Կորիւն/Koryun 1- 11:3 |
more clearly that the divine |
law |
shall apply to all nations |
Կորիւն/Koryun 1- 11:6 |
in an instant, Moses, the |
law- |
giver, along with the order |
Կորիւն/Koryun 1- 21:4 |
by bringing them under God’s |
law |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:2 |
name was Tachat, son-in- |
law |
of Artavan the High Constable |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:6 |
as a teacher of the |
law |
by the sacrament of God |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:1 |
became a teacher of the |
law |
to the Hebrew camp with |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:9 |
and acceptance of the religious |
law |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:12 |
the first orders: “Contemplate the |
law |
of the Lord day and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:18 |
Father; who spoke in the |
law |
and the prophets and the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:21 |
the holy scriptures and the |
law |
of the church, the guide |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:4 |
his father and his brother. |
Law |
and justice flourished in that |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:16 |
being the king’s son-in- |
law. |
He turned his back and |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:20 |
him. While his father-in- |
law |
was dishonoring him for ignoring |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:20 |
freed from his father-in- |
law |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 8:24 |
king Xosrov. He made a |
law |
that the grandee nobility, the |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:14 |
chief-priest Vrtanes promulgated a |
law |
throughout the land that the |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:18 |
since they were brothers-in- |
law |
of the tun of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:41 |
azg, relations with sisters-in- |
law ( |
daughters-in-law) or anything |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:41 |
sisters-in-law (daughters-in- |
law) |
or anything resembling it |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:52 |
For the |
law |
of the Lord is perfect |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:34 |
death of his father-in- |
law, |
held the throne of Xad |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:34 |
making him his son-in- |
law |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 20:47 |
Vasak and his father-in- |
law |
Andovk and, generally, all of |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:14 |
him his intimate son-in- |
law. |
He exalted him among his |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:4 |
with Andovk, his father-in- |
law. |
But hereafter none of us |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:39 |
had been the brother-in- |
law ( |
pesa) of Hamazaspe, having been |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:42 |
the fallen, his brother-in- |
law ( |
aner), Hamazasp, was going over |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:51 |
make him his brother-in- |
law |
again, and to give Garegin |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:6 |
for the chest, which by |
law |
only kings have; a tent |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:2 |
making him his son-in- |
law |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 |
face he set down the |
law |
and gave it to him |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:37 |
May the divine |
Law |
rule over all, and by |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:37 |
all, and by the same |
Law |
may transgressors receive the punishment |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 |
does he dare go to |
law |
before the unrighteous instead of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:25 |
brotherhood, but brother goes to |
law |
against brother, and that before |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:2 |
Varazvaghan was the son-in- |
law |
of Vasak, prince of Siwnik’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:2 |
looked at his son-in- |
law |
with heavy resentment. He sought |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:3 |
violence of his father-in- |
law |
because of the mighty authority |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 |
impiety against his father-in- |
law, |
this denier of God, (Varazvaghan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:26 |
and the giving of the |
Law |
and the temple service and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:6 |
was also the son-in- |
law |
of the blessed Vardan, general |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:34 |
aspet, to abandon his Judaic |
law |
and worship idols. But he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:5 |
To his brother-in- |
law |
Mithridates he entrusted Mazhak and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:14 |
the high priesthood, for the |
law |
stipulates that only those whole |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 |
own authority the father-in- |
law |
of his son Alexander, who |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:3 |
but lived under the same |
law |
until his conversion to Christ |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:5 |
to his own brother-in- |
law |
Mihrdat; but after Mihrdat’s death |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:7 |
appointed Tachat, his brother-in- |
law, |
prince over the province of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:8 |
to warn his father-in- |
law |
Artavazd and he the king |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:7 |
and his own son-in- |
law |
Constantine as his successor |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:3 |
killed his own son-in- |
law, |
the old Awtay who was |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:8 |
man and his son-in- |
law, |
he had him taken to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:4 |
being considered impure by the |
law |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:3 |
who was Arshak’s father-in- |
law |
and governor of the city |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:10 |
Mehrujan, and his brother-in- |
law |
Vahan Mamikonian, who paid no |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:8 |
And because the brothers-in- |
law |
of his daughters were there |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:8 |
living by the same Jewish |
law |
in Van Tosp whom Barzap’ran |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 |
who was Arshak’s father-in- |
law; |
Gazavon, son of Spandarat, lord |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 |
who was the father-in- |
law |
of Valarshak, Arshak’s brother - and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 |
left by his son-in- |
law |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:7 |
regard to his son-in- |
law |
Hamazasp, and second, with regard |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:17 |
this one’s Sahak’s son-in- |
law |
Hamazasp as commander of your |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:30 |
son of your son-in- |
law, |
a general and have inscribed |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:4 |
of the required taxes, the |
law |
courts, and other secular institutions |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:8 |
Mamikonean princess, his granddaughter-in- |
law |
whose name was Dstrik, the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:6 |
not like a brother-in- |
law |
but like a true father |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:37 |
deceitful, venal, ignorant of the |
law, |
volatile, contentious |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 |
he sent his son-in- |
law |
P’iłipikos and had him bring |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:9 |
had been the son-in- |
law |
of the emperor Maurice, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:52 |
perfect, who spoke in the |
law |
and the prophets and the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:7 |
man who was father-in- |
law |
of Smbat the aspet (son |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:16 |
Grigor, who was son-in- |
law |
of the lord of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:18 |
he and his son-in- |
law |
Hamazasp, lord of the Mamikoneank’ |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:2 |
support the command of their |
law- |
giver, that sower of darnel |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:6 |
the Bulghars, [700/701-718], Justinian’s father-in- |
law. |
Arriving in Constantinople, (Justinian) fought |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:27 |
promised to us by our |
law- |
giver, Muhammad. Should they let |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:12 |
anciently served, according to the |
law, |
as an instrument of torture |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:28 |
that this book of the |
Law |
captured several times and lost |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:34 |
under the name of the |
Law, |
and called by the Hebrews |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:49 |
judgment and resurrection in the |
Law |
of Moses”, you show your |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:53 |
God does mention in the |
Law |
the resurrection, judgment, and hell |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 |
under the light of the |
Law. |
From there on men shall |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:104 |
commandments of God, and the |
law |
that endures forever.” [Baruch 3:35-4:1]. “Turn, O |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 |
the region indicated by the |
Law, |
and for not communicating as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:154 |
Testament and established the true |
law. |
This is the prophecy: “Behold |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:160 |
the Master of the true |
Law, |
had not eliminated circumcision, as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:161 |
breaking the bonds of the |
law, |
you take revenge for circumcision |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:161 |
the end. In the ancient |
law |
God ordered every male to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:194 |
the introduction of this disgusting |
law |
among your people |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:208 |
who, although have read the |
Law |
and the Prophets, yet influenced |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 |
the pretext of conserving the |
Law, |
has made you also fail |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:3 |
from the precepts of our |
law- |
giver (Muhammad) and deports himself |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 |
who was the son-in- |
law |
of the sparapet; from the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:5 |
of Dwin his son-in- |
law, |
a certain Ibn Ducas (Ibndoke’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:7 |
himself in accord with the |
law |
of seniority, as we shall |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:2 |
Minor to his brother-in- |
law |
Mithridates, he returned to his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:1 |
Ashot raised his son-in- |
law |
Vasak Haykazun, surnamed Gaburn, as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:5 |
he was the son-in- |
law |
of Ashot, the presiding prince |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:7 |
advice of his father-in- |
law |
as he had done earlier |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:11 |
all of them into obedient, |
law- |
abiding people, and set rulers |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:16 |
away from my brother-in- |
law ( |
sister’s husband) Gurgen, and send |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:7 |
fortitude. Being the father-in- |
law |
of the great prince Ashot |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:7 |
brothers—namely, his son-in- |
law |
Ashot, Gagik and Gurgen—on |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:10 |
Magra (Aplmaxr)—the son-in- |
law |
of the Arcruni family and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:13 |
Dawit’ and the son-in- |
law |
of the king’s brother Shapuh |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:4 |
life, and his daughter-in- |
law, |
who was the daughter of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 |
together with her daughter- in- |
law, |
Hasan the overseer of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:3 |
farewell to his son-in- |
law |
Afshin, and his daughter, as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:3 |
that is, the daughter-in- |
law |
of the king, and returned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 |
his son and daughter-in- |
law |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 |
who was his son-in- |
law, |
and advised him to banish |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:5 |
Smbat sent his father-in- |
law |
Atrnerseh and also some of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:9 |
Constantine was the son-in- |
law |
of the king of Iberia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:16 |
Hawuni house, the father-in- |
law |
of Hasan, and their accomplice |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:7 |
certain overseer (bishop?) of the |
law, |
who happened to be there |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
her daughter, the daughter-in- |
law |
from the mother-in-law |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
law from the mother-in- |
law, |
and the suckling babe from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:9 |
forces of his father-in- |
law |
prince Sahak, he came to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:12 |
of Grigor, the brother-in- |
law |
of the king’s son (Ashot |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:1 |
who was his father-in- |
law, |
and subsequently, followed by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 |
with the latter’s father-in- |
law, |
Gurgen the prince of Iberia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:19 |
Ashot and his father-in- |
law |
Gurgen through a messenger, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:6 |
king and his father-in- |
law |
exchanged many a solemn oath |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 |
incursion of his father-in- |
law |
Sahak, of the latter’s vehement |
Թովմա/Tovma 1- 1:77 |
God’s will and the natural |
law |
to the nations that came |
Թովմա/Tovma 1- 10:26 |
who was Mehuzhan’s father-in- |
law, |
and they passed over to |
Թովմա/Tovma 1- 11:41 |
with the rule of canon |
law. |
They joined the marzpan Mshkan |
Թովմա/Tovma 1- 11:43 |
lived a life outside the |
law |
|
Թովմա/Tovma 2- 6:39 |
and the prince govern by |
law.” |
And again: “Let them make |
Թովմա/Tovma 3- 7:13 |
describing the pledge of the |
law: “ |
The word is near in |
Թովմա/Tovma 3- 7:15 |
had acted impiously outside the |
law. |
But if the prophet accused |
Թովմա/Tovma 3- 27:9 |
comparing the things of the |
law |
to those of the gospel |
Թովմա/Tovma 4- 2:8 |
had become his son-in- |
law |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:5 |
place, in addition to the |
Law |
of Moses, they received (still |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:34 |
skillful interpreter of the divine |
law; |
Grigor, a priest with abundant |
Ասողիկ/Asoghik 1- 13:5 |
Arabs swore by their lawless |
law |
not to do them any |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:6 |
buried him according to Christian |
law |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:9 |
violated it, despite the Christian |
law. |
Having become a perjurer, (Smbat |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:5 |
whether this is a divine |
law— |
that servants must not arise |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:13 |
P’ers and his son-in- |
law, |
Andronicos (Andronike), who was his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:5 |
defended. Usury and speculation became |
law, |
and (the production) of wheat |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 |
and was the son-in- |
law |
of Ashot, king of Armenia |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:0 |
in accordance with His righteous |
law. |
For the scepter of advice |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:10 |
and insults. Right and the |
law |
quit us, nor was there |