Headwords Alphabetical [ << >> ]

extricate 9
exuberance 1
exult 3
exultation 3
eye 285
eyeball 1
eyebrow 5
eyelid 3
eyesight 2
Wordform

eyes
216 occurrence(s)



Wordforms Alphabetical [ << >> ]

eyeballs 1
eyebrows 5
eyed 2
eyelids 3
eyes 216
eyesight 2
eyewitnesses 3
ezekiel 9
ezekiels 1


Կորիւն/Koryun 1- 11:2 since they had before their eyes the Lord’s lofty commands and
Կորիւն/Koryun 1- 11:7 a pleasant scene for the eyes! For a land which had
Կորիւն/Koryun 1- 25:5 he would not allow his eyes to be overcome with sleep
Կորիւն/Koryun 1- 26:6 by everyone with his own eyes, and was not related by
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:50 do not speak. They have eyes and see not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:14 not the pupils of our eyes be blinded to the bright
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:5 plucked out the blessed one’s eyes
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:22 darkness has settled over the eyes of your heart [cf. Is. 60.2; Ez. 34.12], so that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:10 you saw with your own eyes? How could this have happened
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:14 I saw a vision with eyes wide open: an angel of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:17 from death- and in your eyes I was considered dead, as
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:17 to whom you closed your eyes and considered as darkness [cf. Matt. 13.15] has
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:10 gave no sleep to his eyes, no respite to his eyebrows
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:6 ourselves saw with our own eyes and were present at, and
Բուզանդ/Buzand 3- 13:2 given the soul of erring: eyes which do not see, ears
Բուզանդ/Buzand 3- 19:2 fear of God before their eyes. They conducted themselves in a
Բուզանդ/Buzand 3- 20:36 coal and blinded king Tiran’s eyes
Բուզանդ/Buzand 3- 20:37 the light of my two eyes was dimmed in this place
Բուզանդ/Buzand 3- 20:38 reason, the light of my eyes was extinguished
Բուզանդ/Buzand 4- 5:40 Those who have the eyes of thought and who are
Բուզանդ/Buzand 4- 5:44 are illuminated by the unimaginable eyes of the heart, as the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:53 Lord is bright, enlightens the eyes. The fear of the Lord
Բուզանդ/Buzand 4- 10:6 asleep, he saw with open eyes that the chapel doors had
Բուզանդ/Buzand 4- 10:15 saw this vision with open eyes, was amazed, did not fall
Բուզանդ/Buzand 4- 12:29 the next day the thieves’ eyes were blinded and they, without
Բուզանդ/Buzand 4- 12:31 prayed and healed the thieves’ eyes. He ordered that they wash
Բուզանդ/Buzand 4- 44:10 and saw with her own eyes that white snakes had wrapped
Բուզանդ/Buzand 4- 54:42 a lesson. But with our eyes open, we fell into the
Բուզանդ/Buzand 5- 22:2 the dews with their own eyes
Բուզանդ/Buzand 5- 24:20 he lifted his hands and eyes to Heaven, and note: “Lord
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 each one saw with open eyes during the daytime, Nerses, the
Բուզանդ/Buzand 5- 28:16 the altar and with open eyes saw the greatest miracle
Բուզանդ/Buzand 5- 32:14 mouth to drink, and his eyes were fixed straight ahead on
Բուզանդ/Buzand 5- 32:18 off Gnel’s head above the eyes
Բուզանդ/Buzand 5- 37:29 When king Varazdat raised his eyes, he saw sparapet Manuel coming
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:6 to be blind in the eyes than blind in the mind
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:45 king himself with his own eyes saw their denunciation of their
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:56 dishonorable and base in the eyes of all
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:138 is not visible to the eyes or understanding, not to earthly
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:283 from the visible as your eyes see what we have not
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:5 You have shut your eyes to reading and closed your
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:46 tears which flowed from their eyes like streams; others let forth
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:66 have seen with my own eyes seems to me even more
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:70 for sure with his own eyes
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:120 accounted as nothing in the eyes of their possessors
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:187 spot Arshavir Arsharuni raised his eyes, roared like a lion, and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:199 and saw with their own eyes the victory that had been
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:2 deceitful vacillations, yet to the eyes of outsiders our unanimity seemed
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:4 we observe with our own eyes at that time that the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:89 of Christ sees with the eyes of the Spirit the invisible
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:103 the heavenly light with open eyes, let not the outer darkness
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:109 gained double vision: with the eyes of faith they see the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:109 the prophets, and with the eyes of the body the valor
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:142 Then Mushkan Nisalavurt lifted his eyes and saw that some of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:27 they not seen with open eyes the joyous hope, they would
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:159 Worms crawled in his eyes and ran down from his
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:39 on false forms in the eyes of ignorant men. Perhaps this
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:56 mind; sleep departed from his eyes for many nights
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:63 your darkened mind. The blind eyes of your soul were opened
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:140 in darkness. For now, my eyes have been opened since I
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:150 disgrace for us in the eyes of all men when the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:159 previously was considered in my eyes as a blood brother but
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 have seen with your own eyes how an illustrious man whom
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:217 of your heart, open the eyes of your mind, and once
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:218 shall do likewise; for the eyes of our minds are open
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:219 With the eyes of the body we see
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:220 all is invisible to bodily eyes, but his power is comprehended
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:234 saw myself with my own eyes how he was positively considered
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:235 you saw with your own eyes
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:300 worn from carrying wood. Our eyes are bleary with tears from
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:304 while his spirit has no eyes at all.’
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:311 martyrdom has arrived. Shut the eyes of the body for a
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:315 body, even with his own eyes he saw companies of numerous
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:87 With their own eyes they saw the ravaging of
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:102 recalled their faithful husbands; their eyes longed to behold the dear
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:27 so much as turning their eyes from the sacrament of salvation
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:70 youths without turning their minds’ eyes to vain distractions, instead joyfully
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:3 insatiably placing them over his eyes and forehead
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 this bravery with his own eyes in Marvirhot. There are few
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:13 But our eyes are full of tears, like
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:0 the beam in their own eyes, complacently and with conceit sought
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:0 for the mote in the eyes of others
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:9 too much and letting their eyes dart about behind the veil
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 that you hold: in my eyes you, principally, the king, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:18 see him with my own eyes and rejoice. And then let
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:18 whatever seems (fitting) in His eyes
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:6 upon all people with just eyes, as a king; he should
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:7 wants to see with another’s eyes and hear with another’s ears
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:7 revived somewhat and opened our eyes, he gradually began to interrogate
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:1 evening’s labors, they raised their eyes and who should they see
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:11 to see with his own eyes, hear with his own ears
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:11 mouth, and not with the eyes and ears of another. Let
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:14 sees with his own healthy eyes and hears with unbiased hearing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:16 to each other with their eyes
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:10 on my throne, while my eyes see it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:11 honor from Christ while my eyes see it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:15 head were waters, And my eyes a fountain of tears!” [Jeremiah 9:1] and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:2 personable, with curly hair, sparkling eyes, and strong arms
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:11 with curly hair and sparkling eyes, hastily assembled his sons and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:20 exceedingly shining face and flaming eyes
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:3 had never seen with his eyes or heard with his ears
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:7 of that great height. Her eyes were beautiful, her stature tall
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:5 accept ignominious ruin in the eyes of the Aryans, or, realizing
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 flame for beard, and his eyes were suns
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:15 deep-sunk sockets, and cross- eyes, from the offspring of Pask’am
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:4 that archive with our own eyes
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:2 small blood mark in his eyes, which shone like enamel on
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:6 The valiant Armenians, keeping their eyes on him, attacked without being
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 own army and blinded his eyes like Sedekia of old [cf. 4 Kings 25:7]. So
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:7 heart there appeared to the eyes of his soul a right
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:19 them here, to close their eyes, or hear their last words
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:21 the sweet gentleness of his eyes toward the just and their
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:4 it were, seeing before their eyes the crown sent to them
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:15 immediately they put out his eyes on the spot and then
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:5 and saw death before his eyes; for he had escaped from
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 we saw with our own eyes that Musheł Mamikonean had captured
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:1 Bagratuni became pleasing in the eyes of king Khosrov. He gave
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 on the cross before (people’s) eyes according to the prophetic declaration
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 wine, and to open the eyes of the blind with spittle
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:59 He had done before their eyes, all that they were called
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 the good Creator, in whose eyes nothing of all that has
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:174 them impure, whereas in the eyes of God the things that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:179 with the Lord. In the eyes of the foolish they seemed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:181 just the opposite in the eyes of God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:11 ordering him to blind his eyes. ( And by this deed) he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:63 and our people. Let our eyes not witness our sanctuaries and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:6 and with sparkles in his eyes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:28 garments are only for the eyes of outsiders
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:8 worthy of even shutting the eyes of the dead
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:65 Then, instead of his eyes, he lifted up his heart
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:28 this reason, all turned their eyes to him, since he could
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:64 Judas, who went with closed eyes in order not to lose
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:76 swarmed with worms before the eyes of everyone including myself, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:13 Blessed are the eyes that did not behold this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:5 he begged him with tearful eyes not to make anything out
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:14 moderation, he always turned his eyes to him with utmost attentiveness
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:14 azats, the latter had Hasan’s eyes put out, and through ignorance
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:1 instead of lifting up his eyes to look straight forward, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:14 But I had my eyes set on the arrival of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:24 truthful in words. Before the eyes of our generals and chief
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:13 heads were seas, and their eyes founts of tears, lest they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:1 Light was denied to his eyes because of the darkness of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:15 have witnessed with our own eyes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:30 youth, however, raising his tearful eyes to heaven, received fortitude through
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:7 foreign invaders, we had our eyes fixed on our kings, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:3 not witness with our own eyes the visitation of danger upon
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:17 and tears coursed down my eyes in the likeness of streams
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:10 him back, and cauterized his eyes; for he whose blindness is
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:14 all of them of their eyes, nose and ears
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:26 of the bastions turned their eyes to God in the hope
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:39 of darkness they sealed the eyes of their hearts and turned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:63 gleam of joy in their eyes, and determination in their hearts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:2 for the Lord sharpened his eyes upon us for our iniquity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:6 But casting eyes on this treatise with a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:17 yourselves from even lifting (your) eyes toward heaven, not considering yourselves
Թովմա/Tovma 1- 1:33 would see with his own eyes his father’s threatened punishment of
Թովմա/Tovma 1- 3:20 of men. Even with attentive eyes only with difficulty can anyone
Թովմա/Tovma 1- 3:21 any boundary, impossible for the eyes to take in, adorned with
Թովմա/Tovma 1- 6:20 heroic gods, he lowered his eyes and gazed at the ground
Թովմա/Tovma 2- 1:16 Raising his eyes, Saint Vardan saw the impious
Թովմա/Tovma 2- 3:47 you. Then with shame-filled eyes you will see the gloriously
Թովմա/Tovma 2- 6:13 When Prince Ashot raised his eyes he saw one of his
Թովմա/Tovma 2- 6:40 wine of folly; they had eyes with which they would not
Թովմա/Tovma 2- 7:7 I myself with my own eyes saw that man who struck
Թովմա/Tovma 3- 2:48 their plans. Hidden from the eyes of the prince in lamb’s
Թովմա/Tovma 3- 2:59 had been revealed in their eyes, that they were speaking equivocally
Թովմա/Tovma 3- 2:60 at all evil in your eyes and have wronged you and
Թովմա/Tovma 3- 2:71 their confirmed treachery. Raising his eyes to God he prayed; he
Թովմա/Tovma 3- 4:1 on their backs. Raising their eyes, they saw their wives and
Թովմա/Tovma 3- 4:39 that he (Gurgēn) raised his eyes, saw the rider bearing down
Թովմա/Tovma 3- 9:9 as it were, only the eyes not being covered
Թովմա/Tovma 3- 10:25 down) on you, blinding your eyes, to throw you as carrion
Թովմա/Tovma 3- 10:35 Sleep fled from his eyes. For ten days no one
Թովմա/Tovma 3- 11:8 on me, seem in my eyes as a joke of children
Թովմա/Tovma 3- 12:4 as was pleasing to his eyes, so likewise now the same
Թովմա/Tovma 3- 13:53 the face, putting out his eyes, and returned after this great
Թովմա/Tovma 3- 20:28 the treasures and casting his eyes on the desire for ambition
Թովմա/Tovma 3- 20:61 Then (everyone) turned piteous eyes on his valiant companions, to
Թովմա/Tovma 3- 29:2 pour in streams from my eyes in the place of peals
Թովմա/Tovma 3- 29:16 torrents of tears from welling eyes, tore out with his nails
Թովմա/Tovma 4- 1:12 But his eyes were covered with grease, like
Թովմա/Tovma 4- 1:30 reservoir of water, and my eyes rapid flowing streams?” so I
Թովմա/Tovma 4- 3:37 suffered painful deaths before his eyes; and after them he too
Թովմա/Tovma 4- 3:44 days, then put out Hasan’s eyes and took the fortress
Թովմա/Tovma 4- 3:45 of this world, but the eyes of his soul were opened
Թովմա/Tovma 4- 4:35 the valiant T’adēos, raising his eyes to heaven, called on the
Թովմա/Tovma 4- 4:47 an arduous investigation. Raising his eyes, he observed him and measured
Թովմա/Tovma 4- 4:71 an end; he raised the eyes of his mind to the
Թովմա/Tovma 4- 7:2 but having seen with my eyes, heard with my ears, and
Թովմա/Tovma 4- 7:8 the extensive views attract the eyes to admire them. Therefore, the
Թովմա/Tovma 4- 7:9 to give delight to the eyes and joy to the heart
Թովմա/Tovma 4- 8:2 and seen with our own eyes, travelling to distant parts: as
Թովմա/Tovma 4- 10:12 courage did not raise his eyes or his voice to the
Թովմա/Tovma 4- 12:2 and eyelids that shaded the eyes like a lily flowering in
Թովմա/Tovma 4- 13:68 glorious and renowned in the eyes of the unbelievers by his
Թովմա/Tovma 4- 13:71 pleasing and beloved in the eyes of all for his’ splendid
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 no, having before our eyes the light of the commandments
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:7 as it were) before our eyes the day of the renewal
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:5 books, so that its spiritual eyes could clearly see the path
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:4 cry and tears, turned his eyes to God and, supported by
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:11 ordered to gouge out his eyes
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:16 we see with our own eyes how many sick people receive
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:29 lion cubs; he touched their eyes and they opened their eyes
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:29 eyes and they opened their eyes. It was enough for him
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:36 my youth with my own eyes and reveled in the sweetness
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:5 first to gouge out his eyes, then wrap him with straw
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:3 could see with their own eyes and (learn) by their own
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:30 with swords, the countless incalculable eyes which were blinded
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:5 and saw with my own eyes, that those who arose against
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:11 of them. With our own eyes we saw the blows of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:31 sun’s rays and dazzled the eyes of beholders
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:23 the lands. Raise now your eyes and observe your children led
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:25 we saw with our own eyes, and about the wicked things
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:0 of this with our own eyes, in the case (of Monomachus
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:33 be seized with trembling, whose eyes would not cloud over and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:5 witnessed them with their own eyes and had no need to