Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:3 |
destroying and eliminating the former |
ancestral |
gods of his forefathers - falsely |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:13 |
former vain habits of worshiping |
ancestral |
idols, and he has taught |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:13 |
retrieve the honor [patiw] of my |
ancestral |
fathers, and return the former |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:47 |
to the nature of his |
ancestral |
rank. Therefore, he deceit fully |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:61 |
attained miserable ignominy, and their |
ancestral |
freedom was in cruel subjection |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:253 |
until your accession to your |
ancestral |
throne we have performed the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 |
you, he ruled over his |
ancestral |
land. Likewise, having received faith |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:219 |
constrained them to abandon their |
ancestral |
religion; the treachery of the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:21 |
valor and are superior in |
ancestral |
rank. But as of your |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:24 |
the impious prince for our |
ancestral |
and divinely-bestowed religion |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:121 |
been banished, and all their |
ancestral |
lands taken from them |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:193 |
they were despoiled of their |
ancestral |
dominions and regarded not their |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:8 |
not insignificant persons but had |
ancestral |
possessions of worthy sufficiency, and |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:23 |
you will again possess your |
ancestral |
properties |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:50 |
their nephew, and following his |
ancestral |
faith had previously been a |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:21 |
is the destruction of our |
ancestral, |
patrimonial and familiar tradition and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:30 |
and worthy heir of the |
ancestral |
virtues |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:14 |
for your curiosity, extending our |
ancestral |
principalities as far back as |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:21 |
temples the old reports and |
ancestral |
stories of foreign nations and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:2 |
acquired the government of his |
ancestral |
lands, being considered worthy of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:6 |
by the sword for their |
ancestral |
customs. I am not ashamed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:5 |
of Artemis and all the |
ancestral |
idols. But the statue of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:13 |
the Bagratuni family abandoned their |
ancestral |
laws, they first received barbarous |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:7 |
hostages from them according to |
ancestral |
custom and returned |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:2 |
also restored to him his |
ancestral |
possessions and bestowed on him |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:18 |
shall remove you from your |
ancestral |
Kamsarakan family and receive you |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:18 |
not honor them with their |
ancestral |
ranks. For this we have |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 |
or the Amatuni, of their |
ancestral |
rank and original honor for |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 |
to restore him to his |
ancestral |
rank through some king or |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:15 |
forces us to abandon our |
ancestral |
laws, and Matathias does not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:0 |
to remain firm in the |
ancestral |
religion |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:4 |
remain firm in his own |
ancestral |
tradition |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:5 |
not wish to hold his |
ancestral |
religion, but in rebellion abandons |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:5 |
but in rebellion abandons his |
ancestral |
traditions, shall die.’ Now |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:3 |
land of Armenia to his |
ancestral |
sepulcher, and placed it in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:17 |
against the Christians and embracing |
ancestral |
rancour, caused great harm among |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:1 |
with (authority over) all his |
ancestral |
possessions in order to keep |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:28 |
his father, giving him his |
ancestral |
position of tanutēr and aspet |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:9 |
in the fashion of his |
ancestral |
family; he had not engaged |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:10 |
the valiant character of his |
ancestral |
house, to carry out with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:27 |
children’s children ruled over their |
ancestral |
domain. But certain others imposed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:22 |
to the sword over their |
ancestral |
laws, like the blessed Eleazar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:15 |
who had abided by his |
ancestral |
laws until that time |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:8 |
and martial trials, acquired his |
ancestral |
crown in the third year |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:4 |
the latter ruled over his |
ancestral |
domain |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:6 |
with building and made his |
ancestral |
domain a safe place, secure |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:29 |
was released, established in his |
ancestral |
domain together with his brothers |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:7 |
to be buried in the |
ancestral |
cemetary of their family in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:13 |
in the security of his |
ancestral |
homeland |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:7 |
returned and again controlled their |
ancestral |
domain, they brought her body |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:1 |
Emperor to return to his |
ancestral |
realm. He revealed to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:12 |
harmony, they ruled over their |
ancestral |
domain, and tried to renovate |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:14 |
Do not consider pride in |
ancestral |
virtues sufficient for you lest |
Թովմա/Tovma 1- 1:15 |
to the throne of his |
ancestral |
kingdom with great power. He |
Թովմա/Tovma 1- 11:3 |
in the place of his |
ancestral |
martyrium at T’ordan |
Թովմա/Tovma 1- 11:14 |
Arshak and completely abandon your |
ancestral |
homeland, to live as exiles |
Թովմա/Tovma 2- 6:36 |
the patrimonial houses of their |
ancestral |
dwellings.
36 For it is written |
Թովմա/Tovma 3- 8:10 |
from the patrimony of their |
ancestral |
homes |
Թովմա/Tovma 3- 17:3 |
have deprived me of (my) |
ancestral |
inheritance and expelled (me) from |
Թովմա/Tovma 3- 22:8 |
above, the rank of the |
ancestral |
principality with most of the |
Թովմա/Tovma 3- 22:25 |
all abandoned their homes and |
ancestral |
domains in their sincere devotion |
Թովմա/Tovma 3- 29:21 |
of or removed from their |
ancestral |
lands and homes, settled the |
Թովմա/Tovma 4- 13:7 |
Spirit, ruled over their own |
ancestral |
provinces of Vaspurakan. Resisting the |
Թովմա/Tovma 4- 13:15 |
Hayk (and) Senek’erim, exchanged their |
ancestral |
homes in the year [470] of |
Թովմա/Tovma 4- 13:16 |
King Yovhannēs, also exchanged his |
ancestral ( |
lands) in the year [490] of |
Թովմա/Tovma 4- 13:109 |
holy places, our home and |
ancestral |
inheritance, lest foreign Muslims enter |
Թովմա/Tovma 4- 13:111 |
the Holy Spirit, lest our |
ancestral |
inheritance fall into the hands |