Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:3 |
mean the land of the |
Chinese, |
of whom the following tale |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:5 |
When Bḷdokh slandered Mamgon, the |
Chinese |
king Arbok ordered Mamgon to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:11 |
because, as they say, the |
Chinese |
are the most peace loving |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:11 |
it is clear that the |
Chinese |
nation is truly devoted to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:1 |
of the Sḷkunik’ by the |
Chinese |
Mamgon |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:8 |
This Mamgon, the |
Chinese, |
undertook |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:4 |
of the north, under the |
Chinese |
Chepetukh. They went from the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:0 |
against the land of the |
Chinese ( |
Chenk’). He requested many troops |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:0 |
bring the king of the |
Chinese |
into submission and service to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:1 |
of the land of the |
Chinese. |
There he encamped by the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:2 |
to the king of the |
Chinese, |
with this import: “Why do |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:4 |
as the king of the |
Chinese, |
who was called Chenbakur, read |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:8 |
So the king of the |
Chinese |
agreed to this and sent |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:11 |
finished, the emperor of the |
Chinese |
gave an order to attack |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:12 |
by the curtains, emerged. The |
Chinese |
trapped the Arabs in their |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:14 |
from the emperor of the |
Chinese |
to the country of their |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:14 |
to the country of the |
Chinese |
to wage war. Caliph al |