Կորիւն/Koryun 1- 1:5 |
them all that they assist |
us |
in our tasks by their |
Կորիւն/Koryun 1- 1:5 |
their prayers, and to commit |
us |
to the divine grace, so |
Կորիւն/Koryun 1- 2:27 |
is proclaimed in everything, concerning |
us |
in Christ, and the savor |
Կորիւն/Koryun 1- 2:27 |
is made manifest everywhere through |
us |
|
Կորիւն/Koryun 1- 9:7 |
Let no one consider |
us |
bold or what we have |
Կորիւն/Koryun 1- 12:4 |
of truth, deeming those of |
us |
who had completed their training |
Կորիւն/Koryun 1- 22:16 |
for the purpose of teaching |
us, |
and is to be understood |
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 |
piety, served as examples to |
us |
who have followed them. Thus |
Կորիւն/Koryun 1- 28:2 |
are known not only to |
us |
but to those who have |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:5 |
came and attached yourself to |
us |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:31 |
living one who can give |
us |
life when he wishes [cf. Rom. 4.17]. For |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:32 |
and by his resurrection showed |
us |
the model of life, so |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 |
the gods applies also to |
us |
kings, for you said that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:4 |
so far as to insult |
us |
as well, daring to call |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:4 |
as well, daring to call |
us |
horses and mules |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:5 |
these insults - even to calling |
us |
animals - now I shall cast |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:5 |
and you have given |
us |
the joy of untroubled repose |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:5 |
garden of delight. You made |
us |
immortal and free of pain |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:5 |
of pain and prepared for |
us |
the joyful destiny of unending |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:5 |
commandment that you placed on |
us |
not to eat from the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:8 |
virtue, you would have granted |
us |
life without pain, free of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:9 |
and increased, as you commanded |
us |
to live in bodily fashion |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:9 |
in which you had placed |
us |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:11 |
commandment, you would have shown |
us |
the example of Enoch. For |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:11 |
For you would have transferred |
us |
from the delightful garden and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:14 |
But when the enemy saw |
us |
being honored by the benevolence |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:17 |
mercy you did not abandon |
us |
because of your benevolence |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 |
his own likeness to raise |
us |
to the divinity, who became |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 |
the divinity, who became like |
us |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:27 |
man and was incorporate like |
us, |
yet he is and remains |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:29 |
mankind, therefore he became like |
us, |
that he might bring us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:29 |
us, that he might bring |
us |
to abundance by the grace |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:46 |
For he came and redeemed |
us [cf. Gal. 3.13] |
with his blood from bondage |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:46 |
by his divinity, and freed |
us |
from slavery to the wickedness |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:54 |
the world’ [Matt. 28.20], do not deprive |
us |
of your hand [cf. Eccl. 7.18], but strengthen |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:54 |
of your hand [cf. Eccl. 7.18], but strengthen |
us |
in your will |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:55 |
name, that the boast of |
us |
your faithful servants in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:56 |
But, Lord, join |
us |
to the number of your |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:56 |
you did not haphazardly abandon |
us |
in the sins of our |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:57 |
And you permitted |
us |
to know your nature as |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:58 |
creatures, lest your anger overwhelm |
us, |
lest your indignation destroy us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:58 |
us, lest your indignation destroy |
us, |
and lest your wrath be |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:59 |
you will send again to |
us |
the apportioner of each one’s |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:84 |
was sent by you to |
us |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:89 |
are bountiful to all, grant |
us |
to become martyrs for your |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:91 |
Therefore, let |
us |
be martyrs unto death for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:99 |
bitter vinegar and gall for |
us ( |
many references) - sweeten the heart |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:105 |
Make |
us |
sons of light and sons |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:14 |
and torment which come upon |
us |
for the sake of piety |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:11 |
that can be extinguished. Let |
us |
see what your God will |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 |
he has been living among |
us |
and we did not recognize |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:17 |
and peace were granted to |
us - |
from the beginning, from the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:18 |
to soften their will toward |
us, |
in their anger they rejected |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:18 |
anger they rejected and removed |
us |
from our great lordship |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:22 |
of the gods, and from |
us |
find goodness |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:13 |
now help |
us |
too, Lord, in this struggle |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:13 |
in this struggle which oppresses |
us, |
that we may overcome the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:15 |
Lord Jesus Christ, sowed in |
us [cf. Matt. 13.4]. |
Let not the rebellious beast |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:18 |
Now have mercy, Lord, on |
us |
who have taken refuge in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:18 |
in your holy name. Let |
us |
not be joined to the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 |
and various trials [cf. Matt. 7.26]. But confirm |
us |
in the truth of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 |
gospel of peace [cf. Eph. 6.15], and lead |
us |
according to your will, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 |
to your will, and make |
us |
worthy of the marriage of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 |
of your glory. And preserve |
us |
under your wings [cf. Psalms, passim], that we |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:21 |
And give |
us |
to drink the cup of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:5 |
the evils that continually befall |
us |
from this erring sect of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:22 |
this be so. But let |
us, |
with you, be received by |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:22 |
by him who has led |
us |
from our youth until today |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:27 |
impious Philistines [cf. Gen. 26.7]; do not deprive |
us |
of your support for the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 |
your hearts’ [cf. Matt. 6.9; Lk. 1.49, 11.2; I Pet. 3.15]. And you taught |
us |
to ask you and say |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 |
’Holy be your name’ [Matt. 6.9; Lk. 11.2] over |
us. |
This we ask from you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 |
holy name which is upon |
us, |
and the temple of your |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:29 |
and sweet one, who cast |
us |
into this trial, grant us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:29 |
us into this trial, grant |
us |
victory through your power; for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:29 |
your name will conquer; keep |
us |
in hope and chastity, that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:30 |
from the watery flood, save |
us |
from the flood of impieties |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:30 |
flood of impieties that surrounds |
us |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:32 |
more will you care for |
us, |
whom you have called the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:3 |
forbid that riches should deceive |
us, |
or luxury charm us, or |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:3 |
deceive us, or luxury charm |
us, |
or kingdoms allure us, or |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:3 |
charm us, or kingdoms allure |
us, |
or torments oppress us, or |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:3 |
allure us, or torments oppress |
us, |
or torture and persecution imperil |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:3 |
or torture and persecution imperil |
us, |
no matter in how many |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:3 |
how many ways they torment |
us. |
Will we really fear the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:3 |
are about to bring upon |
us |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:5 |
death - no one can separate |
us |
from the love of Christ |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:17 |
he has also prepared for |
us |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:18 |
encouraged and strengthened you and |
us |
also; the same will also |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:18 |
the same will also make |
us |
worthy of the crown and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:18 |
and will strengthen you and |
us, |
so that we may dwell |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:19 |
disgrace [cf. Phil. 2.8], may he not leave |
us |
despised [cf. I Cor. 4.10] because we desired his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:19 |
savior of the world help |
us, |
who did not helplessly abandon |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:19 |
who did not helplessly abandon |
us |
who hoped in him but |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:19 |
hoped in him but considered |
us |
worthy of comfort by his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:20 |
humbled, and may he keep |
us |
his handmaidens from all sin |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:20 |
almighty right hand has preserved |
us, |
and will preserve us for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:20 |
preserved us, and will preserve |
us |
for eternity. But only let |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:20 |
for eternity. But only let |
us |
not be deprived of his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:21 |
hosts and come and rescue |
us [cf. Ps. 79.3-4]; |
and we shall invoke the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:21 |
him reveal his face to |
us |
and we shall live [cf. Ps. 79.20]. For |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:22 |
humbled in order to raise |
us |
up, and who shed his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:25 |
appeared in a revelation to |
us |
who piously beseeched him, the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:25 |
same will grant you and |
us |
to see him face to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:37 |
blessings which have been granted |
us |
by you? For you have |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:37 |
you, and you have saved |
us |
from the filthy teeth of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:37 |
beast who would have ravaged |
us |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:38 |
salvation. For you have made |
us |
worthy of your service, to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:38 |
your name wherewith you saved |
us. |
For save you, Lord, none |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 |
But it is better for |
us |
to die in our purity |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 |
’your good Spirit will lead |
us |
in a straight land’ [Ps. 142.10], who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 |
straight land’ [Ps. 142.10], who will bring |
us |
to the eternal and heavenly |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:42 |
flock of your pasture [cf. Ps. 78.13]; let |
us |
enter the mansions which you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:43 |
Let |
us |
hasten, Lord, to leave this |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:44 |
Only let |
us |
be saved from this profanation |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:44 |
But if there come upon |
us |
torments for your name’s sake |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:45 |
For you will not abandon |
us; |
since you, Lord, yourself bear |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:46 |
this struggle, which has overtaken |
us, |
to fight by your love |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:46 |
power has won, and given |
us |
the victory |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:47 |
for these days that cast |
us |
low, and for these months |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:48 |
of your hands, and lead |
us |
to your celestial city, Jerusalem |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:48 |
the Lord God be over |
us |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:9 |
of your blessings. You preserved |
us |
like the apple of an |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:9 |
of an eye and saved |
us |
under the shadow of your |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:17 |
thank you, Lord, for making |
us |
worthy to die on behalf |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:19 |
Now remember |
us, |
Lord, who ’for your name’s |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:19 |
Arise and do not abandon |
us |
for your name’s sake’ [Ps. 43.23-24]. Give |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:19 |
for your name’s sake’ [Ps. 43.23-24]. Give |
us |
your victory, and the evil |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:40 |
God’s martyrs and note: “Forgive |
us |
all our evil crimes which |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:14 |
’Blessed is he who made |
us |
worthy to attain the portion |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:32 |
humble by his becoming like |
us |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:34 |
body, although there came upon |
us |
afflictions of bodily sufferings and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:37 |
the benevolence of God let |
us |
begin to nourish you with |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:3 |
Then they note: “Inform |
us |
and confirm our minds that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:4 |
you, and will you give |
us |
true teaching, and not hold |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:4 |
and not hold rancor against |
us |
nor regard us with antipathy |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:4 |
rancor against us nor regard |
us |
with antipathy nor hinder us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:4 |
us with antipathy nor hinder |
us |
from the true road |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:9 |
were unworthy, nonetheless he preserved |
us |
for your benefit and revealed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:9 |
in order that by preserving |
us |
and bringing us to the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:9 |
by preserving us and bringing |
us |
to the task of your |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:9 |
God might be fulfilled through |
us |
towards you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:32 |
placed in our mouth for |
us |
to indicate what is profitable |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:33 |
So, let |
us |
begin by the grace of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:1 |
So, come, brethren, let |
us |
concern ourselves with our common |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:3 |
So, come, let |
us |
grasp the treasure of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:4 |
Let |
us |
put these martyrs to rest |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:2 |
he has shown you through |
us |
the path to life and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:4 |
Come, let |
us |
build the chapels and put |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:4 |
they in turn may bring |
us |
to renewal |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:11 |
But now come and let |
us |
put each of these martyrs |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:19 |
Now come and let |
us |
honorably enclose the place designated |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:19 |
the place designated and commanded |
us |
for the Lord’s house |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 |
and crying loudly: “Woe to |
us, |
woe to us, woe to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 |
Woe to us, woe to |
us, |
woe to us. For Jesus |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 |
woe to us, woe to |
us. |
For Jesus, the son of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 |
daughter of man, has forced |
us |
to flee from the whole |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 |
dead man - he has forced |
us |
to flee |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:10 |
Let |
us |
go to the inhabitants of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:11 |
without rest, Jesus has made |
us |
beat the air and has |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:11 |
the air and has separated |
us |
from the habitations of humankind |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:11 |
the habitations of humankind preventing |
us |
from accomplishing our desires through |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:6 |
He note: “Come, let |
us |
hasten to make as our |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:6 |
of our lives given to |
us |
by God, so that he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:6 |
God, so that he illuminate |
us |
with baptism and renew us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:6 |
us with baptism and renew |
us, |
as a teacher of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:8 |
appeared [cf. Tit. 3.4] to admonish and illuminate |
us |
his creatures, he shot the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:10 |
but in order to teach |
us |
foolish one’s wisdom - with how |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:10 |
inflicted such severe punishments on |
us, |
so that our king even |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:11 |
then he had mercy on |
us |
at the intercession of these |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:11 |
through the martyred Gregory healed |
us |
all |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:12 |
therefore he has been given |
us |
by God as a leader |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:13 |
idols, and he has taught |
us |
all his testimonies and commandments |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:13 |
his testimonies and commandments for |
us |
to follow his will. He |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:13 |
will. He has even given |
us |
a clear command to appoint |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:15 |
which have been done amongst |
us |
in this land |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:16 |
that you may ordain for |
us |
Gregory as overseer and teacher |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:16 |
just as has been commanded |
us |
by God |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:17 |
pray that God may make |
us |
worthy of his mercy and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:17 |
love and greeting may give |
us |
peace |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 |
to one another: “Come, let |
us |
see the blessed bishop, Gregory |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:10 |
as has been narrated to |
us, |
with unbounded joy we have |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:20 |
Now do you remember |
us, |
far off in the body |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:21 |
new high priestly rank from |
us |
may remain immovably in our |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:8 |
holy Spirit is to instruct |
us |
that we intercede for each |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:7 |
brief. Which not merely to |
us, |
O king, but whenever this |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:15 |
of death and gave to |
us |
the cup of immortality. And |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:15 |
life to the mortality of |
us |
creatures by his death, when |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:20 |
revealed His strength and showed |
us |
that He alone is God |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:10 |
with such words to deprive |
us |
of the bravery of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 |
who has sent him to |
us |
in order to stop our |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 |
of this teaching. Come, let |
us |
eliminate him, go invade Armenia |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:12 |
So let |
us |
not mourn them but revere |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:12 |
worthily with the martyrs. Let |
us |
stipulate an eternal order throughout |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:13 |
through them God has found |
us |
agreeable and hereafter will grant |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:13 |
agreeable and hereafter will grant |
us |
peace |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:62 |
more necessary is it for |
us, |
earthlings, to be covered with |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:13 |
our fathers, and now to |
us. |
I shall not rest until |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:20 |
saying: “It is befitting for |
us |
to divert and gladden the |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:20 |
man who is coming to |
us, |
with hunts, banquets, and all |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:21 |
sufficient for his recreation. Let |
us |
not hunt in places rich |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:22 |
Let |
us |
do things for the sake |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:23 |
let |
us |
hunt in the Apahunik country |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:2 |
mourning? The enemy will conquer |
us |
in this way. Very soon |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:3 |
Come, let |
us |
console ourselves, save ourselves and |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:19 |
Let your sins be upon |
us |
and upon our sons, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:19 |
well. Do you restore for |
us |
your great grandfather’s deeds and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:12 |
to Orthodoxy and confess with |
us |
together as an Orthodox |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 |
namesake and creator; he loved |
us |
for his love. For his |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 |
love. For his love for |
us, |
he was sent from the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 |
by his will, acted for |
us |
in the flesh in the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:14 |
of a servant to save |
us |
from service |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:20 |
resurrection, so that He created |
us |
with an unchangeable spirit and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:20 |
and rational forces hoped with |
us |
for this unchangeable |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 |
he comes, he will bring |
us |
immortality and the purity of |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:48 |
not die without being with |
us |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 |
great war will begin between |
us |
and the great Armenian king |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:74 |
came with this man told |
us |
that this is a relative |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:77 |
king has sent him to |
us |
for love, but he came |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:77 |
but he came and ruined |
us, |
he is a criminal and |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:11 |
and oozed saving water for |
us, |
so that we could, having |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:11 |
he himself became bread for |
us, |
gave us his blood to |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:11 |
became bread for us, gave |
us |
his blood to drink in |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:11 |
deity with our soul and |
us |
with the Holy Spirit, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:11 |
the one who has shown |
us |
so many benefits, while we |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:11 |
think that he will leave |
us |
to starve to death when |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:12 |
food will be given to |
us. |
Well, are we asking for |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:13 |
the wicked, but as for |
us, |
the Lord knows our needs |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:13 |
and what is useful to |
us, |
and according to this He |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 |
And the Lord can keep |
us |
alive even without food, he |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 |
without food, he can give |
us |
food, he can justify us |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 |
us food, he can justify |
us, |
he can honor us with |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 |
justify us, he can honor |
us |
with death in his name |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 |
death in his name, giving |
us |
an ordinary natural death from |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 |
invisible body; he will join |
us |
to his kingdom |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:17 |
He can also send |
us |
a peaceful death and honor |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:24 |
see, brothers, that God treats |
us |
as He treats his sons |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:24 |
for our edification, to make |
us |
useful people, to give us |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:24 |
us useful people, to give |
us |
an honorable name and to |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:24 |
honorable name and to honor |
us |
with the greatest rewards |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:25 |
for this, he demands from |
us |
a little virtue, only that |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:25 |
for which he creates for |
us |
an innumerable, immeasurable, uncountable, incomparable |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:26 |
life to lay down for |
us |
and even became food for |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:26 |
and even became food for |
us |
and drink |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:3 |
said to the king: “Let |
us |
arrange a dispute between us |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:3 |
us arrange a dispute between |
us |
and them, king, and let |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:13 |
Let |
us |
choose two persons among us |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:13 |
us choose two persons among |
us |
and send them to take |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:35 |
the Lord because he judged |
us |
and avenged the holy servants |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:7 |
not in any way blame |
us, |
accept the two freed hostages |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:11 |
stand this wickedness done to |
us? |
Now I will repay him |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:16 |
the Holy Spirit. He commanded |
us |
not to covet or desire |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:31 |
Who out of love for |
us |
descended from His natural heights |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:31 |
and became a brother to |
us, |
His unworthy servants. This was |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:33 |
For He said this to |
us: |
’He who hears you, hears |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:34 |
is speaking with you through |
us, |
so that you not be |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:60 |
unjust death. And he involved |
us |
in the shedding of innocent |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:60 |
his brother destroyed, and made |
us |
inherit unbelievable evils and curses |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:26 |
king of Armenia instead of |
us |
accomplished such bravery that none |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:30 |
sufficient affection. Rather, come, let |
us |
establish unshakable affection between ourselves |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:30 |
he will be unseparable from |
us |
for eternity |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 |
that when he comes to |
us |
from Armenia as far as |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:32 |
Let |
us |
give this to the king |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:32 |
other grandees and generals, let |
us |
give them the gold, silver |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:44 |
this, get Arshak to summon |
us |
to a council, and the |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:49 |
do to save yourself and |
us |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 51:2 |
our king Arshak has given |
us |
not one year’s rest from |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:4 |
law. But hereafter none of |
us |
from the land of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:1 |
each other, and henceforth let |
us |
be as father and son |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:2 |
asking for more war between |
us |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 54:8 |
who note: ’Do not kill |
us. |
I know that the same |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:12 |
to him as follows: “Excuse |
us |
for today. Tomorrow we shall |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:29 |
have taken the station of |
us, |
your lords. I shall not |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:38 |
obstructed things and so fatigued |
us. |
You are the one who |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:42 |
our father Nerses was upon |
us, |
and God had not forsaken |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:42 |
and God had not forsaken |
us. |
While we acted according to |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:10 |
out of nothing, who created |
us |
out of the earth, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:10 |
of the earth, and provided |
us |
with reason, word and life |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:11 |
You gave |
us |
your knowledge, which you communicated |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:13 |
note: “The Byzantine emperor sent |
us |
to come and protect you |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:14 |
the Lord that He give |
us |
the victory |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:24 |
that he will not deceive |
us, |
and then release him to |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:34 |
that man will not betray |
us. |
You yourself will see the |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:41 |
For if the Lord rewards |
us |
according to our deeds, then |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:41 |
you have done justly with |
us |
in everything, O Lord, you |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:43 |
have brought true judgments upon |
us |
in all that You have |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:43 |
that You have brought upon |
us, |
for in truth and in |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:43 |
brought all these things upon |
us |
for our sins |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:45 |
not done as you commanded |
us, |
so that it would be |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:45 |
it would be good for |
us |
from you. And all that |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:45 |
that you have brought upon |
us, |
and all that you have |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:45 |
that you have done to |
us, |
you have done according to |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:46 |
But do not betray |
us |
forever for the sake of |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:46 |
sake of your name. Deliver |
us |
by the power of your |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:49 |
our benefit, O Lord, grant |
us |
what you please; for if |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:49 |
if suffering is useful to |
us, |
then multiply it, and if |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:49 |
pleases you, grant it to |
us |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 4:50 |
rod you want to guide |
us, |
we are in your hands |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:52 |
you are just, who created |
us |
out of nothing and gave |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:52 |
out of nothing and gave |
us |
this life, and showed us |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:52 |
us this life, and showed |
us |
the way to life and |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:52 |
life and salvation, and made |
us |
earthly wise and reasonable, and |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:52 |
became our redeemer to grant |
us |
immortality |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 |
death. Often God has given |
us |
victory through the prayers and |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 |
time came, he spoke to |
us |
through the medium of his |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 |
a servant and became like |
us |
infirm, in order to make |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 |
infirm, in order to make |
us |
worthy of his glory |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:10 |
You saved |
us |
from every temptation and delusion |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:11 |
you have spread out on |
us, |
we dare to ask you |
Բուզանդ/Buzand 5- 30:5 |
God has forsaken and abandoned |
us, |
and we will be unable |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:3 |
ten other cities belong to |
us, |
so give them up. The |
Բուզանդ/Buzand 5- 33:3 |
had happened was past. “Let |
us |
serve the Byzantine emperor and |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:50 |
lord of Rhshtunik. Hamazaspean ordered |
us |
to dismount and guard him |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:18 |
are they doing this to |
us |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 43:31 |
that sorcerer Meruzhan has tricked |
us? |
I recognize a sign of |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:31 |
many times during peace between |
us |
that we were in one |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:34 |
are you going to deceive |
us |
and permit others to be |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:19 |
patriarch Nerses was always urging |
us |
to do this. Every hour |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:8 |
to raise their heads between |
us |
|
Բուզանդ/Buzand 6- 9:2 |
to him: “Lord bishop, bless |
us |
and the vineyard |
Բուզանդ/Buzand 6- 9:4 |
your body for unjustly cursing |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:23 |
and as it seems to |
us |
in our religion, you will |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:28 |
subjected the whole land to |
us |
in servitude |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:30 |
empire of the Kushans to |
us |
with the help of the |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:30 |
without impediment gather cavalry before |
us |
and meet me in the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:17 |
mind: “Question, examine, see. Let |
us |
choose and hold which is |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:37 |
one was able to oppose |
us |
in battle |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:42 |
who were coming eastward to |
us, |
but to block the way |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:44 |
and earth are witnesses to |
us |
that we were never tardy |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:44 |
noble valor. These inflictions on |
us |
are without reason and merciless |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:107 |
words are most incredible to |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:144 |
the stone tablets and gave |
us |
a book containing the laws |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:182 |
of learning, the two of |
us |
would go to irretrievable destruction |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:194 |
the true God, Creator of |
us |
all, whom you blaspheme with |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:209 |
faith no one can shake |
us, |
neither angels nor men, neither |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:211 |
If you leave |
us |
with this same faith, we |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:213 |
tortures from you, submission from |
us; |
the sword is yours, the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:215 |
and it was possible for |
us |
to die for the love |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:215 |
was immortal and so loved |
us |
that he accepted death in |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:216 |
that he may willingly endow |
us |
with his own immortality; we |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 |
But do you ask |
us |
no further questions after all |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:257 |
anger been stirred up against |
us? |
Tell us the reasons for |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:257 |
stirred up against us? Tell |
us |
the reasons for the maltreatment |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:259 |
you, will take vengeance from |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:261 |
not say that again to |
us. |
For the church is not |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:266 |
manner you wish to treat |
us, |
do so. We are all |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:267 |
hear from each one of |
us |
more than the present reply |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:284 |
our secret prayers and make |
us |
delight in your commands, so |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:285 |
desires of his impiety; lead |
us |
back with peaceful minds to |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:1 |
to those who bitterly lamented |
us, |
and so that you too |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:26 |
your true faith, they spared |
us |
a little; but now because |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:26 |
because of you they judge |
us |
mercilessly |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:68 |
allowed a single one of |
us |
to escape |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:71 |
blood they would not allow |
us |
to lay hands on their |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:101 |
know that well. Today judge |
us |
according to our sins |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:114 |
which our forefathers entrusted to |
us |
by the power of the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:115 |
no evil partition come between |
us |
to separate us from her |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:115 |
come between us to separate |
us |
from her |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:122 |
acclamation was continuously voiced: “Let |
us |
only die valiantly, let us |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:122 |
us only die valiantly, let |
us |
merely inherit fame and spirit |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:122 |
Christ may be alive in |
us; |
it is for him easy |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:122 |
renew again from dust both |
us |
and all those who fell |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 |
wish to wrest away from |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:148 |
you extend further help to |
us, |
we will have gained a |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:181 |
Judge, Lord, those who judge |
us; |
fight with those who fight |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:181 |
with those who fight against |
us; |
with your arms and shield |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:181 |
your arms and shield help |
us. |
Shake and make tremble the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:229 |
measure have they seemed to |
us |
superior to all other sects |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:240 |
or afflict the minds of |
us |
all. Perhaps there may be |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:258 |
and shameless nonetheless; by harassing |
us |
he intends to weaken our |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:265 |
oppose God and pointlessly kill |
us |
despite all our services |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:266 |
earth with its inhabitants bear |
us |
witness that we have not |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:266 |
thoughts. Yet instead of rendering |
us |
gifts and blessings you wish |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:266 |
blessings you wish to deprive |
us |
of the true life, which |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:269 |
out all his wickedness on |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:1 |
which were cruelly inflicted upon |
us |
by the foreign enemies of |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:1 |
They were few who struck |
us |
but very many struck by |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:1 |
but very many struck by |
us, |
for we were still united |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:2 |
they were unable to resist |
us |
in two or three places |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:14 |
and sometimes they have defeated |
us. |
More often, though, we have |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:22 |
with a holy death, let |
us |
accept it with joyful hearts |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:23 |
but the Lord himself bears |
us |
witness how in our secret |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:26 |
the Lord himself has helped |
us |
with his great power in |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:27 |
natural custom on speaking with |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:33 |
that God has worked through |
us, |
in which God’s power is |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:34 |
preserved for each one of |
us |
according to the willingness of |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:35 |
benevolent Lord, this has befallen |
us |
not from any just deeds |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:38 |
comrades in their anger threatened |
us |
with the sword, wishing to |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:38 |
inflict a bitter death on |
us, |
and our servants fled from |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:38 |
and our servants fled from |
us |
in horror |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:39 |
our intentions lamented and bewailed |
us |
unceasingly, in their ignorance heaping |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:39 |
ignorance heaping many blasphemies on |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:40 |
heaven turned their faces from |
us |
so as not to look |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:40 |
as not to look on |
us |
with saddened countenance |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:41 |
the time has come for |
us |
to cast off every suspicion |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:42 |
see the benevolent Lord with |
us |
in the lead. Our commander |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:63 |
became instruments of torture for |
us, |
taking vengeance on our transgressions |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:66 |
is destroyed by death, let |
us |
not fear to share Christ’s |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:72 |
for our sins and absolved |
us |
from the insupportable condemnation, let |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:72 |
from the insupportable condemnation, let |
us |
too lay down our lives |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:86 |
know all this, brethren, let |
us |
not slacken or be dispirited |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:86 |
heart and constant faith let |
us |
eagerly attack the enemy who |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:86 |
who has risen up against |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:87 |
Our hope appears to |
us |
as double: if we die |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:87 |
the same life lies before |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:88 |
Let |
us |
recall the Apostle’s saying: ’Instead |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:91 |
to such a height let |
us |
not fall back to earth |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:91 |
back to earth, but let |
us |
make a firm stand here |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:95 |
But those who seem to |
us |
to have successfully obtained wealth |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:102 |
Let |
us |
then abandon the dark thoughts |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:102 |
of these erring ones. Let |
us |
reckon them as more unfortunate |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:103 |
not the outer darkness befall |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:8 |
and undefiled, you have made |
us |
worthy of your heavenly calling |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:121 |
able to see that in |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:122 |
as you wish; why ask |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:141 |
saying: “We fought bravely, let |
us |
endure even more patiently |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:144 |
this is the case, let |
us |
beg God only that we |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:147 |
our colleague who separated from |
us |
at the beginning—behold, he |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:150 |
we know this, brethren, let |
us |
not fear the godless nation |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:14 |
gods have become angry with |
us |
because you have kept the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:32 |
prison has been entrusted to |
us, |
but we do not remember |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:48 |
mansions that are reserved for |
us |
in readiness from the beginning |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:52 |
Therefore, you are mercilessly judging |
us, |
vainly and unjustly and without |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:54 |
have ordered to be provided |
us— |
we had the power back |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:54 |
bring even heavier afflictions upon |
us |
until your malice against us |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:54 |
us until your malice against |
us |
has been sated |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 |
of the Father’s throne, granted |
us |
heavenly power so that conformably |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 |
as mortal but requites to |
us |
as immortals the rewards of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:64 |
they may lead and bring |
us |
to your holy mountain and |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 |
the cause of life for |
us |
and himself |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:67 |
prophet in saying: ’Not to |
us, |
Lord, not to us but |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:67 |
to us, Lord, not to |
us |
but to your name give |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:78 |
has come, presented himself, joined |
us |
and become as one of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:86 |
are we for his approaching |
us, |
because through him we have |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:88 |
gate of your mercy to |
us |
who from our childhood have |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:89 |
of yours an intercessor for |
us; |
let not the ship of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:110 |
the same Lord who accords |
us |
success in receiving that same |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:112 |
arrived and is close upon |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:122 |
day the hour coming upon |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:126 |
you, king, since you gave |
us |
food of joy. Fill us |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:126 |
us food of joy. Fill |
us |
with the Holy Spirit, that |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:129 |
Holy Spirit: “Lest any of |
us,” |
they said, “weakening and abandoning |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:130 |
you orphaned nor remove from |
us |
his mercy because of our |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:133 |
of the haughty come upon |
us, |
or the hands of sinners |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:133 |
the hands of sinners make |
us |
tremble |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:146 |
is worst of all for |
us, |
it was not some insignificant |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:150 |
only a minor disgrace for |
us |
in the eyes of all |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:167 |
asked: “Who are you among |
us?”— |
neither from among the lords |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:181 |
as the great Zoroaster taught |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:184 |
Do not talk to |
us |
as if we were children |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 |
Now you fixed on |
us |
the blame for the ruin |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 |
religion does not so teach |
us |
but enjoins us very strictly |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 |
so teach us but enjoins |
us |
very strictly to honor earthly |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 |
from them, he has promised |
us |
the kingdom of heaven in |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:192 |
You have singled |
us |
out from among many noble |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:193 |
become disciples of Christ through |
us, |
trampled underfoot the fearsome commands |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:195 |
All of them preceded |
us |
to the kingdom of God |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:200 |
selves and do not taint |
us |
against our will with your |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:212 |
the use and enjoyment of |
us |
below |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:214 |
sustenance, so God has given |
us |
this sun to provide light |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:221 |
And because he saw |
us |
in great ignorance and pitied |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:221 |
a human being, and taught |
us |
his invisible divinity |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:223 |
same darkness and still torment |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:238 |
paid, and you appropriately honored |
us |
for these white hairs |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:241 |
But he does not seduce |
us |
like some stranger or lead |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:241 |
like some stranger or lead |
us |
astray like some deceiving trickster |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:241 |
deceiving trickster; rather he loves |
us |
greatly |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:242 |
our mother church which bore |
us |
is one, and one our |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:242 |
the Holy Spirit who begat |
us, |
how could the children of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:247 |
who will seek accounting from |
us |
both for foreigners and for |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:260 |
incurable disease. Yet you blame |
us |
for bodily pains which are |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:260 |
free choosing but (have affected |
us) |
as happens to the bodily |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:262 |
his second birth he begat |
us |
into health, painless and unwounded |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:262 |
his secret scourging; he rendered |
us |
unblemished and unspotted in soul |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:263 |
even wish to learn from |
us |
but you still desire to |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:263 |
you still desire to mislead |
us. |
That is impossible, it will |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:267 |
you, who have power over |
us, |
judge us in accordance with |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:267 |
have power over us, judge |
us |
in accordance with your evil |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:268 |
are about to inflict on |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:301 |
approach and worship, it burns |
us; |
but if we do not |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:304 |
saying: ’Why do you question |
us |
merely for the sake of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:319 |
are superior in rank to |
us |
all |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:320 |
all our souls and join |
us |
to the company of your |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:347 |
there will be suspicion on |
us |
and our persons. But if |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:349 |
that investigation will be for |
us |
magi. Do not worry; do |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:355 |
saints in secret, repeated to |
us |
whatever has been said about |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:8 |
likewise servants; some were like |
us |
and others of superior station |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:8 |
those who nourished and instructed |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:26 |
what respect did you regard |
us |
as inferior to our fathers |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:26 |
you not wish to test |
us |
by words? But make a |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:26 |
to shame—not only by |
us |
who are the more perfect |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:30 |
carry out the same on |
us |
|
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:35 |
of the king, either put |
us |
to death like our fathers |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:36 |
these tortures. Do not deprive |
us |
of half that heavenly blessing |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:37 |
as much as you render |
us |
ugly in an earthly fashion |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:37 |
the more beautiful you make |
us |
in a heavenly fashion |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:64 |
And if God will favor |
us |
once more to go and |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:64 |
God will also open for |
us |
the door of his mercy |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:69 |
on high who has sent |
us |
this angel from heaven to |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:69 |
angel from heaven to bring |
us |
the news of the Resurrection |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:72 |
Bless |
us, |
our holy father. You are |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:72 |
of the dead; speak with |
us |
in open blessing that we |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:74 |
so that the supplications of |
us |
sinners may enter before God |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:24 |
Have you come to question |
us |
in order to test us |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:24 |
us in order to test |
us, |
or did the king really |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:27 |
ignorance, and today you made |
us |
realize our afflictions. Not at |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:29 |
your king, do not question |
us |
any more about these matters |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:0 |
These were appropriately narrated to |
us |
by the venerable Agat’angeghos, a |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:7 |
and more was related to |
us |
in a clear and correct |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:12 |
our evil deeds, He urges |
us |
to repent. Seeing us turned |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:12 |
urges us to repent. Seeing |
us |
turned good, He quickly has |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:12 |
He quickly has mercy upon |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 |
neither conflict nor affection between |
us |
but now they threaten us |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 |
us but now they threaten |
us |
with war and a man |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 |
other, then they will regard |
us |
as brothers, giving less honor |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:10 |
it would be worthwhile for |
us |
to make the king feel |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:5 |
to him, and rebel from |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:6 |
Byzantines) have made work for |
us |
many times (in the past |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:6 |
worse, and they will trouble |
us |
with warfare |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:8 |
and (the Armenians) will serve |
us |
with constant fear and trepidation |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 |
humane fashion what appear to |
us |
to be extremely difficult (matters |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:33 |
and refused to ally with |
us, |
know that just as we |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:33 |
to have (Artashes] rule over |
us |
as king, any longer, so |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:16 |
Iranian prince come to oversee |
us |
from time to time and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:12 |
teachings of our land. Give |
us |
another man as a leader |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:1 |
Heaven and before you. Pardon |
us |
sinners, and imitate your ancestor |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:2 |
to resemble the Creator of |
us |
all, who repaid the evils |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:2 |
those who have trespassed against |
us. |
’ |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:7 |
And He always protested to |
us, |
saying: “Bless your persecutors, and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 |
the Holy Spirit which gave |
us |
a second birth in the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 |
the holy baptismal font allowing |
us |
to be co-inheritors of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:8 |
who are not obedient to |
us |
see all of this, they |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:8 |
not comprehend it, for unlike |
us |
they lack our great wisdom |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:10 |
will be firmly bound to |
us |
in affection and unity |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:11 |
of the Armenians belong to |
us, ( |
the hearts of) the Iberians |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 |
everyone’s souls. Our faith informs |
us |
that we will suffer heavy |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:2 |
will be punished both by |
us, |
and by the gods |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:3 |
useful land and beloved by |
us, |
we want you to study |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:5 |
are ordering you to write |
us ( |
the principles) of your so |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:3 |
that benefit or punishment on |
us |
and on our souls |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:4 |
quiet on that matter, forgive |
us. |
Because, just as it is |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:4 |
similarly it is impossible for |
us |
who naturally have studied and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:5 |
written down and brought to |
us, |
we shall never listen to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:6 |
have written and are urging |
us |
to read and obey, something |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:7 |
there is no need for |
us |
to read or hear them |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:8 |
ridicule them which would make |
us |
enemies of those precepts, their |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:10 |
written down and brought to |
us— |
since you would be alienated |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:10 |
you would be alienated from |
us |
for laughing at them, why |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:3 |
note: “They have written to |
us |
regarding the destruction of themselves |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:10 |
and plans, saying: “Yes, let |
us |
go, but let us not |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:10 |
let us go, but let |
us |
not consent to apostasizing the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:11 |
God will arrange this for |
us |
if we show ourselves as |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:11 |
Lord Jesus Christ, and protect |
us |
from the attack of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:11 |
beast which is coming against |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:4 |
non-Aryans without hearing from |
us |
a reply to your order |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:6 |
God, you have authority over |
us |
and over everyone in your |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:8 |
in which you will serve |
us |
and our wishes and agree |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:9 |
judicious service and obedience to |
us |
is acknowledged |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 |
present you have displayed toward |
us, |
the king, and toward the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:20 |
May the king excuse |
us |
for a few days to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:21 |
by our fathers, nor by |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:1 |
wicked hunter, has set for |
us |
unless temporarily, under pretext, we |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:2 |
Then each of |
us |
shall go to his land |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:2 |
Gregory and his son acquainted |
us |
with through the renewed birth |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:9 |
Do not look upon |
us |
with astonishment. See first the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:12 |
we know that many of |
us |
shall find mercy, that all |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:13 |
the Lord God, will heal |
us |
with you |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 |
not his sin, sins against |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:27 |
curses and makes proverbs about |
us. |
You are not greater and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:29 |
king has said, and free |
us |
from the attacks of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:29 |
has set this trap for |
us, |
we shall hear and obey |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:30 |
accept poverty and mendicancy. Let |
us |
only be spared this anger |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:33 |
for your temporary acceptance of |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:8 |
before you, your ancestors, liked |
us |
and cared about our condition |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:8 |
demonstrated even more affection toward |
us, |
for you thought to acquaint |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:8 |
thought to acquaint and grant |
us |
eternal life |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:9 |
willingness, doing everything they ordered |
us, |
everyone should offer service to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:6 |
because of God. So, let |
us |
not dread the day of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:6 |
poverty or exile, only let |
us |
be succored by Him and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:6 |
succored by Him and let |
us |
take pride in His name |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:7 |
Let |
us |
only cast off from ourselves |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:16 |
have escaped. But all of |
us |
will be ruined with eternal |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:18 |
For there are many of |
us |
who are of your blood |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:18 |
mingled with your azg. Let |
us, |
too, be crowned by Christ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:23 |
As you have always placed |
us |
in straits and yet held |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:3 |
spread about everywhere. Rather, let |
us |
go about in the full |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:13 |
Accept |
us |
as the apostate son who |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:13 |
baptism with which you clothed |
us |
when we washed in the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:14 |
and against You.’
Grant |
us |
forgiveness for our sins through |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:14 |
and was their coworker. Clothe |
us |
in our former robe, clear |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:14 |
which the enemy has pierced |
us |
and made us lame |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:14 |
has pierced us and made |
us |
lame |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:15 |
causes Satan to flee from |
us |
in terror |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:3 |
in mind to inflict on |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:5 |
the prince of Siwnik’: “Let |
us |
now do as we planned |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:6 |
Let |
us |
be like the cleaned grain |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:6 |
the cleaned grain, and let |
us |
await the day of our |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:6 |
our good deaths will crown |
us. ( |
Should we live), our boys |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:8 |
might quickly come and bring |
us |
our crowns of the Kingdom |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:8 |
eternal goodness, will bestow upon |
us |
through them |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:13 |
And now those of |
us |
who have been kept for |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 |
the Heavenly banquet, recalling for |
us |
the torments of saint Gregory |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:20 |
Let |
us |
hasten to the wedding of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:21 |
Let |
us |
make haste without delay. And |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:13 |
the figure [3,544] was related to |
us |
as accurate by people who |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 |
men who have come to |
us |
from Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 |
It is not agreeable to |
us |
to scorn the covenant and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:13 |
they note: “He is approaching |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:14 |
shamelessness, is coming to greet |
us. |
Think what we ought to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:14 |
we ought to do, command |
us, |
and we will do it |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:5 |
Our laws also order |
us |
to fear the worthy and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:7 |
information) given to you about |
us— |
that we took the fire |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:7 |
fairness to become enraged with |
us |
and to put us to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:7 |
with us and to put |
us |
to death. Rather, (our actions |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:1 |
things. Should some enemies attack |
us |
from all sides, that fire |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:1 |
all sides, that fire preserved |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:11 |
have commanded to respond to |
us |
with such words and threats |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:11 |
and threats do not frighten |
us. |
For we did not, as |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 |
Our laws do not command |
us |
to be angry at someone |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:25 |
But now, let |
us |
know if you share the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:25 |
arrogantly dared to express before |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:26 |
and shared with all of |
us, |
all the words and responses |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:27 |
thought over and spoken to |
us. |
All of us share the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:27 |
spoken to us. All of |
us |
share the same thoughts and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 |
your kings, was revealed to |
us, |
and furthered with force, that |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 |
force, that you had ordered |
us |
to hold a faith which |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 |
that it was impossible for |
us |
to consent to serve a |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 |
seems heavy and contemptible to |
us. |
Your very truthful assembly can |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 |
was such a protest from |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:16 |
force you undertook to (make |
us) |
accept the faith. With our |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:20 |
will delightedly agree to give |
us |
a force. (The Byzantines) and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:23 |
seal, and is here with |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:27 |
this, he sent Vardan and |
us |
with a brigade to fight |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:27 |
Aghbania (Aghuania). Having stupidly betrayed |
us, |
he precipitated this evil. He |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:29 |
order it carried out upon |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 |
which have been given to |
us |
to read, and from which |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 |
an oath, and then deceived ( |
us) |
by letters sent to the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:3 |
dared to come and see |
us, |
as though we were unaware |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:7 |
did not want to aid |
us. |
Rather, abandoning us, they strengthened |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:7 |
to aid us. Rather, abandoning |
us, |
they strengthened the enemy’s side |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:9 |
who are extremely angry at |
us |
because of the god-killing |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:11 |
do so. For both of |
us |
shall be killed as indeed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:11 |
For |
us, |
today is a precursor of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:18 |
from those who have placed |
us |
on the path to You |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:6 |
beseeching (the priests) to “remember |
us |
forever, in your happiness and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:7 |
are travelling to and settle |
us |
with you in the eternal |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:7 |
great kindness, for he ordered |
us, |
saying: ’Should they consent to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:13 |
and (relaying) vain messages to |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:14 |
You will inform them. Let |
us |
know their words and wishes |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:16 |
That question was put to |
us |
in the atean at court |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:19 |
They are now, more than |
us, |
beseeching God for our death |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:20 |
to which you seem to |
us |
mindless and lost because of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:20 |
that message you have brought |
us |
by the king’s order, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 |
we regard your enmity toward |
us |
as grave, which made you |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 |
grave, which made you call |
us |
mindless and lost, we consider |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:11 |
Let |
us |
drink quickly, and let us |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:11 |
us drink quickly, and let |
us |
joyfully escape from this transitory |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 |
We ask that God grant |
us |
and find us deserving of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 |
God grant us and find |
us |
deserving of eternal honor and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:15 |
position, and (serves to) strengthen |
us |
in the unshakable truth of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:1 |
you Christ, for sharing with |
us |
many times your life-giving |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 |
this miraculous man’s name to |
us, |
but the Omniscent has recorded |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:2 |
them, but you forcibly ordered |
us |
kept here under stringent guard |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:2 |
to a foreign country, do |
us |
a good turn and say |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:2 |
issue the same order about |
us, |
for we regard such a |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 |
receive very great honors from |
us |
and be sent back to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:4 |
new thing you are showing |
us |
today |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:3 |
hates and reviles those of |
us |
who love you, worship the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:14 |
service, our very faith commands |
us |
to requite proper and worthy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:7 |
idly by, he will put |
us |
all to nought |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 |
both for him and for |
us. |
For him, it would save |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 |
conscience, while it would free |
us |
from the constant suspicions and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:7 |
upon our difficulties and aid |
us, |
and we, together with the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 |
be our protection and aid |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:3 |
cried out together, saying: “Help |
us, |
God our Savior, for the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:14 |
saying: “That brigade belongs to |
us, |
and you deceitfully would cause |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:6 |
voice: ’Hope does not disappoint |
us, |
because God’s love has been |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 |
of each section that: “Opposite |
us |
and approaching, I see the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 |
Go slowly and carefully watch |
us. |
Let us be the first |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 |
and carefully watch us. Let |
us |
be the first to attack |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:10 |
brigades will not come to |
us |
in the mountains. Rather, they |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:10 |
mountains. Rather, they say, show |
us |
here in the plains the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:10 |
have said and vowed to |
us. |
Then will we do everything |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:10 |
then leave the Iranians to |
us |
and do not worry |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 |
Iranian army, saying: “Many of |
us |
are involved in this matter |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 |
but that bad individuals among |
us |
to now have sought to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 |
increase the damage done to |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:17 |
ours, and have mercy on |
us, |
you will rule us |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:17 |
on us, you will rule |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:18 |
many others to flee with |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:20 |
will be unable to withstand |
us. |
But if we had to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:7 |
lord of Shirak, related to |
us |
these words of the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:14 |
were there any foreigners helping |
us, |
neither Huns, nor Byzantine, nor |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:15 |
into thinking that you beat |
us |
because of any superior bravery |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 |
persuading the king to forgive |
us— |
and indeed you can do |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:28 |
the ignoble. Should you ’subdue’ |
us |
in this way, you are |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:4 |
and well, and they sent |
us |
to you to tell you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 |
one by one he lifted |
us |
up and took us about |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 |
lifted us up and took |
us |
about one Iranian hrasax away |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 |
with his virtue, he treated |
us |
as men wounded for the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 |
and he wanted to save |
us |
or, in the event that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 |
soul. This man, after removing |
us |
from the (battle)site to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:6 |
went to his monastery, brought |
us |
a small amount of food |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:6 |
another cleric with him, offered |
us |
the food and bade us |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:6 |
us the food and bade |
us |
eat. After eating the food |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:7 |
he gradually began to interrogate |
us |
as to where we had |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:8 |
God. Leaving the cleric with |
us, |
he left us and went |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:8 |
cleric with us, he left |
us |
and went to his monastery |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:9 |
they placed the three of |
us |
on the animal(s) and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:9 |
the animal(s) and took |
us |
to the retreat where they |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:9 |
where they dwelled. They concealed |
us |
there with them for many |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:10 |
They started to hunt for |
us |
tirelessly and wanted to kill |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:10 |
tirelessly and wanted to kill |
us, |
to achieve glory and honors |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:11 |
the blessed monk secretly took |
us |
about, to many deserted places |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:12 |
dependable military commander and bring |
us |
to you, so that when |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:7 |
be subdued and will obey |
us ( |
as we wish), or, he |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:6 |
know no other women than |
us. |
But should they hear anything |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:6 |
they hear anything else about |
us— |
insults, shameful things, not to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:14 |
just God, He will save |
us |
from oppression, will preserve our |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:14 |
sanctity, and give them to |
us. |
Otherwise we will blame our |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:10 |
God demand (an explanation) from |
us |
for the man from different |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:0 |
united around him, he showed |
us ( |
an example of) his bravery |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:1 |
glory of the Aryans aided |
us |
such that (as you saw |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:3 |
elsewhere, for he will reduce |
us |
to but a few, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:3 |
but a few, and make |
us |
retreat in shame. Furthermore, I |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:4 |
down and he will exhaust |
us |
and embarrass us |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:4 |
will exhaust us and embarrass |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:5 |
Now God has frequently glorified |
us |
with the victory and we |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:5 |
the Almighty will also grant |
us |
and crown us with that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:5 |
also grant us and crown |
us |
with that which is above |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:6 |
will look upon and aid |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:7 |
i.e., that each of |
us |
will be able to chase |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:8 |
But let |
us |
always exalt in God’s name |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:15 |
to commit suicide, then let |
us |
get them in our midst |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:5 |
Come now, let |
us |
hasten to the place of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:9 |
of kings wants to kill |
us, |
let him order us killed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:9 |
kill us, let him order |
us |
killed here with his own |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:1 |
terrified, so endangered and fatigued |
us |
that his actions and deeds |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:2 |
also (we then had with |
us) |
the brigade of the prince |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:3 |
with only thirty men attacked ( |
us) |
and there were those who |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 |
Now all of |
us |
have enthusiastically chosen you as |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 |
commander, the way Vahan fatigued |
us |
with very few men (sometimes |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:11 |
thirty men fearlessly attacked [3,000] (of |
us) |
and wrought such a deed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 |
on their horses and elude |
us. |
Rather, unconcernedly, they followed alongside |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:14 |
it seemed to all of |
us |
that they were gods, not |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:5 |
three points are conceded to |
us |
in writing with the king’s |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:7 |
the Iranians consent to grant |
us |
these three (demands) we will |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 |
important and useful point: let |
us |
keep our patrimonial and natural |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 |
of Armenia, and hereafter let |
us |
not see those loathesome and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:16 |
promise this, and can give |
us |
these promises in a written |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:16 |
written and sealed form, call |
us |
and we will willingly come |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:17 |
But if you cannot give |
us |
these three demands, and know |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:17 |
fact that Nixor spoke to |
us |
affectionately that has caused such |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 |
you and the two of |
us |
speak together and hear from |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 |
folk), and now all of |
us |
know about you first-hand |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:16 |
such great injuries and wearing ( |
us) |
out |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:19 |
will do everything you hear |
us |
say |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:28 |
forgiving the bad things between |
us, |
with my intercession I will |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:1 |
When He gives |
us |
a benevolent, experienced and constructive |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:3 |
such as Armenia and for |
us, |
people of that land, for |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 |
which has been given to |
us |
as such backward and despicable |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:14 |
have shown those coming against |
us |
whether indeed we resembled Aryans |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:16 |
the land of Armenia to |
us |
and them. (You should) give |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:19 |
are your natural servants. Accept |
us |
with affection, and we shall |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:19 |
shall happily serve you. Grant |
us |
forgiveness for that transgression which |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:19 |
transgression which your tyranny forced |
us |
to perpetrate |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:19 |
and you promised to give |
us |
by order of the lord |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 |
this it is impossible for |
us |
to live or serve you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 |
is important and essential to |
us; |
confirm it with the king’s |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:8 |
today and, like you, with |
us |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:12 |
something else, but you attacked |
us |
spiritually. Neither our ancestors nor |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:13 |
faith (laws) seem false to |
us |
and like the babblings of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:13 |
stupid people. Do not force |
us |
to be enemies over something |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:13 |
forcibly you wanted to destroy |
us, |
and were youselves destroyed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:14 |
are ruined. (Our faith) commands ( |
us) |
to serve (our) masters and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 |
and this issue come from |
us |
all |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 |
do not want to remove |
us |
from your service, then confirm |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 |
service, then confirm it for |
us |
in writing and with the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 |
confirmed). And demand submission from |
us |
as from serving folk. With |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:25 |
revealed which was described before |
us |
by your Vahan I shall |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:7 |
Armenia, are you satisfied with |
us, |
did we receive you well |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:8 |
done what you did to |
us, |
your unworthy servants; it would |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:11 |
King Vagharsh inquired: “Now tell |
us |
in plain words what you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:13 |
foremost sought that present from |
us, |
let the Kamsarakan terut’iwn be |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:14 |
matter), perform some service for |
us |
worthily and some merit to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:15 |
And now be grateful to |
us |
for the reward and try |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:15 |
ready to receive orders from |
us |
at times |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:0 |
Lord Jesus Christ reveal to |
us |
the plan of His coming |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 |
that if those who before |
us |
or even in our own |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:4 |
let no one here consider |
us |
to be unlearned and defame |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:4 |
to be unlearned and defame |
us |
as uneducated and ignorant in |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:11 |
to indicate the usefulness to |
us |
of the information in the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 |
then it is clear to |
us |
all that our kings and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:7 |
that today are used among |
us |
for books with innumerable accounts |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:9 |
Therefore it is superfluous for |
us |
to say anything more about |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 |
great task and to present |
us |
with this request - to write |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:2 |
race that is credible to |
us |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:15 |
of our choosing. Here let |
us |
speak of what is ready |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:25 |
prophecy, saying: “He will give |
us |
rest from work and the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:41 |
what he said seemed to |
us |
reliable |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:42 |
Ethiopian, and they have persuaded |
us |
that this was indeed the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 |
have not come down to |
us, |
and there is nothing certain |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:44 |
trustworthy in all things, tells |
us |
all this, saying as follows |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:46 |
And Abydenus tells |
us |
this in his first section |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:10 |
him, which are inapposite for |
us |
to repeat now |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:20 |
that have come down to |
us |
through writers called Gorgias and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:21 |
that have come down to |
us |
by tradition and that many |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:28 |
is of no concern to |
us |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:7 |
the task that lies before |
us |
is long, and time for |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:12 |
the force of Bēl, let |
us |
try to reach the place |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:2 |
Because it seemed pleasing to |
us |
to regard this work that |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:10 |
suffice, for the task before |
us |
does not allow us to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:10 |
before us does not allow |
us |
to linger at the threshold |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:17 |
Greek side does not please |
us; |
others may think as they |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:18 |
all, the nations living around |
us |
call our country |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 |
be worshipped and honored by |
us, |
as they fulfill our pleasures |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 18:3 |
Mar Abas Catina seems to |
us |
more reliable than this, for |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:3 |
is of no import to |
us |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:5 |
Therefore it is right for |
us |
now to set to a |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:5 |
indeed fortune, long ago escaped |
us |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:2 |
victorious over other rulers, let |
us |
recount what is most important |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:4 |
killed him and fled to |
us |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:2 |
But let |
us |
now pass on to discuss |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:16 |
is about to come upon |
us |
in a violent assault |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:17 |
of the gods, by offering |
us |
useful advice in word and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:6 |
abroad as will freely enable |
us, |
through her journeying, to plan |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:2 |
this world has been granted |
us |
by the gods than a |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:2 |
from outside do not disturb |
us, |
and those that do reach |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:2 |
and those that do reach |
us |
are quickly driven away; while |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:3 |
the love that exists between |
us, |
so that we may both |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:2 |
have imposed great labor upon |
us: |
brevity and rapidity; that our |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:5 |
of the Spirit indicates to |
us |
similar ranks |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:2 |
and why do you trouble |
us |
for those absurd and incoherent |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:7 |
But you ask |
us |
to explain the reason for |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:14 |
an undertaking is hateful to |
us, |
for we did not speak |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:3 |
very briefly of what concerns |
us |
and omit the rest |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:7 |
But let |
us |
turn back and tell of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:1 |
The attack on |
us |
of Pompey, the Roman general |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:12 |
Judaea, that he would receive |
us |
and give us hereditary lands |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:12 |
would receive us and give |
us |
hereditary lands in our own |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:6 |
and it is sufficient for |
us |
both |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:27 |
from many people, Pilate informed |
us |
accurately about His miracles and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:4 |
said, others have related before |
us, |
so we did not consider |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:5 |
been described by others before |
us |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:12 |
lot. He was martyred among |
us |
in the city of Arebanus |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:10 |
This is accurately told |
us |
by Olympius, priest of Ani |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:1 |
incursion of the Alans among |
us |
and their defeat and the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:9 |
who gave this story to |
us; |
he met Artashēs in Media |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:5 |
and they note: “Enlarge for |
us |
our inheritance, for it is |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:7 |
is even more cramping for |
us.” |
Tiran paid no heed but |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:12 |
It is superfluous for |
us |
to say more about the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:7 |
all is not clear to |
us, |
partly because we are avoiding |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:8 |
although you have frequently begged |
us |
to do so, but we |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:11 |
to impose superfluous tasks on |
us, |
nor by few or many |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:2 |
Bardaisan of Edessa tells |
us |
about this |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:2 |
The divine Scriptures show |
us |
that the twenty-first patriarch |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:13 |
But here do not blame |
us |
as one who does superfluous |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:2 |
Let |
us |
now pass through the list |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:4 |
is not the place for |
us |
now to repeat the fables |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:1 |
Artashir’s attack against |
us, |
and his victory over the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:5 |
Therefore Artashir freely invaded |
us |
and, putting the Greek army |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:12 |
they say, is what among |
us |
is aristocratic and food for |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:13 |
for the garments which among |
us |
are the robes of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 |
time is now suitable for |
us |
to plan and execute whatever |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:18 |
But let |
us |
now return to the story |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:17 |
But this is unbelievable to |
us, |
though others may think as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:4 |
But let |
us |
explain why it is called |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:5 |
them when they came among |
us; |
but knowing that all places |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:19 |
our land he arose for |
us |
as a true dawn, a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:20 |
so many peoples and gathered |
us |
to an old age of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:5 |
not merely by myself, let |
us |
pass on to the order |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:20 |
things are truly so, let |
us |
console ourselves in our dangers |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:23 |
of you will provide for |
us; |
which of the doctors will |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:23 |
on our arrival will give |
us |
rest, who has prepared for |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:23 |
rest, who has prepared for |
us |
a house or lodging |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:1 |
Diodore are not available to |
us, |
so that by casting an |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:3 |
do not censure or blame |
us, |
for behold we shall tell |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:2 |
the godless Persians, but help |
us |
with an army to make |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:9 |
good order you may serve |
us |
loyally |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:1 |
The incursion among |
us |
by the northern nations in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:3 |
said to his troops: “Let |
us |
not heed the orders of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:3 |
and murders his saints. Let |
us |
not accompany this impious king |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:8 |
army that you sent to |
us |
has been taken off by |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:8 |
lest the Persians say of |
us |
that it was by force |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:9 |
swear by Ares, who granted |
us |
the throne, and by Athena |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:9 |
and by Athena, who gave |
us |
the victory, that on our |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:7 |
kept firm your love for |
us |
by not coming with the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:9 |
god Mihr. Only hurry to |
us |
that we may make plans |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:7 |
blessings that you derived from |
us |
from earlier times up to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:7 |
from them and near to |
us |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:2 |
walls, cried out: “Depart from |
us, |
Shapuh, lest we bring even |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:16 |
of Shapuh unless someone saves |
us |
from his hands, we have |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:18 |
firm your earlier love for |
us, |
and we shall pay you |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:3 |
you profess the faith with |
us, |
our father Macedonius will save |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:1 |
The misfortunes brought upon |
us |
by Mehrujan, and the reign |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:3 |
his forces to march against |
us, |
with the exception of his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:6 |
fidelity if you confirm for |
us |
these three conditions by a |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:7 |
Second, that you return to |
us |
all our hereditary lands in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:8 |
find a way to disentangle |
us |
from the emperor without them |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:15 |
will be the same toward |
us |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:6 |
They so hated |
us |
that they did not even |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:7 |
your majesty not to render |
us |
powerless in our own see |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:12 |
our affliction you may help |
us |
by interceding with the great |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:17 |
God for your preparing for |
us |
a refuge. Therefore, I inform |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:26 |
not even deigning to inform |
us |
by letter |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:28 |
But because Mesrop later told |
us |
that the completion of this |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:35 |
Nersēs your blessed fathers for |
us |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:8 |
the Great and Mesrop sent |
us |
to Alexandria to study elegant |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:11 |
you would not agree with |
us |
that he should not be |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:5 |
in chastity, as someone before |
us |
has wisely expressed it |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:11 |
not succeed him to lead |
us |
to the promised land |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:15 |
Antiochus forces |
us |
to abandon our ancestral laws |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:15 |
oppose him. War has surrounded |
us |
and Maccabaeus does not save |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:15 |
and Maccabaeus does not save |
us |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:16 |
there is no counselor among |
us |
to advise and prepare for |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:22 |
lost, the helper has abandoned |
us, |
the encouraging voice has fallen |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:24 |
a bad example in mocking |
us |
and despising us as unstable |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:24 |
in mocking us and despising |
us |
as unstable and devoid of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:25 |
silence and reprimand them, console |
us |
with praise, and put a |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:28 |
Who will join |
us |
in telling of these things |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:28 |
our grief? Who, suffering with |
us, |
will assist our account or |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:28 |
assist our account or help |
us |
inscribe it on stelae |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:39 |
save that God has abandoned |
us |
and that the elements have |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:44 |
this may Christ God protect |
us |
and all those who worship |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:18 |
although there is enmity between |
us, |
they said, yet they are |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 |
the city of Tp’khis. Let |
us |
observe a pact of peace |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 |
a pact of peace between |
us |
until the death of us |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 |
us until the death of |
us |
both; and let this oath |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 |
this oath be secure between |
us |
and between our sons who |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 |
sons who will reign after |
us. |
’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:3 |
in flight and seeks from |
us |
an army in support, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:20 |
own self, and not for |
us. |
I know you for a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:1 |
he said; they are between |
us |
and cause trouble. Now come |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:3 |
restore our own land to |
us. |
’ But when they reached |
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:4 |
and said to him: ’Show |
us |
the ford over the river |
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:5 |
Nersēh said to Sargis: ’Let |
us |
cast lots, whom they will |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:4 |
without our permission and offers |
us |
our own treasure as a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:2 |
of all consolations, who consoled |
us |
in his great compassion for |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:2 |
For did he not console |
us |
in their arrival? First, by |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:2 |
arrival? First, by recalling to |
us |
the previous journeys which they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:2 |
God had not completely abandoned |
us |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:3 |
God of ours is among |
us, |
showing us through these things |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:3 |
ours is among us, showing |
us |
through these things his great |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:5 |
opponents friendly and bestowed on |
us |
pity and mercy in front |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:7 |
prevented by God who punished |
us, |
’not in accordance with our |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:7 |
pity in order to restore |
us |
to regeneration |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:10 |
present struggle - may he make |
us |
happy through your holy prayers |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:10 |
holy churches and by granting |
us |
pastors and prelates for his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:10 |
you to pray unceasingly for |
us, |
and not desist at all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:10 |
all in remembering and recalling |
us |
and the poor of Jerusalem |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:1 |
blown) by the angel summons |
us |
through this letter that has |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:1 |
’which announces great joy to |
us. |
’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:2 |
in their glory. So, let |
us |
all with united voice sing |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:5 |
through your consolation which reached |
us, |
were consoled from the many |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:5 |
cruel torments which were oppressing |
us |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:6 |
letter) of yours, and made |
us |
forget our sadness through the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:6 |
the prophet calls out to |
us, |
saying: ’Console, console my people |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:8 |
the prophetic saying: ’Come let |
us |
go up to the mountain |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:9 |
But even more significantly, let |
us |
repeat the apostolic saying: ’To |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:10 |
high ’turned his face from |
us’, |
and ’the sun looked on |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:10 |
and ’the sun looked on |
us |
askance’, our souls have indeed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:10 |
Lord our God, and to |
us |
shame of face.’ But |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:11 |
mouths and unresting tongues let |
us |
bless our Lord Jesus Christ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:12 |
Dear Friend previously related to |
us |
in his description of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:11 |
wished to submit yourself to |
us, |
but you call yourself lord |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:32 |
beneficent lord, have mercy on |
us, |
although we are not worthy |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 |
this man. But come, let |
us |
think of something.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:7 |
territory of his empire. Let |
us |
make peace over the whole |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:6 |
as you may need. Let |
us |
make a pact between me |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 |
they gave this account to |
us |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:5 |
survivors, they attempted to convert |
us |
to their error. But they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:5 |
they were unable to move |
us; |
rather, ’the impious were ashamed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:6 |
our subjects. Let them serve |
us |
with their body; but as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:19 |
not have turned aside
from |
us. |
But now in fear of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 |
now, ’because God has delivered |
us |
from servitude to the empire |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 |
empire of darkness’, and made |
us |
worthy of the rule of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 |
more is it right for |
us |
to enjoy that peace regarding |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:25 |
piety which you sent to |
us |
your unworthy servants, when we |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:26 |
the Father and appeared to |
us. |
’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 |
the Father and appeared to |
us’? |
This is very awesome, as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:28 |
said, as one, and not |
’us’, |
as two. There he only |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:32 |
of Jesus his Son purifies |
us |
from all sin.’ Behold |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:34 |
but for the sake of |
us |
all handed him over’. And |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 |
is the heir; come, let |
us |
kill him, and the inheritance |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 |
his predecessors and taught to |
us: |
’Who believed in the body |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:45 |
They confirmed once more for |
us |
the truth of the faith |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:45 |
holy spirit had founded in |
us |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:47 |
in Caesarea of Cappadocia, taught |
us |
this doctrine, in which we |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:48 |
places instructive histories, they teach |
us |
the truths of the faith |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 |
Who for the sake of |
us |
men and for our salvation |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:55 |
So, let |
us |
glorify (the one) who is |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:59 |
faith, which was proclaimed to |
us |
at Nicaea |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:61 |
But let |
us |
not boast ’save in the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:63 |
immortal, who was crucified for |
us, |
have mercy upon us.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:63 |
for us, have mercy upon |
us. |
’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:69 |
more is it right for |
us |
to carry out the apostle’s |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:71 |
the impure and unclean among |
us |
earthly (creatures) to dare (to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:73 |
of Nicaea was established for |
us |
through that same blessed Constantine |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:81 |
To |
us |
the Lord’s voice proclaims; ’Let |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:1 |
south and the blowing on |
us |
of the mortal hot wind |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:9 |
with the Ismaelites. They reassured |
us, |
but had their troops dispersed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:9 |
Then they brought them upon |
us |
unexpectedly and caused them to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:9 |
and caused them to defeat |
us. |
Everything we had was there |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:9 |
was there lost. But let |
us |
go to Armenia and investigate |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:8 |
nor did he communicate with |
us. |
He reckoned us and you |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:8 |
communicate with us. He reckoned |
us |
and you unworthy, went down |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 |
on the walls, trembling possessed |
us - |
let alone now that we |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:8 |
your pity, Lord, be upon |
us, |
as we hope in you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:2 |
world has been given to |
us |
for our enjoyment. Eat the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:3 |
wickedness, God became disgusted with |
us |
and lifted the scepter of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:3 |
the scepter of kingship from |
us, |
subjecting us to the servitude |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:3 |
of kingship from us, subjecting |
us |
to the servitude of slavery |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:4 |
Arise with |
us |
and save us from service |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:4 |
Arise with us and save |
us |
from service to the emperor |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:5 |
arisen and are coming against |
us |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:8 |
before, were now visited upon |
us |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:4 |
saying: “Arise and come with |
us |
to battle, bringing along the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:5 |
If you do not accompany |
us |
to fight the marauder, on |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:0 |
the unbelievable disasters which befell |
us |
from the Ishmaelites |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:9 |
saying: “Why are you pursuing |
us? |
What wrong have we done |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:9 |
also seek our lives? Let |
us |
quit our borders.” However, the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:23 |
given such a victory to |
us |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:25 |
show mercy. Show mercy to |
us |
and grant us our lives |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:25 |
mercy to us and grant |
us |
our lives as a gift |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:27 |
since they will not show |
us |
mercy. Rather, come on and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:27 |
Rather, come on and let |
us |
get out of here. Should |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:27 |
of here. Should they kill |
us |
we will attain the paradise |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:27 |
attain the paradise promised to |
us |
by our law-giver, Muhammad |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:27 |
giver, Muhammad. Should they let |
us |
survive, we will live |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:6 |
As for our religion, let |
us |
have the authority to hold |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:6 |
Let none of you torment |
us |
to turn us away from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:6 |
you torment us to turn |
us |
away from our beliefs |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 |
the weary, give aid to |
us |
who are persecuted and surrounded |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 |
and surrounded by dangers, save |
us |
from the bitter death which |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 |
the bitter death which awaits |
us. |
The heat of the flames |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 |
heat of the flames surrounding |
us |
has intensified seven times more |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:11 |
Your mercy do not abandon |
us. |
For we are Your servants |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:11 |
has become a cemetary for |
us |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:16 |
every sort of evil upon |
us |
as they attacked, keeping the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:2 |
nations tremble with fear of |
us? |
In whom do you take |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:2 |
act of not submitting to |
us? |
Do you regard us as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:2 |
to us? Do you regard |
us |
as your maidens amongst whom |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:3 |
the yoke of service to |
us, |
grasp this: I will turn |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:1 |
the arguments) you advance against |
us? |
It is God Himself who |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:1 |
is God Himself who commands |
us |
to instruct our adversaries with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:2 |
our imperial laws impose on |
us |
the duty of smiting with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:2 |
truthfulness, it is incumbent (on |
us) |
to call not just that |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:4 |
accurate because nothing would induce |
us |
to discuss our doctrines with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:4 |
and Master Himself has bidden |
us |
to refrain from exposing our |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:5 |
reply to those who question |
us [cf. I Peter 3:15], |
and maintain silence before those |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:6 |
writings make it unnecessary for |
us |
to involve you (in the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 |
Lord, though He does counsel |
us |
often to meditate upon death |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:29 |
while you pretend to seduce |
us |
by our own words. Thus |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:31 |
Hebrews as well as by |
us |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:34 |
the Syrians Oratha, and by |
us |
Nomos. They contain teachings about |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:36 |
Koheleth and Shirat’shirim, but by |
us |
Parimon and Samatan. The books |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:38 |
the enmity which exists between |
us |
Christians and the Jews, the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:44 |
there our captors required of |
us |
songs, and our tormentors words |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:56 |
that this truth, recognized by |
us |
Christians, disturbs you, such that |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:56 |
lie. You would rather have |
us |
declare that it was written |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 |
the truth that abides with |
us |
Christians. If this was so |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 |
so, how dare you accuse |
us |
of pretending that, since that |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 |
into the Gospel, whether by |
us |
or by others? What could |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 |
others? What could have hindered |
us |
from removing from it the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 |
Daniel, God has revealed to |
us |
the three periods through which |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 |
been that bitter hostility among |
us |
such as one sees among |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 |
among whose number you count |
us. |
But these are people who |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:72 |
As for |
us, |
we are accustomed to designate |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:72 |
them who live far from |
us |
and speak a tongue other |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 |
you well know, far from |
us, |
and differing from us both |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 |
from us, and differing from |
us |
both in their language and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:76 |
would have been impossible among |
us. |
First of all, because God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:76 |
all, because God has given |
us |
the strictest order not to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:77 |
who find themselves far from |
us, |
nor among those who live |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:77 |
among those who live near |
us. |
Refrain then from making things |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 |
the God of Jacob” [Exodus 3:15]; “Let |
us |
make man in our own |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 |
after our likeness”, [Genesis 1:26]; “Come, let |
us |
go down, and there confuse |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:84 |
the buildings intercepts, seems to |
us |
to proceed from a birth |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:85 |
attention to what God orders |
us |
in the Holy Scriptures; as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:107 |
This prophecy does not prevents |
us |
from receiving yet another, by |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:118 |
had to say: “For to |
us |
a child is born. . . and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:122 |
which means, God is with |
us |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:125 |
the holy Gospels have told |
us, |
which you may read as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:128 |
was the chastisement that made |
us |
whole, and with his stripes |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:129 |
on him the iniquity of |
us |
all. He was oppressed, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:134 |
which you place credence? Show |
us |
other books of Moses or |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 |
by God. Then you reproach |
us |
for not turning, when we |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:137 |
of Abraham. Holy Scriptures tell |
us |
nothing about Abraham having gone |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:138 |
Let |
us |
first examine the different passages |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:138 |
prayed in order to teach |
us |
how to pray, even us |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:138 |
us how to pray, even |
us |
whose nature He partook |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:140 |
humiliating. Had those who preceded |
us |
been able, or if we |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 |
He has in common with |
us. ( |
Jesus) was sent in
His |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:160 |
As for |
us, |
we have not received any |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:162 |
Baptism, it was announced to |
us |
by God long beforehand, through |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:165 |
As for |
us, |
we assemble on the day |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:165 |
Lord, who thereby has promised |
us |
resurrection, to say our prayers |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:169 |
command of word, as [Psalm 148] assures |
us, |
saying: “He commanded and they |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:185 |
of God who suffered for |
us |
in His human nature |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 |
which have come down to |
us |
from their times as their |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 |
their images) in front of |
us, |
we joyfully glorify God who |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 |
glorify God who has saved |
us |
by the intercession of His |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:213 |
As for |
us, |
instructed in and convinced of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:214 |
Far from |
us |
such idle stories and fabulous |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:216 |
He was upon earth, told |
us |
beforehand (of these sufferings), saying |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:216 |
of these sufferings), saying to |
us: “ |
If they persecuted me, they |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:218 |
nor our sword to save |
us, |
but on the right arm |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:220 |
As for |
us, |
we accept with eagerness all |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:220 |
all the tortures which befall |
us |
for the sake of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:3 |
you not come forth to |
us |
as a tax payer? For |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:3 |
nations quake in fear of |
us |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:4 |
help you that you reject |
us? |
Could it be that you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:6 |
Lord and He will aid |
us |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:14 |
As for |
us, |
we do not boast of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:18 |
save His people and deliver |
us |
those who have troubled us |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:18 |
us those who have troubled |
us, |
with their heads bowed down |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:24 |
waters and crying out: “Help |
us, |
Christ, son of God, saviour |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:3 |
accept my counsel and let |
us |
not do it. Instead let |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:3 |
not do it. Instead let |
us |
pay taxes to them as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:3 |
are currently doing and let |
us |
keep our property, our vineyards |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:0 |
Let |
us |
return to the previous strand |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:6 |
of (divine) wrath visited upon |
us |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:63 |
with each other, saying: “Let |
us |
bravely die for our land |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:64 |
let our enemy’s sword confront |
us |
and have their way with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:64 |
and have their way with |
us. |
Let us trade our persons |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:64 |
their way with us. Let |
us |
trade our persons for the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:65 |
saying: “God, help and accompany |
us |
quickly. Pity the great shame |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:65 |
You in the dangers surrounding |
us. |
For countless evils surround us |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:65 |
us. For countless evils surround |
us |
and hold us and the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:65 |
evils surround us and hold |
us |
and the hour of our |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:0 |
It remains for |
us |
to describe the events which |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:11 |
this fleeting glory. Hereafter let |
us |
not live for greatness, transitory |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:1 |
times and seasons, thus depriving |
us |
humans of the knowledge of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:1 |
wonderfully moderate enthusiasm bequeathed to |
us |
with reasonable excellence the sequence |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:1 |
epics, but making known (to |
us) |
the sound state of their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:2 |
Then they guided |
us |
in various matters of past |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:2 |
question the fathers who teach |
us |
and the elderly who narrate |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:2 |
the elderly who narrate to |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:6 |
that came upon and overwhelmed |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:10 |
the first to rule over |
us |
as kings; or else (how |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:10 |
and subsequently his descendants governed |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:14 |
Although before |
us |
Shapuh Bagratuni, a historian of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:25 |
Thus both traditions transmit to |
us |
the (following) sequence of events |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:16 |
the Divine Scriptures transmitted to |
us |
the history (of the period |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:18 |
authentic stories became known to |
us |
and we learned that the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:17 |
the nations who live around |
us |
consequently call us Armaneakk’ in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:17 |
live around us consequently call |
us |
Armaneakk’ in his name |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:20 |
other matters that lie before |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:1 |
narrate about Vagharshak ruling over |
us |
as king and about his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:10 |
thus became (for those of |
us) |
here a minister of holiness |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:1 |
established by Christ prevail over |
us, |
and let not the godless |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:1 |
the godless Persians rule over |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:10 |
are to be found among |
us, |
and the living martyr Grigorios |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:14 |
of those who narrated before |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 |
and has thought of making |
us |
conform to the wicked Chalcedonian |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:16 |
come to greet and visit |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:30 |
bearing xorshak (simoon), blew on |
us, |
and having burned the seedlings |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:30 |
our spiritual orchards, severely wounded |
us |
with her sting |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:14 |
Those who have written before |
us |
will give you sufficient information |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:2 |
in their barbarous language: “Let |
us |
not be reminded of Vardanadert |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:14 |
death than he would make |
us |
in life. With the help |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:4 |
majesty, and do not join |
us, |
who always remember and proclaim |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:24 |
flesh, which he took from |
us, |
as if by a curtain |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:50 |
which is in store for |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:34 |
of our angelic order, relieving |
us |
of the burden of responsibilities |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:34 |
because of our incompetence, lead |
us |
into a divergent path, let |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:34 |
into a divergent path, let |
us |
not seem to be rebellious |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:34 |
rebellious; for God’s command bids |
us |
submit to God rather than |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:38 |
by the holy fathers between |
us |
and the Chalcedonians. Therefore, with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:39 |
strife. You have also urged |
us “ |
Not to remain silent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 |
that they stole it from |
us, |
and having changed the words |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:60 |
that should God not visit |
us |
for some reason, I should |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 |
Why are you coming upon |
us |
in anger for no reason |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:12 |
them vanish like smoke, covering |
us |
all with blinding darkness |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:14 |
and He in turn forgets |
us, |
He stirs us up in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:14 |
turn forgets us, He stirs |
us |
up in this manner in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:17 |
we are bound, comes to |
us |
in retribution |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:19 |
set up apply also to |
us, |
and treat everyone impartially, accept |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:24 |
their ways which proved for |
us |
a stumbling-block |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:25 |
to your ears and let |
us |
look at subsequent events |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:20 |
The katholikos instructed |
us— |
being his bishop in residence |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 |
all the tearful entreaties of |
us |
the clerics of the churches |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 |
arrogant feet did not trample |
us, |
nor could his lewd hands |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 |
could his lewd hands make |
us |
shake. The enemy who loved |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:17 |
met his end, and afflicted |
us |
with deep grief |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:11 |
burdensome fetter weighed heavier on |
us |
than the stones in the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:11 |
spears of the Lord struck |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:13 |
shedding tears, for Providence disregarded |
us |
because of our lawlessness, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:13 |
righteous sun looked askance at |
us |
because of the black notoriety |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:13 |
relentless agents, who inflicted on |
us |
more wounds, than (one would |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:13 |
to make bricks. They destroyed |
us |
by striking blow upon blow |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:14 |
winds blew bitterly and banishing |
us |
from our homes, disappeared whirling |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:14 |
their foolish spirit by driving |
us |
to slaughter like sheep |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:15 |
of misfortunes that came upon |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:20 |
all the streets, cannot comfort |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:22 |
prophet is in mourning with |
us |
when he says, “Judah has |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:25 |
and insolent men, who made |
us |
the laughingstock of the nations |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:25 |
the nations that lived around |
us. |
The flock, together with her |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:1 |
perilous toils that came upon |
us, |
namely the sickle flying through |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:4 |
me, and publicly announce to |
us |
the sad news of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:12 |
the Lord of hosts showed |
us |
what to expect in the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 |
afflictions that had come upon |
us, |
he gathered numerous forces in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:15 |
that as it may, let |
us |
leave these matters to those |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:4 |
hearts of all and made |
us |
fruitful prey for death |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:38 |
to Him, Who died for |
us |
and restored us to life |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:38 |
died for us and restored |
us |
to life |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:1 |
for the neighboring nations surrounding |
us, |
namely the Greeks, the people |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:6 |
Thus, our shame covered |
us, |
and through us the prophesy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:6 |
shame covered us, and through |
us |
the prophesy of Isaiah came |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:13 |
invasions of the brigands against |
us, |
in accordance with the words |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:14 |
With |
us |
the other prophesy also came |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:16 |
of these the prophet joins |
us |
lamenting the former affluence and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:1 |
the severe disasters (brought on |
us |
by the enemy), the elements |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:1 |
of nature also turned on |
us |
the bitter impediments of evil |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:12 |
blazing fire that came upon |
us, |
and the merciless sword of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:12 |
warriors that always poured on |
us |
the stench of death, continued |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:12 |
of death, continued (to scourge |
us) |
for a period of seven |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:12 |
For this reason, those of |
us |
that survived migrated to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:25 |
These afflictions (that came upon |
us) |
should be mourned much more |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:33 |
the shadow of death covered |
us. |
As we did not keep |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:33 |
of the Lord, He abandoned |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:1 |
hardships that had come upon |
us, |
wrote me the following letter |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 |
If those of |
us, |
who are at a great |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:26 |
peace-makers for all of |
us |
that exist, Images of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:30 |
ourselves, and the bishops with |
us, |
as well as the entire |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:30 |
his wild frenzy, brought on |
us |
the tempest of bitterness and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:31 |
Like Paul supplicating, first let |
us |
offer ceaseless prayers, beseeching implorations |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:33 |
the afflictions that came upon |
us. |
It is about us who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:33 |
upon us. It is about |
us |
who are in despair, that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:37 |
enemy of righteousness rose against |
us |
with all of its might |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:50 |
sword, and deprived all of |
us |
of the care of your |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:50 |
and disaster from above trouble |
us. |
But your prudent foster-son |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:50 |
son is no longer among |
us |
in order to advise and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 |
Maccabee is unable to save |
us |
from the menace of these |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 |
these afflictions. Antiochus is forcing |
us |
to foresake our Christian faith |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:54 |
come and taken possession of |
us, |
and (is bearing) the anguish |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:60 |
goblet of wrath (given to |
us) |
by the southern tyranny. We |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:60 |
those who brought misery upon |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:63 |
Shake off of |
us |
this dust, to which our |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:63 |
yoke, which was imposed on |
us |
by the tyrant for the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:64 |
harm that she brought on |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:71 |
God, and do not deprive |
us |
of meeting your majesties who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:73 |
the flock of God among |
us, |
and always offer our ceaseless |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:81 |
strength of Christ, and let |
us |
bless your name gloriously, Augustus |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:1 |
might still be abounding around |
us, |
and learning of our distress |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:2 |
Ashot’s father Smbat, and urged |
us |
to make haste to pay |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 |
spring of him who renovated |
us, |
and whose seat I possess |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:22 |
shall be uniform peace between |
us, |
just like that between a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:4 |
friendship, and immediately both of |
us |
set out to meet the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:11 |
escape the siege that threatened |
us. |
The clergy who were with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:12 |
the church, or bring upon |
us |
confusion along with the disreputable |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:13 |
grace of God to show |
us ( |
the proper course). And when |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:13 |
of night once again surrounded |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:14 |
an authentic sign manifested to |
us |
by the Lord God. Thereafter |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:17 |
brethren of the congregation joined |
us |
in raising our voices in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:11 |
not permit them to follow |
us, |
or even that they assumed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:16 |
now as good soldiers let |
us |
share the passion of Christ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:20 |
the war which is distressing |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:22 |
which has become thick around |
us. |
Let them (the enemy) not |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:31 |
this ailment, which has afflicted |
us, |
hasten to inflict on you |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:46 |
we thank Thee for giving |
us |
patience to suffer (the hardships |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:46 |
our hearts. Thou hast made |
us |
worthy of attaining the Light |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:47 |
soil, and paid taxes to |
us |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 |
life of rigid austerity among |
us; |
in a miraculous manner he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:55 |
set out to come to |
us. |
It was he who narrated |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:55 |
was he who narrated to |
us |
one by one the details |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 |
of the arrogant come against |
us, |
and let not the hands |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 |
the hands of sinners move |
us.” |
Along with the captives the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:63 |
It is not lawful for |
us |
Christians to forsake the divine |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:20 |
and cheerful thoughts, and assured |
us |
with certainty that he would |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 |
Henceforth, let |
us |
not be unaware of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 |
the wicked tillers, who reap |
us |
with shadowy siege, for if |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 |
the Creator had designed for |
us |
we had directed our glance |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 |
many people would have called |
us “ |
blessed on the face of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:30 |
enemies of the Lord deceived |
us. |
Like the mud on the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:2 |
Lord sharpened his eyes upon |
us |
for our iniquity |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:4 |
by the sufferings that surrounded |
us |
and then by the urgent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:12 |
confusion that deceived and deceives |
us |
through the passions of our |
Թովմա/Tovma 1- 1:0 |
command of your lordship obliges |
us |
to pursue rapidly this search |
Թովմա/Tovma 1- 1:1 |
accounts, the next task for |
us |
is to set down in |
Թովմա/Tovma 1- 1:1 |
there is no need for |
us |
to repeat that at length |
Թովմա/Tovma 1- 1:8 |
Assyria. This is confirmed for |
us |
by Eusebius of Caesarea and |
Թովմա/Tovma 1- 1:19 |
of my narrative has brought |
us |
to this question, we must |
Թովմա/Tovma 1- 1:34 |
be accompanied by mercy. Let |
us |
see if this seems good |
Թովմա/Tovma 1- 1:45 |
heritage has been preserved for |
us |
in successive descent. There are |
Թովմա/Tovma 1- 1:45 |
filled the world. But let |
us |
now follow the thread of |
Թովմա/Tovma 1- 1:73 |
of Eusebius of Caesarea teaches |
us |
|
Թովմա/Tovma 1- 3:21 |
discussion told me: “Many of |
us |
reached a part of that |
Թովմա/Tovma 1- 3:29 |
fifteen miles, two birds met |
us |
which had human faces and |
Թովմա/Tovma 1- 5:0 |
the early historians indicate to |
us. |
He gathered cavalry to attack |
Թովմա/Tovma 1- 6:39 |
tales have come down to |
us |
through the chronicles of the |
Թովմա/Tovma 1- 6:41 |
chronological place. For now let |
us |
continue the order: Cyrus, Vargen |
Թովմա/Tovma 1- 6:52 |
and deep wisdom. So let |
us |
carry forward the order of |
Թովմա/Tovma 1- 6:52 |
is not the occasion for |
us |
to linger with praises and |
Թովմա/Tovma 1- 6:53 |
Jesus Christ—as Josephus tells |
us, |
and also about what he |
Թովմա/Tovma 1- 8:12 |
ended is not clear to |
us |
|
Թովմա/Tovma 1- 10:4 |
the Holy Gospel (which bids |
us) |
not to sit in the |
Թովմա/Tovma 1- 10:21 |
If it pleases you, let |
us |
go and hunt them |
Թովմա/Tovma 1- 11:23 |
Artashir with some falsehood about |
us, |
and your father Vasak make |
Թովմա/Tovma 1- 11:55 |
has been handed down to |
us |
in the fourth book of |
Թովմա/Tovma 1- 11:55 |
of Saint Mesrop, confirms for |
us |
in this own accurate History |
Թովմա/Tovma 2- 2:12 |
our prelates did not allow |
us |
to accept those formulations in |
Թովմա/Tovma 2- 2:13 |
dignity demands. But please let |
us |
write to Armenia, to ask |
Թովմա/Tovma 2- 3:4 |
keep a peace treaty between |
us |
and our sons who succeed |
Թովմա/Tovma 2- 3:4 |
and our sons who succeed |
us |
as kings |
Թովմա/Tovma 2- 3:11 |
sorry for yourself more than |
us. |
For I see that you |
Թովմա/Tovma 2- 3:19 |
without our permission; he offers |
us |
as a present our own |
Թովմա/Tovma 2- 3:28 |
dry land, to fight with |
us |
thereon? God is able, if |
Թովմա/Tovma 2- 3:28 |
sea into dry land before |
us |
|
Թովմա/Tovma 2- 3:31 |
God has taken it from |
us |
and delivered it into your |
Թովմա/Tovma 2- 3:38 |
put yourself in subjection to |
us, |
but call yourself lord and |
Թովմա/Tovma 2- 3:51 |
benevolent lord, have mercy on |
us, |
although we are not worthy |
Թովմա/Tovma 2- 3:56 |
his grasp. So come, let |
us |
think of some plan |
Թովմա/Tovma 2- 3:64 |
shall come to Asorestan; let |
us |
make a sworn pact between |
Թովմա/Tovma 2- 3:64 |
pact between the two of |
us |
to rule in peace |
Թովմա/Tovma 2- 4:12 |
said to him: “Arise, let |
us |
go out, for there are |
Թովմա/Tovma 2- 4:12 |
there are many men with |
us. |
Perhaps there may be some |
Թովմա/Tovma 2- 4:17 |
Ismael our father. Give to |
us |
our land peacefully, otherwise we |
Թովմա/Tovma 2- 4:56 |
of reign have been given |
us |
in various forms, perhaps because |
Թովմա/Tovma 2- 6:40 |
So eventually there fell upon |
us |
these terrible evils and irreversible |
Թովմա/Tovma 2- 6:42 |
able to resist and oppose |
us |
|
Թովմա/Tovma 2- 6:44 |
are able to bring to |
us |
in chains the Armenian princes |
Թովմա/Tovma 2- 6:50 |
and (your) friendly kindness towards |
us, |
we shall be most eager |
Թովմա/Tovma 3- 1:1 |
dangers and tribulations which befell |
us |
from the enemies of the |
Թովմա/Tovma 3- 1:12 |
day of retribution, to compensate |
us |
for our deeds and to |
Թովմա/Tovma 3- 1:12 |
has come in readiness against |
us,” |
as Moses wrote |
Թովմա/Tovma 3- 1:17 |
gate of divine wrath upon |
us. |
This vengeful chastisement was inflicted |
Թովմա/Tovma 3- 1:17 |
has been able to resist |
us, |
neither from distant lands nor |
Թովմա/Tovma 3- 1:18 |
inflicted such embarrassing reverses on |
us, |
our nation and army and |
Թովմա/Tovma 3- 1:19 |
and captivity. Bring hastily to |
us |
in bonds the princes, lords |
Թովմա/Tovma 3- 2:4 |
our clutches, or unexpectedly attack |
us |
by night and cause a |
Թովմա/Tovma 3- 2:20 |
But because none of |
us |
was then present at the |
Թովմա/Tovma 3- 2:25 |
This was told to |
us |
by the great priest Samuel |
Թովմա/Tovma 3- 2:51 |
only you will graciously allow |
us |
and our clan, the native |
Թովմա/Tovma 3- 2:51 |
Now you will not reckon |
us |
as rebels against His Imperial |
Թովմա/Tovma 3- 2:75 |
that those who greatly hate |
us |
and are our enemies may |
Թովմա/Tovma 3- 2:75 |
friends and those who love |
us |
may greatly rejoice |
Թովմա/Tovma 3- 4:19 |
But to |
us |
he is known for his |
Թովմա/Tovma 3- 4:30 |
we have sent away from |
us |
our troops and there are |
Թովմա/Tovma 3- 4:30 |
there are but few with |
us. |
Do you likewise come with |
Թովմա/Tovma 3- 4:30 |
more or less, and let |
us |
see each other |
Թովմա/Tovma 3- 4:39 |
in his hand and pursues |
us |
all by himself.” He turned |
Թովմա/Tovma 3- 5:12 |
you might rapidly deliver to |
us |
Ashot and his brothers |
Թովմա/Tovma 3- 5:14 |
letter arrives, send quickly to |
us |
in bonds Gurgēn and his |
Թովմա/Tovma 3- 5:23 |
reeds, so it happened to |
us |
|
Թովմա/Tovma 3- 6:3 |
and terrible misfortunes which befell |
us |
|
Թովմա/Tovma 3- 6:13 |
king, do you speak with |
us |
as if we were obstinate |
Թովմա/Tovma 3- 6:13 |
wild, and ferocious? Before subjecting |
us |
to punishment with cruel tortures |
Թովմա/Tovma 3- 6:13 |
with cruel tortures, by striking |
us |
with your words as if |
Թովմա/Tovma 3- 6:14 |
his commandments, God has delivered |
us |
into your hands. So behold |
Թովմա/Tovma 3- 6:19 |
and cruel torments, submit to |
us |
and our legislator Mahumaf; receive |
Թովմա/Tovma 3- 6:20 |
disregard your harmful acts against |
us |
of which you are guilty |
Թովմա/Tovma 3- 6:25 |
let punishment be inflicted on |
us. |
We are ready for bonds |
Թովմա/Tovma 3- 6:37 |
unrepentant, and without scruple—let |
us |
eject him from the annals |
Թովմա/Tovma 3- 6:56 |
barbarians who are crueler to |
us |
than poisonous beasts. But he |
Թովմա/Tovma 3- 7:3 |
So come, let |
us |
set forth a brief refutation |
Թովմա/Tovma 3- 7:3 |
churches of orthodox believers. Let |
us |
turn to the Elkesites, who |
Թովմա/Tovma 3- 7:7 |
into the same (error), let |
us |
learn from the divinely inspired |
Թովմա/Tovma 3- 7:7 |
travel the level road; let |
us |
not be diverted to the |
Թովմա/Tovma 3- 7:7 |
right or the left. Let |
us |
purify our lips by uttering |
Թովմա/Tovma 3- 7:13 |
deny (him), he will deny |
us, |
even if we do not |
Թովմա/Tovma 3- 7:24 |
the divinely inspired Scriptures, let |
us |
keep unsullied the faith of |
Թովմա/Tovma 3- 7:25 |
have been brought together, let |
us |
not follow the tellers of |
Թովմա/Tovma 3- 7:25 |
for testimony concerning me, let |
us |
keep a good confession (of |
Թովմա/Tovma 3- 7:26 |
Here let |
us |
halt this discussion and hasten |
Թովմա/Tovma 3- 7:26 |
the composition that lies before |
us— |
the matter of the history |
Թովմա/Tovma 3- 8:20 |
cry: “God, look to help |
us; |
and Lord, hasten to succour |
Թովմա/Tovma 3- 8:20 |
and Lord, hasten to succour |
us,” |
and what follows. “Since we |
Թովմա/Tovma 3- 10:13 |
Let |
us |
not be more cowardly than |
Թովմա/Tovma 3- 10:13 |
to the defiles. Only let |
us |
with united hearts take refuge |
Թովմա/Tovma 3- 10:26 |
suffered) in attempting to entrap |
us, |
such perils will you run |
Թովմա/Tovma 3- 11:14 |
tyrant: “It is better for |
us |
to die for Christ’s name |
Թովմա/Tovma 3- 13:46 |
have written (about them) before |
us |
and have set down a |
Թովմա/Tovma 3- 14:2 |
do they (say). As for |
us, |
we shall abbreviate the whole |
Թովմա/Tovma 3- 15:7 |
records which were kept before |
us |
indicate, and which it seems |
Թովմա/Tovma 3- 16:9 |
Armenians; let them now recognise |
us |
and our prowess |
Թովմա/Tovma 3- 20:5 |
truly is not clear to |
us |
|
Թովմա/Tovma 3- 20:37 |
true is not clear to |
us; |
and I reckoned it better |
Թովմա/Tovma 3- 20:52 |
They note: “Let |
us |
see the outcome of this |
Թովմա/Tovma 3- 20:54 |
hurried out, saying: “Come, let |
us |
meet in friendly peace.” And |
Թովմա/Tovma 3- 22:13 |
inflict the Persian fate on |
us |
and our land, they agreed |
Թովմա/Tovma 3- 22:20 |
deceit between the two (of |
us).” |
The gentle prince Ashot, mild |
Թովմա/Tovma 3- 29:49 |
and learned people, and let |
us |
leave aside the opinions of |
Թովմա/Tovma 3- 29:53 |
ark, and salvation prevailed for |
us |
over the insolence of the |
Թովմա/Tovma 4- 1:9 |
said, “and swoop down on |
us |
like an eagle on flocks |
Թովմա/Tovma 4- 1:9 |
flocks of birds, and make |
us |
fodder for the sword |
Թովմա/Tovma 4- 1:32 |
would not be contorted, among |
us |
who have deserved to see |
Թովմա/Tovma 4- 1:40 |
anywhere; no war has engulfed ( |
us) |
from anywhere. Who dared to |
Թովմա/Tovma 4- 1:48 |
glorious name for himself and |
us |
|
Թովմա/Tovma 4- 1:49 |
golden decorated cushions and delighted |
us |
with the cup of hospitality |
Թովմա/Tovma 4- 1:50 |
generous hand that continuously embellished |
us |
with splendid adornment? Woe and |
Թովմա/Tovma 4- 1:51 |
did that day not befall |
us |
in a great battle among |
Թովմա/Tovma 4- 1:53 |
history. Perhaps God will grant |
us |
success in bringing to a |
Թովմա/Tovma 4- 3:14 |
praise but for history, let |
us |
hasten back to the course |
Թովմա/Tovma 4- 3:19 |
saying): “Many trials have befallen |
us” |
because the prince did not |
Թովմա/Tovma 4- 3:37 |
Biwzand has accurately expounded to |
us. |
Here two of his sons |
Թովմա/Tovma 4- 4:8 |
saying: “Do not completely deprive |
us |
of our inheritance |
Թովմա/Tovma 4- 4:55 |
armed host. He inflicted on |
us |
many calamities, which another great |
Թովմա/Tovma 4- 4:55 |
intelligent, has written down before |
us |
and entrusted to royal archives |
Թովմա/Tovma 4- 8:1 |
of interminable prolixity—profitless for |
us |
to relate and useless for |
Թովմա/Tovma 4- 8:16 |
superintendents of the city, told |
us |
that two hundred thousand litra |
Թովմա/Tovma 4- 9:12 |
splendid vessels, which wonderfully show |
us |
the second Jerusalem and also |
Թովմա/Tovma 4- 12:8 |
save the king and hear |
us.” |
In truth God’s anointed, superior |
Թովմա/Tovma 4- 13:1 |
race of Hagar ruled over |
us; |
making perpetual raids for booty |
Թովմա/Tovma 4- 13:3 |
of our fathers reigned over |
us, |
and the Lord delivered us |
Թովմա/Tovma 4- 13:3 |
us, and the Lord delivered |
us |
and the surviving (Armenians) into |
Թովմա/Tovma 4- 13:5 |
companions of Anania: “You delivered |
us |
into the hands of the |
Թովմա/Tovma 4- 13:11 |
the race of Elimats’ik’ attacked |
us, |
as we said above, and |
Թովմա/Tovma 4- 13:72 |
be a glorious boast for |
us, |
having given him grace like |
Թովմա/Tovma 4- 13:96 |
Christ God have mercy on |
us. |
Amen |
Թովմա/Tovma 4- 13:106 |
and rescuer who could free |
us |
from foreigners and wicked enemies |
Թովմա/Tovma 4- 13:111 |
each other: “Dear brothers, let |
us |
be bravely united through the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:1 |
outpouring of divine grace on |
us |
from the highest Being for |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:2 |
It (the highest Being) honored |
us |
not only with reason, (decorating |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:2 |
not only with reason, (decorating) |
us |
among rational (beings), but also |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:6 |
Christ Himself; (The path), leading |
us |
to the Father and moving |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:6 |
to the Father and moving |
us |
away from pagan unbelief and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:22 |
of God’s good deeds to |
us, |
we ceased to heed the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:22 |
then disasters and sorrows befell |
us, |
and the Lord did not |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:9 |
hope - Christ, who died for |
us |
and promised us life.” Thus |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:9 |
died for us and promised |
us |
life.” Thus, first he stepped |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:37 |
human passions and death for |
us, |
but that he died a |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 |
suffer and was crucified for |
us. |
Thus, our baptism in the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 13:5 |
harm, (saying): “If you give |
us |
your weapons, you can go |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:1 |
remaining incomprehensible and incomprehensible to |
us |
rational ones |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:0 |
Days of torments came to |
us, |
Unbelievable troubles found us, Because |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:0 |
to us, Unbelievable troubles found |
us, |
Because the measure of our |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:3 |
this reason, foreign peoples Alienated |
us |
from our habitation and turned |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:4 |
No breath remained within |
us |
and we became lost through |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:4 |
Death grew strong and swallowed ( |
us). |
Nor did the cemetaries wish |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:5 |
Everyone attacked |
us, |
and in our dying days |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:10 |
Now it is time for |
us |
to turn to the history |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:26 |
said enough about this. Let |
us |
return to the course of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:5 |
Those who look upon |
us |
with distrust (would be) humiliated |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:29 |
of the generations coming (after |
us), |
so that when children are |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 |
there will be peace between |
us.” ( |
Georgi) consented to this. The |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:14 |
for the entire country.” Let |
us |
leave this matter here as |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:16 |
against (Michael [V]), they demanded: “Show |
us |
our imperial queen who has |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:22 |
proper) place, but now let |
us |
proceed in the order we |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:30 |
But let |
us |
ascend to the patriarchal throne |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:44 |
out) what he will give |
us |
in return if I give |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 |
poured His wrath down upon |
us |
by means of a foreign |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 |
ceased visiting His evils upon |
us, |
for He is merciful. But |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 |
He was obliged to try |
us, |
since He is the righteous |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 |
regretted the evils visited upon |
us |
since He is the God |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 |
both (wrath and forgiveness) toward |
us: |
first requiting us with a |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 |
forgiveness) toward us: first requiting |
us |
with a deserved vengeance, then |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:7 |
upraised in anger to pardon |
us. |
But we forgot about this |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:8 |
It seemed to |
us |
that they bore chastisement because |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:10 |
them. The same (fate) befell |
us |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:14 |
the prophets were fulfilled on |
us. |
The cutting and swarming locusts |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:16 |
It is a history for |
us |
to lament and mourn. The |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:16 |
and turn His wrath from |
us |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:17 |
of rage was visited upon |
us. |
Wickedly tormented and destroyed, we |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:17 |
and we have left behind |
us |
for succeeding generations an unhappy |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:19 |
why did You completely reject ( |
us), |
grow wrathful and betray us |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:19 |
us), grow wrathful and betray |
us |
to the hands of impious |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 |
turn not Your face from |
us. |
Remember, instead, Your mighty hand |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 |
arm by which You ruled |
us |
and (that) Your name was |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 |
Your name was placed upon |
us. |
But now, lo: You became |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 |
to everyone. The winds dispersed |
us |
and there remained none to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 |
turned Your face away from |
us |
and betrayed us because of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 |
away from us and betrayed |
us |
because of our sins. Remain |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 |
Remain not eternally angry at |
us, |
and, in time, forget our |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:36 |
Let |
us |
return to the theme of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:14 |
and they also came against |
us; |
they laid waste Jerusalem, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:22 |
and, to insult and disgrace |
us, |
put huge hogs in their |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:24 |
lamenting songs were fulfilled regarding |
us: “ |
Their might was betrayed to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:0 |
Sultan (Tughril-Beg, [1055-1063]), advanced (toward |
us) |
with countless troops, elephants, carts |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 |
Oh, the wickedness that befell |
us! |
How bitter was the death |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:23 |
about on all sides of |
us. |
Suddenly the entire land became |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:23 |
unbelievable evils (which had befallen |
us) |
no one had any hope |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:26 |
and does not deal with |
us |
in accordance with our sins |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 |
God. As they come upon |
us |
with their carts and horses |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 |
their carts and horses, let |
us |
recall the name of our |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:51 |
as counsel and teaching for |
us |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:9 |
Either surrender those rebels to |
us |
or we shall lead your |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:13 |
he continue to thrust before |
us |
these accounts of grief and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:14 |
fathers will be visited upon |
us, ( |
I say) woe are we |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:16 |
this (misfortune) was visited upon |
us |
because of our evils, then |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:24 |
have related was visited upon |
us |
because of our wickedness, inform |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:25 |
when they bowed down with |
us |
in our day of humiliation |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:25 |
because they were created for |
us |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:26 |
Yet for |
us |
this brings neither aid nor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:26 |
difficult will become easy for |
us, |
the rough road will become |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:27 |
our side, who can oppose |
us? |
Did not God Himself so |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:27 |
and no adversary can grieve |
us |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:29 |
not know you.” Rather, let |
us |
be among the ranks of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:29 |
friends, that He say to |
us: “ |
Come, O blessed of My |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 |
that he forgot to attack |
us. |
Rather, he continued fighting in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:23 |
boldly arose and came against |
us, |
ceaselessly raiding, destructively ravaging |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:28 |
misfortunes which were visited upon |
us |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:30 |
which had come note: “Show |
us |
a path of plunder; do |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:30 |
of plunder; do not turn |
us |
away empty-handed.” Having no |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:35 |
of pure wine to make |
us |
drunk, in a foul drunkenness |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:36 |
and pardon, but would punish |
us |
hateful people. Thus, were the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:46 |
Nor did the Lord visit |
us, |
since we did not heed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:47 |
He beseeched |
us |
through His prophets, saying: “Come |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:48 |
Consequently, He did not hear |
us |
in our time of need |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:48 |
turned His face away from |
us |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:49 |
straitened by those who hated |
us. |
Their arrows drank our blood |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:0 |
means of them He judged |
us, |
in accordance with His righteous |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:1 |
in His vivifying evangelism, brought |
us |
closer to His heavenly Father |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 |
of our torments, He ignored |
us, |
and we were betrayed into |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 |
Our enemies grew strong against |
us, |
those who hated us ravished |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 |
against us, those who hated |
us |
ravished us; we were laid |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 |
those who hated us ravished |
us; |
we were laid low, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 |
the ground. It was among |
us |
as it was in the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:8 |
why did You completely reject |
us, |
and cause us to be |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:8 |
completely reject us, and cause |
us |
to be trampled underfoot by |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:8 |
underfoot by pagans and make |
us |
the object of ridicule and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:8 |
Your might, come and save |
us, |
and requite our neighbors sevenfold |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:13 |
it is appropriate, He advises |
us |
sweetly and with paternal counsel |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:13 |
heed His counsel, He torments |
us |
with His lordly authority |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:22 |
God withdraws His hand from |
us |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:6 |
language, it is easy for |
us |
to beware. But, as the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:7 |
They went out from |
us, |
but they were not of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:7 |
but they were not of |
us” [I John 2.19], |
it is not easy to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 |
Gregory) caused to flow for |
us |
from the depths of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 |
man, and He also visited |
us |
and saved His people. Through |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:42 |
But let |
us, |
the true Believers in the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:42 |
from the blessed Fathers. Let |
us, |
turning away from their atheistic |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:3 |
Now let |
us |
return to our former narration |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:0 |
imposed such a task upon |
us |
nor demanded it of us |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:0 |
us nor demanded it of |
us. |
Nor are we capable of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:14 |
intervene nor was He for |
us |
a horn of salvation and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:15 |
strength to Himself and betrayed |
us |
into the hands of our |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:15 |
our neighbors, and He gave |
us |
as lambs for slaughter. Our |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:16 |
is advising. Rather, He pardons |
us |
after a little temptation so |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:7 |
because afterwards our enemies attacked |
us |
and made us wear the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:7 |
enemies attacked us and made |
us |
wear the dress of mourning |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:8 |
of an expected refuge left |
us |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 |
Lord’s wrath was visited upon |
us |
one and all. For the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 |
our fathers were visited upon |
us, |
as vengeance for the sins |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 |
our ancestors was demanded of |
us |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:10 |
The punishment was visited upon |
us |
sevenfold, for the name Christian |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:10 |
Right and the law quit |
us, |
nor was there room for |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:10 |
of depriving, robbing and killing |
us |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:11 |
them. Thus, when they saw |
us |
naked and disgraced, yet more |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:11 |
the many disasters visited upon |
us |
we became lean and wasted |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:11 |
in horror. Our food gave |
us |
no strength, and our drink |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:15 |
Still, God did not punish |
us |
according to our crimes, but |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:15 |
and mercy did He hurl |
us |
into the furnace of counsel |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:15 |
furnace of counsel, to bring |
us |
to our senses and make |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:15 |
to our senses and make |
us |
useful |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:16 |
than our guilt. Lord, subject |
us |
to all torments and misfortunes |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:16 |
torments and misfortunes, but abandon |
us |
not; bring down upon us |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:16 |
us not; bring down upon |
us |
all trials and disasters, but |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:16 |
disasters, but, Lord, only deprive |
us |
not of Your love |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 |
in tranquility and ease. To |
us |
it is important that Your |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 |
Your blessed name be upon |
us, |
that we be considered (worthy |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 |
Your) inheritance, that You accept |
us |
as Your people of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:18 |
withdraw not Your hand from |
us |
so that we not be |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:18 |
this book was visited upon |
us |
because of our sins |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:20 |
the Seljuks) well-disposed toward |
us |
despite the fact that they |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:20 |
that they have lived among |
us |
for many years. Resembling the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:20 |
For whatever they proposed regarding |
us |
was evil. Their words were |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:21 |
to wear out and exhaust |
us |
as an old coat, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:21 |
to efface any memory of |
us |
in their minds, so that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:21 |
would not look and find |
us |
alive. No, our cemeteries were |