3:41 |
but all others (exist) through |
him. |
Now these (definitions) apply to |
Թովմա/Tovma 1- 4:2 |
for thirty-eight years. After |
him |
Arias his son, the fourth |
Թովմա/Tovma 1- 4:33 |
his troops became wearied of |
him |
and caused him to be |
Թովմա/Tovma 1- 4:33 |
wearied of him and caused |
him |
to be defeated in battle |
Թովմա/Tovma 1- 4:34 |
Haykazn from paying taxes, honoured |
him |
with the authority of king |
Թովմա/Tovma 1- 4:34 |
the authority of king, gave |
him |
many troops in support, and |
Թովմա/Tovma 1- 4:37 |
endangered by the Assyrians. After |
him |
there reigned over the Assyrians |
Թովմա/Tovma 1- 4:38 |
which had lasted [250] years. After |
him |
the brother of Senek’erim reigned |
Թովմա/Tovma 1- 4:39 |
gathered a numerous army against |
him, |
captured him with his allies |
Թովմա/Tovma 1- 4:39 |
numerous army against him, captured |
him |
with his allies, and established |
Թովմա/Tovma 1- 4:40 |
Adramelēk’ and Sanasar plotted against |
him |
out of envy for Asordani |
Թովմա/Tovma 1- 4:40 |
Asordani being king; they killed |
him |
with the sword. He had |
Թովմա/Tovma 1- 5:2 |
arrival of Tigran to attack |
him |
with a massive army |
Թովմա/Tovma 1- 5:3 |
Cyrus and promised to give |
him |
control of a fourth part |
Թովմա/Tovma 1- 5:4 |
king of Armenia, and informed |
him |
of Ashdahak’s plans. For the |
Թովմա/Tovma 1- 5:5 |
with gifts to Cyrus. Taking |
him |
they returned to Tigran. With |
Թովմա/Tovma 1- 5:5 |
muzzle of Ashdahak’s horse, knocking |
him |
back onto its croup. Tigran |
Թովմա/Tovma 1- 5:5 |
Tigran with swift hand struck |
him |
in the heart with his |
Թովմա/Tovma 1- 5:8 |
he wrote to Tigran (asking |
him) |
to send him an army |
Թովմա/Tovma 1- 5:8 |
Tigran (asking him) to send |
him |
an army in support. In |
Թովմա/Tovma 1- 5:8 |
They marched off and met |
him |
at Dmbuind in Persia. Advancing |
Թովմա/Tovma 1- 5:10 |
massive army you would think |
him |
unapproachable. The troops, attacking like |
Թովմա/Tovma 1- 5:12 |
Lydians. They captured (Croesus), stripped |
him |
of his armour and his |
Թովմա/Tovma 1- 5:12 |
his horse’s armour, and brought |
him |
before Cyrus. Cyrus brought him |
Թովմա/Tovma 1- 5:12 |
him before Cyrus. Cyrus brought |
him |
back to Khorasan, and from |
Թովմա/Tovma 1- 5:12 |
Babylon, taking the Lydian with |
him. |
He ordered his treasuries to |
Թովմա/Tovma 1- 5:12 |
When tortured cruelly, (Croesus) gave |
him |
even his secret treasure; he |
Թովմա/Tovma 1- 5:13 |
army of [120,000] men to oppose |
him. |
Then Cyrus wrote to Tigran |
Թովմա/Tovma 1- 5:13 |
Cyrus wrote to Tigran asking |
him |
to provide him with help |
Թովմա/Tovma 1- 5:13 |
Tigran asking him to provide |
him |
with help |
Թովմա/Tovma 1- 5:14 |
his bonds of friendship with |
him, |
he sent this same Xerxes |
Թովմա/Tovma 1- 5:14 |
men. They went to meet |
him |
at the summit of the |
Թովմա/Tovma 1- 6:19 |
rapidly attacked Dareh and killed |
him, |
exterminating the kingdom of the |
Թովմա/Tovma 1- 6:20 |
amazing their armies, who let |
him |
retreat—until Alexander appeared before |
Թովմա/Tovma 1- 6:22 |
at the banditti who opposed |
him. |
So, Ptolemy received Asud, had |
Թովմա/Tovma 1- 6:22 |
So, Ptolemy received Asud, had |
him |
brought to Egypt—the land |
Թովմա/Tovma 1- 6:22 |
a liberal stipend arranged for |
him |
until he himself should have |
Թովմա/Tovma 1- 6:26 |
his place, giving over to |
him |
all dominion over Egypt and |
Թովմա/Tovma 1- 6:32 |
and everything else, he requested |
him |
from Arshak, brought him with |
Թովմա/Tovma 1- 6:32 |
requested him from Arshak, brought |
him |
with him to Armenia, and |
Թովմա/Tovma 1- 6:32 |
from Arshak, brought him with |
him |
to Armenia, and named him |
Թովմա/Tovma 1- 6:32 |
him to Armenia, and named |
him |
Artsruni, as being the first |
Թովմա/Tovma 1- 6:43 |
any confidence, so he sent |
him |
to Armenia |
Թովմա/Tovma 1- 6:44 |
Jajuṙ received |
him |
with respect and ready provisions |
Թովմա/Tovma 1- 6:44 |
and ready provisions, and settled |
him |
in the region of Aragats |
Թովմա/Tovma 1- 6:47 |
who were to believe in |
Him |
|
Թովմա/Tovma 1- 6:51 |
With |
him |
there was also the great |
Թովմա/Tovma 1- 6:55 |
great general Khuran Artsruni. Sending |
him |
gifts, he received in support |
Թովմա/Tovma 1- 6:58 |
Sanatruk at Shavarshan. (Sanatruk) took |
him |
along in his attack on |
Թովմա/Tovma 1- 6:58 |
on Abgar’s son to deprive |
him |
of the kingdom he held |
Թովմա/Tovma 1- 6:58 |
son was building collapsed on |
him |
and killed him—exacting vengeance |
Թովմա/Tovma 1- 6:58 |
collapsed on him and killed |
him— |
exacting vengeance for the death |
Թովմա/Tovma 1- 6:59 |
the soldiers that had accompanied |
him |
from Armenia. Being very pleased |
Թովմա/Tovma 1- 6:59 |
Armenia. Being very pleased with |
him, |
Tiberius honoured him with purple |
Թովմա/Tovma 1- 6:59 |
pleased with him, Tiberius honoured |
him |
with purple (robes) and a |
Թովմա/Tovma 1- 7:2 |
royal court, so that via |
him |
everyone would have to enter |
Թովմա/Tovma 1- 7:2 |
leave the palace and through |
him |
conduct whatever business they needed |
Թովմա/Tovma 1- 7:7 |
he wrote to Sahak (asking |
him) |
to return to Eruand so |
Թովմա/Tovma 1- 7:9 |
the child’s needs taken to |
him |
day by day. When Eruand |
Թովմա/Tovma 1- 7:10 |
to his father and allowed |
him |
to go and settle and |
Թովմա/Tovma 1- 7:10 |
please. So (his tutor) brought |
him |
to the mountain Sim, to |
Թովմա/Tovma 1- 7:13 |
doubt; sleep did not calm |
him |
at night, nor food delight |
Թովմա/Tovma 1- 7:14 |
the extent that he supported |
him |
with the aid of an |
Թովմա/Tovma 1- 7:14 |
of an army and made |
him |
king over Armenia in succession |
Թովմա/Tovma 1- 8:2 |
As it pleased |
him, |
he built a palace of |
Թովմա/Tovma 1- 8:3 |
proud nobility and seeing before |
him |
the shimmering bluish purple of |
Թովմա/Tovma 1- 8:10 |
longer allowed Eruand to trouble |
him; |
but after going from here |
Թովմա/Tovma 1- 8:13 |
prominent authority. Artashēs entrusted to |
him |
the province of Ałbag, for |
Թովմա/Tovma 1- 8:15 |
over to Eruand nor served |
him |
in any fashion. After receiving |
Թովմա/Tovma 1- 8:18 |
of his forefathers, and gave |
him |
in inheritance the land of |
Թովմա/Tovma 1- 8:19 |
way of life, he appointed |
him |
overseer of the officials of |
Թովմա/Tovma 1- 10:13 |
nobles to destruction.” Tiran heeded |
him |
and ordered the proposition of |
Թովմա/Tovma 1- 10:15 |
was it meted out to |
him. |
He had reigned for sixteen |
Թովմա/Tovma 1- 10:17 |
wise Vahan Amatuni and followed |
him |
back in trusting confidence. For |
Թովմա/Tovma 1- 10:22 |
they entered the forest with |
him. |
Drawing back his wide-arced |
Թովմա/Tovma 1- 10:29 |
trickery Shapuh summoned Arshak to |
him, |
apparently for peace and friendship |
Թովմա/Tovma 1- 10:29 |
of innocence. But (Shapuh) bound |
him |
in iron bonds and had |
Թովմա/Tovma 1- 10:29 |
in iron bonds and had |
him |
taken to the fortress called |
Թովմա/Tovma 1- 10:30 |
to the prediction made about |
him |
by that man of God |
Թովմա/Tovma 1- 10:41 |
By |
him |
many saints were martyred for |
Թովմա/Tovma 1- 10:43 |
church; and in addition to |
him ( |
the names of) another hundred |
Թովմա/Tovma 1- 10:45 |
inflicted such severe wounds on |
him |
that he killed him instantly |
Թովմա/Tovma 1- 10:45 |
on him that he killed |
him |
instantly. Furthermore, he also slew |
Թովմա/Tovma 1- 10:46 |
over Armenia. He amassed around |
him |
a vast multitude of battalions |
Թովմա/Tovma 1- 10:47 |
son of Bagarat Bagratuni, opposed |
him |
with an army that included |
Թովմա/Tovma 1- 11:2 |
Saint Nersēs, he surreptitiously gave |
him |
a mortal poison to drink |
Թովմա/Tovma 1- 11:4 |
the Greek general Terentius captured |
him |
and marched him in bonds |
Թովմա/Tovma 1- 11:4 |
Terentius captured him and marched |
him |
in bonds to the emperor |
Թովմա/Tovma 1- 11:4 |
the emperor. There they killed |
him |
at the emperor’s command, after |
Թովմա/Tovma 1- 11:6 |
that he would submit to |
him |
|
Թովմա/Tovma 1- 11:7 |
came to Shapuh, he reminded |
him |
about his own blood relative |
Թովմա/Tovma 1- 11:8 |
delay. He (the emperor) had |
him |
sent to the islands of |
Թովմա/Tovma 1- 11:9 |
realised what would happen to |
him |
from the emperor and the |
Թովմա/Tovma 1- 11:15 |
They heeded |
him |
and returned each man to |
Թովմա/Tovma 1- 11:20 |
his armour in front of |
him, |
he stripped himself of his |
Թովմա/Tovma 1- 11:28 |
this, the Armenian nobles regarded |
him |
with derision and scorn. For |
Թովմա/Tovma 1- 11:28 |
of Mokk’, while hunting called |
him |
a hero, so that puffed |
Թովմա/Tovma 1- 11:28 |
in their exchange he called |
him |
effeminate. Then Atom went off |
Թովմա/Tovma 1- 11:29 |
were playing polo, spurring after |
him |
took the ball away many |
Թովմա/Tovma 1- 11:30 |
direction of Shavasp, but scorning |
him |
Shavasp ostentatiously galloped off; boldly |
Թովմա/Tovma 1- 11:30 |
emperor, Theodosius Caesar, he appointed |
him |
hazarapet of the (Greek) sector |
Թովմա/Tovma 1- 11:30 |
of Armenia and entrusted to |
him |
Mesopotamia as far as the |
Թովմա/Tovma 1- 11:36 |
extending to bestiality. Exasperated by |
him, |
the Armenian nobles were nauseated |
Թովմա/Tovma 1- 11:37 |
approached Saint Sahak to inform |
him |
of their plan to turn |
Թովմա/Tovma 1- 11:42 |
to the emperor, to pay |
him |
tribute and military service |
Թովմա/Tovma 1- 11:43 |
appoint) whomever it might please |
him. |
So he appointed that Samuel |
Թովմա/Tovma 1- 11:45 |
Persia Ałan Artsruni went to |
him |
again. Receiving from him a |
Թովմա/Tovma 1- 11:45 |
to him again. Receiving from |
him |
a monk’s habit, he went |
Թովմա/Tovma 1- 11:46 |
came in a body to |
him. |
Falling at his feet with |
Թովմա/Tovma 1- 11:46 |
with great lamentations, (they begged |
him) |
not to remember their past |
Թովմա/Tovma 1- 11:47 |
of the vision revealed to |
him |
by the Holy Spirit indicating |
Թովմա/Tovma 2- 1:1 |
returned to Armenia, bringing with |
him |
as marzpan Vndoy, a chief |
Թովմա/Tovma 2- 1:6 |
advanced against them. But on |
him |
fell the valiant Vardan, roaring |
Թովմա/Tovma 2- 1:9 |
entrusted to Vahan Artsruni, for |
him |
to build a mansion (fit |
Թովմա/Tovma 2- 1:9 |
since they planned to make |
him |
king over Armenia as he |
Թովմա/Tovma 2- 1:10 |
beginning to Vardan, who gave |
him |
the supervision of Armenia. And |
Թովմա/Tovma 2- 1:10 |
of Armenia. And they obeyed |
him |
all the days of Vardan |
Թովմա/Tovma 2- 1:16 |
lord of Siunik’. Rushing after |
him |
they attacked the strongly armed |
Թովմա/Tovma 2- 2:5 |
of Mokk’; Bartsuma came to |
him |
asking for the book of |
Թովմա/Tovma 2- 2:6 |
castle of Tmorik’, hearing about |
him ( |
Bartsuma) sent word that he |
Թովմա/Tovma 2- 2:6 |
did not lay hands on |
him |
because of the Persian king |
Թովմա/Tovma 2- 2:15 |
Saint Sahak, and they informed |
him |
of the emperor’s request |
Թովմա/Tovma 2- 2:20 |
The Armenian nobles gathered around |
him |
and made a covenant and |
Թովմա/Tovma 2- 2:22 |
troops was bearing down on |
him. |
Trusting in God, Vahan immediately |
Թովմա/Tovma 2- 3:2 |
uncles Vndoy and Vstam took |
him |
and fled to the imperial |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
Coming to terms with |
him, |
the emperor Maurice sent him |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
him, the emperor Maurice sent |
him |
his nephew Philipikos; he had |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
his nephew Philipikos; he had |
him |
take a letter of welcome |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
of welcome, and received from |
him |
an oath. Then he gave |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
an oath. Then he gave |
him |
an imperial army in support |
Թովմա/Tovma 2- 3:15 |
He gave over to |
him |
all Arevastan as far as |
Թովմա/Tovma 2- 3:17 |
by Heraclius, who plotted against |
him |
and seized his throne |
Թովմա/Tovma 2- 3:18 |
Khosrov to request peace from |
him |
in a most solicitous manner |
Թովմա/Tovma 2- 3:19 |
did not wish to heed |
him, |
saying: “That is my kingdom |
Թովմա/Tovma 2- 3:19 |
not desist until I seize |
him.” |
Taking the treasures, he ordered |
Թովմա/Tovma 2- 3:27 |
the misfortunes that had befallen |
him, |
he unwillingly decided to offer |
Թովմա/Tovma 2- 3:30 |
Let |
him |
not try, because it has |
Թովմա/Tovma 2- 3:30 |
shall install another king, let |
him |
make (king) whom he wishes |
Թովմա/Tovma 2- 3:30 |
king) whom he wishes; let |
him |
send him and we shall |
Թովմա/Tovma 2- 3:30 |
he wishes; let him send |
him |
and we shall receive him |
Թովմա/Tovma 2- 3:30 |
him and we shall receive |
him. |
Behold, here is the seat |
Թովմա/Tovma 2- 3:31 |
cities. (If) other treasures, let |
him |
say and I shall give |
Թովմա/Tovma 2- 3:32 |
the Romans able to kill |
him |
and destroy the Persian kingdom |
Թովմա/Tovma 2- 3:32 |
the time when God gave |
him |
into our hands? Yet they |
Թովմա/Tovma 2- 3:32 |
Yet they were merciful to |
him |
|
Թովմա/Tovma 2- 3:33 |
kind words and seek from |
him |
a treaty and friendship. And |
Թովմա/Tovma 2- 3:34 |
with letters to seek from |
him |
peace for the land and |
Թովմա/Tovma 2- 3:41 |
the Jews—but they captured |
him |
and killed him on the |
Թովմա/Tovma 2- 3:41 |
they captured him and killed |
him |
on the cross—so how |
Թովմա/Tovma 2- 3:42 |
the enemy had inflicted on |
him |
|
Թովմա/Tovma 2- 3:60 |
Entering the garden, they found |
him |
hidden in the bush, seized |
Թովմա/Tovma 2- 3:60 |
hidden in the bush, seized |
him, |
and brought him to the |
Թովմա/Tovma 2- 3:60 |
bush, seized him, and brought |
him |
to the hall. King Kavat |
Թովմա/Tovma 2- 3:60 |
the hall. King Kavat ordered |
him |
to be cast into one |
Թովմա/Tovma 2- 3:60 |
Some nobles would come to |
him, |
condemn, insult, and debase him |
Թովմա/Tovma 2- 3:60 |
him, condemn, insult, and debase |
him, |
and leave |
Թովմա/Tovma 2- 3:61 |
Kavat also found fault with |
him |
and decreed a sentence of |
Թովմա/Tovma 2- 3:61 |
a sentence of death on |
him. |
He ordered some men to |
Թովմա/Tovma 2- 3:61 |
men to enter and kill |
him. |
They came in, hacked at |
Թովմա/Tovma 2- 3:61 |
They came in, hacked at |
him |
with axes, and killed him |
Թովմա/Tovma 2- 3:61 |
him with axes, and killed |
him |
in the room |
Թովմա/Tovma 2- 3:63 |
end of his life overtook |
him |
and he died, having reigned |
Թովմա/Tovma 2- 3:66 |
Then Heraclius granted |
him |
the kingdom and promised as |
Թովմա/Tovma 2- 3:66 |
He also made requests of |
him: “ |
First,” he said, “I most |
Թովմա/Tovma 2- 3:67 |
Then Khoṙeam swore to |
him: “ |
Please send trustworthy men, and |
Թովմա/Tovma 2- 3:68 |
He gave |
him |
surety in writing, sealing an |
Թովմա/Tovma 2- 3:68 |
custom. And he requested from |
him |
a small force of distinguished |
Թովմա/Tovma 2- 3:74 |
behind some men fell upon |
him, |
struck him down and killed |
Թովմա/Tovma 2- 3:74 |
men fell upon him, struck |
him |
down and killed him |
Թովմա/Tovma 2- 3:74 |
struck him down and killed |
him |
|
Թովմա/Tovma 2- 3:76 |
a young boy, and made |
him |
their king. He soon died |
Թովմա/Tovma 2- 3:77 |
With |
him |
the Persian kingdom came to |
Թովմա/Tovma 2- 4:5 |
uncle Abutalp took and raised |
him |
until he reached puberty. On |
Թովմա/Tovma 2- 4:5 |
among their kin. He served |
him |
faithfully, pastured camels, and was |
Թովմա/Tovma 2- 4:6 |
in all wordly affairs, married |
him |
and turned over to him |
Թովմա/Tovma 2- 4:6 |
him and turned over to |
him |
all the supervision of the |
Թովմա/Tovma 2- 4:7 |
the Arians. Becoming acquainted with |
him |
and in the course of |
Թովմա/Tovma 2- 4:8 |
He tried to persuade |
him |
to follow the earlier faith |
Թովմա/Tovma 2- 4:8 |
all your race.” He reminded |
him |
of God’s promise to Abraham |
Թովմա/Tovma 2- 4:9 |
when he was departing from |
him |
that a strange voice, an |
Թովմա/Tovma 2- 4:9 |
fearsome and demonic, fell on |
him |
and drove him out of |
Թովմա/Tovma 2- 4:9 |
fell on him and drove |
him |
out of his senses, as |
Թովմա/Tovma 2- 4:11 |
the demon; perhaps God allowed |
him |
to suppose that his loss |
Թովմա/Tovma 2- 4:11 |
And many of them believed |
him |
when he said he was |
Թովմա/Tovma 2- 4:12 |
came in and said to |
him: “ |
For what reason do you |
Թովմա/Tovma 2- 4:12 |
valiant man. He said to |
him: “ |
Arise, let us go out |
Թովմա/Tovma 2- 4:14 |
words were true. They joined |
him |
and made a pact, gave |
Թովմա/Tovma 2- 4:14 |
and made a pact, gave |
him |
a wife from their nation |
Թովմա/Tovma 2- 4:14 |
and made ready to support |
him |
in whatever way his wishes |
Թովմա/Tovma 2- 4:22 |
went to Mahmet to show |
him |
his kind favour, as if |
Թովմա/Tovma 2- 4:22 |
vexed at this and killed |
him |
secretly |
Թովմա/Tovma 2- 4:23 |
his death the hermit gave |
him |
these instructions: “My son, on |
Թովմա/Tovma 2- 4:24 |
perfect one. When Mahmet saw |
him, |
he summoned him and attached |
Թովմա/Tovma 2- 4:24 |
Mahmet saw him, he summoned |
him |
and attached him to him |
Թովմա/Tovma 2- 4:24 |
he summoned him and attached |
him |
to him, and ordered him |
Թովմա/Tovma 2- 4:24 |
him and attached him to |
him, |
and ordered him to write |
Թովմա/Tovma 2- 4:24 |
him to him, and ordered |
him |
to write a book of |
Թովմա/Tovma 2- 4:25 |
Sałman agreed to write for |
him |
and set down a composite |
Թովմա/Tovma 2- 4:25 |
by a raving spirit, had |
him |
write perverse (things), of which |
Թովմա/Tovma 2- 4:33 |
For they caught up with |
him |
near the borders of the |
Թովմա/Tovma 2- 4:33 |
who had come to assist |
him. |
But they killed him on |
Թովմա/Tovma 2- 4:33 |
assist him. But they killed |
him |
on Ismael’s order; he had |
Թովմա/Tovma 2- 4:35 |
great opposition and war (between |
him |
and] Abdula, son of Zubayr |
Թովմա/Tovma 2- 4:37 |
and receiving a response from |
him |
expunged many of the most |
Թովմա/Tovma 2- 4:40 |
the raving spirit strongly coerced |
him. |
He also commanded pigs to |
Թովմա/Tovma 2- 5:1 |
blood were very dear to |
him. |
He was in continuous irresolution |
Թովմա/Tovma 2- 5:3 |
and very highly distinguished. Through |
him |
many notable deeds of valour |
Թովմա/Tovma 2- 5:4 |
and famous than those before |
him |
who had been princes of |
Թովմա/Tovma 2- 5:6 |
of his magnates to meet |
him |
with presents of gold, silver |
Թովմա/Tovma 2- 5:8 |
taxes and dues given to |
him |
and sent him back whence |
Թովմա/Tovma 2- 5:8 |
given to him and sent |
him |
back whence he had come |
Թովմա/Tovma 2- 6:3 |
valiant warrior prince Ashot, asking |
him |
if possible to come to |
Թովմա/Tovma 2- 6:20 |
Apusēt’ sent |
him |
to the land of Vaspurakan |
Թովմա/Tovma 2- 6:20 |
royal tribute were brought to |
him |
from every region of Armenia |
Թովմա/Tovma 2- 6:22 |
The prince sent |
him |
a message as follows: “You |
Թովմա/Tovma 2- 6:24 |
their various families, and attacked |
him, |
supported by the elite cavalry |
Թովմա/Tovma 2- 6:34 |
brought this grievous news to |
him. |
He assembled groups of counsellors |
Թովմա/Tovma 2- 6:36 |
they agreed and diligently heard |
him, |
yet they did not abandon |
Թովմա/Tovma 2- 6:43 |
made the country over to |
him |
in the stead of his |
Թովմա/Tovma 2- 6:46 |
Then the general left |
him, |
filled with the plans of |
Թովմա/Tovma 2- 6:47 |
of Muslims not to visit |
him, |
as they informed him of |
Թովմա/Tovma 2- 6:47 |
visit him, as they informed |
him |
of his plans against him |
Թովմա/Tovma 2- 6:47 |
him of his plans against |
him |
|
Թովմա/Tovma 2- 6:51 |
gifts to meet Yovsep’, requesting |
him |
to establish a treaty and |
Թովմա/Tovma 2- 6:52 |
damage, taking the hostages with |
him. |
Crossing the province of Bznunik’ |
Թովմա/Tovma 2- 6:53 |
written invitations to come to |
him |
without excuses or fear. He |
Թովմա/Tovma 2- 6:53 |
letter that he entrusted to |
him |
this land of Armenia so |
Թովմա/Tovma 2- 6:54 |
trickery whereby he had deceived |
him, |
and took with him the |
Թովմա/Tovma 2- 6:54 |
deceived him, and took with |
him |
the holy covenants of the |
Թովմա/Tovma 2- 6:55 |
But (the emir) seized |
him |
and all his relatives from |
Թովմա/Tovma 2- 6:55 |
Mush, in Tarōn, keeping with |
him |
the hostages from Vaspurakan, both |
Թովմա/Tovma 2- 7:6 |
and some of them reached |
him |
through the gap between the |
Թովմա/Tovma 2- 7:6 |
domes. One of them struck |
him |
in the middle of his |
Թովմա/Tovma 2- 7:7 |
saw that man who struck |
him, |
and from him I learned |
Թովմա/Tovma 2- 7:7 |
who struck him, and from |
him |
I learned the truth about |
Թովմա/Tovma 3- 1:15 |
rapidly to present themselves to |
him |
in their royal capital |
Թովմա/Tovma 3- 1:20 |
about anyone else before capturing |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 1:21 |
generals who had come to |
him |
gifts and crowns, also giving |
Թովմա/Tovma 3- 1:30 |
To |
him, |
it seems to me, applies |
Թովմա/Tovma 3- 2:3 |
general named Zhirak and sent |
him |
through Ṙshtunik’ |
Թովմա/Tovma 3- 2:4 |
rest of his host with |
him |
he crossed Apahunik’, like hunters |
Թովմա/Tovma 3- 2:14 |
the saint, hoping to shake |
him |
from the refuge of the |
Թովմա/Tovma 3- 2:16 |
proffered and promised to make |
him |
splendid and distinguished among the |
Թովմա/Tovma 3- 2:19 |
the various gifts preserved by |
him |
for the one who abides |
Թովմա/Tovma 3- 2:21 |
indignity with which he treated |
him |
and their legislator, he became |
Թովմա/Tovma 3- 2:21 |
became exceedingly angry and ordered |
him |
to be put to death |
Թովմա/Tovma 3- 2:30 |
entered the castle, they pursued |
him |
in large numbers and besieged |
Թովմա/Tovma 3- 2:44 |
who had attacked and surrounded |
him. |
For he counted on his |
Թովմա/Tovma 3- 2:44 |
the fortress of Nkan with |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 2:46 |
they would hand over to |
him |
in sealed agreements villages and |
Թովմա/Tovma 3- 2:48 |
one) named Vahram, they had |
him |
take a letter to the |
Թովմա/Tovma 3- 2:52 |
Vaspurakan have all gone with |
him |
to the region of Atrpatakan |
Թովմա/Tovma 3- 2:53 |
warrior, and the troops with |
him |
are united; they will give |
Թովմա/Tovma 3- 2:56 |
may be able to placate |
him |
towards peace |
Թովմա/Tovma 3- 2:58 |
and hear in person from |
him |
what his pleasure is; and |
Թովմա/Tovma 3- 2:71 |
before the brutal foe, greeting |
him |
according to their custom |
Թովմա/Tovma 3- 2:72 |
many words of censure on |
him. |
On hearing observant and wise |
Թովմա/Tovma 3- 2:72 |
observant and wise replies from |
him, |
he ordered him to sit |
Թովմա/Tovma 3- 2:72 |
replies from him, he ordered |
him |
to sit down |
Թովմա/Tovma 3- 2:76 |
with an oath to give |
him |
whatever he might request, as |
Թովմա/Tovma 3- 2:76 |
as far as to appoint |
him |
his colleague and equal in |
Թովմա/Tovma 3- 2:79 |
And he gave |
him |
messengers, lightly armed men, axemen |
Թովմա/Tovma 3- 2:82 |
So he (Bugha) dismissed |
him |
to his own home in |
Թովմա/Tovma 3- 2:82 |
rejoicing, making an appointment for |
him |
to return to him in |
Թովմա/Tovma 3- 2:82 |
for him to return to |
him |
in his winter quarters at |
Թովմա/Tovma 3- 3:2 |
from the troops, and deliver |
him |
from my hands |
Թովմա/Tovma 3- 3:3 |
with double chains and had |
him |
put in prison. He ordered |
Թովմա/Tovma 3- 3:3 |
ordered armed soldiers to guard |
him |
until he might sit in |
Թովմա/Tovma 3- 4:3 |
to the general and told |
him |
what deeds of valour they |
Թովմա/Tovma 3- 4:4 |
When they led them before |
him, |
he urged them to abandon |
Թովմա/Tovma 3- 4:4 |
receive honour and gifts from |
him |
rather than to be put |
Թովմա/Tovma 3- 4:6 |
they would not listen to |
him. |
He had gifts brought, but |
Թովմա/Tovma 3- 4:10 |
When Vahram saw |
him |
about to be slaughtered as |
Թովմա/Tovma 3- 4:10 |
was holding the sword above |
him, |
he cried out loudly: “Oh |
Թովմա/Tovma 3- 4:12 |
will confess me before men, |
him |
shall I too acknowledge before |
Թովմա/Tovma 3- 4:13 |
the executioners, enraged, fell on |
him |
pellmell in the great square |
Թովմա/Tovma 3- 4:16 |
be servants and handmaidens to |
him, |
and all those who will |
Թովմա/Tovma 3- 4:20 |
Arabs, who had come with |
him |
to wage war at the |
Թովմա/Tovma 3- 4:20 |
be they were to bring |
him |
to him, be it by |
Թովմա/Tovma 3- 4:20 |
were to bring him to |
him, |
be it by deceitful trickery |
Թովմա/Tovma 3- 4:20 |
able they were to bring |
him |
to him |
Թովմա/Tovma 3- 4:20 |
were to bring him to |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 4:22 |
and the Armenian troops with |
him. |
He had sent his mother |
Թովմա/Tovma 3- 4:23 |
the general, she spoke with |
him |
politely in appropriate terms about |
Թովմա/Tovma 3- 4:28 |
sent messengers to Gurgēn (asking |
him) |
to come to them without |
Թովմա/Tovma 3- 4:29 |
they were trying to destroy |
him |
by deceitful trickery |
Թովմա/Tovma 3- 4:30 |
their wicked plot and sent |
him |
back to say that he |
Թովմա/Tovma 3- 4:31 |
When the greatest nobles restrained |
him |
he would heed no one |
Թովմա/Tovma 3- 4:31 |
the messengers “we shall seize |
him, |
his troops will be discouraged |
Թովմա/Tovma 3- 4:38 |
for battle. His groom brought |
him |
his best horse; mounting, he |
Թովմա/Tovma 3- 4:38 |
put on, and shouted at |
him |
so that perhaps at the |
Թովմա/Tovma 3- 4:38 |
was bent that would cast |
him |
into the teeth of those |
Թովմա/Tovma 3- 4:39 |
the rider bearing down on |
him, |
and realised that it was |
Թովմա/Tovma 3- 4:39 |
turned his horse’s bridle towards |
him ( |
Apumkdēm), and after encountering each |
Թովմա/Tovma 3- 4:43 |
Apuheshm and the commanders with |
him |
to beg for peace until |
Թովմա/Tovma 3- 4:43 |
general-in-chief should reach |
him. |
But they did not heed |
Թովմա/Tovma 3- 5:8 |
Muhammad agreeing to surrender to |
him |
the authority of his native |
Թովմա/Tovma 3- 5:9 |
of the army deployed before |
him. |
When he entered the general’s |
Թովմա/Tovma 3- 5:9 |
troops, nor did he charge |
him |
with being a rebel. Rather |
Թովմա/Tovma 3- 5:9 |
garments on his person, girded |
him |
with a sword, and set |
Թովմա/Tovma 3- 5:9 |
with a sword, and set |
him |
on a finely adorned mule |
Թովմա/Tovma 3- 5:11 |
which they forged and gave |
him: “ |
To Bugha, commander-in-chief |
Թովմա/Tovma 3- 5:20 |
in a position to resist |
him. |
From then on all the |
Թովմա/Tovma 3- 5:20 |
our land; they had followed |
him ( |
Bugha) with their families, and |
Թովմա/Tovma 3- 5:25 |
the springtime. He kept with |
him |
many prisoners, having ruined our |
Թովմա/Tovma 3- 6:7 |
had not seemed sweet to |
him, |
and the delights of the |
Թովմա/Tovma 3- 6:22 |
witness to the truth with |
him |
as teacher, let alone many |
Թովմա/Tovma 3- 6:35 |
arrest and had apostatised. In |
him |
Satan had taken root with |
Թովմա/Tovma 3- 6:35 |
wretched soul. Satan had formed |
him |
into a tool useful for |
Թովմա/Tovma 3- 6:37 |
without scruple—let us eject |
him |
from the annals of the |
Թովմա/Tovma 3- 6:39 |
As they tell of |
him, |
he turned away from God |
Թովմա/Tovma 3- 6:48 |
bow; decapitating Satan they struck |
him |
as a corpse to the |
Թովմա/Tovma 3- 6:50 |
angels surround those who fear |
him |
and preserve them |
Թովմա/Tovma 3- 6:56 |
yet they will not harm |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 6:57 |
disregard his pleas, but permitted |
him |
to complete the holy Lent |
Թովմա/Tovma 3- 7:11 |
Who denies me before men, |
him |
shall I too deny before |
Թովմա/Tovma 3- 7:11 |
will confess me before men, |
him |
shall I too confess before |
Թովմա/Tovma 3- 7:13 |
is trustworthy:
“If we deny ( |
him), |
he will deny us, even |
Թովմա/Tovma 3- 8:7 |
one was able to resist |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 8:8 |
above in our tale of |
him |
with the evidence of the |
Թովմա/Tovma 3- 8:9 |
generals who had come to |
him |
from every clan in Armenia |
Թովմա/Tovma 3- 8:9 |
hasten without delay to join |
him |
fully prepared |
Թովմա/Tovma 3- 8:10 |
the city, he had with |
him |
numerous prisoners and captives without |
Թովմա/Tovma 3- 8:12 |
ordered to be brought before |
him |
some of the blessed men |
Թովմա/Tovma 3- 8:13 |
prepared for those who love |
him |
and who endure in the |
Թովմա/Tovma 3- 8:14 |
Who denies me before men, |
him |
shall I too deny before |
Թովմա/Tovma 3- 8:15 |
and mocked the tyrant, despising |
him |
as a worthless child or |
Թովմա/Tovma 3- 8:23 |
and the executioner was beating |
him |
like a senseless thing—and |
Թովմա/Tovma 3- 9:2 |
had been unable to resist |
him, |
he spread fear, threatening to |
Թովմա/Tovma 3- 9:5 |
he hastened to come to |
him. |
Welcomed by him, he (Smbat |
Թովմա/Tovma 3- 9:5 |
come to him. Welcomed by |
him, |
he (Smbat) and his people |
Թովմա/Tovma 3- 9:9 |
valiant army, who had under |
him |
a host of commanders as |
Թովմա/Tovma 3- 9:10 |
drew a longbow and struck |
him |
with an arrow through the |
Թովմա/Tovma 3- 9:10 |
man was so respected by |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 9:12 |
Then Zhirak’ went and seized |
him |
and brought him before Bugha |
Թովմա/Tovma 3- 9:12 |
and seized him and brought |
him |
before Bugha, who was more |
Թովմա/Tovma 3- 9:12 |
at his reckless coming to |
him |
than at his rebelling against |
Թովմա/Tovma 3- 9:12 |
than at his rebelling against |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 10:1 |
anywhere was able to resist |
him |
in any of the acts |
Թովմա/Tovma 3- 10:4 |
life. Many among them joined |
him |
and believed in Christ, like |
Թովմա/Tovma 3- 10:5 |
and receive honours, and through |
him |
accept the title of noble |
Թովմա/Tovma 3- 10:12 |
was already coming to attack |
him, |
he ordered his whole country |
Թովմա/Tovma 3- 10:16 |
He sent a summons, calling |
him |
to subjection. But the latter |
Թովմա/Tovma 3- 10:18 |
in cajoling terms he summoned |
him ( |
Apumusē) to obedience |
Թովմա/Tovma 3- 10:29 |
a certain general and stationed |
him |
to the north. He himself |
Թովմա/Tovma 3- 10:35 |
no one came in to |
him |
or went out, for he |
Թովմա/Tovma 3- 10:35 |
not a little fear gripped |
him, |
so many companies with drawn |
Թովմա/Tovma 3- 10:35 |
drawn swords kept watch around |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 10:36 |
to enter his presence; taking |
him |
by the hand, he began |
Թովմա/Tovma 3- 10:36 |
he began to converse with |
him: “ |
Why do you slacken your |
Թովմա/Tovma 3- 10:40 |
give up waging war with |
him ( |
Apumusē) until, willingly or unwillingly |
Թովմա/Tovma 3- 10:54 |
the caliph to Apumusē bidding |
him |
submit to them and go |
Թովմա/Tovma 3- 10:54 |
that man but to have |
him |
taken to the caliph with |
Թովմա/Tovma 3- 10:55 |
general, there came to meet |
him |
companies equipped with arms and |
Թովմա/Tovma 3- 10:55 |
horses. He had brought before |
him ( |
Apumusē) richly adorned and noble |
Թովմա/Tovma 3- 10:56 |
Bugha treated |
him |
not at all unkindly, neither |
Թովմա/Tovma 3- 10:56 |
he had done, nor causing |
him |
any gloom; but he received |
Թովմա/Tovma 3- 10:56 |
any gloom; but he received |
him |
in a friendly and peaceful |
Թովմա/Tovma 3- 10:57 |
days had passed, he had |
him |
taken to the caliph accompanied |
Թովմա/Tovma 3- 11:3 |
The Muslim soldiers arrested |
him |
and brought him to the |
Թովմա/Tovma 3- 11:3 |
soldiers arrested him and brought |
him |
to the general. They imputed |
Թովմա/Tovma 3- 11:3 |
the general. They imputed to |
him |
much harm to state affairs |
Թովմա/Tovma 3- 11:3 |
falsely rather than rightly condemned |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 11:4 |
tumult was stirred up against |
him, |
and his calumniators cried with |
Թովմա/Tovma 3- 11:4 |
it is not right for |
him |
to live or have an |
Թովմա/Tovma 3- 11:5 |
He commanded |
him |
to be brought into the |
Թովմա/Tovma 3- 11:6 |
He interrogated |
him |
cruelly and with the authority |
Թովմա/Tovma 3- 11:7 |
I should be glorified with |
him? |
He is the Lord of |
Թովմա/Tovma 3- 11:9 |
Limb by limb they dismembered |
him; |
he offered himself as a |
Թովմա/Tovma 3- 11:9 |
endured the tortures inflicted on |
him |
for the love of Christ |
Թովմա/Tovma 3- 11:10 |
very high place. Then bringing |
him |
down from the gibbet, they |
Թովմա/Tovma 3- 11:17 |
in order to reign with |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 11:18 |
pile of) wood by shooting |
him |
with arrows |
Թովմա/Tovma 3- 11:19 |
a circle shot arrows at |
him; |
so the blessed martyr of |
Թովմա/Tovma 3- 11:22 |
invasion into Armenia, had opposed |
him |
with the inhabitants of the |
Թովմա/Tovma 3- 11:22 |
the blessed Yovnan and had |
him |
taken in bonds to the |
Թովմա/Tovma 3- 11:23 |
One day the caliph ordered |
him |
to be brought before him |
Թովմա/Tovma 3- 11:23 |
him to be brought before |
him. |
He questioned him about the |
Թովմա/Tovma 3- 11:23 |
brought before him. He questioned |
him |
about the death of Yovsēp’ |
Թովմա/Tovma 3- 11:23 |
resisted the general and reminded |
him |
about the revolt and his |
Թովմա/Tovma 3- 11:23 |
time he tried to intimidate |
him |
even more, that perchance thereby |
Թովմա/Tovma 3- 11:23 |
really be able to turn |
him |
away from the true faith |
Թովմա/Tovma 3- 11:24 |
When he put before |
him |
the question of the harm |
Թովմա/Tovma 3- 11:24 |
he expected he would cast |
him |
into a snare of destruction |
Թովմա/Tovma 3- 11:29 |
great audacity, then he ordered |
him |
to be put to death |
Թովմա/Tovma 3- 11:31 |
they should rapidly come to |
him |
from each one’s territory without |
Թովմա/Tovma 3- 11:33 |
remained who had not joined |
him, |
he then stripped off the |
Թովմա/Tovma 3- 11:38 |
a certain Abraham and sent |
him |
as governor of Armenia and |
Թովմա/Tovma 3- 13:2 |
praises; I should richly eulogise |
him |
and deploy my rhetoric to |
Թովմա/Tovma 3- 13:3 |
reserve, or objection in considering |
him |
the equal of the martyrs |
Թովմա/Tovma 3- 13:10 |
Aramaneak; (Gurgēn) was received by |
him |
with splendid honour |
Թովմա/Tovma 3- 13:11 |
the Greek emperor Michael informing |
him |
about him |
Թովմա/Tovma 3- 13:11 |
emperor Michael informing him about |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 13:16 |
The latter informed Bugha about |
him, |
saying: “This man Gurgēn from |
Թովմա/Tovma 3- 13:18 |
appointed Apujap’r Artsruni, and with |
him |
Sahak Apumk’dēm, Apujap’r uncle, a |
Թովմա/Tovma 3- 13:19 |
whose name was Abraham, informing |
him |
about the troops of Vaspurakan |
Թովմա/Tovma 3- 13:22 |
His enemies fell upon |
him, |
striking him with their swords |
Թովմա/Tovma 3- 13:22 |
enemies fell upon him, striking |
him |
with their swords |
Թովմա/Tovma 3- 13:23 |
in the chest and killed |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 13:24 |
Then they rushed on |
him, |
cut off his head, and |
Թովմա/Tovma 3- 13:25 |
Lord Apujap’r and those with |
him |
fought bravely against the Muslims |
Թովմա/Tovma 3- 13:29 |
of Ałbag.
Troops gathered around |
him |
from every quarter; then they |
Թովմա/Tovma 3- 13:34 |
command to attack Gurgēn. With |
him |
were the citizens of Berkri |
Թովմա/Tovma 3- 13:40 |
from the outside who surrounded |
him, |
there were also many troubles |
Թովմա/Tovma 3- 13:41 |
the Lord omnipotent was with |
him |
wherever he wished |
Թովմա/Tovma 3- 13:42 |
general, Bugha’s heart turned towards |
him |
in peaceful friendship. He had |
Թովմա/Tovma 3- 13:42 |
friendship. He had brought to |
him, |
as the due of a |
Թովմա/Tovma 3- 13:42 |
a princely sword to gird |
him |
and a noble belt to |
Թովմա/Tovma 3- 13:43 |
He appointed |
him |
prince to be trusted in |
Թովմա/Tovma 3- 13:43 |
own stead, and thus promoted |
him |
to the highest eminence |
Թովմա/Tovma 3- 13:47 |
when the troops who accompanied |
him |
realised the latter’s unshakeable valour |
Թովմա/Tovma 3- 13:48 |
through his opposition, treated with |
him ( |
Gurgēn) on terms of peace |
Թովմա/Tovma 3- 13:50 |
although Gurgēn recognised those deceiving |
him, |
he did not requite for |
Թովմա/Tovma 3- 13:50 |
but every time he seized |
him |
he let Vasak go in |
Թովմա/Tovma 3- 13:52 |
Ṙshtunik’ when Vahan suddenly attacked |
him |
with the intention of acquiring |
Թովմա/Tovma 3- 13:53 |
a few swords struck at |
him, |
and a certain Juanshēr unexpectedly |
Թովմա/Tovma 3- 13:53 |
smote Gurgēn from behind, wounding |
him. |
But with rapid hand he |
Թովմա/Tovma 3- 13:54 |
return, and died. They took |
him |
and buried him in the |
Թովմա/Tovma 3- 13:54 |
They took him and buried |
him |
in the monastery of the |
Թովմա/Tovma 3- 13:55 |
noble troops who had joined |
him |
did not merely demonstrate their |
Թովմա/Tovma 3- 13:58 |
atremble at the sight of |
him |
and distraught with great fear |
Թովմա/Tovma 3- 14:6 |
Grigor to be brought before |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 14:14 |
castles. The second Gurgēn sent |
him |
messengers to the effect that |
Թովմա/Tovma 3- 14:17 |
province of Karin, news of |
him |
reached the emperor Michael, king |
Թովմա/Tovma 3- 14:17 |
arrange that he proceed to |
him |
without delay, in order that |
Թովմա/Tovma 3- 14:17 |
order that he might elevate |
him |
to the great honour of |
Թովմա/Tovma 3- 14:17 |
of the consulate and decorate |
him |
with the insignia of the |
Թովմա/Tovma 3- 14:18 |
Zk’ri, fell on (Gurgēn), captured |
him, |
and brought him to Ashot |
Թովմա/Tovma 3- 14:18 |
Gurgēn), captured him, and brought |
him |
to Ashot son of the |
Թովմա/Tovma 3- 14:19 |
nonetheless he hesitated to let |
him |
go, fearful of the troublesome |
Թովմա/Tovma 3- 14:20 |
demanded that (Gurgēn) come to |
him, |
insisting and intimidating with threats |
Թովմա/Tovma 3- 14:21 |
But he mocked |
him, |
choosing bonds and imprisonment, even |
Թովմա/Tovma 3- 14:22 |
chains on his neck, sent |
him |
through Persian Atrpatakan, and brought |
Թովմա/Tovma 3- 14:22 |
through Persian Atrpatakan, and brought |
him |
to the prison with the |
Թովմա/Tovma 3- 14:22 |
the captives. They frequenty addressed |
him |
with various threats and persuasive |
Թովմա/Tovma 3- 14:23 |
of Satan and frequently sent |
him |
to him with the same |
Թովմա/Tovma 3- 14:23 |
and frequently sent him to |
him |
with the same intention. But |
Թովմա/Tovma 3- 14:23 |
same intention. But (Gurgēn) rejected |
him |
with smarting words as a |
Թովմա/Tovma 3- 14:24 |
Then there appeared to |
him |
in the prison a handsome |
Թովմա/Tovma 3- 14:28 |
They brought |
him |
and laid him to rest |
Թովմա/Tovma 3- 14:28 |
They brought him and laid |
him |
to rest in their sepulchre |
Թովմա/Tovma 3- 14:31 |
son Mot’ēin attacked and slew |
him. |
He reigned in his father’s |
Թովմա/Tovma 3- 14:32 |
After |
him |
the son of his uncle |
Թովմա/Tovma 3- 14:35 |
Derenik, he moved to attack |
him, |
but was turned back and |
Թովմա/Tovma 3- 14:36 |
along and neighing haughtily, threw |
him |
from pain. For Gurgēn was |
Թովմա/Tovma 3- 14:36 |
They (Derenik’s men) came upon |
him, |
seized him, and brought him |
Թովմա/Tovma 3- 14:36 |
men) came upon him, seized |
him, |
and brought him to prison |
Թովմա/Tovma 3- 14:36 |
him, seized him, and brought |
him |
to prison in irons in |
Թովմա/Tovma 3- 14:37 |
who was the jailer loosed |
him |
from his bonds and brought |
Թովմա/Tovma 3- 14:37 |
from his bonds and brought |
him |
into the room where Derenik |
Թովմա/Tovma 3- 14:40 |
God he trusted himself to |
him |
and begged him to protect |
Թովմա/Tovma 3- 14:40 |
himself to him and begged |
him |
to protect him. The latter |
Թովմա/Tovma 3- 14:40 |
and begged him to protect |
him. |
The latter enclosed him in |
Թովմա/Tovma 3- 14:40 |
protect him. The latter enclosed |
him |
in a tiny, narrow space |
Թովմա/Tovma 3- 14:41 |
But Derenik captured |
him |
and kept him carefully, doing |
Թովմա/Tovma 3- 14:41 |
Derenik captured him and kept |
him |
carefully, doing him no harm |
Թովմա/Tovma 3- 14:41 |
and kept him carefully, doing |
him |
no harm save for the |
Թովմա/Tovma 3- 14:41 |
in which he had fettered |
him, |
as compensation for his goodness |
Թովմա/Tovma 3- 14:41 |
his goodness. But he rendered |
him |
a ready hand and was |
Թովմա/Tovma 3- 14:42 |
the prince Derenik to release |
him |
from bonds. The prince paid |
Թովմա/Tovma 3- 14:42 |
from bonds. The prince paid |
him |
heed and carried out his |
Թովմա/Tovma 3- 14:44 |
suspected that Ashot might report |
him |
as a rebel to the |
Թովմա/Tovma 3- 14:46 |
he entered Vantosp; Derenik opposed |
him, |
but he (Ashot) captured him |
Թովմա/Tovma 3- 14:46 |
him, but he (Ashot) captured |
him |
and put him in bonds |
Թովմա/Tovma 3- 14:46 |
Ashot) captured him and put |
him |
in bonds like some disobedient |
Թովմա/Tovma 3- 14:48 |
the prince of princes (bidding |
him) |
renounce any useless plans he |
Թովմա/Tovma 3- 14:51 |
carried out. He took with |
him |
Derenik and went to his |
Թովմա/Tovma 3- 15:10 |
writing that he would entrust |
him |
with the castle of Noraberd |
Թովմա/Tovma 3- 15:23 |
So he sent |
him |
to Khorasan, entrusting to him |
Թովմա/Tovma 3- 15:23 |
him to Khorasan, entrusting to |
him |
the government of that land |
Թովմա/Tovma 3- 15:23 |
to remove the army from |
him |
gradually, ostensibly in order to |
Թովմա/Tovma 3- 15:24 |
to some people to deprive |
him |
of his life; on receiving |
Թովմա/Tovma 3- 16:6 |
general Musē himself kept urging |
him |
to hurry and arm for |
Թովմա/Tovma 3- 16:8 |
upper hand over Musē, pushing |
him |
back around his own camp |
Թովմա/Tovma 3- 16:8 |
his tent), begging and urging |
him |
not to linger until his |
Թովմա/Tovma 3- 16:9 |
groom made haste to mount |
him |
on his horse. Putting on |
Թովմա/Tovma 3- 16:12 |
Ashot—that he would restore |
him |
to his principality. He reckoned |
Թովմա/Tovma 3- 17:3 |
modestly and without pride answered |
him: “ |
You have deprived me of |
Թովմա/Tovma 3- 18:3 |
was called Grigor, and put |
him |
in a deep and gloomy |
Թովմա/Tovma 3- 18:4 |
Ashot sought to free |
him |
from his dangerous imprisonment. Then |
Թովմա/Tovma 3- 18:5 |
with fearless courage to oppose |
him |
with the support of Gurgēn’s |
Թովմա/Tovma 3- 18:11 |
to the caliph, and made |
him |
return by the same road |
Թովմա/Tovma 3- 18:11 |
he had come, not allowing |
him |
to pass through the land |
Թովմա/Tovma 3- 18:23 |
on a Thursday. They laid |
him |
to rest with his brothers |
Թովմա/Tovma 3- 19:9 |
princes went out to meet |
him |
from their own individual places |
Թովմա/Tovma 3- 19:10 |
gifts, and went to escort |
him |
into the city of Dvin |
Թովմա/Tovma 3- 20:2 |
of envy, and was slandering ( |
him) |
to the governor, and that |
Թովմա/Tovma 3- 20:2 |
he was attempting to eject |
him |
from his principality |
Թովմա/Tovma 3- 20:4 |
troops of the Kaysik followed |
him, |
realising the reason for his |
Թովմա/Tovma 3- 20:5 |
the same purpose of estranging |
him |
from the governor, as he |
Թովմա/Tovma 3- 20:5 |
princes who had gone to |
him. |
They were distant from the |
Թովմա/Tovma 3- 20:6 |
same Artsruni house to seize |
him |
and put him in the |
Թովմա/Tovma 3- 20:6 |
to seize him and put |
him |
in the castle of Sevan |
Թովմա/Tovma 3- 20:6 |
Hasanik his nephew to keep |
him |
unfettered |
Թովմա/Tovma 3- 20:7 |
a further reason for holding |
him, |
namely: he (Derenik) had married |
Թովմա/Tovma 3- 20:7 |
that, they say, he held |
him; |
for he was pleased to |
Թովմա/Tovma 3- 20:9 |
the son of Halit’ (asking |
him) |
to confirm him as prince |
Թովմա/Tovma 3- 20:9 |
Halit’ (asking him) to confirm |
him |
as prince by his own |
Թովմա/Tovma 3- 20:11 |
the emir, there remained with |
him |
only Musheł, ruler of Mokk’ |
Թովմա/Tovma 3- 20:11 |
endearing to those who heard |
him |
and charming to those who |
Թովմա/Tovma 3- 20:11 |
charming to those who saw |
him. |
In his great solicitude for |
Թովմա/Tovma 3- 20:13 |
to their own regions, leaving |
him |
dejected and full of shame |
Թովմա/Tovma 3- 20:15 |
under heaven—came out to |
him |
with the most splendid ceremony |
Թովմա/Tovma 3- 20:18 |
great prince to come to |
him, |
then the great sparapet surrounded |
Թովմա/Tovma 3- 20:20 |
took his hand and led |
him |
out, encouraging him to have |
Թովմա/Tovma 3- 20:20 |
and led him out, encouraging |
him |
to have no fear. He |
Թովմա/Tovma 3- 20:20 |
the tent, and they brought |
him |
outside the wall of the |
Թովմա/Tovma 3- 20:20 |
of the camp to make |
him |
return by the same way |
Թովմա/Tovma 3- 20:23 |
who entreated Derenik to free |
him. |
Frequently he implored him by |
Թովմա/Tovma 3- 20:23 |
free him. Frequently he implored |
him |
by means of letters, but |
Թովմա/Tovma 3- 20:24 |
with great solicitude to free |
him |
from the misery of his |
Թովմա/Tovma 3- 20:24 |
was unable to obtain for |
him |
deliverance from his peril |
Թովմա/Tovma 3- 20:25 |
Consequently, he left |
him |
to the care of the |
Թովմա/Tovma 3- 20:25 |
care of the Creator, entrusting |
him |
to the grace of God |
Թովմա/Tovma 3- 20:26 |
latter exercised great solicitude for |
him, |
although he could not help |
Թովմա/Tovma 3- 20:27 |
that Derenik was not treating |
him |
honestly but was (aiming at |
Թովմա/Tovma 3- 20:27 |
at) taking the fortress from |
him |
and gaining control of the |
Թովմա/Tovma 3- 20:32 |
prince had withdrawn; they seized |
him |
and brought him to the |
Թովմա/Tovma 3- 20:32 |
they seized him and brought |
him |
to the highest part of |
Թովմա/Tovma 3- 20:32 |
of the castle and imprisoned |
him |
in the innermost room. He |
Թովմա/Tovma 3- 20:32 |
Hasan) freed the curopalates, for |
him |
to go wherever fortune might |
Թովմա/Tovma 3- 20:32 |
go wherever fortune might bring |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 20:33 |
prince of princes and informed |
him |
of what had occurred |
Թովմա/Tovma 3- 20:36 |
persuaded the young Hasan, offering |
him |
the reverence due his white |
Թովմա/Tovma 3- 20:36 |
carried out, and they extricated |
him |
from his captivity, leaving as |
Թովմա/Tovma 3- 20:38 |
himself and Hasan. He seized |
him |
and imprisoned him in the |
Թովմա/Tovma 3- 20:38 |
He seized him and imprisoned |
him |
in the castle of Nkan |
Թովմա/Tovma 3- 20:38 |
and took his fortress from |
him, |
appointing his own trusted retainers |
Թովմա/Tovma 3- 20:38 |
it. He also took from |
him |
his home and lands, putting |
Թովմա/Tovma 3- 20:39 |
seeing his last hour upon |
him. |
He began to threaten and |
Թովմա/Tovma 3- 20:39 |
weaning away and estranging from |
him |
those subject to him—Derenik |
Թովմա/Tovma 3- 20:39 |
from him those subject to |
him— |
Derenik, prince of Vaspurakan, Aplbar |
Թովմա/Tovma 3- 20:41 |
the castle, and affirmed before |
him |
the complaints about Derenik. Gagik |
Թովմա/Tovma 3- 20:41 |
very easily persuaded to believe |
him; |
so just as he (Hasan |
Թովմա/Tovma 3- 20:42 |
or suspicion, Hasan came on |
him |
at night armed with drawn |
Թովմա/Tovma 3- 20:42 |
candles lit, and he bound |
him |
with iron bonds |
Թովմա/Tovma 3- 20:43 |
Derenik hastened to come to |
him, |
took Gagik for himself, and |
Թովմա/Tovma 3- 20:43 |
Gagik for himself, and sent |
him |
under armed guard to Vantosp |
Թովմա/Tovma 3- 20:51 |
troops who tried to prevent |
him. |
For they had heard through |
Թովմա/Tovma 3- 20:51 |
had laid an ambush for |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 20:53 |
days to inflict harm on |
him; |
gathering troops, he went out |
Թովմա/Tovma 3- 20:53 |
he went out to meet |
him ( |
Derenik |
Թովմա/Tovma 3- 20:54 |
the nobles tried to stop |
him, |
he would not heed a |
Թովմա/Tovma 3- 20:56 |
He sent messengers to take |
him |
a response about their meeting |
Թովմա/Tovma 3- 20:56 |
caution. So hurry to meet |
him, |
for God has delivered him |
Թովմա/Tovma 3- 20:56 |
him, for God has delivered |
him |
into your hands |
Թովմա/Tovma 3- 20:57 |
to either side and forced |
him |
to come into the centre |
Թովմա/Tovma 3- 20:58 |
Their host immediately surrounded |
him |
and enclosed him as in |
Թովմա/Tovma 3- 20:58 |
immediately surrounded him and enclosed |
him |
as in a secure cave |
Թովմա/Tovma 3- 20:58 |
casting a mortal net around |
him |
for the destruction of the |
Թովմա/Tovma 3- 20:59 |
sign by approaching to kiss |
him, |
do you wound him with |
Թովմա/Tovma 3- 20:59 |
kiss him, do you wound |
him |
with your lances as strongly |
Թովմա/Tovma 3- 20:60 |
and lances they rushed on |
him |
like bloodthirsty, man-devouring beasts |
Թովմա/Tovma 3- 20:61 |
be any who might bring |
him |
some aid. But since the |
Թովմա/Tovma 3- 20:61 |
since the Lord had delivered |
him |
into their hands, as David |
Թովմա/Tovma 3- 20:65 |
he falls, who will raise |
him?” |
And: “Two are better than |
Թովմա/Tovma 3- 20:67 |
they made deep mourning for |
him. |
After that, Shapuh, son of |
Թովմա/Tovma 3- 20:68 |
also (called) Apumruan, he appointed |
him |
prefect over the land to |
Թովմա/Tovma 3- 20:69 |
nobility was not happy with |
him |
and was restive. But since |
Թովմա/Tovma 3- 21:1 |
the hand of all on |
him.” |
He splendidly carried through the |
Թովմա/Tovma 3- 22:12 |
no desire to continue supporting |
him, |
and tried to find a |
Թովմա/Tovma 3- 22:13 |
they agreed to submit to |
him |
and remain subject |
Թովմա/Tovma 3- 22:22 |
had a smaller force with |
him, |
he did not withdraw or |
Թովմա/Tovma 3- 22:24 |
his ambition welled up inside |
him |
like raging waves, he persisted |
Թովմա/Tovma 3- 22:24 |
regard to Apumruan, came to |
him |
without mistrust; while he found |
Թովմա/Tovma 3- 22:30 |
king was continuously sending to |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 23:2 |
frequently wrote to Ahmat’ (asking |
him) |
to abandon that land and |
Թովմա/Tovma 3- 23:2 |
son of prince David, promising |
him |
the position of governor of |
Թովմա/Tovma 3- 23:4 |
who in friendly submission paid |
him |
tribute |
Թովմա/Tovma 3- 23:5 |
prince of Gēorgia, came to |
him. |
And they say that the |
Թովմա/Tovma 3- 23:6 |
and came out to meet |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 24:1 |
of Derenik, unfettered, having extricated |
him |
from bonds and prison |
Թովմա/Tovma 3- 24:2 |
even) more assiduously to murder |
him |
courageously. Members of the house |
Թովմա/Tovma 3- 24:3 |
go riding. The nobles struck |
him |
from behind with their swords |
Թովմա/Tovma 3- 24:3 |
with their swords and slew |
him; |
cutting off his head, they |
Թովմա/Tovma 3- 24:7 |
Greater Armenia, to carry before |
him |
according to the custom of |
Թովմա/Tovma 3- 25:2 |
day Gurgēn went to meet |
him |
in the city of Partaw |
Թովմա/Tovma 3- 25:2 |
harm on Gurgēn, to cast |
him |
into prison and inflict deadly |
Թովմա/Tovma 3- 25:2 |
and inflict deadly tortures on |
him, |
to seize his castles for |
Թովմա/Tovma 3- 25:3 |
what Awshin was plotting against |
him |
from some people—or rather |
Թովմա/Tovma 3- 25:3 |
right hand of Christ sheltered |
him |
and saved him from destruction |
Թովմա/Tovma 3- 25:3 |
Christ sheltered him and saved |
him |
from destruction by fire and |
Թովմա/Tovma 3- 25:3 |
Help came from God, making |
him |
courageous, and snatched him away |
Թովմա/Tovma 3- 25:3 |
making him courageous, and snatched |
him |
away from the teeth of |
Թովմա/Tovma 3- 25:9 |
daughter of Apumruan, begged for |
him |
also, and they saved him |
Թովմա/Tovma 3- 25:9 |
him also, and they saved |
him |
from Awshin’s sword |
Թովմա/Tovma 3- 26:4 |
one was able to oppose |
him |
in war. However, he who |
Թովմա/Tovma 3- 26:10 |
below turned bitter on meeting |
him, |
who brought with him an |
Թովմա/Tovma 3- 26:10 |
meeting him, who brought with |
him |
an infinity of evils |
Թովմա/Tovma 3- 26:11 |
God. In amazement they considered |
him ( |
wondering) who he was, what |
Թովմա/Tovma 3- 26:13 |
inappropriate or reprehensible to call |
him |
by the same name. For |
Թովմա/Tovma 3- 27:4 |
straightaway the evil demon afflicted |
him, |
causing him to roll down |
Թովմա/Tovma 3- 27:4 |
evil demon afflicted him, causing |
him |
to roll down the mountain |
Թովմա/Tovma 3- 28:13 |
other to Prince Ashot (asking |
him) |
to come quickly to him |
Թովմա/Tovma 3- 28:13 |
him) to come quickly to |
him |
without delay |
Թովմա/Tovma 3- 28:14 |
and he promised to give |
him |
cities, provinces, villages, and estates |
Թովմա/Tovma 3- 28:15 |
For he had (already) given |
him |
possession of the city of |
Թովմա/Tovma 3- 28:19 |
wrote to Prince Smbat, persuading |
him |
of the uselessness of his |
Թովմա/Tovma 3- 28:19 |
of Siunik’, came bringing with |
him |
the tribute |
Թովմա/Tovma 3- 29:6 |
The nobility of Vaspurakan implored |
him |
not to go on that |
Թովմա/Tovma 3- 29:9 |
extend further rhetorical laments over |
him |
|
Թովմա/Tovma 3- 29:13 |
when the mortal pains gripped |
him, |
he no longer fretted over |
Թովմա/Tovma 3- 29:17 |
was dazed. As they surrounded |
him, |
he questioned: “Is there forgiveness |
Թովմա/Tovma 3- 29:19 |
I indeed was beside |
him |
and knew precisely his firmness |
Թովմա/Tovma 3- 29:20 |
the period of mourning for |
him, |
his brother Gagik took control |
Թովմա/Tovma 3- 29:65 |
the province of Ardoz, (asking |
him) |
to find some reason for |
Թովմա/Tovma 4- 1:2 |
of God, who fulfilled for |
him |
the inspired prophecy of the |
Թովմա/Tovma 4- 1:2 |
shall do will succeed for |
him |
|
Թովմա/Tovma 4- 1:8 |
beasts gnashed their teeth against |
him. |
Descending to depths of wickedness |
Թովմա/Tovma 4- 1:10 |
accordance with the grace given |
him |
from above |
Թովմա/Tovma 4- 1:11 |
his kinsmen called Gagik, giving |
him |
the castle of Agarak and |
Թովմա/Tovma 4- 1:11 |
province of Chakhuk, and making |
him |
commander on the Persian frontier |
Թովմա/Tovma 4- 1:12 |
order to get rid of |
him |
he sent to him his |
Թովմա/Tovma 4- 1:12 |
of him he sent to |
him |
his nephew Hasan |
Թովմա/Tovma 4- 1:13 |
Hasan’s sister, he therefore received |
him |
in the castle in a |
Թովմա/Tovma 4- 1:14 |
put (Gagik) in chains, sent |
him |
to the town of Van |
Թովմա/Tovma 4- 1:14 |
town of Van, and imprisoned |
him |
in its fortress |
Թովմա/Tovma 4- 1:16 |
Shedding tears and sighs before |
him, |
they recalled to him their |
Թովմա/Tovma 4- 1:16 |
before him, they recalled to |
him |
their patriotic zeal, the pillaging |
Թովմա/Tovma 4- 1:16 |
prince), and they set before |
him |
the false ordinances of the |
Թովմա/Tovma 4- 1:16 |
Mahumat’. Some other Armenians promised |
him |
riches and gifts |
Թովմա/Tovma 4- 1:17 |
and pacts. Thus they seduced |
him, |
and through him craftily set |
Թովմա/Tovma 4- 1:17 |
they seduced him, and through |
him |
craftily set the mortal trap |
Թովմա/Tovma 4- 1:20 |
to spend the night with |
him |
in accordance with his customary |
Թովմա/Tovma 4- 1:21 |
prince at least to let |
him |
see his glorious face. Taking |
Թովմա/Tovma 4- 1:23 |
did not let anyone follow |
him |
|
Թովմա/Tovma 4- 1:25 |
his accomplices, had taken with |
him |
some strong and athletic men |
Թովմա/Tovma 4- 1:26 |
arms around his neck gave |
him |
the kiss of Judas |
Թովմա/Tovma 4- 1:27 |
to gallop away. Then, striking |
him |
with the lance, they took |
Թովմա/Tovma 4- 1:31 |
the wonderful Zechariah, and with |
him |
go up to a high |
Թովմա/Tovma 4- 1:40 |
and noble cock, or trap |
him |
in a snare, without himself |
Թովմա/Tovma 4- 1:54 |
and Persians, and laments over |
him |
|
Թովմա/Tovma 4- 2:2 |
Soph’s sister, she therefore released |
him |
from imprisonment at the command |
Թովմա/Tovma 4- 2:11 |
a young child by giving |
him |
the castle of Agarak with |
Թովմա/Tovma 4- 2:13 |
the younger Gurgēn and take |
him |
around with him, then again |
Թովմա/Tovma 4- 2:13 |
and take him around with |
him, |
then again he would have |
Թովմա/Tovma 4- 2:13 |
then again he would have |
him |
imprisoned once more. So he |
Թովմա/Tovma 4- 2:13 |
was perplexed with regard to |
him, |
not knowing what to do |
Թովմա/Tovma 4- 2:13 |
for an occasion) to kill |
him |
secretly |
Թովմա/Tovma 4- 2:14 |
But God did not permit |
him |
to dip his hand in |
Թովմա/Tovma 4- 3:0 |
most valiantly; and praises concerning |
him |
|
Թովմա/Tovma 4- 3:1 |
a person, he bestowed on |
him |
the spirit of power and |
Թովմա/Tovma 4- 3:1 |
power and wisdom, fulfilling in |
him |
what had been said by |
Թովմա/Tovma 4- 3:2 |
Through |
him |
he did indeed save Armenia |
Թովմա/Tovma 4- 3:4 |
of the land always treated |
him |
in a friendly way. For |
Թովմա/Tovma 4- 3:4 |
brave valour shone out over |
him, |
filling the hearts of all |
Թովմա/Tovma 4- 3:6 |
he took his conspirators with |
him, |
attacked (Apumruan), and put him |
Թովմա/Tovma 4- 3:6 |
him, attacked (Apumruan), and put |
him |
to death by the sword |
Թովմա/Tovma 4- 3:6 |
the town of Van. Throwing |
him |
at his horse’s feet, he |
Թովմա/Tovma 4- 3:7 |
into Ashot’s hands, and made |
him |
master of his own inheritance |
Թովմա/Tovma 4- 3:8 |
as I suppose, who permitted |
him |
to take vengeance for his |
Թովմա/Tovma 4- 3:9 |
compose descriptions and praises of |
him |
and his deeds |
Թովմա/Tovma 4- 3:16 |
not to become detached from |
him, |
nor to preserve rancour for |
Թովմա/Tovma 4- 3:18 |
them since he had disregarded |
him |
during his days in prison |
Թովմա/Tovma 4- 3:27 |
with Ap’shin). The latter pursued |
him |
to the city of Tiflis |
Թովմա/Tovma 4- 3:37 |
Armenia. God did not spare |
him, |
but smote him with a |
Թովմա/Tovma 4- 3:37 |
not spare him, but smote |
him |
with a painful ulcer through |
Թովմա/Tovma 4- 3:43 |
making an inescapable trap for |
him |
and covering him over; so |
Թովմա/Tovma 4- 3:43 |
trap for him and covering |
him |
over; so he was delivered |
Թովմա/Tovma 4- 3:44 |
with his brothers hastily preceded |
him, |
having been informed by messengers |
Թովմա/Tovma 4- 4:6 |
shining of God’s grace upon |
him, |
Shapuh realised the dire straits |
Թովմա/Tovma 4- 4:8 |
army against them. Having captured |
him, |
they brought him with his |
Թովմա/Tovma 4- 4:8 |
Having captured him, they brought |
him |
with his sons before him |
Թովմա/Tovma 4- 4:8 |
him with his sons before |
him. |
And they raised a cry |
Թովմա/Tovma 4- 4:11 |
his brother Gurgēn, and gave |
him |
as his lot Aṙniotn and |
Թովմա/Tovma 4- 4:11 |
and Jłmar. For he loved |
him |
with a very affectionate and |
Թովմա/Tovma 4- 4:11 |
heart, was as kind to |
him |
in his thoughtful oversight as |
Թովմա/Tovma 4- 4:11 |
a son, and openly aided |
him |
in raiding and recovering what |
Թովմա/Tovma 4- 4:15 |
the Lord Almighty was with |
him |
|
Թովմա/Tovma 4- 4:24 |
Therefore patriotic zeal burned in |
him |
to oppose them in war |
Թովմա/Tovma 4- 4:33 |
Scouts came to |
him, |
saying: “Behold, a force of |
Թովմա/Tovma 4- 4:35 |
ready for those who request |
him,” |
the power of God immediately |
Թովմա/Tovma 4- 4:39 |
to Prince Gagik, receiving from |
him |
many treasures |
Թովմա/Tovma 4- 4:41 |
the many who had preceded |
him |
|
Թովմա/Tovma 4- 4:43 |
a long time to see |
him |
|
Թովմա/Tovma 4- 4:44 |
with many entreaties to meet |
him |
|
Թովմա/Tovma 4- 4:46 |
he was amazed. On questioning |
him |
in profound and inscrutable terms |
Թովմա/Tovma 4- 4:46 |
obscure questions, and opened before |
him |
gates that were locked and |
Թովմա/Tovma 4- 4:46 |
inexplicable to mankind, becoming for |
him |
a mother of understanding and |
Թովմա/Tovma 4- 4:47 |
Raising his eyes, he observed |
him |
and measured his deportment on |
Թովմա/Tovma 4- 4:47 |
aspect of royalty he found |
him |
refined and endowed with charming |
Թովմա/Tovma 4- 4:48 |
He opened before |
him |
royal edicts, revealed to him |
Թովմա/Tovma 4- 4:48 |
him royal edicts, revealed to |
him |
uncertain plans and deeds, asking |
Թովմա/Tovma 4- 4:48 |
uncertain plans and deeds, asking |
him |
for a solution; and he |
Թովմա/Tovma 4- 4:48 |
and he was assisted by |
him |
in gaining the wisdom that |
Թովմա/Tovma 4- 4:48 |
wisdom that flowed copiously from |
him |
|
Թովմա/Tovma 4- 4:49 |
He showed |
him |
in royal fashion precious stones |
Թովմա/Tovma 4- 4:49 |
and sea. He related to |
him |
the tales of ancient kings |
Թովմա/Tovma 4- 4:50 |
He questioned |
him |
on the dynasties and thrones |
Թովմա/Tovma 4- 4:50 |
pertinent for kings. He found |
him |
versed in everything and exceedingly |
Թովմա/Tovma 4- 4:51 |
he had fought, and surrounded |
him |
with warriors to observe him |
Թովմա/Tovma 4- 4:51 |
him with warriors to observe |
him. |
He found him like a |
Թովմա/Tovma 4- 4:51 |
to observe him. He found |
him |
like a high mountain, immovable |
Թովմա/Tovma 4- 4:52 |
rejoiced at his visit to |
him |
|
Թովմա/Tovma 4- 4:53 |
his jealousy he raged against |
him |
with profoundly evil intent. Smbat |
Թովմա/Tovma 4- 4:53 |
satisfying those who had asked |
him. |
This he gave for the |
Թովմա/Tovma 4- 4:56 |
after a few days captured |
him |
like a weak child |
Թովմա/Tovma 4- 4:57 |
knew, he did not leave |
him |
to his own independent wishes |
Թովմա/Tovma 4- 4:57 |
own independent wishes, but made |
him |
king over all Armenia |
Թովմա/Tovma 4- 4:59 |
He clothed |
him |
in a robe embroidered with |
Թովմա/Tovma 4- 4:60 |
He set |
him |
on a horse splendidly caparisoned |
Թովմա/Tovma 4- 4:63 |
reigning over Armenia, he sent |
him |
a crown and wonderfully decorated |
Թովմա/Tovma 4- 4:63 |
decorated robes, and entrusted to |
him ( |
the collection of) the royal |
Թովմա/Tovma 4- 4:68 |
the emir Yusup’, they captured |
him |
and took him to the |
Թովմա/Tovma 4- 4:68 |
they captured him and took |
him |
to the royal court. He |
Թովմա/Tovma 4- 4:68 |
orders. The latter delivered to |
him |
the whole land of Persia |
Թովմա/Tovma 4- 4:69 |
that had been given to |
him, |
he had no time to |
Թովմա/Tovma 4- 4:71 |
The monarch wept for |
him |
with great lament for forty |
Թովմա/Tovma 4- 4:72 |
and afflicted, who thronged to |
him. |
So by the liberal benedictions |
Թովմա/Tovma 4- 4:74 |
right hand side, and hear |
him |
say: “Greetings to you, my |
Թովմա/Tovma 4- 4:75 |
describe. On no occasion before |
him |
did our land encounter such |
Թովմա/Tovma 4- 4:75 |
will see his like) after |
him |
|
Թովմա/Tovma 4- 5:2 |
Georgia, and having made (with |
him) |
a peace treaty, he went |
Թովմա/Tovma 4- 5:4 |
what sort of death befell |
him |
|
Թովմա/Tovma 4- 10:4 |
who had risen up against |
him, |
he appealed to the king |
Թովմա/Tovma 4- 10:4 |
letters to come and save |
him |
from the violent brigands who |
Թովմա/Tovma 4- 10:6 |
versed in warfare, fell upon |
him |
with a few troops and |
Թովմա/Tovma 4- 10:6 |
a few troops and put |
him |
to flight |
Թովմա/Tovma 4- 10:11 |
and attacked the king, supposing |
him |
to be like other people |
Թովմա/Tovma 4- 12:1 |
mother’s womb he had filled |
him |
with the spirit of wisdom |
Թովմա/Tovma 4- 12:2 |
Therefore, he also bestowed on |
him |
a luminous visage and glorious |
Թովմա/Tovma 4- 12:5 |
violets on beautiful cheeks, giving |
him |
the appearance to onlookers of |
Թովմա/Tovma 4- 12:6 |
grace and glory (were given) |
him |
from on High.
For he |
Թովմա/Tovma 4- 12:6 |
in a way) superior to |
him |
perfected the institutions of the |
Թովմա/Tovma 4- 12:8 |
of the fiery brilliance before |
him, |
the booming of drums and |
Թովմա/Tovma 4- 12:8 |
Every eye desired to see |
him, |
every soul cried out: “Lord |
Թովմա/Tovma 4- 12:21 |
deceptive letters and messages sent |
him |
by the Muslims |
Թովմա/Tovma 4- 13:22 |
God chose Abraham and blessed |
him |
and the offspring of his |
Թովմա/Tovma 4- 13:22 |
of his loins and granted |
him |
invincible power—so too did |
Թովմա/Tovma 4- 13:23 |
and the Holy Spirit. Over |
him |
the Lord had poured his |
Թովմա/Tovma 4- 13:23 |
and intelligence, and had filled |
him |
with the fear of God |
Թովմա/Tovma 4- 13:38 |
chose David. And he blessed |
him |
with unsurpassable blessing forever and |
Թովմա/Tovma 4- 13:39 |
and was even superior to |
him, |
for the Lord wished to |
Թովմա/Tovma 4- 13:42 |
But he was superior to |
him, |
having from his youth taken |
Թովմա/Tovma 4- 13:52 |
The Lord sat |
him |
on the throne of our |
Թովմա/Tovma 4- 13:52 |
Illuminator Saint Gregory, and joined |
him |
to the ranks of the |
Թովմա/Tovma 4- 13:54 |
patriarch Dawit’, the Lord strengthened |
him |
more and more |
Թովմա/Tovma 4- 13:55 |
most illustrious of ladies, named |
him |
by her grandfather’s name, Aluz |
Թովմա/Tovma 4- 13:56 |
Jacob, and the Lord heard |
him |
and the Lord blessed Jacob |
Թովմա/Tovma 4- 13:58 |
The Lord established |
him |
on the throne of his |
Թովմա/Tovma 4- 13:70 |
For the latter had with |
him |
chosen deer and other animals |
Թովմա/Tovma 4- 13:70 |
while the former had with |
him |
nobles, free men and the |
Թովմա/Tovma 4- 13:71 |
of summer. God had granted |
him |
a brilliant son, a beam |
Թովմա/Tovma 4- 13:72 |
Begotten Son of God revealed |
him |
to be a glorious boast |
Թովմա/Tovma 4- 13:72 |
boast for us, having given |
him |
grace like his ancestors the |
Թովմա/Tovma 4- 13:72 |
ancestors the Artsrunik’. He strengthened |
him |
with invincible power, like the |
Թովմա/Tovma 4- 13:72 |
the impregnable fortress Amiuk granted |
him |
by God. By his wise |
Թովմա/Tovma 4- 13:73 |
Yet God’s right hand protected |
him |
and his fortress |
Թովմա/Tovma 4- 13:75 |
desired by all who saw |
him, |
and longed for by those |
Թովմա/Tovma 4- 13:75 |
for by those who saw |
him |
not. His name was famous |
Թովմա/Tovma 4- 13:84 |
eastern parts is superior to |
him, |
for his family and ancestors |
Թովմա/Tovma 4- 13:91 |
his own son; he gave |
him |
his own daughter as wife |
Թովմա/Tovma 4- 13:92 |
and attained maturity, he had |
him |
ordained to the patriarchal throne |
Թովմա/Tovma 4- 13:93 |
of his heart and granted |
him |
sons, blessed by God and |
Թովմա/Tovma 4- 13:107 |
one to help or support |
him. |
Then Lord Dawit’ rose like |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:8 |
After |
him |
sat on the patriarchal throne |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:14 |
king went to war against |
him |
and took him to the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:14 |
war against him and took |
him |
to the great heels |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:15 |
war with Ahmad, who defeated |
him |
and forced him to take |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:15 |
who defeated him and forced |
him |
to take flight with great |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:18 |
to Afshin, who (however) received |
him |
with great honors and released |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:18 |
all the captured Armenians with |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:2 |
with a request) - to free |
him |
from the unfaithful son Saj |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:5 |
went to Dvin. Smbat overtakes |
him |
with great strength, and Yusuf |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:5 |
and Yusuf in horror asks |
him |
for peace, sends Smbat a |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:6 |
to the Armenian king), subjugated |
him |
under his rule (with the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:6 |
king Atrnerseh, and subsequently) released |
him. |
Atrnerseh, irritated by the act |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:6 |
broke off friendly relations with |
him |
and began to harbor hostile |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:6 |
to harbor hostile plans against |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:7 |
to gather an army against |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:8 |
at the same time) makes |
him |
feel that he is sending |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:8 |
feel that he is sending |
him |
to help him |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:8 |
is sending him to help |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:17 |
the nobles who remained with |
him, |
taking a wand in his |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:17 |
Abu-Saj Yusuf, who, (taking) |
him |
with him, went on a |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:17 |
Yusuf, who, (taking) him with |
him, |
went on a campaign against |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:3 |
and, in order to save |
him |
from death, he thought with |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:3 |
of (earthly) greatness to seduce |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:16 |
receives a royal crown from |
him |
instead of his uncle (by |
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:4 |
the command of Demeslikos, sent |
him |
to the city of Dvin |
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:4 |
invited Shahanshah Ashot, to help |
him |
in the city |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:1 |
was patriarch for [7] years; after |
him, |
Bishop Ananias Mokatsi, abbot of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:11 |
The king said to |
him: " |
look at this beautiful church |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:15 |
of Chalcedon and brought with |
him |
the miraculous cross of the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:18 |
in the same monastery; - after |
him |
the sophist Samuel, generously endowed |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:23 |
Many righteous ascetics gathered around |
him, |
adorned with humility, doomed themselves |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:24 |
built a monastery, named after |
him: |
a well-maintained monastery, with |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:29 |
the lions were obedient to |
him, |
and once a lioness, dragging |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:29 |
deer skin in front of |
him |
at his very feet, gave |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:29 |
eyes. It was enough for |
him |
to put his hand on |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:31 |
The local people advised |
him |
not to settle here, (saying |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:33 |
by little began to approach |
him; ( |
then) the ascetic of Christ |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:3 |
mercy, for he gathered around |
him |
the crippled, the lame and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:10 |
After |
him, |
Vahanik, from the district of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:25 |
Zan went to war against |
him, |
defeated him and sent him |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:25 |
to war against him, defeated |
him |
and sent him to prison |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:25 |
him, defeated him and sent |
him |
to prison on the island |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:26 |
the king and marched against |
him |
under the cover of their |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:27 |
he reigned, voluntarily submitted to |
him, |
with the obligation to pay |
Ասողիկ/Asoghik 1- 10:2 |
died in his palace. - After |
him, |
in [425=976], Basil reigned |
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:6 |
accompanied by Mushegh, who summoned |
him |
to help himself |
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:7 |
they, having made peace with |
him, |
did not cause the slightest |
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:2 |
Salar, to Delmastan and invited |
him |
to his place, who, although |
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:2 |
the wrath of God visited |
him, |
for an unclean spirit entered |
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:2 |
an unclean spirit entered into |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:3 |
and all his cities to |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:4 |
and not finding help from |
him, |
he returned, and was strangled |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:1 |
on the holy mountain, sent |
him |
to the kouropalates of Tayk |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:1 |
a proposal to pass to |
him |
Xaloyarich in the pass (klesura |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:4 |
Zhan to the island, gave |
him |
the entire western Greek army |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:5 |
and was about to put |
him |
to flight, as the other |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:8 |
to King Bardas to invite |
him |
to return to make peace |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:9 |
Ibn Xosrov, having learned, let |
him |
know about it in Baghdad |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:10 |
ordered, if possible, to seize |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:11 |
Bardas by surprise, they seized |
him |
along with his nobles and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:11 |
with his nobles and presented |
him |
to the court of Ibn |
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:2 |
from each house they give |
him |
a dog in the form |
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:4 |
This wise action reminds |
him |
of Samson, who, with three |
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:10 |
no person who would oppose |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:0 |
of the Shirim Monastery by |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:2 |
youth, but those who knew |
him |
did not believe that he |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:7 |
a habit in Armenia: (before |
him) |
princes and nobles, in pleasing |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 |
the cities of Salar from |
him, |
betraying his possession, Gokhtn, to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 |
years. King Smbat, having sent |
him |
a tribute (required by him |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 |
him a tribute (required by |
him) |
along with large gifts, (forced |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 |
along with large gifts, (forced |
him) |
to return back |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:2 |
and when he returned from |
him |
again, approaching the borders of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:3 |
turned and began to scold |
him. |
Sargis, courageously unsheathing his damask |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:3 |
all on the spot, giving |
him |
their blood to drink. He |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:4 |
the city of Kher to |
him |
if only he would punish |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:9 |
of Christ was said to |
him: “ |
Mad, this very night your |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:12 |
concluded an oath agreement with |
him |
to live in peace |
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:0 |
the Bugar kings who killed |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:2 |
same year, King Basil sent |
him |
to the country of Sebasteia |
Ասողիկ/Asoghik 1- 22:4 |
in front and behind, took |
him |
to Macedonia by another mountain |
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:2 |
the oath promise given by |
him |
to the latter |
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:3 |
walls of Baghdad, he released |
him |
with his entourage, (providing) with |
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:3 |
learned about it, rushed after |
him |
to kill him |
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:3 |
rushed after him to kill |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:4 |
and, taking the king, led |
him |
through the uninhabited places to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:4 |
from there they immediately brought |
him |
to the city of Melitene |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:1 |
Basil, went to war against |
him ( |
Bardas Skleros) at the head |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:3 |
Arab troops that were with |
him. |
But when they met each |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:3 |
grabbed Bardas Skleros and ordered |
him |
to be taken to the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:6 |
as magistros in it, giving |
him |
a guard army and ordering |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:6 |
a guard army and ordering |
him |
not to let anyone out |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:9 |
to King Basil, who sentenced |
him |
to the gallows. This happened |
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:0 |
Basil comes out to meet |
him |
and kills him |
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:0 |
to meet him and kills |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:2 |
army, having stepped out, divided |
him |
into two parts, of which |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:6 |
Patrick Zan, aka Portiz, to |
him, |
who, having come, gave him |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:6 |
him, who, having come, gave |
him |
two battles, on the last |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:5 |
Armenian King Smbat to ask |
him |
to come to their aid |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:8 |
for the help rendered to |
him; |
but after the death of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:1 |
then wickedness began to seize |
him, |
arrogance entered his heart, and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:4 |
people who were here ask |
him: “ |
what are you doing”? - I’m |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:5 |
out his eyes, then wrap |
him |
with straw and reeds and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:5 |
straw and reeds and set |
him |
on fire; after which they |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:5 |
fire; after which they (carried) |
him |
out of the city and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:5 |
of the city and threw |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:6 |
of a Christian and buried |
him |
according to Christian law |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:9 |
changed the oath given by |
him |
to the Amir of Gokhtan |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:8 |
soon gathered to fight against |
him, |
fearing (the thought) that perhaps |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:8 |
having strengthened himself, would subdue |
him |
too |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:9 |
But David courageously opposed |
him |
and, having gained the upper |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:11 |
and intelligent King David forced |
him |
out of the Gag fortification |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:11 |
Gag fortification, taking away from |
him |
all the fortresses and his |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:11 |
a terrible death, and with |
him |
his generation ceased |
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:4 |
divine light that shone over |
him, |
is called Shoghaga |
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 |
honor, but honor itself followed |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:3 |
Grigor, came out to meet |
him |
and was taken prisoner |
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:4 |
where Sahak, who was with |
him, |
was also taken prisoner |
Ասողիկ/Asoghik 1- 33:1 |
killed Chortuanel and, having appointed |
him |
master, sent him to Macedonia |
Ասողիկ/Asoghik 1- 33:1 |
having appointed him master, sent |
him |
to Macedonia against the Bulgar |
Ասողիկ/Asoghik 1- 33:2 |
of the enemies, who took |
him |
to their own land and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 33:2 |
their own land and locked |
him |
in a dungeon in some |
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:2 |
Skleros, came out to meet |
him |
with a small detachment and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:6 |
The army of Arabs pursued |
him, |
put many to the sword |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:1 |
Jerusalem and Babylon, again sent |
him |
to the Greek land |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:3 |
Greek king, went out against |
him, |
gave him a battle and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:3 |
went out against him, gave |
him |
a battle and, having won |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:3 |
battle and, having won, put |
him |
to flight |
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:2 |
city of Manazkert and forced |
him |
to surrender with hunger and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:2 |
Having gathered around |
him |
numerous troops of Persians and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:5 |
Gagik sent to |
him [6,000] |
selected, well-armed Armenian troops |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:10 |
with tearful prayers called on |
Him |
to help themselves and the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:3 |
all sovereigns voluntarily submitted to |
him |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:6 |
priests came out to meet |
him |
from Melitene, he ordered them |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:8 |
sister) of Bata, arrived at |
him |
in the city of Erez |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:8 |
with royal gifts, conferring on |
him |
the dignity of a master |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:9 |
to the Abkhazian king, granted |
him |
the dignity of a kouropalates |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:9 |
father a master, and let |
him |
go to their land |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:11 |
One of the Iberians approached |
him |
and took the hay from |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:11 |
and took the hay from |
him. |
Then he ran to the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:14 |
Gurgen, rode out to meet |
him |
on horseback |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:17 |
it humiliating to come to |
him. |
Then Apusahl, Gagik’s nephew (by |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:17 |
Gagik’s nephew (by sister), slandered |
him |
before Basil |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:19 |
of the Tayk’s nobles with |
him |
to settle them in the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:1 |
of the master, granted to |
him |
by King Basil, as a |
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:1 |
by nature limited, repudiated from |
him |
and attacked the Tayk’ country |
Ասողիկ/Asoghik 1- 44:4 |
to love, take care of |
him |
like a father |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:6 |
first Senekerim came to meet |
him, |
and then Gurgen his elder |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:2 |
the sensual sun, (bringing behind |
him) |
the four seasons, the days |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:5 |
adorned archpastor. By order of |
him ( |
Sargis), not wanting to be |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:13 |
force of Tayk’ went before |
him |
and everyone was honored by |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:13 |
and everyone was honored by |
him |
with generous gifts according to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:16 |
and had given it to |
him ( |
Dawit’) to drink, causing that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:16 |
because they had wearied of |
him, |
and were interested in promises |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:27 |
and his son, Georgi, succeeded |
him [1014-1027]. |
The emperor Basil sent him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:27 |
him [1014-1027]. The emperor Basil sent |
him |
an edict which read as |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:2 |
with his merits, and seated |
him |
on the throne of our |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:10 |
They came and pounced upon |
him |
unexpectedly. But because of his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:13 |
As for Smbat, they took |
him |
to Georgi who ordered that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:13 |
fortresses from (Smbat), he released |
him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:14 |
unjustly took many places from |
him. |
He was unable to bear |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:14 |
Byzantine emperor. Since he pleased |
him, ( |
Ashot) requested auxiliary troops. He |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:15 |
God helped |
him |
to master many districts and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:15 |
all who had come before |
him. |
So much so, that many |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:15 |
left their patrimonial places to |
him |
and voluntarily submitted to him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:15 |
him and voluntarily submitted to |
him. |
Up to this point the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 |
the Georgians—to come to |
him |
and submit. For a certain |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 |
to the emperor and assured |
him |
that “When you come to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:19 |
And (Basil) believed |
him, |
and placed his hopes on |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:19 |
of his people had frightened |
him ( |
by saying): “When he sees |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:23 |
enraged, and turned back against |
him. |
The two armies met near |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:25 |
that praiseworthy individual and slew |
him |
with swords, (an act) which |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:29 |
shall requite those who hate |
Him, |
and not delay |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:36 |
Patriarch Petros followed after |
him |
and met him on the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:36 |
followed after him and met |
him |
on the great feast-day |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:36 |
God, and was exalted by |
him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:4 |
the office). Nonetheless, those urging |
him |
did not slacken, rather, they |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:4 |
slacken, rather, they forcibly convinced |
him |
until he accepted |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:5 |
that those who arose against |
him |
died laughable deaths |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:6 |
called Scleros (Siklarhos) rebelled against |
him, |
and took with him almost |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:6 |
against him, and took with |
him |
almost all the Byzantines, to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:6 |
at the tyrant and made |
him |
flee the land. Then (Vard |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 |
army as if to advise |
him. |
Suddenly, pulling out his sword |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 |
he killed (Nicephor Phocas), beheaded |
him, |
gave the head to his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:14 |
had promised to give to |
him ( |
territory) up to that place |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:0 |
to (Georgi) and wrote to |
him |
using pleasant words, for he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:0 |
fortresses with their estates from |
him, ( |
territories) which Georgi had unjustly |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:1 |
wrote to the emperor giving |
him |
what he requested. (Bishop Zak’aria |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:2 |
the emperor and related to |
him |
what had occurred. The emperor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:3 |
But he commanded those taking |
him |
to cut out his tongue |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 |
terms. Hearing this, (Basil) pitied |
him, |
and wrote (to Georgi) an |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:8 |
the emperor that (he permit |
him) |
to be tributary and subject |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:8 |
be tributary and subject to |
him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:14 |
that (Constantine) would come to |
him |
speedily. Now those who were |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:15 |
picked up Constantine, quickly brought |
him ( |
to Constantinople). When the emperor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:15 |
on (Constantine’s) head and confirmed |
him |
as emperor. He instructed him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:15 |
him as emperor. He instructed |
him, |
as David (had advised) Solomon |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:15 |
those who had not wanted |
him |
to rule over them. But |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 |
unitedly, unexpectedly, they came against |
him, |
cutting the cords of (his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 |
causing it to collapse (on |
him). |
They seized him and his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 |
collapse (on him). They seized |
him |
and his advisors, and placed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 |
eight men who were with |
him. |
It is very worthy of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:1 |
brother, the aforementioned Constantine, succeeded |
him. |
Like (Basil), he too did |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:1 |
Byzantine army, and (Constantine) enthroned |
him |
in his stead. Then dying |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:5 |
Syrian bishop to Constantinople, subjecting |
him |
to ridicule and ignominy. He |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 |
any one, it will crush |
him” [Matthew 21.44]. |
Consequently, the righteous verdicts of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 |
of God quickly came upon |
him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:0 |
servants named Salamay, and set |
him |
up as lord of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:1 |
the city would not obey |
him, |
sent one of his loyal |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:1 |
Salamay) said, “I shall give |
him |
the city, without warfare |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:2 |
a document of consent, making |
him |
an antipatos patrician, and subsequently |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:2 |
antipatos patrician, and subsequently exalting |
him |
with great and prominent honor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:0 |
be filled with water for |
him |
to bathe in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:1 |
with warm water, attendants seized |
him |
by the hair of his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:1 |
of his head and submerged |
him |
under water until he gave |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 |
The queen had lusted after |
him |
with a prostitute’s diseased passion |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:2 |
brought forth this Michael, enthroned |
him |
and then married him—at |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:2 |
enthroned him and then married |
him— |
at which the matter became |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 |
he made a magister giving |
him |
Thessalonica, and entrusting him with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 |
giving him Thessalonica, and entrusting |
him |
with the concerns of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 |
he styled demeslikos and sent |
him |
to the great (city of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 |
great (city of) Antioch, entrusting |
him |
with the concerns of Tachkastan |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 |
royal city of Constantinople, making |
him |
a sinklitos) and entrusting him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 |
him a sinklitos) and entrusting |
him |
with all the concerns and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 |
and that she had set |
him |
up as emperor of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 |
that (Michael) was rebelling from |
him. |
People who say this confirm |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 |
tormented (Michael) did not leave |
him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 |
their lord and creator, thinking |
Him |
to be a man. A |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 |
times, a man similar to |
him |
appeared, unknown by anyone, destitute |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 |
than this. Should anyone ask |
him: “ |
Where have you come from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:14 |
Senseless people, seeing |
him, |
thought that he had gone |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:15 |
adopted the Caesar and enthroned |
him |
in her husband’s stead. However |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:15 |
good turn she had done |
him, |
plotted with his relatives to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 |
church), for pursuers quickly caught |
him, |
turned him back, and, at |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 |
pursuers quickly caught him, turned |
him |
back, and, at an unholy |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 |
an unholy spot they threw |
him |
to the ground and blinded |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 |
to the ground and blinded |
him. ( |
The same thing was done |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 |
lands, she was requited by |
him |
as we described above |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 |
this man (Constantine) and made |
him |
her husband, and enthroned him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 |
him her husband, and enthroned |
him |
on the throne of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 |
rebelled, and many united with |
him. |
With numerous troops he came |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 |
that many involuntarily submitted to |
him. |
For they believed that he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 |
of good fortune which attended |
him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:3 |
with, and were defeated by |
him, |
returning to the emperor with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:3 |
they would submit and make |
him |
emperor. However, since (Maneak’s son |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:3 |
filled with impiety, (God) requited |
him |
with the verdict visited upon |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 |
in his riches; but let |
him |
who glories glory in this |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 |
praise, and a memory of |
him |
will endure until eternity “His |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:5 |
head with a jawbone, laying |
him |
flat on the ground, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:6 |
pardoned Saul who had persecuted |
him |
many times, and hearkened to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:6 |
to kill: “Do not touch |
him, |
for he is the Lord’s |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:11 |
a similar vein: “And before |
Him |
no creature is hidden” [Hebrews 4.13]. And |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:11 |
furnace said in praise of |
Him: “ |
You Who sit among the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:20 |
with the illness that killed |
him, |
he ordered those close to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:20 |
he ordered those close to |
him |
to go forth and find |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:20 |
from Armenia and to bring |
him |
there. Those who went out |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:20 |
at the kat’oghikosate. They led |
him |
before the emperor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 |
When the emperor saw |
him, |
he gave him a letter |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 |
emperor saw him, he gave |
him |
a letter regarding the land |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:22 |
when he sold it to |
him |
for much treasure. Oh, that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:24 |
Gagik son of Ashot, made |
him |
their king, then wisely and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:24 |
and with strategems they brought |
him |
to the city |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:25 |
Ani. Gagik descended to see |
him |
alone, with manly brave-heartedness |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:25 |
he was able to persuade |
him. ( |
Sargis) quit the stronghold, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:25 |
where Sargis was. He arrested |
him |
and entered his capital city |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:26 |
spared that second Agag, seating |
him |
in his own carriage. Therefore |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:38 |
justice be meted out to |
him ( |
the perpetrator). We shall now |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:41 |
other azats who had put |
him |
on the throne, but rather |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:41 |
obliged (Gagik) to remain with |
him |
and demanded: “Give me Ani |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 |
the (Byzantine) emperor and gave |
him |
the key to Bjni and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 |
the emperor and received from |
him |
the dignity of magister and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:45 |
out of compassion had given |
him |
the place which he himself |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 |
the East. The emperor sent |
him |
to be lieutenant of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 |
letters to the emperor about |
him |
and deceitfully removed (Petros) from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 |
joy the beholders who wanted |
him |
there |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 |
the water. (Petros) inquired of |
him |
why he wanted this, learned |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 |
become Christian, and so ordered |
him |
to get into the water |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:49 |
The chrism-bearer stood near |
him, |
took the bottle in his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 |
seized and took (Petros), placing |
him |
in the fortress called Xaghtoy |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 |
for we had sinned against |
Him. |
But once again He regretted |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:7 |
Nor did a knowledge of |
Him |
dawn in our hearts. To |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:9 |
that very time who told |
him |
of the Galileans whose blood |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:3 |
had not sought (help) from |
Him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 |
Georgian prince (Liparit) and gave |
him |
to the Caliph as though |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 |
great treasure, more pleasing to |
him |
than all the other captives |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 |
other captives. (The Caliph) accepted |
him |
with thanks, and peaceably released |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 |
with thanks, and peaceably released |
him |
to return to his own |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:0 |
king saw (Petros), he received |
him |
with great respect and honor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:0 |
generous stipend. However, he kept |
him |
there with him for three |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:0 |
he kept him there with |
him |
for three years, fearing that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:0 |
fearing that if he let |
him |
return to Armenia, (Petros) would |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:1 |
took (Petros) gratefully and brought |
him |
to his city, Sebastupolis. (Atom |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:1 |
his city, Sebastupolis. (Atom) gave |
him |
as a dwelling-place the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:2 |
and in Armenia brought to |
him. |
For Petros had been a |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:2 |
of this many (people) chided |
him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:3 |
there, for they had ordered |
him |
to settle in that spot |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:4 |
this: they wanted to place |
him |
under taxation. However (Xach’ik) refused |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:4 |
the fact that they subjected |
him |
to much inquisition and added |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:5 |
did) in order to make |
him |
emulate them or in good |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:6 |
Xach’ik without the tax, giving |
him |
a written document sealed with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:6 |
Armenia were theirs, and (giving |
him) |
two monasteries in Tarnta |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:18 |
their troops and many with |
him, |
turned the rest to flight |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:21 |
Arsuban, when the Sultan saw |
him, |
he note: “If (Arsuban’s son |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:22 |
you made a sacrifice for |
him.” |
A few days later, he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:22 |
had note: “If I struck |
him, |
then he will not live |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:22 |
but if somebody else struck |
him, |
I cannot answer for his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:25 |
God’s wisdom, for He struck |
him |
a blow, and sent him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:25 |
him a blow, and sent |
him |
back to his own land |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 |
down an iron claw, seized |
him, |
and drew him up over |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 |
claw, seized him, and drew |
him |
up over the wall. When |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:43 |
onto their horses and pursued |
him, |
but they were unable to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:45 |
is to those who fear |
Him? |
How He knows the way |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:49 |
those who correctly called upon |
Him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:51 |
I along with you bless |
Him |
Who is blessed for all |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:2 |
of Constantinople could not satiate |
him. |
No, he had women brought |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:5 |
But Theodora (instead) sent |
him |
white horses and mules, many |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:5 |
took (that man) along with |
him |
to Babylonia. This transpired in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:8 |
T’eodoros) from Turkestan, submitted to |
him, |
and wanted to display their |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:27 |
with God, and turn to |
Him |
with sincere hearts, having (our |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:29 |
messengers. Be not unknown to |
Him, |
that He not say: “I |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:0 |
pacify the land, then let |
him |
come boldly and sit as |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 |
were a famished beast, giving |
him |
such a plethora of gifts |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:11 |
Theodora established |
him |
as emperor with the approval |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:12 |
he kept some princes (with |
him), |
considering them unfit to rule |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:25 |
district, had been given to |
him |
as a gift together with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:26 |
The city went before |
him |
in friendship. There (Iwane) chanced |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:26 |
judge) arrested and he stripped |
him |
of inestimable treasure, horses, donkeys |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:26 |
the East, and then incarcerated |
him |
at Eghnut. (Iwane) hurriedly went |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:28 |
to the Persians to bring |
him |
auxiliary troops. This was the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:31 |
of wickedness (Iwane), and thanked |
him |
with magnificent gifts for the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:46 |
since we did not heed |
Him |
when we dwelled in peace |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:0 |
favorable to Comnenus, he beseeched |
him, |
and started sending emissaries to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:0 |
and started sending emissaries to |
him, |
promising him gifts and the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:0 |
sending emissaries to him, promising |
him |
gifts and the authority of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:2 |
many troops, they went against |
him. |
The two adversaries met and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:2 |
of the city united with |
him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:3 |
Leading Comnenus inside, they enthroned |
him. |
As for Michael, they made |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:3 |
As for Michael, they made |
him |
become a monk and set |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:3 |
become a monk and set |
him |
off to an island, though |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:1 |
Father, to become familiar with |
Him. |
And He commanded that (we |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:1 |
He commanded that (we) resemble |
him |
in all matters, and to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:25 |
them, with a shield before |
him |
speaking harsh words with arrogant |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:25 |
with an arrow, and killed |
him |
instantly |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 |
priests who circulated around with |
him, ( |
men who) wore coarse unadorned |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:1 |
and everyone wanted to see |
him. |
Those who had grown haughty |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:1 |
so gave themselves up to |
him |
in obedience that if he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:20 |
memorials nor masses would help |
him. |
Then with his accomplices, subjecting |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:20 |
to ridicule, they laughed at |
him. |
The animal (brought for sacrifice |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:20 |
that you must die with |
him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:23 |
die in battle before handing |
him |
over to the gathering |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 |
will of those who fear |
Him, |
He hears the prayers of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 |
of those who pray to |
Him, ( |
God) stilled the tempests and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 |
summoned that wretched man to |
him |
with mild words, and requited |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 |
with mild words, and requited |
him |
as was meet. For he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 |
was meet. For he removed |
him |
from the ranks of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:28 |
in prison, since he wanted |
him |
to repent yet and to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:31 |
there similarly did not accept |
him |
because of his excessive impurity |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:32 |
hears this narration will curse |
him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:0 |
advanced age, (Kuncik) had within |
him |
the ferment of impurity |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:8 |
The devil ensnared |
him |
by means of those women |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:8 |
women who indiscriminately copulated with |
him, |
those diseased prostitutes, thinking nothing |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:12 |
forgot God Who had nourished |
him |
with His body and blood |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:23 |
most wicked Vrverh went before |
him |
and accused the very respectable |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:23 |
and the other bishops with |
him, |
saying: “They robbed my home |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:24 |
sent soldiers to bring before |
him |
speedily the venerable bishops. As |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:24 |
that they should assemble by |
him |
forthwith |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:36 |
and beseeched them to grant |
him ( |
Vrverh), and the judge agreed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:7 |
men he then had with |
him |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:9 |
and make it impossible for |
him |
to fight. He considered it |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:14 |
appeared to Joshua and given |
him |
victory, was not with him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:14 |
him victory, was not with |
him. |
Nor did the Lord come |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:16 |
a great throne—and stood |
him |
before the king of Persia |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:16 |
beloved brother. And he released |
him |
graciously and with much care |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:21 |
himself that should he capture |
him ( |
Diogenes) he would free him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:21 |
him (Diogenes) he would free |
him |
to return to his kingdom |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 |
quaked at stood there before |
him, |
bound, like one of his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 |
Arslan) elevated (Diogenes) and seated |
him |
on his right. And he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 |
his right. And he exalted |
him |
as a faithful friend and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 |
and made an oath with |
him |
that “hereafter let there be |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:23 |
And (Alp-Arslan) freed |
him |
with great honor. Subsequently when |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:23 |
who had become dear to |
him. |
But then death overtook (Alp |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:11 |
prayers and supplications would reach |
Him |
|