Կորիւն/Koryun 1- 26:3 |
regaining consciousness, he arose and |
sat |
in the midst of those |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:12 |
despondency, and fell down and |
sat |
on the ground, weeping and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:1 |
dressed in hair-shirts, and |
sat |
on ashes, and fasted for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:7 |
occupied his patrimonial position and |
sat |
on the throne of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:15 |
rose in the flesh and |
sat |
at the right hand of |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:9 |
and shinakans - even if teachers |
sat |
day and night and drenched |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:6 |
two brothers dead where they |
sat |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 2:9 |
appointed officials from lower [azgs] who |
sat |
before the king on cushions |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:18 |
The blessed Nerses |
sat |
upon the patriarchal throne; during |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:51 |
disabled, the wanting and needy |
sat |
with him at table and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 |
Son, Who from time immemorial |
sat |
on the right side of |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 |
everyone in general, ascended and |
sat |
on his natural throne on |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:21 |
offered thanks, fried the fish, |
sat |
down and began to eat |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:2 |
of a dove descended and |
sat |
first on the holy Archpriest |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:2 |
and then, flying from him, |
sat |
on the high priest Nerses |
Բուզանդ/Buzand 4- 9:2 |
dove descended from heaven and |
sat |
on him, just like the |
Բուզանդ/Buzand 4- 9:4 |
And Basil |
sat |
on the Catholic throne of |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:6 |
bed, locked the chapel doors, |
sat |
down on the bed and |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:8 |
they set up chairs and |
sat |
down in order |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:21 |
arranged the chairs in order, |
sat |
around |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:11 |
returned, entered the dining room, |
sat |
down and began eating and |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:47 |
himself went to weep and |
sat |
there crying for the nephew |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:48 |
He went and |
sat |
near the corpse weeping and |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:2 |
period of merry-making, they |
sat |
together on one and the |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:6 |
abomination, his mother entered and |
sat |
there in front of her |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:18 |
him in a noble robe, |
sat |
him on a couch and |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:7 |
senior of the bishops, only |
sat |
above the others and blessed |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:9 |
entered the dining area, and |
sat |
down to eat and drink |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:14 |
There |
sat |
king Pap, holding the festive |
Բուզանդ/Buzand 6- 2:5 |
and wolf-skin. He even |
sat |
on the bema wearing fox |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:207 |
own disciples, and came and |
sat |
on the Father’s throne |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:230 |
my father’s time when he |
sat |
on this noble throne |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 |
disciples to his Father and |
sat |
at the right hand of |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:131 |
On his arrival he |
sat |
in the inner gallery which |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 |
to his Father in heaven, |
sat |
at the right hand of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:106 |
the saints insisted, and they |
sat |
him above them all |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:155 |
Then Denshapuh went and |
sat |
in tribunal outside the camp |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:8 |
as follows: “All kings who |
sat |
on that throne before you |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:23 |
the other Aryan nobles who |
sat |
before him heard this loud |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:4 |
the three princes, and they |
sat: |
the ambarapet, Vehdenshapuh; Jnikan, the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:39 |
comings and goings, as they |
sat |
at home, when they arose |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:14 |
They |
sat |
together stunned, broken, and as |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:4 |
silenced Vahan Mamikonean’s words, and |
sat |
him on the throne of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:22 |
now and hereafter: “The people |
sat |
down to eat and drink |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:2 |
parent in the gospel, Gregory, |
sat |
on the throne of the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:3 |
murder. And he went and |
sat |
in mourning for many days |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:2 |
times the impious Nestorius unworthily |
sat |
on the episcopal throne of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:6 |
Pluto who in the past |
sat |
enveloping the infinite world with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:21 |
receive and greet him, but |
sat |
sullenly as he was. And |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 |
Wearied from the struggle, he |
sat |
on the dead lion to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:9 |
king Artashir, and he himself |
sat |
on the royal throne. All |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:52 |
with the same body he |
sat |
at the right hand of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:9 |
robes) and put on sackcloth, |
sat |
on ashes, and ordered a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:9 |
in number. Rather, they just |
sat |
sobbing, lamenting, and grieving for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:44 |
waters of Babylon, there we |
sat |
down and wept, when we |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:163 |
nations” and “the people who |
sat |
in darkness have seen a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:3 |
prayer, they stopped fighting and |
sat |
and mourned their fallen, prepared |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:6 |
from shame); rather, he just |
sat |
there like an irrational animal |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:2 |
roads, so (the two armies) |
sat |
there, facing each other. The |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:12 |
throne of the patriarchate. (Step’anos) |
sat |
on the patriarchal throne only |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:6 |
the precursor of (those who |
sat |
on) the apostolic throne, ascended |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:24 |
joined the angelic hosts, and |
sat |
in eternal bliss on the |
Թովմա/Tovma 1- 4:2 |
them in security. Since they |
sat |
inside the palace, no one |
Թովմա/Tovma 3- 2:12 |
Scripture, wise and knowledgeable, he |
sat |
digging the narrow road of |
Թովմա/Tovma 3- 4:37 |
and said “Amen.” Then they |
sat |
down to eat bread. Only |
Թովմա/Tovma 3- 6:10 |
The king came out, |
sat |
in the tribunal on a |
Թովմա/Tovma 3- 6:11 |
He |
sat |
with eyebrows frowning; he was |
Թովմա/Tovma 3- 6:57 |
the days of Pentecost; they |
sat |
at table with Christ like |
Թովմա/Tovma 3- 10:39 |
Then leaving the chamber, they |
sat |
down to be merry |
Թովմա/Tovma 3- 14:9 |
with princely authority. When he |
sat |
on the throne of his |
Թովմա/Tovma 4- 12:24 |
He |
sat |
at banquets on his golden |
Թովմա/Tovma 4- 13:52 |
The Lord |
sat |
him on the throne of |
Թովմա/Tovma 4- 13:53 |
anointed of the Lord, who |
sat |
on the throne of our |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:8 |
After him |
sat |
on the patriarchal throne in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:13 |
Around this time, Bishop Ananias |
sat |
on the patriarchal throne, exalted |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:7 |
the fortress from behind and |
sat |
in ambush |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 |
the whole world, today, blinded, |
sat |
on a chair of futility |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 |
Jews: “Scribes and Pharasees have |
sat |
on the throne of Moses |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:29 |
that time too, the elderly |
sat |
in the squares resplendent with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:24 |
Meanwhile (Yakobos), resembling Nestorius, |
sat |
at home greatly encouraged, and |