Կորիւն/Koryun 1- 2:32 |
but also of the women |
disciples |
who preached the truth of |
Կորիւն/Koryun 1- 22:10 |
teach.” He often took His |
disciples |
aside, and made His all |
Կորիւն/Koryun 1- 22:10 |
the canonical prayer, while His |
disciples |
sailed on the Sea of |
Կորիւն/Koryun 1- 22:17 |
then transmitted it to their |
disciples. |
They greatly exalted the glory |
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 |
after the order of the |
disciples, |
endowed as they were with |
Կորիւն/Koryun 1- 26:4 |
the names of the principal |
disciples |
who had gathered here are |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:4 |
the canonical prayer while the |
disciples |
were sailing on Lake Tiberias |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:9 |
provided an example to the |
disciples; |
sometimes alone and sometimes gathered |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:13 |
the crusading band of Christ’s |
disciples |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:2 |
in the gospel to the |
disciples: “ |
Go henceforth and make disciples |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:2 |
disciples: “Go henceforth and make |
disciples |
of all the heathen; baptize |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:10 |
and himself, taking his hermit |
disciples |
who lived in the mountains |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:11 |
Epiphan began to test the |
disciples |
and note: “What a beautiful |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:12 |
One of the young |
disciples |
said, “The woman you praised |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:206 |
day, appeared to the twelve |
disciples |
and to many others—more |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:207 |
to heaven before his own |
disciples, |
and came and sat on |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 |
in the presence of his |
disciples |
to his Father and sat |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 |
power and appeared to the |
disciples |
and to many others, ascended |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:70 |
the true life, I make |
disciples |
of many to their destruction |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:71 |
and shamed among his own |
disciples |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:193 |
our country, who had become |
disciples |
of Christ through us, trampled |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:0 |
Further, Concerning Their |
Disciples |
the Confessors |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:1 |
Now the |
disciples |
of the blessed ones remained |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:5 |
executioner came again to the |
disciples |
of the holy martyrs. Choosing |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:6 |
are servants of Christ and |
disciples |
of the blessed ones whom |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 |
recognize that you are my |
disciples, |
if you love one another |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:4 |
shall send one of my |
disciples |
to cure your pains and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:21 |
accomplishes great miracles through his |
disciples. |
He indicated that to me |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:49 |
the dead, and sent His |
disciples |
throughout the whole world to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:50 |
And one of His principal |
disciples, |
Simon by name, is in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:3 |
body, its removal by his |
disciples |
and burial in the plain |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:5 |
if he could make any |
disciples |
from among the barbarous pagans |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:6 |
about the country, confirming his |
disciples |
in the faith |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:12 |
But his |
disciples |
took the saint’s body to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:16 |
be the servants of his |
disciple’s |
burial |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:6 |
His |
disciples |
took him and buried him |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:2 |
down to Mesopotamia with his |
disciples |
to the same Daniel. But |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:10 |
writing taught to his younger |
disciples |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:5 |
Tarawn from among his own |
disciples |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:4 |
overseers from among his own |
disciples |
in that same place: Leontius |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:8 |
firmly grounded than all his |
disciples. |
At that time a certain |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:5 |
that some of his heretical |
disciples, |
taking the books of Theodore |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:9 |
His |
disciples |
scattered as zealous monks to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 |
of the word, taught their |
disciples |
clearly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:37 |
transmitted the same to their |
disciples, |
and furthermore confirmed that same |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 |
that they were all fully |
disciples, |
who had received (the faith |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:6 |
it that Jesus and His |
disciples |
came naked into this world |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:10 |
since the death of the |
disciples |
of Jesus, split up into |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:26 |
the twelve and the seventy |
disciples |
of our Lord, one hundred |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:59 |
meant to comfort them His |
disciples |
for His ascension, and remind |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:61 |
saints, that is, to His |
disciples, |
not to men in general |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:61 |
you know well that His |
disciples |
did not live to see |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:64 |
after the death of His |
disciples |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:65 |
after the death of the |
disciples |
of the Lord, we became |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 |
dispel the idea of His |
disciples |
that He was a mere |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 |
man, and He sent (His |
disciples) |
as God, saying to them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 |
as God, He sent (His |
disciples): “ |
As the Father has sent |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:156 |
broke, and gave to the |
disciples. |
He did the same with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:163 |
saying: “Go therefore and make |
disciples |
of ail nations, baptizing them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 |
a sincere love for the |
disciples |
of the Lord, and burned |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:201 |
men, and so incited His |
disciples |
to betray Him, and the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:0 |
Lord and Savior and his |
disciples |
be broken up and destroyed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 |
shall dispatch one of my |
disciples |
to cure your ailments and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 |
of Armenia, the holy apostle’s |
disciples |
who lived at the sources |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:3 |
Then the |
disciples |
of Aristakes carried his body |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:23 |
humble clothes; so did his |
disciples |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:16 |
and were poorly fed; as |
disciples |
of righteousness and descendants of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:2 |
the Arabs, who are the |
disciples |
of Muhammad, dogs and wolves |
Թովմա/Tovma 2- 4:26 |
promised to send to his |
disciples; |
he said he was equal |
Թովմա/Tovma 2- 4:39 |
of the Saviour and his |
disciples |
to be ground to dust |