Բուզանդ/Buzand 3- 20:32 |
were, seizing them while shield- |
protected |
spearmen surrounded king Tiran |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:29 |
king Arshak and general Vasak |
protected |
their land, carefully watching the |
Բուզանդ/Buzand 4- 30:2 |
of them alive. And he |
protected |
the borders of his country |
Բուզանդ/Buzand 4- 31:3 |
Finding the border-guards who |
protected |
Armenia’s boundaries negligent |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:2 |
the land of Armenia remained |
protected |
by the strength of Christ’s |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:8 |
lances; the unarmed were entirely |
protected |
by shields and iron garments |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:13 |
the shadow of a bird |
protected |
the drowsy youth |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:4 |
encampment, where earlier they had |
protected |
the Euphrates from Cassius; it |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:7 |
sent by the gods and |
protected |
the child |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:4 |
gathered in a fold and |
protected |
from wolves, but scattered to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 |
oppressed, beaten and punished’, but |
protected |
and caressed, consoled and loved |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:3 |
and especially all your divinely |
protected |
palace, in which the love |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:4 |
exact wicked vengeance on him— |
protected |
himself from them for some |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:4 |
it, because it was (well) |
protected |
by its walls and the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:18 |
land of the Armenians. He |
protected |
everyone, and granted them success |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:21 |
same armor of truth, and |
protected |
with the girdle of fortitude |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:37 |
He |
protected |
himself from all the fire |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:7 |
quickly cut through the multitudes |
protected |
by shields, and routed them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:38 |
shielded by the Lord, Who |
protected |
them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:19 |
with his brother Gurgen he |
protected |
me with undeniable love, and |
Թովմա/Tovma 4- 7:1 |
of the poor, returned captives, |
protected |
the deprived, rendered justice to |
Թովմա/Tovma 4- 13:13 |
imperial authority and the divinely |
protected |
city of Constantinople were held |
Թովմա/Tovma 4- 13:21 |
and guardian of these divinely |
protected |
and impregnable fortresses a man |
Թովմա/Tovma 4- 13:21 |
spark from thunderbolts of fire, |
protected |
by the omnipotent right hand |
Թովմա/Tovma 4- 13:46 |
brave, who with his lance |
protected |
the Lord’s people in the |
Թովմա/Tovma 4- 13:73 |
dangers. Yet God’s right hand |
protected |
him and his fortress |
Թովմա/Tovma 4- 13:82 |
recorded in this book—and |
protected ( |
them) in peace all the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:42 |
mounted a thoroughbred steed, and, |
protected |
by merely a shield, rode |