Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:15 |
all virtues, benefactor of all |
human |
nature, and the offspring of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:31 |
loved to worship images in |
human |
shape, skillfully carved from wood |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:38 |
man, in the likeness of |
human |
images |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:44 |
himself the impure images in |
human |
form |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:85 |
that he might put on |
human |
flesh and by its relation |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:18 |
cast him out from our |
human |
state and brought him back |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:3 |
king of the Babylonians, his |
human |
exterior was transformed to resemble |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:34 |
How was it possible for |
human |
bodily nature to endure for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:9 |
king had lost his natural |
human |
form for that ridiculous appearance |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:9 |
shining two-winged creatures in |
human |
appearance and with wings like |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:1 |
he could speak like a |
human. |
The claws of his hands |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:14 |
did not understand what was |
human |
by human means, he made |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:14 |
understand what was human by |
human |
means, he made you aware |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:14 |
made you aware by non- |
human |
means |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:7 |
as though it were a |
human |
error, and not in fervent |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:21 |
His visible miracles such that |
human |
nature was raised from the |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:40 |
resurrection and not think that |
human |
death was final, without the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 |
the Virgin an incarnation, a |
human |
image, Himself he humbled himself |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:19 |
renewed, for (Christ) has taken |
human |
form and renewed everything for |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:3 |
that could be suitable for |
human |
nutrition, but there were only |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 |
turn to ruin, and no |
human |
will dwell in them. Rather |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:38 |
you have begun to devour |
human |
flesh |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:11 |
which you communicated to the |
human |
race through the holy prophets |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:8 |
up many correct arrangements for |
human |
living in the land, conforming |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:21 |
They have no need of |
human |
honor; but if you convert |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:62 |
than all else in the |
human |
condition, since there were some |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:203 |
he put on the entire |
human |
nature, with body, soul, and |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:155 |
so concluded and hope of |
human |
help had vanished, the holy |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:226 |
restored his wild heart to |
human |
nature. He looked and saw |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:25 |
that for the sake of |
human |
love we exchange God for |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:31 |
of Christ not made by |
human |
hands |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:64 |
only perfect one in the |
human |
race; he softened the severity |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:51 |
mansions in heaven made without |
human |
hands; to them your royal |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:97 |
and was not afraid of |
human |
torments, nonetheless he was in |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:221 |
and was incarnate from a |
human |
being, and taught us his |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:259 |
Now if |
human |
medicine can thus set all |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:0 |
having victuals needed to sustain |
human |
life, full of beauty and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:10 |
Lord knows the vanity of |
human |
plans |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:17 |
to transform back to a |
human |
shape (king Trdat] who had |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:0 |
you not merely out of |
human |
fear, for appearances, after the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:4 |
as it is impossible for |
human |
natures to alter one divine |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:0 |
senseless advice, and like a |
human, |
choose life over death |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:2 |
are unworthy to observe any |
human |
traits in them |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:10 |
again consider the affair beyond |
human |
capabilities, though who upon hearing |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:22 |
Peroz’ lack of knowledge of |
human |
nature (in accordance with his |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:7 |
who are godlike and above |
human |
nature) possesses such grace and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:2 |
positing an origin to the |
human |
race that is credible to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:18 |
God or revelation, and the |
human |
race was left to doubt |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:4 |
tyranny of Bēl when the |
human |
race was breeding over the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:7 |
dwelt a few of the |
human |
race who had been previously |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:43 |
was not a doctor with |
human |
skill but a disciple of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:27 |
But for the sake of |
human |
glory they shout and cry |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:4 |
the wagon drivers saw the |
human |
bones, eaten by wild beasts |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 |
fled from worldly preoccupations, put |
human |
honor behind him, and hastened |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:9 |
the power derives not from |
human |
hands, ’lest everybody boast’ before |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 |
the west, the beast in |
human |
form, which is that of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 |
in the body from the |
human |
race, yet you hold the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 |
and benevolent with regard to |
human |
nature |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:28 |
divine paternal nature and the |
human |
maternal nature |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 |
nature was united to the |
human |
nature in an immutable union |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:76 |
nature the humility of the |
human |
nature, or the nobility of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:76 |
the divine nature to the |
human |
nature |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:77 |
a woman, and enduring all |
human |
passions, and being nailed to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 |
the body was not simply |
human, |
but the divinity was in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:16 |
these predictions to His super- |
human |
nature, and the more humble |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:16 |
more humble ones to His |
human |
nature |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:29 |
while those who did it, |
human |
beings as they were and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 |
the Testament was composed by |
human |
genius.” I know that you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 |
Prophets, without having need of |
human |
wisdom |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:58 |
not willed to instruct the |
human |
race either by His own |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:69 |
it the invention of some |
human |
wisdom, should become worse than |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 |
reason. This is all that |
human |
language can say with regard |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:96 |
of the Word in a |
human |
form: “The Lord your God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:111 |
celestial King, and by His |
human ( |
nature) as son of David |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 |
to Him who, in His |
human |
nature is son of David |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:118 |
Angel by reason of His |
human |
character completely free of sin |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 |
Christ, who as to His |
human |
nature was a son of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:122 |
son of David by His |
human |
nature, himself will transport His |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 |
was so marred, be-yond |
human |
semblance, and his form beyond |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:133 |
many such contradictions is purely |
human |
invention, but I shall endeavor |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 |
it is not in His |
human |
and visible nature (that one |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 |
to say, greater than (my) |
human |
nature, for otherwise He would |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:145 |
perfect man, by assuming a |
human |
nature |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 |
Under the cover of His |
human |
body He was tempted by |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:147 |
a mere man. In His |
human |
nature (the Lord) replied to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 |
His God because of His |
human |
nature, which He has in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:161 |
when God has delivered the |
human |
race by breaking the bonds |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:165 |
Son of God in His |
human |
body |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:170 |
him by His breath.
Consequently, |
human |
nature, created by the creative |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:172 |
there is nothing unclean in |
human |
nature except sin |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:173 |
you consider unclean in our |
human |
nature have been organized so |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:173 |
for the good of the |
human |
race. For example, the menses |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:173 |
in the procreation of the |
human |
species, and the elimination of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:174 |
procreation and the health of |
human |
life |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:176 |
offended by their natural and |
human |
infirmities, which you call filthiness |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:177 |
all the bones of the |
human |
race in view of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:185 |
suffered for us in His |
human |
nature |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:202 |
hinder the salvation of the |
human |
race, he attempted to terrify |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:203 |
God) tasted death in His |
human |
nature, while always remaining immortal |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:203 |
again, or rather resuscitated His |
human |
nature, in accord with what |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:204 |
and incorruptible, than for the |
human |
race whose nature He had |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:67 |
appeared to the enemy in |
human |
form. They also confirmed that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:29 |
He asked, “How could the |
human |
body endure such intolerable cilice |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:68 |
is no longer considered a |
human |
being |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:11 |
avail to the safety of |
human |
society. He took this course |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:9 |
with which the mouths of |
human |
beings spurt death. Then, turning |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:7 |
kill. Let them return to |
human |
rationality and Christian serenity, wherewith |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:10 |
distress, as is characteristic of |
human |
nature |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:17 |
deprived of all of our |
human |
and animal possessions, and only |
Թովմա/Tovma 1- 1:24 |
Its surpassing beauty what |
human |
mouth could describe, or the |
Թովմա/Tovma 1- 1:55 |
they come about; and with |
human |
voice he indicated his disowning |
Թովմա/Tovma 1- 3:29 |
birds met us which had |
human |
faces and were larger than |
Թովմա/Tovma 3- 1:14 |
|
Human |
power cannot prevent the opening |
Թովմա/Tovma 3- 5:24 |
consumed the resources of the |
human |
race and their property, just |
Թովմա/Tovma 3- 6:56 |
Grigor dwelt among beasts in |
human |
form, in the company of |
Թովմա/Tovma 3- 25:1 |
insatiable in his thirst for |
human |
blood—which characteristics he regarded |
Թովմա/Tovma 3- 26:5 |
unsparing in the drinking of |
human |
blood, but of mighty prowess |
Թովմա/Tovma 3- 29:62 |
in their rage against the |
human |
race plan to destroy it |
Թովմա/Tovma 4- 1:18 |
of the seasons, by which |
human |
lives are measured through the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:1 |
now remains incomprehensible to the ( |
human) |
mind |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:37 |
that God did not endure |
human |
passions and death for us |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:37 |
but that he died a |
human |
death, and (therefore) they are |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:37 |
therefore) they are baptized with |
human |
death |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:9 |
to a depth of the |
human |
body, and that the captives |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:9 |
it. For it turns a |
human |
into a dew and subjects |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:3 |
and they thought that by |
human |
cleverness they could quench the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:6 |
feet of these beasts in |
human |
form froze. Now when they |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:20 |
the birds which by their |
human- |
loving nature had grown used |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:36 |
until there was no living |
human |
remaining except for those in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:3 |
those grapes (were filled with) |
human |
blood |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:10 |
This occurred when |
human |
iniquity multiplied in the country |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:24 |
he could vanquish truth with |
human |
assistance |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 |
fold of those beasts with |
human |
faces, the impious T’ondrakeans, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:0 |
The |
human |
race, subject to many delusions |