Կորիւն/Koryun 1- 2:22 |
came after the Only Begotten |
Son, |
the Savior of all, even |
Կորիւն/Koryun 1- 3:1 |
Taron, the village of Hatsekats, |
son |
of a blessed man named |
Կորիւն/Koryun 1- 13:5 |
was soon joined by Git, |
son |
of the Christ-loving Shabit |
Կորիւն/Koryun 1- 13:5 |
the manner of a true |
son |
|
Կորիւն/Koryun 1- 14:5 |
He showed obedience, as a |
son |
to his father, and duly |
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 |
emperor, whose name was Theodosius, |
son |
of Arcadius, from whom there |
Կորիւն/Koryun 1- 24:1 |
the first year of Yazdigird [II, 438-457], |
son |
of Vram, the King of |
Կորիւն/Koryun 1- 27:4 |
God, becoming a true spiritual |
son |
of the world-reforming fathers |
Կորիւն/Koryun 1- 29:2 |
the first year of Vram’s |
son, |
Yazdigird second |
Կորիւն/Koryun 1- 29:3 |
the first year of Vram’s |
son |
Yazdigird [II], and the Armenian alphabet |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:1 |
the last Parthian king Vagharsh’s |
son, |
Artawan |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:2 |
latter was killed by Artashir, |
son |
of Sasan, who was a |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:2 |
accepted the rule of Artashir, |
son |
of Sasan |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:8 |
Meanwhile Gregory, the |
son |
of Anak the Parthian, who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:30 |
God the creator and the |
Son |
the establisher and the Spirit |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:32 |
For just as the |
Son |
of God died and rose |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:37 |
Gregory note: “Christ is the |
Son |
of God, through whom he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:18 |
in the co-worker the |
Son, |
and in the Spirit, the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:7 |
benevolence are the only-begotten |
Son, |
the offspring of your divinity |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:10 |
marriage and birth of a |
son |
to Enoch you raised him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:20 |
and the coming of your |
Son |
to the world, who was |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:23 |
by means of your beloved |
Son, |
who was sent by you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:25 |
through the birth of your |
Son |
from the virgin, rest and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 |
You sent your only-begotten |
Son |
into the world, light from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:36 |
time had come for your |
Son |
Jesus to endure all these |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:38 |
the vain gods, therefore the |
Son |
of God too became in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:41 |
to the sacrifice of your |
Son |
and note: ’I have sacrificed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:42 |
by the crucifixion of your |
Son. |
And you satisfied the whole |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:48 |
body, whereas your only-begotten |
Son, |
our Lord Jesus Christ, can |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:52 |
boasted in your only-begotten |
Son, |
our Lord Jesus Christ, who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:71 |
indicates the coming of your |
Son |
from heaven and alludes to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:77 |
the presence of your beloved |
Son |
when he will carry off |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:82 |
and sent your only-begotten |
Son, |
who came and brought back |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:84 |
you and your only-begotten |
Son, |
our Lord Jesus Christ, who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:87 |
seeing the divinity of the |
Son |
through the flesh related to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:94 |
divinity and your only-begotten |
Son, |
our Lord Jesus Christ |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:4 |
and the |
Son, |
fashioner and equal in power |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:2 |
princes, whose name was Tachat, |
son- |
in-law of Artavan the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 |
him. But he is the |
son |
of the guilty Anak, who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 |
live, because he is the |
son |
of a guilty man |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:5 |
he was in truth the |
son |
of Anak the Parthian who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:15 |
life which your only-begotten |
Son, |
our Lord Jesus Christ, sowed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:16 |
who sent your only-begotten |
Son, |
who came and filled the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:6 |
of good deeds the true |
Son |
of God does not disdain |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 |
He who is by nature |
Son, |
freely brings those who keep |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:24 |
your only-begotten and beloved |
Son, |
and formed the order of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 |
and through your only-begotten |
Son, |
without whom nothing at all |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:40 |
come before your only-begotten |
Son, |
to stand without shame on |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:43 |
of your beloved only-begotten |
Son |
and to the number of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:3 |
he warns; he castigates the |
son |
for whom he cares’ |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:5 |
The true |
Son |
of God considers it no |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:31 |
of the death of the |
Son |
of God [cf. Rom. 5.10]. For the Son |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:31 |
Son of God [cf. Rom. 5.10]. For the |
Son |
of God died to vivify |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 |
his word, the only-begotten |
Son, |
and to the living and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 |
on the earth. How the |
Son |
of God came in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:10 |
of the true lamb, the |
Son |
of God, and drink his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:43 |
high priesthood of the anointed |
Son |
of God |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:55 |
in the glory of the |
Son |
of God. Therefore, they figured |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:57 |
of God who glorifies the |
Son |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:58 |
because it receives from the |
Son |
and tells of him to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 |
to us. For Jesus, the |
son |
of Mary a daughter of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:7 |
Mihr (Mithra) known as the |
son |
of Aramazd, located in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:1 |
of the Father and the |
Son, |
and the Holy Spirit |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:5 |
king as a bishop his |
son, |
Aristakes, whom Trdat had brought |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:17 |
blessed Gregory, with his holy |
son |
Aristakes and all their prominent |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:1 |
that time, in Byzantium Constantine, |
son |
of Constantius, reigned over the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:1 |
the Word, his only-begotten |
Son, |
and the Holy Spirit of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:3 |
Gregory, as well as his |
son, |
the bishop Aristakes, and the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:2 |
the Father and of the |
Son |
and of the holy Spirit |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:2 |
the Father and of the |
Son |
and of the holy Spirit |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:3 |
perfect God; and in the |
Son, |
complete God; and in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:4 |
and in the only-begotten |
Son, |
who is from the Father |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:6 |
the Father and of the |
Son |
and of the holy Spirit |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:7 |
the Father from himself, the |
Son |
from the Father, the holy |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:9 |
born but begets, and the |
Son |
does not beget but is |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:11 |
And the Word, God the |
Son, |
born of the Father before |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:19 |
as the Father and the |
Son; |
not created, not a servant |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:19 |
the Father and of the |
Son |
and of the holy Spirit |
Բուզանդ/Buzand 3- 2:1 |
during the reign of Trdat, |
son |
of Xosrov, the land of |
Բուզանդ/Buzand 3- 2:1 |
by Gregory the great priest, |
son |
of Anak. Gregory’s younger son |
Բուզանդ/Buzand 3- 2:1 |
son of Anak. Gregory’s younger |
son |
Aristakes was a co-bishop |
Բուզանդ/Buzand 3- 2:2 |
and the blessed Aristakes his |
son, |
after the acknowledgement of his |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:0 |
The reign of Xosrov, Trdat’s |
son, |
and the chief-priest Vrtanes |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:0 |
the chief-priest Vrtanes, Gregory’s |
son |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 3:1 |
ruled [A.D. 330-339], grandson of Xosrov, and |
son |
of the brave and virtuous |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:2 |
In Xosrov’s day Gregory’s senior |
son |
Vrtanes came and became the |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:6 |
our lord Jesus Christ, the |
son |
of God, whose body and |
Բուզանդ/Buzand 3- 4:8 |
king sent against them Vach’e, |
son |
of Artawazd, nahapet of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:1 |
that he was the younger |
son |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 5:2 |
of the blessing of a |
son, |
a fruit of his own |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:4 |
Subsequently, the senior |
son, |
Grigoris, who was an attractive |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:7 |
Tiran [339-350], |
son |
of king Xosrov, raised Yusik |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:7 |
Xosrov, raised Yusik. The king’s |
son |
Tiran gave his daughter in |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:7 |
daughter in marriage to Yusik, |
son |
of Vrtanes |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:16 |
relationship of being the king’s |
son- |
in-law. He turned his |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:0 |
Vrtanes’, |
son |
Grigoris, his death and place |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:1 |
As regards bishop Grigoris Vrtanes’ |
son |
and Yusik’s brother, he became |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:10 |
Then Vach’e |
son |
of Artawazd of the Mamikonean |
Բուզանդ/Buzand 3- 9:9 |
However, a certain small |
son |
of Bakur the bdeashx fled |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:37 |
Present from Armenia was Aristakes |
son |
of the miraculous Gregory, the |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:16 |
General Vache had a |
son |
who was a very little |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:17 |
father. For Artawazd was the |
son |
of a very meritorious individual |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:1 |
passed from this world, his |
son |
Tiran [339-350] took the authority of |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:6 |
the Caesareans and had Yusik, |
son |
of Vrtanes, ordained to the |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:11 |
Apostolic throne, and he, the |
son, |
became like his father in |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:31 |
He is the only-begotten |
Son |
of God, nonetheless He came |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:35 |
become intelligent and recognize the |
Son |
of God |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:37 |
the greatness of His beloved |
Son |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 14:51 |
of the tun of the |
son |
of Gregory. Yes, all this |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:0 |
Shahak, |
son |
of bishop Aghbianos, who succeeded |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:2 |
from the tohm of the |
son |
of bishop Aghbianos |
Բուզանդ/Buzand 3- 18:7 |
dayeaks; one was Tachat, the |
son |
of Mehendak Erheshtunik, the other |
Բուզանդ/Buzand 3- 18:7 |
Mehendak Erheshtunik, the other, Shawasp, |
son |
of Vache Arcrunik, both suckling |
Բուզանդ/Buzand 3- 18:10 |
been raising Arshak, the king’s |
son, |
nonetheless, angered at the deeds |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:12 |
Atanagines was survived by a |
son |
from the king’s sister, Bambish |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 |
was not survived by any |
son |
from his natural wife. However |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 |
Pap was survived by a |
son |
called Vrik |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:28 |
the lad Arshak, the king’s |
son |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 20:33 |
king’s treasures, goods, wife and |
son, |
whatever they found in the |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:27 |
the reign. But make my |
son, |
Arshak, king in my place |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:28 |
Iranian king enthroned Arshak, Tiran’s |
son |
over the land of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 1:0 |
Nerseh of Persia enthroned Tiran’s |
son |
Arshak, returning him to the |
Բուզանդ/Buzand 4- 1:2 |
king of Iran, enthroned Tiran’s |
son, |
Arshak, and sent him, his |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:5 |
multitude expressly requested Nerses. Atanagenes’ |
son, |
the chief-priest Yusik’s grandson |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:5 |
Yusik’s grandson, who was Vrtanes’ |
son, |
who was the son of |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:5 |
Vrtanes’ son, who was the |
son |
of Gregory the great, the |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 |
would be born to his |
son |
who would be the light |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:24 |
Thaddeus flourish, and was a |
son |
like his fathers |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:29 |
coming of Jesus Christ, the |
Son |
of God |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:55 |
made worthy of seeing the |
Son |
at the right side of |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
Jesus Christ is the only |
Son |
of God and His birth |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
from His nature, birth and |
Son, |
for both the Father and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
both the Father and the |
Son |
from Born from the Father |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 |
and His commandments, then the |
Son, |
Who from time immemorial sat |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:9 |
believe that Christ is the |
Son |
and the birth of God |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:10 |
confess the birth of a |
Son |
from the Father from time |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:10 |
and burial of the same |
Son — |
Jesus Christ — and peace and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:11 |
we will also honor your |
son |
with this holy baptism, which |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:12 |
that I will put your |
son |
before you sound and unharmed |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 |
not become the Only Begotten |
Son |
of God, Christ, whom the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:21 |
of the glory of the |
Son |
of God |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:25 |
Lord Christ, the Only Begotten |
Son |
of God, everything in heaven |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:30 |
befitting only the Only Begotten |
Son |
of God |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:37 |
the will of Christ, the |
Son |
of God of our creation |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 |
of his glory. When the |
son |
of the father comes and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:50 |
As for your |
son, |
if you convert to the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:50 |
ask the Lord for your |
son, |
put our hand on him |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:50 |
heals him, and he (your |
son) |
will rise up healthy and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:62 |
After fifteen days, the emperor’s |
son, |
who was his heir, died |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:66 |
we believe, Jesus Christ, the |
Son |
of God, can revive him |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:66 |
God, can revive him, your |
son |
and your whole family |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:76 |
that I have killed my |
son |
myself |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:89 |
that he had killed his |
son |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 6:1 |
death of his only beloved |
son, |
therefore he wanted to betray |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:5 |
name of Jesus Christ, the |
Son |
of God |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:1 |
that Christ really is the |
Son |
of God, born of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 |
discussion and dispute about the |
Son |
of God Jesus Christ, whether |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 |
Christ, whether he and the |
Son |
were born from the nature |
Բուզանդ/Buzand 4- 9:9 |
Lord himself, Jesus Christ, the |
Son |
of God, against whom the |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:7 |
he had killed his only |
son, |
and therefore had been arrested |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:10 |
that he found his spiritual |
son |
Xad had acted as he |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:31 |
end of time when the |
Son |
of God will come and |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:0 |
how he killed his brother’s |
son |
Gnel because of the slander |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:2 |
Gnel, the king’s nephew, brother’s |
son, |
married her |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:4 |
of Gnel’s cousins, father’s brother’s |
son, |
named Tirit |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:42 |
of the glory of the |
Son |
of God |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:73 |
Paranjem bore the king a |
son |
whom they named Pap. They |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:2 |
as a brother or a |
son, |
and Shapuh gave him the |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:34 |
and by making him his |
son- |
in-law |
Բուզանդ/Buzand 4- 30:0 |
How Vahrich, |
son |
of Vahrich, came from the |
Բուզանդ/Buzand 4- 30:1 |
Then came Vahrich |
son |
of Vahrich with [400000] Iranian troops |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:0 |
About king Arshak’s |
son |
who was named Pap; how |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:1 |
Arshak’s |
son, |
Pap, had been born of |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:6 |
there in front of her |
son |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 44:11 |
birth she had dedicated her |
son |
to the dews and she |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:11 |
who were coiling around her |
son. |
She started crying and note |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:11 |
Woe is me, my little |
son, |
for you are in anguish |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:13 |
manipulated by dews, Pap the |
son |
of Arshak, committed such deeds |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:10 |
words of his nephew, sister’s |
son, |
Meruzhan Arcruni |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:14 |
king made him his intimate |
son- |
in-law. He exalted him |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:1 |
us be as father and |
son |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 54:3 |
Like a father to a |
son, |
I thought to do him |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:23 |
you like you were a |
son, |
I wanted to marry you |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:23 |
daughter and make you my |
son. |
But you braced against me |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:8 |
Now Arshak’s |
son |
Pap it happened, was not |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:9 |
their delegation was Musegh, the |
son |
of sparapet Vasak |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:12 |
after the next from her |
son |
Pap |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:14 |
tell her: “Hold tight, your |
son |
Pap is coming with an |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:15 |
to Your beloved only-begotten |
Son |
Jesus Christ and to your |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:0 |
slain slain by their own |
son |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 1:1 |
After all this, Mushegh, the |
son |
of Vasak, assembled the surviving |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:2 |
Byzantine emperor that Pap, Arshak’s |
son, |
be made king of the |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:3 |
emperor, as requested, enthroned Arshak’s |
son, |
Pap, as king of the |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 |
Mushegh, the |
son |
of Vasak, the stratelate of |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:6 |
of Armenia, and Arshak, his |
son, |
been prince of the tun |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:4 |
into the blood of the |
son |
of God, but thought that |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:7 |
grace of your only begotten ( |
son) |
you renewed your creations with |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 |
medium of his only begotten |
son, |
with whom you created the |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:1 |
bishop Yusik, who was a |
son |
or descendant of Aghbianos, bishop |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 |
him to his san (“foster- |
son”) |
king Varazdat, saying: “From the |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:7 |
including the newsbearer [banber], although Manuel, |
son |
of Artashen of the Mamikonean |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:54 |
Varazdat, Mushegh’s killer, with his |
son |
into the presence of sparapet |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:56 |
First, he ordered that Bat’s |
son |
be slain in his presence |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:15 |
as a brother or a |
son, |
he became very jealous of |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:22 |
Manuel ordered Vache’s |
son, |
the youth Artawazd, to go |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:42 |
the fugitives. Artawazd the youth, |
son |
of Vache, put to the |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:45 |
head with them. Samuel, Vahan’s |
son, |
did not happen to be |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:46 |
was the head of Vahan’s |
son |
Samuel because Meruzhan and Samuel |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:2 |
Arshak Arshakuni, making him his |
son- |
in-law |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:6 |
fatal illness. He called his |
son |
Artashir and gave him his |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:1 |
was also a bishop Yohan, |
son |
of the former patriarch Parhen |
Բուզանդ/Buzand 6- 10:1 |
This bishop Yohan, Parhen’s |
son, |
when he went to the |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:1 |
the years of King Arshak, |
son |
of Tiran, they waged war |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:1 |
Artashes, king of Armenia, the |
son |
of Vramshapuh |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:3 |
of Yazkert, king of kings, |
son |
of Vram. But him Satan |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:25 |
he had split father and |
son |
from each other |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:80 |
’Perhaps I shall have a |
son, |
Ormizd by name, who will |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:85 |
He note: ’I am your |
son |
Ormizd.’ |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:86 |
Zrvan said to him: ’My |
son |
is luminous and sweet-smelling |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:88 |
When he begat the other |
son |
he called him Ormizd. He |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:96 |
But in truth he was |
son |
to a certain Banturak by |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:195 |
Christ, you call him the |
son |
of Pandurak and suppose him |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 |
the Jordan River by John, |
son |
of the barren woman |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:35 |
not a father spare his |
son, |
nor a son respect his |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:35 |
spare his son, nor a |
son |
respect his father’s dignity |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:16 |
forgotten the coming of the |
Son |
of God and did not |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:59 |
did not leave father and |
son |
united, and wrought tumult in |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:61 |
before the birth of the |
Son |
of God at each one’s |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:65 |
the invisible coming of the |
Son |
of God, the apprehension of |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:71 |
for the coming of the |
Son |
of God, how much more |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:77 |
called the father of the |
Son |
of God |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 |
the tutor of Yazkert’s younger |
son, |
Raham by name from the |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 |
ferociously attacked the king’s elder |
son. |
He defeated and massacred his |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 |
army, and capturing the king’s |
son |
ordered him to be put |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 |
of Artewan caused by Artashir |
son |
of Sasan, tyrant of the |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:2 |
to the reign of Tiran, |
son |
of Arshak (who was the |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:2 |
of Arshak (who was the |
son |
of Arshak’s son Pap) was |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:2 |
was the son of Arshak’s |
son |
Pap) was recounted by a |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:1 |
strength of the Stahrite Artashir |
son |
of Sasan; Xosrov’s desire for |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:2 |
a foreign land with Xosrov’s |
son ( |
Trdat), to save him |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 |
marvellous and renowned Arcruni tohm, |
son |
of Vasak brother of Tachat |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 |
from the village of Hac’ekac’, |
son |
of a man named Vardan |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 |
and was succeeded by his |
son |
Vrham [Vahram IV, A.D. 388-399] who was the Krman |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:3 |
of Iran, his brother Shapuh’s |
son |
Yazkert [I, A.D. 399-421], ruled over the land |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:4 |
Yazkert instead enthroned his own |
son |
who was named Shapuh after |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:12 |
|
son |
Shapuh whom (Yazkert) had made |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:13 |
After the death of Yazkert ( |
son |
of Shapuh [III]), king of Iran |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:13 |
Shapuh [III]), king of Iran, (Yazkert’s) |
son |
Vahram (Vrham, Vahram) ruled over |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:15 |
Vahram enthroned Artashes (Vrhamshapuh’s |
son) |
from the line of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:1 |
patriarch of Armenia st. Sahak, |
son |
of st. Nerses, from the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:22 |
consent to offer up my |
son |
whose soul is sick to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:4 |
inflicted on his own brother’s |
son |
Gnel, he was especially aroused |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:0 |
to grant me a male |
son, |
like my ancestors before me |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:10 |
Father, of Jesus Christ (the |
son |
of) God, and of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:36 |
troubled about not having a |
son? |
You, who knew well the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:41 |
coming of our Savior, the |
Son |
of God, who opened the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:53 |
the embodied appearance of the |
Son |
of God from the Holy |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:63 |
His other |
son |
will succeed to the patriarchal |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 |
signal the coming of the |
son |
of destruction who will come |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:3 |
of the reign of Vahram’s |
son |
Yazkert [II, 439-57] king of Iran, on |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:3 |
of the reign of Yazkert [II, 439-57] |
son |
of king Vahram of Iran |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:2 |
This Varazvaghan was the |
son- |
in-law of Vasak, prince |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:2 |
girl’s father looked at his |
son- |
in-law with heavy resentment |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:18 |
sepuh from Siwnik’ and his |
son, ( |
thoughts which Varazvaghan) had brought |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:21 |
He left to his |
son |
the remnants of his stinking |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:12 |
of unity and apostasize the |
Son |
of man, as (Christ) Himself |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:2 |
the champion Gregory and his |
son |
acquainted us with through the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 |
like an Apostle—and his |
son. |
Each of you must answer |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:9 |
and in Your Only-Begotten |
Son, |
our Lord Jesus Christ, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:13 |
Accept us as the apostate |
son |
who sold and soiled the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:6 |
Kamsarakan (who was also the |
son- |
in-law of the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:7 |
who had promised him a |
son, |
as the Armenian troops hastened |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 |
Arac, Samuel, and his spiritual |
son, |
the blessed deacon Abraham who |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:23 |
your children, and let your |
son( |
s) inherit the share of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 |
of virtue, and was the |
son |
of Christ-loving believing parents |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:6 |
I am the |
son |
of believing parents who, as |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:2 |
reign [A.D. 459] (Peroz) dispatched Yazatvshnasp, the |
son |
of his dayeak whom he |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:8 |
The senior |
son |
of the blessed Hmayeak, whose |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:10 |
arrival, he sent Yazatvshnasp (the |
son |
of Ashtat, from the Mihran |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:9 |
and untried at things, the |
son |
of a Syrian man. He |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:19 |
atean vindicated while Vriw, the |
son |
of the Syrian, departed humiliated |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 |
Gospel), and whoever confesses the |
Son |
of man, may (Christ) take |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:21 |
Gospel, and whoever denies the |
Son |
of man, may (Christ) remove |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:7 |
from Urc named Varaznerseh, the |
son |
of Koght’ek, prince of Urc |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:11 |
But it was Hrahat, |
son |
of the venerable Arshawir Kamsarakan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:9 |
victorious. Glory to Him, His |
Son, |
and the holy Spirit for |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 |
Artakunik’ (an ostanik man, the |
son |
of Baboc’) to inform the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:9 |
I love you as a |
son |
I am advising you in |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:1 |
nobility gathered around him—the |
son |
of one, the brother of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:1 |
keepers: Yashkur Arcruni, Sahak Kamsarakan, |
son |
of the venerable Arshawir, Vasawurt |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:1 |
it to court, for Peroz’ |
son, |
Zareh, resisting what the Aryans |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:9 |
of (Vahan’s) own nephews (brother’s |
son), |
Grigor, son of the hero |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:9 |
own nephews (brother’s son), Grigor, |
son |
of the hero Vasak |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:20 |
good; the despicable, useful; the |
son, |
disobedient toward his father; the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 |
passage where David crowns his |
son |
Solomon as king |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:10 |
most high God regarding his |
son |
Solomon: “Blessed be the Lord |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 |
the genealogies from father to |
son. |
Indeed, I shall describe briefly |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:24 |
after living [188] years begat a |
son |
and named him Noah |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:25 |
him alone the name of |
son, |
whereas it simply says of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:30 |
him with the name of |
son |
as a famous, notable, and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:1 |
is neither Bēl nor Bēl’s |
son |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:44 |
this, saying as follows: “Ninos, |
son |
of Arbeḷ of K’ayaḷ of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:45 |
as follows: “Ara the Handsome, |
son |
of Aram, of Harmay, of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:48 |
say that Ninos was the |
son |
of Bēl or that he |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 |
desired by your brother and |
son |
he may bring it with |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:6 |
him, and after begetting his |
son |
Aramaneak in Babylon he journey |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:7 |
in inheritance to Cadmos, the |
son |
of Aramaneak |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:6 |
whole nation - to Aramaneak his |
son |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:7 |
Hark’, and also Baz, the |
son |
of Manavaz. Of these brothers |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:7 |
Manavaz inherited Hark’, but his |
son |
Baz inherited the shore of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:16 |
His |
son |
Aramayis built his habitation on |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:17 |
And his |
son |
Sharay, who had many children |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:19 |
some years and begat his |
son |
Amasya; after that he lived |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:26 |
Here he begat his |
son |
Sisak, a proud and personable |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:35 |
And he ordered his |
son |
Harmay to dwell in Armavir |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:36 |
This Hayk, |
son |
of T’orgom, son of T’iras |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:36 |
This Hayk, son of T’orgom, |
son |
of T’iras, son of Gomer |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:36 |
of T’orgom, son of T’iras, |
son |
of Gomer, son of Yapheth |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:36 |
of T’iras, son of Gomer, |
son |
of Yapheth, was the ancestor |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:1 |
put to death by her |
son |
Ninuas |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:6 |
of Semiramis by her own |
son |
Zamesea, that is, Ninuas, we |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:62 |
Armenians: Ara, |
son |
of Ara |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:63 |
He is the |
son |
of our Ara, called Ara |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:70 |
In his time lived Joshua |
son |
of Naw |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:1 |
Concerning Ara, the |
son |
of Ara, and his son |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:1 |
son of Ara, and his |
son |
Anushavan Sawsanuēr |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:2 |
Semiramis called the |
son |
born during her lifetime to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:4 |
Ara, the |
son |
of Ara, dies in the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:1 |
Paroyr, |
son |
of Skayordi, was the first |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:1 |
their number from father to |
son |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:18 |
by the Mede Varbakēs: Paroyr, |
son |
of Skayordi |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:11 |
to our country by Tigran, |
son |
of Eruand. He was blond |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:10 |
say that Artavazd, the valiant |
son |
of Artashēs, did not find |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:2 |
my narrative concerning Tigran, the |
son |
of Eruand, and may it |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:11 |
Vahunik’; and from his youngest |
son |
Aṙavan are descended the Aṙaveneank’ |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 |
the same one’s seed, the |
son |
receiving the throne from his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:5 |
world, Alexander of Macedon, the |
son |
of Philip and Olympias, who |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:7 |
left the kingdom to his |
son |
Antiochus, called Soter, who reigned |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:7 |
years, and after him his |
son |
Artashēs for twenty-six years |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:8 |
was succeeded by his own |
son |
Arshak, called “the Great,” who |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:8 |
war with Demetrius and Demetrius’ |
son |
Antigon, for this last had |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:10 |
His |
son |
was Varzh, from whom the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:43 |
Only his first |
son, |
called Arshak, did he keep |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:43 |
state, and the latter’s own |
son, |
whom he named Artashēs and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:44 |
among the Arsacids that one |
son |
should live with the king |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:2 |
Arshak, |
son |
of Vaḷarshak, ruled over Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:3 |
and likewise Tigran his own |
son |
as king of Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:4 |
He gave his |
son |
Tigran for instruction to a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:4 |
to a youth called Varazh, |
son |
of Dat, from the seed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:2 |
After Artashēs the First, his |
son |
Tigran became king in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:14 |
for the crimes of her |
son |
Dionysius against his own father |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:16 |
was the wife of Alexander, |
son |
of John, son of Simon |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:16 |
of Alexander, son of John, |
son |
of Simon the brother of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:4 |
brother Hyrcanus, the high priest, |
son |
of Alexander |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:6 |
him, captured Mazhak, seized his |
son |
Mithridates, and put a garrison |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:4 |
his cousin the young Mithridates, |
son |
of Mithridates, whom Pompey had |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:2 |
Artavazd, |
son |
of Tigran, reigned over Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:5 |
Egypt he gave Artavazd, Tigran’s |
son, |
as a gift to Cleopatra |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:2 |
themselves Arjam, that is, Arsham, |
son |
of Artashēs, Tigran’s brother, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:4 |
throne of Persia, to his |
son |
Arshavir, a small child and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 |
father-in-law of his |
son |
Alexander, who on his father’s |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:2 |
Abgar, |
son |
of Arsham, came to the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:6 |
our Savior Jesus Christ, the |
Son |
of God |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:13 |
died, and Augustus made his |
son |
Archelaus Ethnarch of the Jews |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:5 |
this Arshavir died, and his |
son |
Artashēs ruled over the Persians |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 |
and the family of his |
son |
Artashēs who were the cause |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:2 |
east, he found Artashēs, the |
son |
of Arshavir, reigning over the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:2 |
Palestine, Syria, and Mesopotamia Marinus, |
son |
of Storgius. To him he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:6 |
believed in Him as the |
Son |
of God, saying: “These wonders |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:2 |
Abgar, |
son |
of Arsham, prince of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:4 |
things, or you are the |
son |
of God and do them |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:8 |
believe in Christ Jesus the |
Son |
of God, the requests of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:41 |
king of Armenia to my |
son |
Nerseh, greetings |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:43 |
but a disciple of the |
son |
of God, creator of fire |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:49 |
heard about Jesus Christ, the |
son |
of God, whom the Jews |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:2 |
divided into two, for his |
son |
Ananun was crowned to reign |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:5 |
at the hands of Abgar’s |
son |
has been described by others |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:3 |
murder of Addē by Abgar’s |
son |
was avenged |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:11 |
Ḷebubna, |
son |
of Ap’shadar the scribe, wrote |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:3 |
for a certain Eruand, |
son |
of an Arsacid woman, gained |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:12 |
she informed his tutor Smbat, |
son |
of Biurat Bagratuni, in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:13 |
Now when Smbat, |
son |
of Biurat, heard the sad |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:4 |
claims that Artashēs is the |
son |
of Sanatruk, and who tries |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:4 |
who tries to make the |
son |
of shepherds and herdsmen an |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:5 |
He is not the |
son |
of Sanatruk, but Smbat deceitfully |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:6 |
you are bringing up the |
son |
of a Mede in opposition |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:4 |
your blood and kin, Artashēs |
son |
of Sanatruk who has been |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:13 |
But Gisak, the |
son |
of Artashēs’ wet nurse, intervened |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:6 |
And Nersēs, |
son |
of Gisak, son of his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:6 |
And Nersēs, son of Gisak, |
son |
of his wet nurse, he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:5 |
Armenian army had captured the |
son |
of the Alan king and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:2 |
When Artavazd, |
son |
of Artashēs, reached maturity he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:4 |
against the king, the king’s |
son |
raised a tumult and at |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:5 |
Artashat and sent back his |
son |
Mazhan with a large force |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:8 |
But the king’s |
son |
gained the victory and slaughtered |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:2 |
Artashēs made his homonym, Arshak’s |
son |
Artashēs, king over the land |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:4 |
Of this Artashir, |
son |
of Sasan, was jealous, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:3 |
from a certain Manue, whose |
son |
was of great stature and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:3 |
called Bar K’oba, that is “ |
son |
of a star,” who was |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:2 |
After Artashēs his |
son |
Artavazd came to the throne |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:2 |
successor, for he had no |
son |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:2 |
Tiran, |
son |
of Artashēs, became king of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:2 |
of the Bagratuni family, the |
son |
of Smbatuhi, daughter of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:2 |
the death of Tigran his |
son |
Vaḷarsh came to the throne |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:12 |
Khosrov his |
son |
succeeded to the throne in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:2 |
we said, after Vaḷarsh his |
son |
Khosrov, father of Saint Trdat |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:3 |
the Parthian empire by Artashir, |
son |
of Sasan, the subjection of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 |
years; and after him his |
son |
Artashēs for twenty-six years |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 |
and then Arshak, the latter’s |
son, |
called “the great,” who killed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:4 |
by Artashir of Stahr, the |
son |
of Sasan, when he seized |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:2 |
After Artashir, |
son |
of Sasan, had killed Artavan |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:2 |
accepted the rule of Artashir, |
son |
of Sasan |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:3 |
kin, opposed in war Artashir, |
son |
of Sasan |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:9 |
from my ancestors the tradition, |
son |
receiving from father the remembrance |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:7 |
he says about Antony, the |
son |
of Severus, that he waged |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:6 |
Artavazd Mandakuni, who took Trdat, |
son |
of Khosrov, and brought him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:10 |
the reign of Trdat, his |
son |
Shapuh - which means “child of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:2 |
When Artashir, |
son |
of Sasan, died, he left |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:2 |
throne of Persia to his |
son |
Shapuh |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:8 |
first that Gregory was Anak’s |
son |
and later about the sons |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:4 |
From her was born a |
son |
Khosrov, who did not attain |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:5 |
husband was the Emperor Constantine, |
son |
of Constantius, the Roman emperor |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:7 |
years later, Diocletian sent his |
son |
and his own son-in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:7 |
his son and his own |
son- |
in-law Constantine as his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:3 |
Sḷkuni family, killed his own |
son- |
in-law, the old Awtay |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:8 |
to Persia to attack Shapuh, |
son |
of Artashir. He made four |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:4 |
and kinsman Kamsar, the eldest |
son |
of Perozamat |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:8 |
did not submit to his |
son |
Shapuh, but in the course |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:9 |
enemy of Kamsar, his Perozamat’s |
son |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:8 |
an old man and his |
son- |
in-law, he had him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:2 |
a wicked heresy: that the |
Son |
is not equal to the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:3 |
distraction, he left his own |
son |
Aristakes as his successor and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:7 |
But when his own |
son |
Aristakēs returned from the council |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:4 |
the young Grigoris, the elder |
son |
of Vrt’anēs |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:4 |
city to the Emperor Constantius, |
son |
of Constantine, with presents and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:2 |
army to make Khosrov, Trdat’s |
son, |
king |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:9 |
the command to make Khosrov, |
son |
of your King Trdat, king |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 |
his aid. He captured Bakur’s |
son |
Heshay and sent him in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 |
world, through his intercession Manachihr’s |
son |
and heir obtained healing for |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:5 |
Then he took Tiran, Khosrov’s |
son, |
and went to the emperor |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:6 |
Khosrov’s death and that his |
son |
Tiran had gone to the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:2 |
of his reign Augustus Constantius, |
son |
of Constantine, made Tiran, Khosrov’s |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:2 |
of Constantine, made Tiran, Khosrov’s |
son, |
king and sent him to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:6 |
patriarchal throne succeeded Yusik his |
son |
in the fourth year of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:2 |
But Shapuh, |
son |
of Ormizd, established greater friendship |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:6 |
Tiran, to spare his second |
son |
Arshak, gave him his third |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:6 |
Arshak, gave him his third |
son |
Trdat with his wife and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:6 |
and also his grandson Tirit’, |
son |
of the dead Artashēs, his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:6 |
the dead Artashēs, his eldest |
son |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:7 |
emperor Julian, offspring of Inak’, |
son |
of Aramazd and destined for |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:13 |
Only one child, the |
son |
of his brother Mehendak, escaped |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:3 |
that position, save a young |
son |
of At’anagenēs’ called Nersēs. He |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:2 |
place Shapuh made his, Tiran’s |
son |
Arshak king. Fearful that the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:2 |
of Arshak, Nersēs the Great, |
son |
of At’anaginēs, son of Yusik |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:2 |
the Great, son of At’anaginēs, |
son |
of Yusik, son of Vrt’anēs |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:2 |
of At’anaginēs, son of Yusik, |
son |
of Vrt’anēs, son of Saint |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:2 |
of Yusik, son of Vrt’anēs, |
son |
of Saint Gregory, became archbishop |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:3 |
lamented bitterly over Trdat his |
son, |
Gnel’s father, holding himself responsible |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:14 |
addressed severe remonstrances to his |
son |
Arshak, for which he was |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:6 |
Greater Armenia, to Gnel my |
son, |
greetings |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:4 |
From her was born a |
son |
who was called Pap |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:5 |
under the leadership of Nerseh, |
son |
of Kamsar, and opposed Arshak |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:12 |
take the tribute and Arshak’s |
son |
Pap with all the nobles’ |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:15 |
Emperor Valens Augustus and your |
son |
Gratian, greetings |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:5 |
them escaped except Spandarat, the |
son |
of Arshavir, for he had |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 |
with the Father and the |
Son |
but held him to be |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:3 |
of Artagerk’ and warned her |
son |
Pap, hoping to escape from |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:9 |
The latter made Pap, Arshak’s |
son, |
king and gathered a large |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:6 |
of General Smbat the aspet, |
son |
of Bagarat, who was from |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:20 |
had been wounded by Musheḷ, |
son |
of Vasak Mamikonian, and they |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 |
and were close relatives: Dara, |
son |
of Babik lord of Siunik’ |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 |
Arshak’s father-in-law; Gazavon, |
son |
of Spandarat, lord of Shirak |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:3 |
to descend from father to |
son |
or from brother to brother |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 |
royal insignia left by his |
son- |
in-law |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:8 |
There Gazavon, |
son |
of Spandarat, showed awesome acts |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:4 |
succeed him Khosrov appointed Sahak, |
son |
of Nersēs the Great, son |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:4 |
son of Nersēs the Great, |
son |
of At’anagenēs, son of Yusik |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:4 |
the Great, son of At’anagenēs, |
son |
of Yusik, son of Vrt’anēs |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:4 |
of At’anagenēs, son of Yusik, |
son |
of Vrt’anēs, son of Saint |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:4 |
of Yusik, son of Vrt’anēs, |
son |
of Saint Gregory |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:4 |
princes, immediately sent his own |
son |
Artashir with a large army |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:10 |
place, and Shavarsh, Manuel, the |
son |
of Pargev, and many of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:2 |
illumination, descended from father to |
son |
down to Sahak the Great |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:7 |
first, with regard to his |
son- |
in-law Hamazasp, and second |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:16 |
throne through sickness, the murderer’s |
son |
Gregory restored them through his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:17 |
will appoint this one’s Sahak’s |
son- |
in-law Hamazasp as commander |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:2 |
After Arcadius had died his |
son, |
who was called Theodosius the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:2 |
leaving a ten-year-old |
son |
called Artashēs |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:5 |
He, Khosrov requested Hrahat, |
son |
of Gazavon, who after his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:6 |
own line but his own |
son |
Shapuh with the malicious intention |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:20 |
know that I am the |
son |
of a king from the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:30 |
we have made Vardan, the |
son |
of your son-in-law |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:30 |
Vardan, the son of your |
son- |
in-law, a general and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:9 |
their request made Artashēs, Vṙamshapuh’s |
son, |
king. Changing his name to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:5 |
the help of Giut, worthy |
son |
of his father Shabit’, prince |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:3 |
he claimed, but was called |
Son |
by grace from Mary and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:3 |
from Mary and another was |
Son |
from the Father before ages |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:4 |
Lord Jesus Christ as one |
Son |
of God and the all |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:3 |
same petition the priest Tiruk, |
son |
of Movsisik from Zarishat in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 |
your kinsman, the young Gazavon, |
son |
of Hrahat - if not to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:2 |
left the empire to his |
son |
Yazkert |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:12 |
his own people, and the |
son |
of Nabat succeeded him [cf. 3 Kings 12:16-21]. Not |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:23 |
in part exceeded by this |
son |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:8 |
Then his |
son |
Kawat reigned over the land |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:10 |
of the reign of Khosrov, |
son |
of Kawat, Vardan rebelled and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:4 |
profess to worship: Father and |
Son |
and holy Spirit. For he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:6 |
sepulcher of the kings. His |
son |
Ormizd reigned after him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:7 |
Vardan lord of the Mamikoneans, |
son |
of Vasak, down to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:17 |
Ormizd was killed, and his |
son |
Khosrov reigned. He stayed for |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:0 |
kill Ormizd and appoint his |
son |
Khosrov asking. The flight of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:1 |
after the death of Khosrov |
son |
of Kawat that his son |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:1 |
son of Kawat that his |
son |
Ormizd reigned over all the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:12 |
to install as king his |
son |
Khosrov |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:15 |
killed him. They installed his |
son |
as king over the land |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:1 |
then I shall be your |
son |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:3 |
king Ormizd and installed his |
son |
as king. The royal army |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:3 |
for himself. The former’s young |
son |
has come to me in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 |
own accord he sent his |
son- |
in-law P’iłipikos and had |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
give to his own beloved |
son. |
’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:2 |
the command of Smbat Bagratuni, |
son |
of Manuēl. They did not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 |
had called him their adopted ( |
son). |
He was astonished at the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:3 |
First: Gagik Mamikonean, |
son |
of Manuēl; Second: Pap Bagratuni |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:3 |
of Manuēl; Second: Pap Bagratuni, |
son |
of Ashot the aspet; Third |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 |
precious stones and pearls. His |
son, |
called Varaztirots’, whom he had |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:18 |
palace). He also commanded his |
son |
Varaztirots’ to be promoted, who |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:0 |
city and returns with Theodosius, |
son |
of Maurice. The capture and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:2 |
The emperor Maurice had a |
son |
named T’ēodos. A rumour spread |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:8 |
him, saying: ’This is the |
son |
of king Maurice, T’ēodos; do |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:0 |
Asorestan, and Ashtat with T’ēodos |
son |
of Maurice to Armenia. All |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:2 |
caesar T’ēodos, the so-called |
son |
of Maurice |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 |
that he really was T’ēodos, |
son |
of Maurice |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:12 |
and they seized Vasak Artsruni, |
son |
of Sahak the prince of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:0 |
flight. Heraclius establishes his own |
son |
Constantine on the throne of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:2 |
Phocas, Heraclius seated his own |
son |
on the throne of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:3 |
mine, and I established T’ēodos, |
son |
of Maurice, as king |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:9 |
This P’iłippikos had been the |
son- |
in-law of the emperor |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:14 |
that time Heraclius made his |
son |
Constantine king; he put him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 |
Who would be a |
son |
whom his father would not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:1 |
patriarch and Catholicos of Armenia, |
son |
of St. Nersēs |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:15 |
senators decided to install Constantine, |
son |
of Heraclius, on the throne |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:0 |
Ctesiphon and his murder. His |
son |
Kawat reigns and makes a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:4 |
over it. They made his |
son |
Kawat king, and secretly removed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:0 |
and then of Yazkert, Kawat’s |
son. |
Fragmentation of the Persian empire |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:1 |
Then king Kawat summoned Varaztirots’, |
son |
of Smbat Bagratuni called Khosrov |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:5 |
They installed as king his |
son |
Artashir; he was a young |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:13 |
army strangled. Then reigned Yazkert, |
son |
of Kawat, grandson of Khosrov |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 |
by the kings Jawitean Khosrov, |
son |
of the great Khosrov Shum |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 |
likewise after him to his |
son |
Ṙostom, who was prince in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:11 |
very many treasures. And his |
son |
Smbat was dear to Heraclius’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:12 |
great crime, attributed to the |
son |
of the emperor Heraclius, whose |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:12 |
kill Heraclius and set his |
son |
Athalarikos on the throne of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:13 |
Varaztirots’, |
son |
of Khosrov Shum Smbat, was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:14 |
that the next morning his |
son |
and nephew and all their |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:0 |
and the reign of his |
son |
Constantine. Entry of the sons |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:20 |
The Armenian general Musheł Mamikonean, |
son |
of Dawit’, was also there |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:21 |
lord of Siwnik’ with one |
son. |
The others escaped in flight |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:24 |
were [30] years. He made his |
son |
Constantine swear to exercise (mercy |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:26 |
Heraclius died, and his |
son |
Constantine reigned. And no one |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:0 |
Constantine and reign of Heraclius, |
son |
of Heraclius by his second |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:0 |
and installs as king Constans, |
son |
of Constantine. War between Persians |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:0 |
from exile of the aspet, |
son |
of Shum Khosrov |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:2 |
the death of Heraclius his |
son |
Constantine reigned, and he appointed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:3 |
of Heraclius. Then Heraclius reigned, |
son |
of Heraclius by Martine Augusta |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:4 |
He installed as king Constans, |
son |
of Constantine, and called him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:16 |
especially as regards the aspet, |
son |
of Smbat called Khosrov Shum |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:16 |
the kingdom, and appointed his |
son |
Smbat as first spat’ar among |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:28 |
The king appointed his elder |
son, |
whose name was Smbat, to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:32 |
in their support. Smbat Bagratuni, |
son |
of Varaz Sahak, gave them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:6 |
Eventually Kawat and his |
son |
Khosrov commanded: ’Let each hold |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:7 |
Furthermore, Khosrov ( |
son) |
of Ormizd after the capture |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:21 |
of king Kawat and his |
son |
Khosrov, and they realized the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 |
which he testified concerning his |
Son. |
’ ’He is my beloved |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 |
’ ’He is my beloved |
Son |
in whom I am pleased |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 |
He did not divide (the |
Son) |
into two natures and two |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:32 |
’The blood of Jesus his |
Son |
purifies us from all sin |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:32 |
’ Behold, Jesus Christ is |
Son |
of God and of man |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 |
timeless had a beginning, the |
Son |
of God became a son |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 |
Son of God became a |
son |
of man and joined his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:34 |
through the death of his |
Son’. |
Again he says: ’Who did |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:34 |
did not spare his own |
Son, |
but for the sake of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:34 |
’ Furthermore: ’God sent his |
Son |
in the likeness of a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:35 |
Then he sent his own |
son, |
saying: Perhaps they will be |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:35 |
put to shame by my |
son |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 |
labourers, when they saw the |
son, |
note: “This is the heir |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 |
’ Not only is the |
Son |
of God the word, (he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 |
For they said concerning the |
Son: |
’The same nature of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:42 |
Present there was St. Ṙstakēs, |
son |
of St Gregory, who received |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:44 |
holy bishop Grigorios, and his |
son |
bishop Ṙstakēs, and on the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:48 |
Nicaea, to which Ṙstakēs stakes, |
son |
of St Gregory, promptly assented |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 |
in one Lord Jesus Christ, |
Son |
of God, only-begotten born |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 |
there was once when the |
Son |
was not, or there was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 |
nothing, or say that the |
Son |
of God or the holy |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:55 |
consubstantial divinity of Father and |
Son |
and holy Spirit, now and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:57 |
life Constantius died, and his |
son |
Constantine reigned in Gaul and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:58 |
confronted Maximianos and Maximintos his |
son, |
and Likianos and Markianos, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:58 |
of all, and in his |
son |
Jesus Christ; and he knew |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:59 |
of Jesus Christ his beloved |
Son. |
’ The bishops all conducted |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:61 |
in the Cross of his |
son, |
and did not reckon it |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:63 |
the heights to which the |
Son |
of God ascended, to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:63 |
ashamed to say to the |
Son |
of God: ’Holy God, holy |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:7 |
law of Smbat the aspet ( |
son |
of Varaztirots’), son of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:7 |
the aspet (son of Varaztirots’), |
son |
of the great Smbat called |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:16 |
the fortress of Arp’ayk’. His |
son |
Grigor, who was son-in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:16 |
His son Grigor, who was |
son- |
in-law of the lord |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:18 |
of Ałt’amar, he and his |
son- |
in-law Hamazasp, lord of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:9 |
Hamazasp, lord of the Mamikoneank’, |
son |
of Dawit’, held the position |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:1 |
Once Heraclius’ |
son |
Constantine [III, 613-641] had come to rule |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:5 |
these threats, (T’e’odoros) dressed his |
son, |
Vard, to go to Prince |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:6 |
bridge on the Euphrates. T’e’odoros’ |
son |
then went to the general |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:8 |
Once T’e’odoros’ |
son |
observed the Ishmaelite victory, gathering |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:15 |
Mu’awiya’s |
son, |
Yazid [I, 680-683] succeeded him, living for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:15 |
After (Yazid), ’Abd al-Malik [685-705], |
son |
of Marwan [I, 684-685] ruled. He lived |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:9 |
Once the wily |
son |
of Satan saw this attack |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 |
orders to capture Smbat, the |
son |
of Varaztirots’. This was in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:1 |
army of the nobles: Smbat, |
son |
of Prince Ashot, Vard, son |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:1 |
son of Prince Ashot, Vard, |
son |
of Prince T’e’odoros, and his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:16 |
Lady” Shushan. But Smbat, Ashot’s |
son, |
went in pursuit with his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:23 |
of the Vaspurakan area, Smbat, |
son |
of Ashot, did not allow |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:0 |
After Abd al-Malik, his |
son, |
Walid (Vlit’, al-Walid) [I, 705-715] succeeded |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 |
Among those seized were Smbat, |
son |
of Ashot from the Bagratid |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 |
same purpose, blessed Judah, his |
son, |
saying: “The scepter shall not |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:25 |
the just, John the Baptist |
son |
of Zecheriah |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:38 |
Jesus as the Christ, the |
Son |
of God as preached by |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:38 |
been unwilling to recognize the |
Son |
of God in the person |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:39 |
any other than the incarnate |
Son |
of God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 |
Word which Scriptures call the |
Son |
of God, engendered by Him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:100 |
to me, ’you are my |
son, |
today I have begotten you’ |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:110 |
the righteousness to the royal |
son |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:111 |
Christ was, by His divinity, |
Son |
of God, the celestial King |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:111 |
by His human (nature) as |
son |
of David, terrestrial king, as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 |
in His human nature is |
son |
of David, but in His |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 |
in His divine nature is |
Son |
of God and Word of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 |
His human nature was a |
son |
of David, of whom it |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:122 |
glorious kingdom of Christ, the |
son |
of David by His human |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:122 |
shall conceive and bear a |
son |
and shall call his name |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:140 |
been suppressed? (Jesus) note: “The |
Son |
can do nothing of his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 |
saying: “This is my beloved |
Son, |
with whom I am well |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:150 |
He who believes in the |
Son |
has eternal life; he who |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:150 |
who does not obey the |
Son |
shall not see life, but |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 |
John the |
son |
of Zechariah also says: “Behold |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:157 |
give Jesus different names: Word, |
Son, |
Ray, Image of God, Image |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:163 |
the Father and of the |
Son |
and of the Holy Spirit |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:165 |
Word and the only-begotten |
Son |
of God in His human |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 |
intercession of His only-begotten |
Son, |
who appeared in the world |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:220 |
the Word, his only- begotten ( |
Son), |
and the Holy Spirit, now |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:24 |
crying out: “Help us, Christ, |
son |
of God, saviour of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:29 |
life, while you are the |
son |
of death and unworthy of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:0 |
Muhammad, ruler of Arminiya, [732-744], Muhammad’s |
son ( |
to rule) over the Armenian |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:1 |
them and summoned Ashot, Vasak’s |
son, |
from the Bagratid House. (Marwan |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:2 |
reached the ears of Muhammad’s |
son |
who immediately ordered that they |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:0 |
Subsequently Marwan, |
son |
of Muhammad, assembled many troops |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:0 |
of the Armenians Ishak (Isahak), |
son |
of Muslim (Mslim) Ishak ibn |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:1 |
of al-Walid and his |
son. |
Finding some (men) from the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:2 |
protests reached the commander Muslim’s |
son, |
Isahak, who forbade them from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:7 |
the land of Syria, Muslim’s |
son ( |
Ishak) designated Grigor of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:8 |
sent an emissary to Muslim’s |
son |
Ishak—who was commander of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:7 |
al-Sulami, ruler of Arminiya) [752-754, 759-770, 775-780], |
son |
of Usaid, in charge of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 |
established Sahak [VII] (Bagratuni, presiding prince) [755-761], |
son |
of Bagarat, who was from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 |
as Prince Ashot, and the |
son |
of his father’s brother. He |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:1 |
the citadel and Emperor Constantine, |
son |
of Leo, opened the treasury |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:7 |
caliph and (even) sent his |
son |
as a hostage to the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:4 |
as his replacement, sent Muslim’s |
son, |
Bakkar (Bakkar ibn Muslim al |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:6 |
assembled many troops, including Ashot’s |
son |
Smbat, the sparapet (commander-in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:9 |
named Mushegh, who was the |
son |
of Count Hrahat from the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:25 |
the great sparapet Smbat, Ashot’s |
son, |
into believing it |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:30 |
of the Bagratuni House, the |
son |
of Prince Sahak, did not |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:33 |
from the Arabs). (Emperor) Constantine, |
son |
of Leo, in one day |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:38 |
land of Vaspurakan; Vasak, Ashot’s |
son, |
and those of the Amatunik’ |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:44 |
Now Sahak’s |
son |
Ashot was in that city |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:47 |
auxiliaries they called upon Ashot’s |
son |
Vasak, the brother of Smbat |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 |
young man who was the |
son- |
in-law of the sparapet |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:0 |
Now after this (al-Mansur’s) |
son, |
Muhammad al-Mahdi [775-785] succeeded him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:4 |
Constantine [V] also died, and his |
son, |
Leo [IV, 775-780] occupied his father’s throne |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:0 |
Mahdi’s reign), Emperor Leo, Constantine’s |
son, |
died and his son Constantine |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:0 |
Constantine’s son, died and his |
son |
Constantine [VI] succeeded him, an extremely |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:1 |
assembled many troops, appointed his |
son |
Harun (Aharon) as general, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:3 |
Now Tachat, |
son |
of Grigor from the Andzewats’ik’ |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:5 |
death of Constantine and his |
son |
Leo, and the accession of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 |
Harun, the caliph’s |
son, |
styled (Tachat) his father and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:12 |
Muhammad (al-Mahdi) and his |
son |
Harun until the end of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:12 |
Muhammad (al-Mahdi) and his |
son |
Harun a great disquiet was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:0 |
After (al-Mahdi), his |
son |
Musa (Muse’) (al-Hadi, caliph |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:0 |
became caliph. He was the |
son |
of Muhammad (al-Mahdi) and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:2 |
was a certain Yazid, the |
son |
of Mazyad (Yazid ibn Mazyad |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:5 |
the city of Dwin his |
son- |
in-law, a certain Ibn |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:5 |
an impious and malevolent man, |
son |
of one of his maid |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:8 |
Once this was accomplished, this |
son |
of satan devised another wicked |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:2 |
the Amatunik’ House and his |
son |
Hamam and others of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:14 |
on the story of Smbat |
son |
of Ashot, who ruled over |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:18 |
prince Gagik, his nephew (sister’s |
son), |
by crowning and making the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:19 |
same time: Gagik Arcruni, Ashot |
son |
of Smbat, and his namesake |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:19 |
Smbat, and his namesake, (Ashot) |
son |
of the Sparapet Shapuh, who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:20 |
also learn) how Ashot, the |
son |
of the king, went to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:2 |
Japheth (Yabet’) at first a |
son |
was born and was named |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:6 |
The sixth |
son |
was Tiras from whom were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:15 |
of the rule of his |
son |
Hayk. From Japheth to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 |
by the order of Alexander, |
son |
of Nektanebos. Although this book |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:18 |
and victorious champion, was the |
son |
of Togarmah, and the first |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:2 |
to our land with his |
son |
Aramaneak, whom he had sired |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:5 |
entrusted our land to his |
son |
Aramaneak |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:7 |
Then Aramaneak sired a |
son, |
Armayis, and having lived for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:10 |
many years, Aramayis sired a |
son, |
Amasia, and died shortly after |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 |
He was survived by his |
son |
Kardos |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:25 |
survived by his most clever |
son |
Anushawan Sosanuer, an extremely prudent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:6 |
Paroyr was survived by his |
son |
Hrach’e, whose fame and physical |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:23 |
their lineage from his youngest |
son |
Arawen |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:2 |
After Alexander |
son |
of Philip had conquered the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:19 |
He was succeeded by his |
son |
Arshak who always followed his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:23 |
He was succeeded by his |
son |
Artashes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:1 |
After Artashes, his |
son |
the second Tigran reigned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:3 |
at the order of Alexander |
son |
of Nek’tanib, and fortified it |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:8 |
Mazaka (Mizhak) and seized the |
son |
of Mithridates, the younger Mithridates |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:14 |
Subsequently, Artawazd, the |
son |
of Tigran, ruled over Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:19 |
Persia, and set Arjam, the |
son |
of Artashes brother of Tigran |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:20 |
king of Persia, died, his |
son |
Arshawir reigned; being a young |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:22 |
endure the death of his |
son, |
he yielded to the will |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:1 |
Arjam was succeeded by his |
son |
Abgar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:5 |
he sent a nephew (brother’s |
son) |
of his with a large |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:6 |
that Herod died, and his |
son |
Archelaus occupied his place |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:18 |
to Sanatruk, the nephew (sister’s |
son) |
of Abgar, in order to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 |
the Word of Life, the |
son |
of Sat’enik was irritated by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:1 |
demon and maintained that the |
Son |
was not consubstantial with the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:1 |
went to the emperor Constantius |
son |
of Constantine and earnestly begged |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:3 |
the Great took Tiran, the |
son |
of Xosrov, and went to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:7 |
His |
son |
Yusik, who imitated the virtues |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:1 |
Then King Arshak, the |
son |
of Tiran who had been |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:1 |
of Persia, sent Nerses, the |
son |
of At’anagines son of Yusik |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:1 |
Nerses, the son of At’anagines |
son |
of Yusik, to Caesarea in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:7 |
time before this Constantius, the |
son |
of Constantine the Great, had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 |
receiving from the emperor the |
son |
of Trdat who had been |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:16 |
flock, immediately took Pap, the |
son |
of Arshak, as hostage to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:2 |
Emperor Theodosius to make Pap |
son |
of Arshak king of Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:1 |
Xosrov set up Sahak, the |
son |
of Nerses the Great |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:3 |
Then Artashir, the |
son |
of king Shapuh of Persia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:15 |
man and set up Artashir |
son |
of Vramshapuh as king of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:24 |
the death of Vram, his |
son |
Yazkert succeeded him. Then the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:2 |
built. Moreover, Vndoy appointed his |
son |
Sheroy high priest (k’rmapet) and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:4 |
He had his |
son |
Sheroy hanged from a pole |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:3 |
his days Vahan Mamikonean, the |
son |
of Hmayeak and the nephew |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 |
thirty-first year of Xosrov |
son |
of Kawat, king of Persia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:32 |
was still alive, Xosrov, the |
son |
of Kawat king of Persia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:32 |
true God, the Only-Begotten- |
Son |
and the Holy Spirit of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:35 |
His |
son |
Ormizd ruled instead. His relatives |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:35 |
and in his place his |
son |
Xosrov became king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:25 |
killing Phocas, Heraclius crowned his |
son |
instead and with numerous forces |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:31 |
But Kutas, the |
son |
of the first Xosrov, killed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:32 |
of Armenia to Varaztiroc’, the |
son |
of the brave Smbat, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:1 |
left his kingdom to his |
son |
Artashir who was of a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:7 |
with another person, his sister’s |
son |
who was not well educated |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:1 |
At this time, Varaztiroc’, the |
son |
of the valiant Smbat, fleeing |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:8 |
did not concede to the |
son |
of the servant girl (the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:8 |
an heir along with the |
son |
of the azat, so also |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:11 |
Emperor Heraclius died and his |
son |
Constans ruled instead |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:18 |
the glorious light of the |
Son |
of God |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:25 |
who set up her own |
son |
Eraklak instead |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:26 |
death, and crowned Constans, the |
son |
of Constantine |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:29 |
Nerses requested that his (Varaztiroc’) |
son |
Smbat be assigned to his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:24 |
After Grigor, Smbat Bagratuni, the |
son |
of Smbat, ruled over the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:29 |
the prince of Armenia, Smbat |
son |
of Smbat. He plundered the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:21 |
After ’Abd-al-Malik, his |
son |
Walild became caliph, and after |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:23 |
that I am nursing my |
son |
here with the expectation that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:12 |
After Sahak’s death, his |
son |
Grigor, surnamed Sup’an, succeeded to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:29 |
killed by Babgen, and Sup’an’s |
son |
Vasak flatteringly surnamed Gabur, succeeded |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:25 |
After Smbat, his |
son |
Ashot succeeded to his father’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:0 |
The Succession of Ashot, |
Son |
of Smbat, and the Return |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:2 |
of the succession of Ashot, |
son |
of the sparapet Smbat, that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:6 |
expeditions and attacks of Ashot, |
son |
of the sparapet Smbat, against |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:1 |
this time, Ashot raised his |
son- |
in-law Vasak Haykazun, surnamed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:3 |
cemetery of his ancestors, his |
son |
Grigor, surnamed Derenik, succeeded to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:5 |
And as he was the |
son- |
in-law of Ashot, the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:9 |
cemetery of his ancestors. His |
son |
Grigor, surnamed Sup’an, succeeded to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:4 |
caliph through the governor ’Isa |
son |
of Shaikh |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:13 |
whom he addressed as ’beloved |
son’, |
and he communicated this to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:20 |
His |
son |
Ashot, the grandson of king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:9 |
ill-tidings, Smbat, the king’s |
son, |
set out in deep grief |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:16 |
and send as hostage his |
son |
Dawit’. Then I shall let |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:22 |
send as a hostage his |
son, |
who was his own namesake |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:22 |
as well as Ashot, the |
son |
of his brother Shapuh, so |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:65 |
were able to condemn the |
Son |
of God before God and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:2 |
addressed Smbat as his “beloved |
son” |
by means of a treaty |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:6 |
loving tenderness as a beloved |
son, |
and bestowed on him great |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:7 |
the three brothers—namely, his |
son- |
in-law Ashot, Gagik and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:10 |
seized Abu’l-Magra (Aplmaxr)—the |
son- |
in-law of the Arcruni |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:11 |
they set up Gurgen, the |
son |
of his brother. Subsequently, Ahmad |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:13 |
And as the |
son |
of the great prince Dawit’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:13 |
great prince Dawit’ and the |
son- |
in-law of the king’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:23 |
race of Hayk and the |
son |
of the king’s sister, lost |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:32 |
His |
son |
Atom the great succeeded to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:12 |
king to dispatch his eldest |
son, |
and the son of his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:12 |
his eldest son, and the |
son |
of his brother Sahak as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:14 |
and sent to him his |
son |
Ashot, as well as his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:14 |
as well as his brother’s |
son |
Smbat as hostages. Also he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:3 |
Shapuh bid farewell to his |
son- |
in-law Afshin, and his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:14 |
to the king like a |
son |
to his father, or more |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:4 |
there in his place his |
son |
Diwdad with the great eunuch |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 |
moaning tearfully, to return her |
son |
Smbat, who had been taken |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:7 |
the princess, Afshin returned her |
son. |
On receiving this great present |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:12 |
Diwdad, the |
son |
of Afshin, however, remained in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 |
taking with him the king’s |
son |
Ashot who was a hostage |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 |
and returned to him his |
son |
and daughter-in-law |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:26 |
When Diwdad the |
son |
of Afshin heard of his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:2 |
Hasan Arcruni, the |
son |
of Vasak who had renounced |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:8 |
and comely youth Ashot, the |
son |
of Shapuh, as sparapet of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:14 |
For Ashot the oldest |
son |
of the king he designated |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:22 |
king Smbat as his “beloved |
son”. |
His relations with Smbat were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 |
of Egrisi, who was his |
son- |
in-law, and advised him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:9 |
first, because Constantine was the |
son- |
in-law of the king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:25 |
took with him his oldest |
son |
as hostage. Also he received |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:3 |
of Armenia, namely Ashot—the |
son |
of king Smbat’s brother Shapuh |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:6 |
descended from Hayk, and the |
son |
of king Smbat’s sister. In |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:7 |
Likewise, the |
son |
of king Smbat, the valiant |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:11 |
Also the youthful Vasak |
son |
of Ashot, the gaherec’ prince |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:18 |
in the manner of the |
son |
of destruction |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:0 |
the Valor of Ashot, the |
son |
of Smbat, and His Reign |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:6 |
mother of Smbat, and his |
son, |
the prince, died there, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:8 |
the other hand, king Smbat’s |
son |
Ashot, who was well renowned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
They would take away the |
son |
from the father, the brother |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:3 |
never passed, and where the |
Son |
of Man had never dwelt |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 |
the other hand, Ashot, the |
son |
of Smbat, whom the king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:47 |
worthy of being called “my |
son” |
by you? For the wicked |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:50 |
us. But your prudent foster- |
son |
is no longer among us |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:2 |
search of me and Ashot, |
son |
of Smbat, who was ruling |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:3 |
But as Ashot, the |
son |
of the king, had taken |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:4 |
sent him to Ashot, the |
son |
of the king. Upon his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:6 |
on him the title “the |
son |
of a martyr”, and “my |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:6 |
a martyr”, and “my beloved |
son”, |
dressed him in glorious purple |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:1 |
Ashot, the |
son |
of king Smbat, heard of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:6 |
name-sake, that is, the |
son |
of king Smbat, almost came |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:7 |
dastakert seized by Ashot, the |
son |
of king Smbat, and the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:7 |
the sparapet and the king’s |
son |
fought one another in the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:9 |
of Vaspurakan to Ashot the |
son |
of king Smbat. The latter |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:1 |
Thereupon, king Ashot, the |
son |
of king (Smbat), came to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:11 |
Siwnik’ took leave of the |
son |
of the king at Mount |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:1 |
namely his namesake and the |
son |
of his paternal uncle, was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:4 |
my utter disgust at the |
son |
of king Smbat for the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:8 |
it may, king Ashot, the |
son |
of king Smbat, went and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:11 |
However, Ashot, the |
son |
of king Smbat, putting his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:12 |
in-law of the king’s |
son ( |
Ashot Erkat’), and the son |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:12 |
son (Ashot Erkat’), and the |
son |
of prince Sewaday, the forces |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:12 |
the forces of Ashot, the |
son |
of king Smbat, turned to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:13 |
Subsequently, the |
son |
of king Smbat went to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:14 |
He was survived by a |
son, |
his heir, still under age |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:0 |
King Ashot, the |
Son |
of King Smbat, Makes War |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:1 |
Then, Ashot, the |
son |
of king Smbat, went to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:14 |
hastily took with him the |
son |
of his brother Abas, as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:4 |
king Ashot as his foster |
son |
by marrying his daughter to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:13 |
Abas, the brother of Ashot |
son |
of Smbat, had come to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:16 |
Gurgen, who was his sister’s |
son, |
and considering this as something |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:22 |
real father and his beloved |
son |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 |
namely prince Sahak and his |
son |
Grigor, who were both seized |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:32 |
of the prince and his |
son, |
this would foreshadow my own |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:2 |
to the other king, the |
son |
of his paternal uncle, who |
Թովմա/Tovma 1- 1:5 |
of the Ethiopians. Whereas Asur, |
son |
of Sem, built Nineveh, (as |
Թովմա/Tovma 1- 1:33 |
he said he was his |
son, |
for he would see with |
Թովմա/Tovma 1- 1:33 |
and himself mirrored in his |
son |
killed by Cain |
Թովմա/Tovma 1- 1:42 |
raised up for me another |
son |
in place of Abel whom |
Թովմա/Tovma 1- 1:77 |
kings of Assyria before them, |
son |
from father in succession down |
Թովմա/Tovma 1- 2:4 |
Now Nebrot’, |
son |
of Kush a descendant of |
Թովմա/Tovma 1- 2:4 |
magician said he was a |
son |
of Ammon and Aramazd, although |
Թովմա/Tovma 1- 2:11 |
one could attribute to P’ałeg, |
son |
of Eber, or Aran, son |
Թովմա/Tovma 1- 2:11 |
son of Eber, or Aran, |
son |
of Taray; for these are |
Թովմա/Tovma 1- 2:11 |
made an image of his |
son |
who had died prematurely |
Թովմա/Tovma 1- 2:13 |
patriarch of the Hebrews Eber, |
son |
of Sałay, who had not |
Թովմա/Tovma 1- 2:16 |
borders of Egypt. For Kush |
son |
of Ham is called Ethiopian |
Թովմա/Tovma 1- 3:9 |
Then her |
son |
Zameay held sway, who was |
Թովմա/Tovma 1- 3:10 |
to say that Sem, Noah’s |
son, |
was a new Zruan, the |
Թովմա/Tovma 1- 3:11 |
note: “May I have a |
son |
Ormizd by name, who will |
Թովմա/Tovma 1- 3:11 |
he replied: “I am your |
son |
Ormizd.” He note: “My son |
Թովմա/Tovma 1- 3:11 |
son Ormizd.” He note: “My |
son |
Ormizd is luminous and sweet |
Թովմա/Tovma 1- 3:19 |
the first man, but the |
son |
of someone else, Shurṙel, a |
Թովմա/Tovma 1- 4:1 |
was Zamesos, also (called) Ninuas, |
son |
of Ninos and Semiramis, in |
Թովմա/Tovma 1- 4:2 |
years. After him Arias his |
son, |
the fourth from Ninos, (ruled |
Թովմա/Tovma 1- 4:2 |
in succession from father to |
son; |
but none of them did |
Թովմա/Tovma 1- 4:4 |
Ninos, |
son |
of Arbel, of the tribe |
Թովմա/Tovma 1- 4:5 |
third year Isaac was born, |
son |
of the promise to Abraham |
Թովմա/Tovma 1- 4:39 |
allies, and established his own |
son |
Asordanis in Babylon. He himself |
Թովմա/Tovma 1- 4:48 |
His |
son, |
eight years |
Թովմա/Tovma 1- 5:8 |
Xerxes and Arshēz, the latter’s |
son, ( |
with orders) to reach there |
Թովմա/Tovma 1- 5:14 |
same Xerxes and Arshēz his |
son |
with [40,000] men. They went to |
Թովմա/Tovma 1- 5:16 |
of the Jews to Zorababel, |
son |
of Sałat’iēl, of the tribe |
Թովմա/Tovma 1- 6:19 |
Then Alexander the Macedonian, |
son |
of Philipp, became ruler of |
Թովմա/Tovma 1- 6:20 |
Then after Dareh, Asud |
son |
of Arshavir waged war against |
Թովմա/Tovma 1- 6:30 |
Cyrus. This Shahak called his |
son |
Cyrus in remembrance of that |
Թովմա/Tovma 1- 6:30 |
were illegitimately, down to Cyrus ( |
son) |
of Shahak |
Թովմա/Tovma 1- 6:44 |
daughter called Smbatuhi to his |
son |
Sahak. This was the first |
Թովմա/Tovma 1- 6:45 |
years Arjam died and his |
son |
Abgar became king. Here we |
Թովմա/Tovma 1- 6:47 |
the evangelist and apostle John, |
son |
of thunder, who made the |
Թովմա/Tovma 1- 6:53 |
Herod the foreigner, |
son |
of Antipater of Ascalon and |
Թովմա/Tovma 1- 6:55 |
took refuge with his uncle, |
son |
of Hyrcanus the priest, in |
Թովմա/Tovma 1- 6:57 |
of the pious Abgar, Abgar’s |
son |
Ananun became king. He had |
Թովմա/Tovma 1- 6:58 |
in his attack on Abgar’s |
son |
to deprive him of the |
Թովմա/Tovma 1- 6:58 |
conclusion, a tower that Abgar’s |
son |
was building collapsed on him |
Թովմա/Tovma 1- 7:1 |
Tiberius Caesar he left his |
son |
Vach’ē and his brother Arshavir |
Թովմա/Tovma 1- 7:6 |
until the return of Artashēs, |
son |
of Sanatruk, who came here |
Թովմա/Tovma 1- 7:7 |
Now Sahak, Vach’ē’s |
son, |
had gone in flight by |
Թովմա/Tovma 1- 8:13 |
Sahak, |
son |
of Vach’ē, was established at |
Թովմա/Tovma 1- 8:15 |
a gift, Sahak let his |
son |
Ashot establish himself in the |
Թովմա/Tovma 1- 8:18 |
single young man named Hamam, |
son |
of the aged Arshavir, brother |
Թովմա/Tovma 1- 8:22 |
there reigned Artavazd; then Tiran, |
son |
of Artashēs; then Tiran; then |
Թովմա/Tovma 1- 8:24 |
in succession to Vałarsh his |
son |
Khosrov with the cooperation of |
Թովմա/Tovma 1- 10:1 |
Father, and in His only |
Son |
the Word (of) God, Jesus |
Թովմա/Tovma 1- 10:1 |
with the Father and the |
Son, |
in one perfect Divinity; and |
Թովմա/Tovma 1- 10:1 |
confession in the Father and |
Son |
and Holy Spirit at the |
Թովմա/Tovma 1- 10:2 |
Armenia there was baptised Tirots’ |
son |
of Babgēn [II]. He was a |
Թովմա/Tovma 1- 10:8 |
Khosrov, |
son |
of Trdat, succeeded his father |
Թովմա/Tovma 1- 10:12 |
After Khosrov the Less his |
son |
Tiran became king. At that |
Թովմա/Tovma 1- 10:14 |
their swords, snatched away Shavasp, |
son |
of Vach’ē Artsruni, and Mehedak |
Թովմա/Tovma 1- 10:19 |
The malicious hayr mardpet, the |
son |
of Satan, was not satisfied |
Թովմա/Tovma 1- 10:45 |
For Samuel, Vahan’s |
son, |
went to meet his father |
Թովմա/Tovma 1- 10:45 |
Vahan expected to bring his |
son |
to an irreversible downfall. But |
Թովմա/Tovma 1- 10:47 |
Smbat the sparapet of Armenia, |
son |
of Bagarat Bagratuni, opposed him |
Թովմա/Tovma 1- 11:1 |
Then Saint Nersēs took Pap, |
son |
of Arshak, and with a |
Թովմա/Tovma 1- 11:18 |
he had elevated Saint Sahak, |
son |
of Saint Nersēs, to the |
Թովմա/Tovma 1- 11:18 |
his permission, sent his own |
son |
Artashir to Armenia. Removing Khosrov |
Թովմա/Tovma 1- 11:20 |
most excellent Ałan Artsruni, Vasak’s |
son, |
was much offended at his |
Թովմա/Tovma 1- 11:25 |
He was succeeded by his |
son, |
Theodosius the Less, who gave |
Թովմա/Tovma 1- 11:27 |
king over them his own |
son |
Shapuh. When he arrived he |
Թովմա/Tovma 1- 11:32 |
When Vṙam, |
son |
of Yazkert, became king he |
Թովմա/Tovma 1- 11:49 |
the second year of Yazkert, |
son |
of Vṙam [II], the monarchy was |
Թովմա/Tovma 1- 11:51 |
Armenian monarch. But Vardan Mamikonean, |
son |
of Hamazasp Mamikonean, grandson of |
Թովմա/Tovma 1- 11:52 |
to Hamazasp Mamikonean and his |
son |
Vardan. Therefore, Vardan was frightened |
Թովմա/Tovma 2- 1:7 |
surrounded the marzpan and his |
son |
Shiroy, captured them and brought |
Թովմա/Tovma 2- 2:18 |
But the blessed Alan Artsruni, |
son |
of Vasak, returned to Armenia |
Թովմա/Tovma 2- 3:1 |
own trusted (nobles), and his |
son |
Khosrov, still very young in |
Թովմա/Tovma 2- 3:2 |
the kingdom of Persia. Ormizd’s |
son |
Khosrov fled to the Greek |
Թովմա/Tovma 2- 3:4 |
I shall be a subject |
son |
to you and shall give |
Թովմա/Tovma 2- 3:19 |
shall install as emperor Maurice’s |
son. |
He (Heraclius) came and ruled |
Թովմա/Tovma 2- 3:43 |
on the royal throne Heraclius’s |
son |
who was a young child |
Թովմա/Tovma 2- 3:57 |
it. Then they made his |
son |
Kavat king, and he marched |
Թովմա/Tovma 2- 3:58 |
and they have made your |
son |
Kavat king. Behold, he is |
Թովմա/Tovma 2- 3:64 |
they made king his own |
son |
Artashir, who was a very |
Թովմա/Tovma 2- 3:64 |
Kavat has died and his |
son |
is a young boy. So |
Թովմա/Tovma 2- 4:5 |
called Abdla, died leaving a |
son |
of tender age called Mahmet |
Թովմա/Tovma 2- 4:7 |
God has by nature no |
Son |
|
Թովմա/Tovma 2- 4:9 |
stone: “You will bear a |
son |
who (will) conquer the world |
Թովմա/Tovma 2- 4:12 |
from his uncle’s threats, Ali |
son |
of Aputalp came in and |
Թովմա/Tovma 2- 4:18 |
in those same days. His |
son |
Constans did not agree to |
Թովմա/Tovma 2- 4:23 |
gave him these instructions: “My |
son, |
on my death do not |
Թովմա/Tovma 2- 4:32 |
the Muslims fell to Amr, |
son |
of Hatap, for [20] years and |
Թովմա/Tovma 2- 4:34 |
called Parthians, down to Artevan, |
son |
of Vałarsh, who was killed |
Թովմա/Tovma 2- 4:34 |
who was killed by Artashir, |
son |
of Sasan, from Stahr. He |
Թովմա/Tovma 2- 4:35 |
a fierce war between Ali, |
son |
of Aputalp, and Mawi for |
Թովմա/Tovma 2- 4:35 |
Muslims was rightly his. Yezid, |
son |
of Mawi, for [3] years and |
Թովմա/Tovma 2- 4:35 |
for [3] years and [3] months. Abdlmelik’, |
son |
of Mruan, [21] years. And there |
Թովմա/Tovma 2- 4:35 |
war (between him and] Abdula, |
son |
of Zubayr, for [2] years and |
Թովմա/Tovma 2- 4:36 |
Vild, |
son |
of Abdlmelik’, for [10] years. He |
Թովմա/Tovma 2- 4:36 |
bank of the Araxes.
Suliman, |
son |
of Abdlmelik’, for [3] years |
Թովմա/Tovma 2- 4:37 |
Umar, |
son |
of Abdlaziz, for [3] years. He |
Թովմա/Tovma 2- 4:48 |
Mahmet, |
son |
of Mahadi, for [8] years |
Թովմա/Tovma 2- 4:51 |
Mahmet, |
son |
of Aharon, and his wife |
Թովմա/Tovma 2- 4:53 |
Sahak, |
son |
of Mahmet, for [9] years |
Թովմա/Tovma 2- 4:54 |
Aharon, |
son |
of Mahmet, for [5] years and |
Թովմա/Tovma 2- 4:55 |
Jap’r, |
son |
of Mahmet, for [17] years |
Թովմա/Tovma 2- 5:11 |
taxes to a certain Muse, |
son |
of a Hagarite Zōrahay, who |
Թովմա/Tovma 2- 6:5 |
Vahan and Hamazasp and Vasak, |
son |
of Grigor, and Apumkdēm and |
Թովմա/Tovma 2- 6:6 |
house of the Bagratunik’, the |
son |
of T’oṙnik with his troops |
Թովմա/Tovma 2- 6:8 |
family of the Gnunik’, Grigor |
son |
of Hazir with six more |
Թովմա/Tovma 2- 6:43 |
it to a certain Yovsep’, |
son |
of Apusēt’. And he made |
Թովմա/Tovma 3- 1:13 |
apostolic faith in the Father, |
Son, |
and Holy Spirit |
Թովմա/Tovma 3- 3:1 |
the prince Ashot and his |
son |
Grigor, Vahan Artsruni and his |
Թովմա/Tovma 3- 3:1 |
Grigor, Vahan Artsruni and his |
son |
Gagik who was also called |
Թովմա/Tovma 3- 4:9 |
a living sacrifice to the |
Son |
of God |
Թովմա/Tovma 3- 4:10 |
of) the Father and the |
Son |
and the Holy Spirit, not |
Թովմա/Tovma 3- 4:18 |
for the Father and the |
Son |
and the Holy Spirit. His |
Թովմա/Tovma 3- 4:27 |
the city of Tiflis, Yusp’ |
son |
of Raham, and Abuheshm, lord |
Թովմա/Tovma 3- 4:31 |
entrusted his forces to Musheł ( |
son |
of) Apupelch, brother of Gurgēn |
Թովմա/Tovma 3- 6:1 |
church in the Father and |
Son |
and Holy Spirit |
Թովմա/Tovma 3- 6:31 |
from the worship of the |
Son |
of God since the faith |
Թովմա/Tovma 3- 6:34 |
to irredeemable perdition—like Jereboam, |
son |
of Nabat, who sinned and |
Թովմա/Tovma 3- 6:39 |
and from worship of the |
Son |
of God, as (Scripture) note |
Թովմա/Tovma 3- 6:54 |
itself the image of the |
Son |
of God |
Թովմա/Tovma 3- 7:10 |
true confession in Father and |
Son |
and Holy Spirit. “For with |
Թովմա/Tovma 3- 7:15 |
with their lips towards the |
Son |
of God |
Թովմա/Tovma 3- 7:16 |
who trampled under foot the |
Son |
of God, profaned the blood |
Թովմա/Tovma 3- 8:15 |
For the |
Son |
of Man came to seek |
Թովմա/Tovma 3- 9:0 |
who was known as the |
son |
of Ismael; and concerning the |
Թովմա/Tovma 3- 9:6 |
had previously sent Ashot his |
son |
to meet (Bugha) as soon |
Թովմա/Tovma 3- 10:4 |
these went the priest Grigoris, |
son |
of Vrt’anēs, to preach to |
Թովմա/Tovma 3- 10:11 |
reader and was known as “ |
son |
of a priest |
Թովմա/Tovma 3- 10:43 |
Lord Musheł, |
son |
of the general, was stationed |
Թովմա/Tovma 3- 10:45 |
to battle, then Apumusē, called |
son |
of a priest, marched out |
Թովմա/Tovma 3- 11:7 |
true confession in the Father, |
Son, |
and Holy Spirit: “Who allowed |
Թովմա/Tovma 3- 11:9 |
a living sacrifice to the |
Son |
of God. With great fortitude |
Թովմա/Tovma 3- 11:11 |
martyred gloriously for the Father, |
Son, |
and Holy Spirit—to whom |
Թովմա/Tovma 3- 11:12 |
and the worship of the |
Son |
of God |
Թովմա/Tovma 3- 11:13 |
of Lords, in Christ the |
Son |
of God |
Թովմա/Tovma 3- 11:23 |
true faith in the Father, |
Son, |
and Holy Spirit |
Թովմա/Tovma 3- 11:26 |
same stubborn faith in Jesus, |
son |
of Mariam a Jewish woman |
Թովմա/Tovma 3- 11:30 |
true confession in the Father, |
Son, |
and Holy Spirit, to whom |
Թովմա/Tovma 3- 11:35 |
Smbat, sparapet of Armenia; Grigor |
son |
of K’urdik, lord of the |
Թովմա/Tovma 3- 11:35 |
Grigor, lord of Siunik’; Sahl |
son |
of Smbat, lord of Shak’ē |
Թովմա/Tovma 3- 11:36 |
There remained only Ashot, |
son |
of the sparapet, and Musheł |
Թովմա/Tovma 3- 13:3 |
the believers in the Father, |
Son, |
and Holy Spirit, in order |
Թովմա/Tovma 3- 13:3 |
he modelled himself on the |
Son |
of God, as it pleased |
Թովմա/Tovma 3- 13:3 |
share the image of his |
Son |
|
Թովմա/Tovma 3- 13:9 |
Gurgēn, |
son |
of Apupelch, prince of Vaspurakan |
Թովմա/Tovma 3- 13:51 |
At the same time Vahan, |
son |
of Ashot and nephew of |
Թովմա/Tovma 3- 14:6 |
then commanded Ashot and his |
son |
Grigor to be brought before |
Թովմա/Tovma 3- 14:7 |
given to Ashot and his |
son |
Grigor, holding in their hands |
Թովմա/Tovma 3- 14:7 |
the caliph had sent Grigor, |
son |
of Ashot, to his own |
Թովմա/Tovma 3- 14:18 |
and brought him to Ashot |
son |
of the sparapet |
Թովմա/Tovma 3- 14:31 |
of Israel—suddenly his own |
son |
Mot’ēin attacked and slew him |
Թովմա/Tovma 3- 14:32 |
After him the |
son |
of his uncle Muht’is reigned |
Թովմա/Tovma 3- 14:38 |
and axe, he note: “My |
son |
Derenik, greetings to you, greetings |
Թովմա/Tovma 3- 15:9 |
death’s door. He had a |
son |
who was an infant, so |
Թովմա/Tovma 3- 15:10 |
other (lands) to his own |
son |
|
Թովմա/Tovma 3- 15:21 |
the wife of Sahak, a |
son |
of Ismael, the death of |
Թովմա/Tovma 3- 16:2 |
joined the royal army. Musē, |
son |
of Bugha, was appointed general |
Թովմա/Tovma 3- 17:2 |
half of Andzavats’ik’ to my |
son |
Derenik, and do not continue |
Թովմա/Tovma 3- 17:9 |
mounted men (including) Sahak Bagratuni, |
son |
of the prince of princes |
Թովմա/Tovma 3- 18:1 |
Alexander, or of our Artashēs |
son |
of Sanatruk, that province was |
Թովմա/Tovma 3- 18:2 |
Vaspurakan. So Ashot and his |
son |
Derenik gathered a force to |
Թովմա/Tovma 3- 18:5 |
besiege it, Yisē of Amida, |
son |
of Sheh, who held the |
Թովմա/Tovma 3- 18:18 |
Body and Blood of the |
Son |
of God for the forgiveness |
Թովմա/Tovma 3- 19:5 |
Now when the |
son |
of Sheh entered Partaw, he |
Թովմա/Tovma 3- 19:7 |
court and asked for Ahmet’ |
son |
of Halit’ (as governor). For |
Թովմա/Tovma 3- 19:8 |
Armenia the above-mentioned Ahmat’ |
son |
of Halit’ |
Թովմա/Tovma 3- 20:1 |
of disloyalty, the governor, the |
son |
of Halit’, came from the |
Թովմա/Tovma 3- 20:9 |
And Derenik wrote to the |
son |
of Halit’ (asking him) to |
Թովմա/Tovma 3- 20:10 |
But (then) Yisē, |
son |
of Sheh, seized the land |
Թովմա/Tovma 3- 20:11 |
he was accompanied by Grigor, |
son |
of Vasak. He likewise was |
Թովմա/Tovma 3- 20:22 |
land of Vaspurakan by Shapuh, |
son |
of Ashot, until he reached |
Թովմա/Tovma 3- 20:23 |
in the hands of Hasan, |
son |
of the impious Vasak. He |
Թովմա/Tovma 3- 20:27 |
and Hasan, who was the |
son |
of Derenik’s sister, to the |
Թովմա/Tovma 3- 20:36 |
captivity, leaving as hostages Gagik, |
son |
of Derenik, and the son |
Թովմա/Tovma 3- 20:36 |
son of Derenik, and the |
son |
of Grigor Artsruni |
Թովմա/Tovma 3- 20:66 |
day had passed, Ashot, Derenik’s |
son, |
came, took his corpse, and |
Թովմա/Tovma 3- 20:67 |
for him. After that, Shapuh, |
son |
of the king Ashot, came |
Թովմա/Tovma 3- 20:67 |
conferred the principality on Ashot, |
son |
of Derenik, in the place |
Թովմա/Tovma 3- 21:2 |
In his stead ruled Smbat, |
son |
of Ashot, an illustrious and |
Թովմա/Tovma 3- 22:6 |
of Tarōn died, and Ahmat’, |
son |
of Yisē (son of) Sheh |
Թովմա/Tovma 3- 22:6 |
and Ahmat’, son of Yisē ( |
son |
of) Sheh, seized the land |
Թովմա/Tovma 3- 22:6 |
subject it. Gurgēn the prince, |
son |
of the curopalates, was deceitfully |
Թովմա/Tovma 3- 22:13 |
The |
son |
of Apusech, Awshin, who had |
Թովմա/Tovma 3- 22:25 |
fortress of Sevan to Hasan, |
son |
of the impious Vasak.
On |
Թովմա/Tovma 3- 22:25 |
doing. They came to Atom, |
son |
of the great Gurgēn, in |
Թովմա/Tovma 3- 22:25 |
Yisē lord of Trunik’, the |
son |
of Honawar; Varazshapuh lord of |
Թովմա/Tovma 3- 22:25 |
lord of Abełeank’; T’adēos Akēats’i, |
son |
of Sherep’; and others with |
Թովմա/Tovma 3- 22:28 |
city of Amida to Ahmat’, |
son |
of Yisē (son of) Sheh |
Թովմա/Tovma 3- 22:28 |
to Ahmat’, son of Yisē ( |
son |
of) Sheh, who with great |
Թովմա/Tovma 3- 23:2 |
it to over to Ashot, |
son |
of prince David, promising him |
Թովմա/Tovma 3- 23:11 |
prince of Gełark’unik’, called the |
son |
of Sup’an. The wife of |
Թովմա/Tovma 3- 24:1 |
Apumruan kept Gagik, |
son |
of Derenik, unfettered, having extricated |
Թովմա/Tovma 3- 25:1 |
Now since Awshin, |
son |
of Apusech, was a man |
Թովմա/Tovma 3- 27:10 |
man worthy who trampled the |
Son |
of God,” and so on |
Թովմա/Tovma 3- 28:3 |
great prince of Vaspurakan, Ashot |
son |
of Derenik, accompanied by Grigor |
Թովմա/Tovma 3- 29:15 |
Body and Blood of the |
Son |
of God—for the forgiveness |
Թովմա/Tovma 3- 29:19 |
Life-giving Blood of the |
Son |
of God, he gave up |
Թովմա/Tovma 3- 29:27 |
Saint Vahan, who was the |
son |
of Khosrov lord of Gołt’n |
Թովմա/Tovma 3- 29:35 |
Ayrarat, noble Masis, where Artavazd, |
son |
of Artashēs, fell headlong on |
Թովմա/Tovma 3- 29:48 |
Body and Blood of the |
Son |
of God which is offered |
Թովմա/Tovma 3- 29:48 |
as he is truly the |
Son |
of God; and again that |
Թովմա/Tovma 3- 29:64 |
Akēats’i family, known as the |
son |
of Sherep’, whom we mentioned |
Թովմա/Tovma 3- 29:66 |
of the valiant champion T’adēos |
son |
of Sherep’ |
Թովմա/Tovma 3- 29:71 |
reached Shapuh, brother of T’adēos |
son |
of Sherep’, he marched out |
Թովմա/Tovma 4- 1:1 |
given by the Lord another |
son, |
whom he named Gurgēn after |
Թովմա/Tovma 4- 1:16 |
dear to the prince, the |
son |
of Apumsar from the city |
Թովմա/Tovma 4- 2:0 |
accession of Ashot his eldest |
son; |
and the death of the |
Թովմա/Tovma 4- 2:1 |
the blessed prince, his eldest |
son |
Ashot was confirmed on his |
Թովմա/Tovma 4- 2:2 |
Since Apumruan was the |
son |
of Lady Soph’s sister, she |
Թովմա/Tovma 4- 2:8 |
for he had become his |
son- |
in-law |
Թովմա/Tovma 4- 3:16 |
for his captivity by Gagik |
son |
of Vahan |
Թովմա/Tovma 4- 3:23 |
giving as hostage his eldest |
son. |
Taking the latter, he turned |
Թովմա/Tovma 4- 3:30 |
Then Hasan, |
son |
of Vasak the apostate, whom |
Թովմա/Tovma 4- 3:39 |
the wicked service that Hasan, |
son |
of Vasak the apostate, had |
Թովմա/Tovma 4- 3:40 |
castle of Sevan, which Gagik, |
son |
of Vahan, had seized and |
Թովմա/Tovma 4- 4:4 |
One of these was Shapuh, |
son |
of Maymanik, who by a |
Թովմա/Tovma 4- 4:5 |
In those same days Grigor, |
son |
of Vasak, known as Apuhamza |
Թովմա/Tovma 4- 4:11 |
as a father to a |
son, |
and openly aided him in |
Թովմա/Tovma 4- 4:41 |
Armenia; he was named Yusup’, |
son |
of Apusach, a proud and |
Թովմա/Tovma 4- 4:64 |
Christian and orthodox believer and |
son |
of a king, the hereditary |
Թովմա/Tovma 4- 5:0 |
land; and events concerning Yusup’ |
son |
of Apusach |
Թովմա/Tovma 4- 5:2 |
At that time Yusup’, |
son |
of Apusach, was still ruling |
Թովմա/Tovma 4- 6:2 |
you whose king is the |
son |
of a maidservant |
Թովմա/Tovma 4- 9:14 |
the incorruptible blood of the |
Son |
of God, which give drink |
Թովմա/Tovma 4- 10:3 |
otn, the holding of Abas, |
son |
of Smbat, which he subjected |
Թովմա/Tovma 4- 10:5 |
Then Abas, |
son |
of Smbat, in his pride |
Թովմա/Tovma 4- 13:1 |
death of King Gagik Artsruni, |
son |
of Deranik, and the suppression |
Թովմա/Tovma 4- 13:8 |
on which the Only-Begotten |
Son |
of God had shed his |
Թովմա/Tovma 4- 13:14 |
of the Greeks as a |
son |
to his father. The Greeks |
Թովմա/Tovma 4- 13:16 |
Likewise the Bagratid Gagik, |
son |
of King Yovhannēs, also exchanged |
Թովմա/Tovma 4- 13:22 |
this all-wise protocuropalates Abdlmseh, |
son |
of the great prince and |
Թովմա/Tovma 4- 13:23 |
His |
son |
too was strengthened by the |
Թովմա/Tovma 4- 13:32 |
From T’oṙnik, |
son |
of T’adēos, was born the |
Թովմա/Tovma 4- 13:46 |
He resembled Joshua, |
son |
of Nav; for he was |
Թովմա/Tovma 4- 13:49 |
resembled the great prophet John, |
son |
of Zacharias, who heard from |
Թովմա/Tovma 4- 13:50 |
He resembled John the |
son |
of Zebedee, who through his |
Թովմա/Tovma 4- 13:50 |
through his chastity was named |
son |
of thunder, who from the |
Թովմա/Tovma 4- 13:57 |
heard elsewhere that: “A disobedient |
son |
shall go to destruction”; so |
Թովմա/Tovma 4- 13:59 |
into the control of his |
son |
Aluz the heaven-like and |
Թովմա/Tovma 4- 13:71 |
had granted him a brilliant |
son, |
a beam of light, named |
Թովմա/Tovma 4- 13:72 |
The Only-Begotten |
Son |
of God revealed him to |
Թովմա/Tovma 4- 13:91 |
if he were his own |
son; |
he gave him his own |
Թովմա/Tovma 4- 13:92 |
loins, a thriving and fine |
son, |
the lord Step’anos. When he |
Թովմա/Tovma 4- 13:98 |
brother Baron Gurgēn and his |
son |
Sahmadin, prematurely dead, and all |
Թովմա/Tovma 4- 13:99 |
Sefedin had constructed for his |
son |
Lord Step’anos; and many other |
Թովմա/Tovma 4- 13:100 |
Then he proposed his spiritual |
son, |
the wonderful and wise youth |
Թովմա/Tovma 4- 13:100 |
and wise youth Lord Dawit’, |
son |
of his full brother Baron |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:4 |
This Ashot, the |
son |
of Smbat, nicknamed Abdlabas, the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:6 |
their genealogy from father to |
son |
before this Ashot |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 |
After Ashot, in [340-891], his |
son |
Smbat (reigned) for [24] years with |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 |
after [19] years of rule. The |
son |
of the latter, Leo, reigned |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 |
his language; but as the |
son |
of an Armenian, he surpassed |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:16 |
Amir Afshin, the |
son |
of Saj, who was an |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:0 |
by the lawless Yusuf, the |
son |
of Abusaj |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:2 |
free him from the unfaithful |
son |
Saj, which the Caliph did |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:10 |
sister side, and Ashot the |
son |
of Shapuh’s brother Smbat, with |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:15 |
Here Mushegh |
son |
of Smbat was taken captive |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:17 |
his hand, went to the |
son |
of Abu-Saj Yusuf, who |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:41 |
Then Constantine [VII], the |
son |
of Leo, came to the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:0 |
the reign of Ashot, the |
son |
of Abas, and about what |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:1 |
After Abas, his |
son |
Ashot, nicknamed Shahanshah, reigned and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:10 |
the district of Balk, the |
son |
of Juansher, prince of Balk |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:12 |
the king of Vaspurakan, the |
son |
of Gagik Artsruni |
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:0 |
the Enthronement of Smbat, the |
son |
of Ashot; about the construction |
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:1 |
on that very day his |
son |
Smbat started his reign, (ruling |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:1 |
Kars, Mushegh, died, and his |
son |
Abas took his place, (ruling |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:0 |
About how Ablhaj, the |
son |
of Rovid, came to the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 |
In [436=987], Ablhaj, |
son |
of Rovid (or Rovand), Amir |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:0 |
death; the Amirate of his |
son |
Mamlan |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:1 |
In [447=998], the great Ablhaj, ( |
son |
of) Rovid, was again inflamed |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:2 |
The |
son |
of the elder (another Ablhaj |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:3 |
to drink. He cut the |
son |
of the elder (Amir) in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:4 |
for the blood of his |
son |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:11 |
death, power passed to his |
son, |
Mamlan |
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:2 |
at his death ordered his |
son |
to release from the fetters |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:0 |
the enthronement of Bagarat, the |
son |
of Gurgen |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:2 |
king Smbat appointed Smbat, the |
son |
of Gurgen, the grandson of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:3 |
began to drive Gurgen, the |
son |
of Bagarat, from his estate |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:4 |
king of the Abkhazians, the |
son |
of Gurgen, at the head |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:6 |
of Smbat and Gagik, David |
son |
of Gurgen with his brother |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:10 |
the latter) and appointed his |
son |
as Mampul of Tashirk in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:2 |
he took, leaving there the |
son |
of the Prince of Taron |
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:3 |
the Hanjit prince Sahak, the |
son |
of Habel, who repeatedly fought |
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:3 |
A young man Ashot, the |
son |
of Grigor, came out to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:4 |
all costs, (to avenge his |
son); |
but he died with all |
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:2 |
Master Romanos, the |
son |
of Skleros, came out to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:6 |
took many prisoners, including the |
son |
of Xoras, Patrick Zanak, the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:1 |
In [437=988], the |
son |
of the same Egyptian Amir |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 |
took place, which Nebuchadnezzar the |
son |
of Nabopollasar surrounded with a |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:5 |
perished with his brother and |
son; |
part of the army fled |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:5 |
Instead of his |
son |
Mruan, his brother, also a |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:1 |
the same year [447=998], Mamlan, the |
son |
of Ablhaj, the grandson of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:4 |
no longer alive and his |
son |
Gurgen took his place - ask |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:5 |
prince of princes Vahram, the |
son |
of Grigor Pahlawuni, who built |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:5 |
the master of Smbat, the |
son |
of Vahram and the marzpan |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:6 |
the prince of princes Peris, |
son |
of Jojik |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:7 |
was commanded by Gabriel, the |
son |
of Ochopentir |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:5 |
Since he had neither a |
son |
nor a brother who could |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:18 |
a result, Gagik ordered his |
son |
Yovhannes to devastate Kogoyovit and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 44:4 |
relation to Gagik as a |
son |
to his father, and Gagik |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:2 |
the gallows by an ungodly |
son |
Abusaj. During the general devastation |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:3 |
the death of Gagik, his |
son |
Derenik, reigned for [17] years, and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:4 |
Then Ashot |
son |
of Abusahl, having reigned for |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:18 |
fear before Rezin and the |
son |
of Remaliah; therefore, behold, the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:27 |
of Abkhazia, died and his |
son, |
Georgi, succeeded him [1014-1027]. The emperor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:0 |
land of Armenia was Gagik [I, 989-1020], |
son |
of Ashot, brother of Smbat |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:39 |
for his kingdom, since his |
son |
Erkat’ (“Iron”) had died prematurely |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:4 |
unity, they all seized the |
son |
of Phocas (P’okas) called Craviz |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:13 |
emperor seized P’ers and his |
son- |
in-law, Andronicos (Andronike), who |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 |
me, and give me your |
son |
as a hostage, and there |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:13 |
three years he released the |
son |
of the Abkhaz (king) with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 |
a wife and raised a |
son |
to be heir to the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:1 |
too did not have a |
son, |
rather, he had two daughters |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:0 |
other people’s whereby the emperor’s |
son |
succeeds his father |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 |
the royal clan, nor the |
son |
of an emperor, nor did |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:15 |
Michael named his sister’s |
son |
Caesar (kesar). Then, after reigning |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 |
year of (Constantine’s) reign, the |
son |
of Maneak, who held sway |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:3 |
him emperor. However, since (Maneak’s |
son) |
did not think to reign |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 |
For they found (Maneak’s |
son) |
fallen in the battle, without |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:7 |
However, (Maneak’s |
son) |
did not think about such |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:10 |
is exactly what befell (Maneak’s |
son), |
for he was not punished |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 |
give your realm to your |
son, |
and let your son give |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 |
your son, and let your |
son |
give it to his sons |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:24 |
they called to themselves Gagik |
son |
of Ashot, made him their |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 |
Ani) was being prolonged, Grigor, |
son |
of the brave Vasak, went |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:45 |
married the daughter of Dawit’, |
son |
of Senek’erim, and ruled that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 |
of Armenia, Vahram and his |
son, |
something which caused the Armenians |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 |
from Armenia (Petros’) nephew (sister’s |
son), |
named Xach’ik, whom they placed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:19 |
coming of Your Only-Begotten ( |
Son) |
and saved with the blood |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:1 |
sway over Armenia, and Aharon, |
son |
of Bulghar, who held the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:6 |
the battle had commenced, Bulghar’s |
son |
and his people took to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:1 |
Now Senek’erim’s |
son, |
Atom, took (Petros) gratefully and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:2 |
in his position his sister’s |
son, |
Xach’ik, who had received the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:20 |
the valiant princes of Abas’ |
son, |
Gagik [1029-1064], came against them and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:21 |
T’at’ul) had severely wounded the |
son |
of the Persian emir, Arsuban |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:21 |
him, he note: “If (Arsuban’s |
son) |
lives, I shall free you |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:22 |
the Sultan heard that (the |
son) |
had died, he ordered (T’at’ul |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:22 |
Arsuban as consolation that “Your |
son |
was not slain by a |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 |
and Ganjak and was the |
son- |
in-law of Ashot, king |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:8 |
of the district was T’eodoros, |
son |
of Aharon whom (the Persians |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 |
|
Son |
of Man, what is that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 |
as the soul of the |
son |
is mine” [Ezekiel 18. 2-4]. And He freed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 |
mine” [Ezekiel 18. 2-4]. And He freed the |
son |
from his father’s debt |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:25 |
of Byzantine warfare, Iwane, Liparit’s |
son, ( |
was alive). A dwelling place |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:1 |
with her child, and the |
son |
before his father. And that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:28 |
of the colleagues of Vasak’s |
son, |
the great Gregory, when he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:1 |
in fact Satan’s first-born |
son |
and the storehouse of his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:10 |
Solomon set this forth: “My |
son, |
keep yourself from adultery with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:26 |
bishop Samuel and his brother’s |
son |
T’eodoros, to the awan called |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:35 |
agreed to become his adopted |
son |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:13 |
tears and blood. Father and |
son |
were slain by the same |