Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:11 |
holy martyrs, my companions and |
sisters, |
with your handmaid and our |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:18 |
my child Rhipsime and my |
sisters |
and companions |
Բուզանդ/Buzand 3- 15:4 |
taking as wives the king’s |
sisters, |
and were rejected from the |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:41 |
the same azg, relations with |
sisters- |
in-law (daughters-in-law |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:10 |
enticing words of his nephew, |
sister’s |
son, Meruzhan Arcruni |
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 |
covenant of God, for the |
sisters |
and brothers, for the relatives |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:307 |
be wives for fathers, and |
sisters |
for brothers. Mothers shall not |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:24 |
with thirty brothers and fifteen |
sisters |
and their husbands, left his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:3 |
He established his brothers and |
sisters |
as heirs in the provinces |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:1 |
expulsion of his brothers and |
sisters, |
and his death with its |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:5 |
beautiful maiden from among Artavazd’s |
sisters; |
and having rescued her by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:18 |
great prince Gagik, his nephew ( |
sister’s |
son), by crowning and making |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 |
Pahlaw, Surenay Pahlaw, (and the |
sister’s) |
Aspahapeti Pahlaw. Subsequently, at a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:18 |
came to Sanatruk, the nephew ( |
sister’s |
son) of Abgar, in order |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:7 |
went with another person, his |
sister’s |
son who was not well |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:16 |
from my brother-in-law ( |
sister’s |
husband) Gurgen, and send as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:32 |
sparapet, together with his two |
sisters, |
who were in the region |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:16 |
concerning Gurgen, who was his |
sister’s |
son, and considering this as |
Թովմա/Tovma 3- 10:3 |
even marrying their mothers and |
sisters |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:10 |
two), for he took his |
sister’s |
daughter as his wife. - With |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:15 |
Michael named his |
sister’s |
son Caesar (kesar). Then, after |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 |
brought from Armenia (Petros’) nephew ( |
sister’s |
son), named Xach’ik, whom they |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:2 |
established in his position his |
sister’s |
son, Xach’ik, who had received |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:3 |
satan). These two were actual |
sisters, |
infected with that outrageous dissolute |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:5 |
These two |
sisters |
possessed two villages from their |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:5 |
spewed forth his bile. (The |
sisters |
collected the poison) and, serving |