Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:11 |
of our Arsacid kings, the |
peasants [shinakanq], |
residents [bnakq], [dzeratunkq (?) and dzerasun (?)], whom we have provided |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:70 |
monks, and wearing out the |
peasants, |
so that in their great |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:34 |
assemble—the men and women, |
peasants |
and nobles, priests and monks |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:24 |
and very many of the |
peasants, |
and some others who were |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:78 |
their possessions, be they nobles, |
peasants, |
or clergy—whatever way of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:101 |
with them; having lived among |
peasants |
he was more ignorant than |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:68 |
the multitude of nobles and |
peasants |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:41 |
esteemed and honored than the |
peasants |
and that the peasants should |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:41 |
the peasants and that the |
peasants |
should respect the townspeople like |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:41 |
themselves too much over the |
peasants |
but to live on brotherly |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 |
warriors but also the common |
peasants. |
He took many captives from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:18 |
that they might safeguard the |
peasants |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:5 |
have not repeated like ignorant |
peasants |
events of historical value that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:17 |
in higher esteem than the |
peasants. |
Yet, he decreed that the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:16 |
less tenderness than the unfortunate |
peasants |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:42 |
dwellers as well as the |
peasants |
under severe hardships |
Թովմա/Tovma 2- 7:14 |
their mouths. They are the |
peasants |
of Syria who followed (to |
Թովմա/Tovma 3- 2:10 |
Shapuh and one of the |
peasants |
of the valley swelled the |
Թովմա/Tovma 3- 10:17 |
including a host of common |
peasants |
and a few legions of |