Կորիւն/Koryun 1- 2:26 |
established by Christ, he was |
designated |
as a chosen vessel who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:19 |
us honorably enclose the place |
designated |
and commanded us for the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:2 |
goodness, which the blessed Paul |
designated |
as a goal: “That united |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:14 |
He |
designated |
priests in different places and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:16 |
he built churches, baptized, and |
designated |
priests |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:7 |
for churches, erected altars, and |
designated |
priests |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:7 |
and increased the churches and |
designated |
priests, and fortified them with |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:9 |
to joyously commemorate their days |
designated |
for observing their habits, and |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:6 |
Atrpatakan. They went to one |
designated |
place in the Ayraratean district |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:63 |
was Shaghita, who had been |
designated |
by Daniel as vardapet of |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:63 |
was Epipan who had been |
designated |
vardapet of the district of |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:2 |
the tun of Gregory, they |
designated |
a certain Shahak from the |
Բուզանդ/Buzand 4- 2:8 |
Mamikoneans well-named and brave |
designated |
in the great nahapetutiwn of |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:19 |
the Baptist which had been |
designated |
by Gregory and Trdat in |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:11 |
at the place and time |
designated |
for the battle between the |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:2 |
troops into three parts. He |
designated |
Andikan and Hazarawuxt the military |
Բուզանդ/Buzand 4- 57:11 |
and that fortress-keepers be |
designated |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 37:26 |
and went to the place |
designated |
for battle armed, arranged, and |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:18 |
brigade, the sparapet Manuel had |
designated |
a time for the entire |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:1 |
the center. Garjoyl Maghxaz was |
designated |
commander of the left-wing |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:1 |
and his brother, Arhastom, (were |
designated |
commanders) of the right-wing |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:5 |
help and so completed the |
designated |
hours of night. When the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:12 |
In the right wing he |
designated |
Bashgh Vahewuni, Babgen Siwni, Atom |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 |
the people whom you have |
designated |
as princes of Armenia, being |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:11 |
brought it to the place |
designated |
for the city |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:25 |
the same end, ordained and |
designated |
Joshua, David, Solomon, the twelve |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:7 |
of Syria, Muslim’s son (Ishak) |
designated |
Grigor of the Mamikonean House |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:4 |
Assembling an innumerable host, he |
designated |
officials over the work which |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:1 |
with his unworthy behavior, he |
designated |
men as targets instead of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:2 |
with his evil nature he |
designated |
for governors over our country |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:10 |
First he |
designated |
as his coronant Bagarat, a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:16 |
assemblies, and festivities, and also |
designated |
two mentors, of whom the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:10 |
been afflicted with an ailment, |
designated |
Barzap’ra, the nahapet of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:3 |
twelve, whom the Lord had |
designated |
for the land of Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 |
womb, just as Christ had |
designated |
John the Baptist to be |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:10 |
Thaddeus, whom the Lord had |
designated |
as the missionaries and evangelists |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:22 |
ordain those whom Shmuel had |
designated |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:70 |
The great patriarch Yovhannes |
designated |
a memorial day for all |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:14 |
son of the king he |
designated |
a new kind of distinction |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:17 |
On the |
designated |
day, which had been set |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 |
punishment are reserved for the |
designated |
day of retribution |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:3 |
after a short time was |
designated |
by the caliph as ostikan |
Թովմա/Tovma 4- 3:1 |
king of all had previously |
designated |
the blessed youth Gagik as |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 |
of districts, who had been |
designated |
by the great Basil. Now |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:8 |
the area around himself and |
designated |
the day of battle |