Կորիւն/Koryun 1- 2:13 |
as that of Joseph, in |
Egypt, |
and Daniel, in Babylon |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:36 |
was from that state of |
Egypt |
|
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:0 |
resembles the Biblical country of |
Egypt |
and God’s Paradise. (The Arsacids |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:4 |
him who was king of |
Egypt |
as king of the Greeks |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:5 |
Ptolemies or other lords of |
Egypt |
was ever so called. It |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:42 |
Mestrayim is Metsrayim, which means |
Egypt. |
And many of the choronographers |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:42 |
being on the borders of |
Egypt |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:4 |
been the last king of |
Egypt, |
while some have called him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:3 |
returned from the Euphrates to |
Egypt, |
alleging Ptolemy as an excuse |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 21:2 |
went for winter quarters to |
Egypt |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 21:3 |
for Cleopatra, the queen of |
Egypt |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:5 |
On returning to |
Egypt |
he gave Artavazd, Tigran’s son |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:8 |
Spending all her treasures in |
Egypt, |
she bought a great quantity |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:4 |
came to his support from |
Egypt |
and the desert, from as |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 |
similar deliberate speed we entered |
Egypt, |
that famous land free from |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 |
only provides protection but enables |
Egypt |
to produce sufficient food by |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 |
the river’s fertility; it makes |
Egypt |
rich as an island, surrounding |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:0 |
Ismaelites and their rule from |
Egypt |
to Persia |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:5 |
of Phocas; the capture of |
Egypt |
and the slaughter at Alexandria |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:8 |
the two kings, seized from |
Egypt |
as far as beyond the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:3 |
the city of Alexandria in |
Egypt, |
and in Jerusalem and Antioch |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:5 |
took over the land of |
Egypt. |
In the area of Syria |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:2 |
were in the regions of |
Egypt, |
in the [22nd] year of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:0 |
Constantinople. The Ismaelites rule over |
Egypt; |
another army of Ismaelites takes |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 |
as Sur, which is opposite |
Egypt’; |
and they went from the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:17 |
parts. One part went to |
Egypt |
and seized (the country) as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:35 |
they occupied (the land) from |
Egypt |
as far as the great |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:60 |
of the learned cities of |
Egypt, |
Alexandria, Rome, Constantinople, Antioch, Caesarea |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:4 |
and from the region of |
Egypt ( |
they came) to Muawiya, the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:17 |
north; one part, those in |
Egypt |
and in the regions of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:18 |
enormous slaughter. The army in |
Egypt |
and that in the area |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:20 |
the army which was in |
Egypt |
united with the king of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:154 |
out of the land of |
Egypt |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:155 |
fathers in the land of |
Egypt, |
if not that of which |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:5 |
land of Khurasan, thence to |
Egypt |
and the land of Pentapolis |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:52 |
Then, the Ishmaelite forces in |
Egypt |
joined the Emperor Constantine and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:19 |
on reaching the boundaries of |
Egypt, |
the eunuch was seized by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:6 |
due to the rebellions in |
Egypt |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:6 |
appeared in the province of |
Egypt, |
which is in the region |
Թովմա/Tovma 1- 1:10 |
his mother, like Moses in |
Egypt |
much later.
Thus no (descendant |
Թովմա/Tovma 1- 1:11 |
daughter of Ptolemy Dionysius in |
Egypt |
|
Թովմա/Tovma 1- 1:17 |
nations and the world built |
Egypt |
and (the descendants) of Ham |
Թովմա/Tovma 1- 1:17 |
and the sixteenth dynasty of |
Egypt, |
and also in the fourth |
Թովմա/Tovma 1- 1:76 |
were given by his father |
Egypt |
and Libya and (the territory |
Թովմա/Tovma 1- 2:16 |
Mestrim, called Metsrayim—that is, |
Egypt— |
because of (his) inheritance of |
Թովմա/Tovma 1- 2:16 |
inheritance of the borders of |
Egypt. |
For Kush son of Ham |
Թովմա/Tovma 1- 2:16 |
and Ethiopia is part of |
Egypt |
and of greater Libya |
Թովմա/Tovma 1- 4:5 |
year the Shepherds ruled over |
Egypt. ...
5 |
In his twenty-fifth year |
Թովմա/Tovma 1- 4:12 |
tenth year Moses went from |
Egypt |
and laboured virtuously in the |
Թովմա/Tovma 1- 6:22 |
Asud, had him brought to |
Egypt— |
the land he had been |
Թովմա/Tovma 1- 6:24 |
of the world: Ptolemy for |
Egypt |
and India; Seleucus for Asia |
Թովմա/Tovma 1- 6:25 |
from there and settled in |
Egypt. |
Then Seleucus Nicanor, called the |
Թովմա/Tovma 1- 6:26 |
to him all dominion over |
Egypt |
and India; then he removed |
Թովմա/Tovma 1- 6:27 |
splendour and the wealth of |
Egypt |
and India, yet remembering his |
Թովմա/Tovma 1- 6:27 |
happy to live enthroned in |
Egypt. |
His desire increased, so he |
Թովմա/Tovma 1- 6:28 |
years he (Asud) died in |
Egypt |
and (his body) remains there |
Թովմա/Tovma 1- 6:36 |
Ptolemy Dionysius; she reigned over |
Egypt |
and Alexandria. Opening the depository |
Թովմա/Tovma 1- 6:60 |
own gold, he went to |
Egypt |
to buy corn in the |
Թովմա/Tovma 2- 4:2 |
Israel had destroyed on leaving |
Egypt |
in its war with Bałak |
Թովմա/Tovma 2- 4:7 |
journeys on mercantile business, to |
Egypt |
and the regions of Palestine |
Թովմա/Tovma 2- 4:7 |
meet in the regions of |
Egypt |
a monk called Sargis Bhira |
Թովմա/Tovma 2- 4:9 |
be born, that journeying from |
Egypt |
to the land of Palestine |
Թովմա/Tovma 2- 4:23 |
go to the regions of |
Egypt |
to dwell in the numerous |
Թովմա/Tovma 3- 1:15 |
and Khuzhastan, Media and Elam, |
Egypt |
and as far as inner |
Թովմա/Tovma 4- 13:74 |
land during the famine of |
Egypt, |
so likewise he became a |
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:1 |
this time, the Amir of |
Egypt, |
in Babylon, named Azaz, sent |
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:3 |
a few places, returned to |
Egypt |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 |
fortress in the land of |
Egypt, |
called Babylon, as Epiphanius tells |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:11 |
enemies. (Her) was just as |
Egypt |
had been in Moses’ day |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:0 |
when prophesying the destruction of |
Egypt |
note: “The princes of Tayan |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:22 |
insultingly styled the kingdom of |
Egypt), |
and the cauldron which was |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 |
Moses when God said to |
Egypt ( |
which had been struck ten |