Headwords Alphabetical [ << >> ]

spotless 2
spouse 3
sprawl 2
spread 135
spring 69
springtime 12
sprinkle 10
sprout 10
spum 1
Wordform

spring
46 occurrence(s)



Wordforms Alphabetical [ << >> ]

sprawled 2
spread 112
spreading 22
spreads 1
spring 46
springs 16
springtime 12
sprinkle 1
sprinkled 8


Կորիւն/Koryun 1- 12:3 the Prophet: “And there shall spring a fountain in the House
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:19 to open the gates of spring. The royal retinue came and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:19 there gushed forth an abundant spring, flowing over all the plains
Բուզանդ/Buzand 4- 6:22 the island, and there a spring of fresh water was clogged
Բուզանդ/Buzand 5- 27:6 And there was a spring near the Mamushel River, from
Բուզանդ/Buzand 5- 43:5 He wanted to come and spring upon Manuel unawares and he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:212 be ready and equipped for spring
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:101 ice of many winters melted; spring arrived and the returning swallows
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:102 Spring flowers recalled their faithful husbands
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:14 which fire comes. Fire can spring from argil mixed with silver
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:0 and the mild days of spring had arrived, they heard that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:16 knows of the arrival of spring in the country of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:0 was the blooming time of spring and the breezes brought welcome
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:40 Spring has become dry, summer very
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:1 the winter had passed and spring- time had come, the messengers
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 says that it is a spring of water; then the bad
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:40 When spring arrived, the caliph organized brigades
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:9 rocky glen, where a limpid spring gushed bubbling through the recesses
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:10 to his faithful flock, a spring with copious waters (located) at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:12 making the waters of the spring flow again
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:14 to the withered and dried spring, and offered prayers blessing the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:14 to gush out of the spring in an abundant and limpid
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:13 the winter season disappeared, and spring breezes began to emanate from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:2 But upon the arrival of spring when the weather grew warmer
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:1 gales, and the sweet desirable spring season turned into wintry desolation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:13 I went down to the spring with the sweet waters, with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 the water from the redeeming spring of him who renovated us
Թովմա/Tovma 1- 7:11 near the place where a spring gushes out at the foot
Թովմա/Tovma 1- 8:5 populous city. Above the gushing spring he also walled in the
Թովմա/Tovma 2- 7:2 nest in the season of spring. But many there are too
Թովմա/Tovma 3- 8:4 of his hunger until the spring
Թովմա/Tovma 3- 8:5 survive. They live during the spring on the high summits of
Թովմա/Tovma 3- 8:9 them all that when the spring season approached, they should hasten
Թովմա/Tovma 3- 9:1 close and the season of spring approached, the air cleared of
Թովմա/Tovma 3- 9:9 and crossed when the rapid spring currents allowed his army to
Թովմա/Tovma 4- 3:27 On the arrival of spring Gurgēn escaped from Ap’shin and
Թովմա/Tovma 4- 3:35 When spring arrived, a eunuch whom he
Թովմա/Tovma 4- 7:3 And if he sees a spring of crystal-pure water, he
Թովմա/Tovma 4- 7:6 mountain Artōs, which in the spring conserves and preserves the verdure
Թովմա/Tovma 4- 8:9 a sweet and never-failing spring, which by the foresight of
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:2 next year - it was still spring time - King Basil, accompanied by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:17 of the fire, resembled the spring mists settled around the summit
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:28 troops stood before them resembling spring gardens in their blazing colors
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:2 adornments, such that they resembled spring gardens
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:19 variegation resembling the hues of spring flowers
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 to the same peoplewho spring from the same fountain — (may