Կորիւն/Koryun 1- 16:2 |
of the king of the |
Romans, |
Byzantines |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:26 |
in the language of the |
Romans, |
speaking at the door to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:27 |
in the language of the |
Romans |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:5 |
land of the Greeks and |
Romans, |
and our Parthian territory, for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:23 |
from the land of the |
Romans |
and had arrived together in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:8 |
of the kings of the |
Romans |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 10:36 |
of Constantine emperor of the |
Romans. |
There [380] bishops assembled to curse |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:45 |
when he saw that the |
Romans |
remained firm in their pact |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:98 |
If the |
Romans |
have ignorantly gone astray in |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:255 |
he had verified that the |
Romans |
had refused to help the |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 |
from the city of the |
Romans; |
the shedding of martyrs’ blood |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:26 |
in the Letter to the |
Romans: “ |
For I could wish that |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:1 |
Macedonians, and friendship with the |
Romans |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:5 |
He heard that the |
Romans |
controlled all the west and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 17:2 |
The |
Romans |
had become suspicious and replaced |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:2 |
The |
Romans |
were angered and sent out |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 20:2 |
his own fidelity to the |
Romans. |
He was made king of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:1 |
and his war against the |
Romans |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:4 |
to help Arsham resist the |
Romans. |
He parleyed with them for |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:5 |
to become tributary to the |
Romans |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:1 |
becomes entirely tributary to the |
Romans, |
the war with Herod’s army |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:4 |
became entirely tributary to the |
Romans |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:2 |
Tiberius became emperor of the |
Romans. |
Germanicus became Caesar and led |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:2 |
east, he heard that the |
Romans |
had suspicions concerning him to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:16 |
lord Tiberius, emperor of the |
Romans, |
greetings |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:25 |
Tiberius, emperor of the |
Romans, |
to Abgar king of Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:29 |
But because the |
Romans |
have a custom not to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:33 |
lord Tiberius, emperor of the |
Romans, |
greetings |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:9 |
Since Eruand supported the |
Romans |
and ceded Mesopotamia to them |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:1 |
payment of tribute to the |
Romans |
by Artashēs |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:9 |
withheld their tribute from the |
Romans |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:2 |
Trajan became emperor of the |
Romans, |
and having pacified all the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:4 |
to pay tribute to the |
Romans. |
It had also been heard |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:3 |
merely that he served the |
Romans |
faithfully. He lived in peace |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:13 |
he owed allegiance to the |
Romans |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:6 |
they had relations with the |
Romans, |
sometimes in subjection, sometimes in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:25 |
Augustus and Caesar of the |
Romans, |
to Sahak the great bishop |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:5 |
with blood? Were not the |
Romans |
able to kill him and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:0 |
union of faith with the |
Romans. |
Church council concerning the question |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:10 |
Armenians never did receive the |
Romans |
in communion in the body |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:0 |
from Constans king of the |
Romans, |
which the Armenian bishops and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:7 |
enter Armenia; and if the |
Romans |
attack you I shall send |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:7 |
split them away from the |
Romans. |
For although the emperor wrote |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:0 |
other bishops communicate with the |
Romans |
out of fear. One of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:1 |
language and literature of the |
Romans, |
and travelled through those lands |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:6 |
had refused communion with the |
Romans. |
The Catholicos had sealed it |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:19 |
to the great Easter, the |
Romans |
fled and entered Tayk’. They |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:0 |
the conflagration caused by the |
Romans, |
and the death of Ashot |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:8 |
Kitiim) whose offsprings are the |
Romans ( |
Hrowmayec’ik’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:13 |
Antoninos), the king of the |
Romans, |
sent numerous forces to Jerusalem |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:16 |
Antoninos), the king of the |
Romans, |
had taken from him, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:20 |
payment of tribute to the |
Romans |
by the Armenians was started |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:3 |
Armenia became tributary to the |
Romans |
at the order of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:24 |
the Ghitanac’ik’ who are the |
Romans |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:16 |
with (the calendar of the) |
Romans |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:1 |
of Leo Emperor of the |
Romans. |
He honored the latter with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:22 |
the Emperor (king) of the |
Romans |
did not display a lesser |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:23 |
the Emperor (king) of the |
Romans, |
Smbat returned the favors tenfold |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:25 |
to the king of the |
Romans, |
and the rest to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 |
the Emperor Constantine of the |
Romans |
in the following words |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:26 |
Autocrat and Emperor of the |
Romans, |
Augustus Constantine, who are crowned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:33 |
Christ-crowned Emperor of the |
Romans, |
at this point I am |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:81 |
beneficient king, Emperor of the |
Romans |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:1 |
in the domain of the |
Romans. |
Thereupon, with much gratitude and |
Թովմա/Tovma 2- 3:8 |
please you to abandon these ( |
Romans) |
and unite with me. For |
Թովմա/Tovma 2- 3:32 |
with blood? Were not the |
Romans |
able to kill him and |
Թովմա/Tovma 2- 4:19 |
to defend the country (the |
Romans) |
went out against them. Leaving |
Թովմա/Tovma 2- 4:20 |
distressed in every way, (the |
Romans) |
fell into the hands of |
Թովմա/Tovma 4- 13:15 |
yoke of servitude to the |
Romans |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:12 |
emperor of the Byzantines (“the |
Romans”), |
Basil, in the [25th] year of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:9 |
venerable words wrote to the |
Romans: “ |
Let every person be subject |