Headwords Alphabetical [ << >> ]

homosexual 7
honest 16
honey 8
honeycomb 3
honor 516
honorable 93
honorary 1
hood 1
hoof 10
Wordform

honor
225 occurrence(s)



Wordforms Alphabetical [ << >> ]

honey 6
honeycomb 3
honeyed 2
honk 5
honor 225
honorable 66
honorably 4
honorary 1
honored 107


Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:18 Then he gave him an honor or, “diadem,” [pativ] of a royal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:11 pay to anyone else the honor and worship due to God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:14 upon you; and instead of honor, dishonor; and instead of elevation
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:15 our savior; her all kings honor, especially the king of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:20 you promise in place of honor, you will grant me the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:20 you will grant me the honor of the angels, the joyous
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:28 to anyone; they can neither honor their worshippers nor dishonor their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:3 whose honor you have slighted by calling
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:14 he was jealous of the honor of the crown of our
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:14 of our boasting, of the honor given by you in that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:48 But we must honor them as is commanded by
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:83 are worthy of glory and honor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:87 flesh related to ours, might honor the same in the benevolence
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:4 prosperity of their land, to honor the altars of the gods
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:6 God to be glory and honor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:16 of the gods with all honor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 he receives the sign of honor, the royal crown [cf. II Tim. 4.8], and is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:8 Just as the honor of that light shone out
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:19 herself and with splendor and honor enter the city and go
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:20 have left and abandoned the honor and splendor of the golden
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:12 come voluntarily and in splendid honor, let them forcibly bring her
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:10 bestow great dignities, promotion and honor on anyone who could entice
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:15 are glory and power and honor for ever and ever. Amen
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:3 he had fallen from the honor of his throne, and he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:50 represents the boast of the honor of priesthood, which glories in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:52 column was high, because the honor of the Catholic church is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:7 its immeasurable loftiness, because this honor of the glory given by
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:3 they were received with much honor and organized hospitality
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:8 of the city showed great honor to those who had arrived
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:10 passed on to him great honor and glory: the honor of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:10 great honor and glory: the honor of the humility of Christ’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:12 With great honor and a letter the Caesarean
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:8 the divine is one in honor and not multiple
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:13 blessed saint also bore the honor of these traditions and enjoined
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:13 traditions and enjoined the same honor to all who approached him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:4 blessed martyrs, and increased the honor of the priests of God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 guests with great love and honor. They rejoiced upon meeting one
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:9 our narrative, not for the honor of God’s elect who through
Բուզանդ/Buzand 3- 5:16 as the king’s affection or honor and exaltation from him, or
Բուզանդ/Buzand 3- 6:16 with joy the feast in honor of his bravery
Բուզանդ/Buzand 3- 10:43 and exalted him with great honor and great gifts
Բուզանդ/Buzand 3- 13:27 they think about their spiritual honor, the honor of eternal life
Բուզանդ/Buzand 3- 13:27 about their spiritual honor, the honor of eternal life
Բուզանդ/Buzand 3- 14:4 first and principal place of honor. For it was there in
Բուզանդ/Buzand 3- 14:61 named Epipan saying not to honor his bones with the others
Բուզանդ/Buzand 3- 17:3 accompanied Shahak with very grand honor to the great city of
Բուզանդ/Buzand 3- 17:4 returned to the king with honor
Բուզանդ/Buzand 3- 20:13 rest until I retrieve the honor [patiw] of my ancestral fathers, and
Բուզանդ/Buzand 3- 20:31 king to a dinner, to honor him
Բուզանդ/Buzand 3- 21:22 removed, that his robe of honor be stripped from him, and
Բուզանդ/Buzand 3- 21:26 land and return him in honor
Բուզանդ/Buzand 3- 21:33 back to him in great honor, and with them, all that
Բուզանդ/Buzand 4- 4:46 of the churches; the prestigious honor of all the bishops throughout
Բուզանդ/Buzand 4- 5:11 life, then we will also honor your son with this holy
Բուզանդ/Buzand 4- 5:50 before you, and (Christ) will honor you with many other benefits
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 can justify us, he can honor us with death in his
Բուզանդ/Buzand 4- 6:17 us a peaceful death and honor the kingdom
Բուզանդ/Buzand 4- 6:24 an honorable name and to honor us with the greatest rewards
Բուզանդ/Buzand 4- 15:19 began the feast day in honor of the great John the
Բուզանդ/Buzand 4- 16:1 and exalted him with much honor, great glory, many treasures of
Բուզանդ/Buzand 4- 16:5 him properly or show him honor, but rather, he dishonored him
Բուզանդ/Buzand 4- 16:10 making him worthy of much honor, as he praised his bravery
Բուզանդ/Buzand 4- 20:34 him there with very glorious honor and by making him his
Բուզանդ/Buzand 5- 6:9 dressed in a robe of honor. So, they dressed him in
Բուզանդ/Buzand 5- 7:4 a great principality and great honor, who was named Drastamat
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 being by nature and by honor equal to the father, appeared
Բուզանդ/Buzand 5- 32:11 this had been done to honor him in some way
Բուզանդ/Buzand 5- 35:20 stood up as if to honor him
Բուզանդ/Buzand 5- 37:59 them to circulate around in honor
Բուզանդ/Buzand 5- 38:6 clasp; an apizak brooch of honor for the chest, which by
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:21 have no need of human honor; but if you convert to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:102 They honor misfortune and despise success; they
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:102 love simplicity of clothing, and honor the dishonorable more than the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:180 be deprived of each one’s honor, so that his dominion may
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:203 he bestow on it the honor of immortality, as with the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:260 and be sent back in honor, do what I have said
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:294 And thus, with éclat and honor he sent them off on
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:88 pretext of giving gifts and honor; and very deceitfully he enticed
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:98 Now what they worship and honor is but a part of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:128 he wore the robe of honor that the king had given
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:128 in all his marks of honor he went to court, where
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:130 sold the immortal and eternal honor and have bought the transitory
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:77 brought them these tokens of honor as a pledge
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 have regard for his great honor, but like a foreign captive
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 enjoins us very strictly to honor earthly kings and to respect
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:196 will die. He surpasses in honor not merely your royal court
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:215 ignorance; and although he would honor them with the name of
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:14 him from whom he received honor that he may receive from
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:85 nuptial chambers. The chairs of honor in their houses were destroyed
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:6 the Savior and assemblies in honor of the saints
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 us as brothers, giving less honor and less senority; not all
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:5 tohm, who, having inherited the honor of the kingship of their
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:1 hold a feast in his honor with the most diligent respect
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 will merit great gifts and honor from the Aryans, as the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:13 prominent glory and even more honor than all of his comrades
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:7 Rather, to honor your kingdom even more, we
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 you to your land with honor and very great glory. Only
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 heard all these words about honor, the promises, and the death
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:20 and treated him) with special honor
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:6 Aryan world, and to receive honor of the realm and gifts
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:11 he was to receive great honor, but, as the above-cited
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:20 loudly using his title of honor: “ Lord of Siwnik’, Lord of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:7 our actions) deserve praise and honor
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:7 and were uninforned about the honor held by each one in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:17 how would it know to honor its worshipper or to be
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:2 and whoever held the king’s honor [ew zor inch’ ew uner ok’ zpatiw t’agaworin] should come prepared, while all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:4 soldiers who held the king’s honor heard this, they hastened to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 was no single beneficial court honor that he did not possess
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:10 him of the ornaments of honor of (his) lordship, they removed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 gods, dare to kill, spare, honor or dishonor. From this day
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 him with him in great honor and affection. (Vehdenshapuh) confided to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:2 your homes well and with honor
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 you shall find so much honor from the king that you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 As for the honor and glory which you promise
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 forbid that we should accept honor from mortal, earthen man, who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 to the glory and heavenly honor ( granted) by the eternal right
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 find us deserving of eternal honor and the Heavenly Kingdom
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:0 were doing the king an honor in the face of such
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 the sun and agree to honor the fire. Then they will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:10 regarded him as deserving of honor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:11 nothing about giving them deserving honor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:18 you to Armenia with such honor that no Armenian will ever
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:18 ever have its equal in honor or splendor from our court
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 or prince can take this honor of ordination away from me
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 who purports) to give this honor to me or take it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 earthly being possessing such great honor or powerful authority as you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 living beings. I regard your honor and glory as insults, the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:31 worship that they do not honor the living as much as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:32 permit him to attain that honor which he hoped to extract
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:16 rewarded the good fighters with honor, then I could show the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:13 them do not equal the honor which we long for, then
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 do not give station and honor because of (acceptance of) magianism
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 noble and ignoble, respect and honor the brave and useful, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:4 loyal men, ordering them to honor them worthily and to be
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:7 them, favoring them with position, honor, others’ houses, lives and greatness
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:15 who now have station and honor, are princes of each district
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:21 As for the station, honor and luxury, look to each
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 But now demand that we honor you as servants honor lords
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 we honor you as servants honor lords; recompense each man according
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:6 full of affection and willing honor, they were ready to return
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:9 crimes, exalted with throne and honor, became a raiser of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:11 church shining with splendor of honor from Christ while my eyes
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:39 once possess glory, power and honor, now and always, and forever
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:22 in our country with great honor. From him the historian says
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:9 Argavan made a feast in honor of Artashēs and there was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:6 and named it Caesarea in honor of Caesar
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:4 received them with joy and honor, and replied to Abgar: “Have
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:31 of death but rather of honor and worship, when I have
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:3 he deprived him of his honor and gained the second rank
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:5 promoted to a position of honor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:12 multifarious display they made in honor of the corpse in a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:6 native and noble Pahlav and honor you with a crown
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:13 away. They did not draw honor to themselves, but honor followed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:13 draw honor to themselves, but honor followed them, as Agathangelos informs
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:4 which means in their tongue honor of the kingdom,’’ had
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:8 he be given even more honor from the council on account
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:8 father and gave him the honor of the consulate and many
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:8 this by giving him the honor of the consulate and much
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 Byzantium and kept with great honor until the true faith was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:15 the emperor did not even honor him with an audience, but
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 from worldly preoccupations, put human honor behind him, and hastened after
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:12 should be given rank and honor, with authority over villages and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:18 except that you will not honor them with their ancestral ranks
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:8 hated him. Nor did they honor him in royal fashion in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:21 escorted them off with great honor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:28 diligence and receive you with honor as their true teacher, in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:5 which he named Theodosius in honor of Theodosius
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:8 and named them Augusteum in honor of Augustus
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:5 rather he is worthy of honor from you in accordance with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 their ancestral rank and original honor for lesser ones. Or at
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:30 are ignorant and presumptuous, taking honor by themselves and not called
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:31 hypocritical, ostentatious, vainglorious, lovers of honor rather than lovers of God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:14 He gave to Grigor the honor of (the position of presiding
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:21 Smbat received this honor from the emperor, took his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:91 he was robbed of the honor which was vested in him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:184 the cross and pictures. We honor the cross because of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:23 and venerable Cross to pay honor to it
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:2 Smbat’s sons learned about the honor given to Ashot, who had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:3 Because he has insulted the honor of our caliphate and deviated
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:15 held authority for [17] years with honor more glorious than all the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:7 they be sent (home) with honor to the country of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:3 granted him royal insignia and honor, and having seized the kingdom
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:8 in our land with great honor and glory; the branches of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:9 and called it Caesarea in honor of Caesar. From that time
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:21 Bagratuni was stripped of his honor and put to prison, because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 he received him with great honor and favor, as if he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:7 his judgment was unjust, his honor was worthless, his vows were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:1 after Hamazasp had received the honor of curopalate from the emperor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:45 was received by him with honor, and delivering himself in all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:71 highest and the most glorious honor, and immediately became heirs to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:1 Siwnik’, and obtained for him honor from the royal court. Ruling
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:61 about feeling thirst for the honor of the blessed, and scheme
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:73 you may receive glory and honor from God throughout your days
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:2 with gems. But a greater honor than these was, that the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:19 sent to his see with honor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:2 expectation of higher rank and honor, and (the hope) that they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:0 Come to Terms and Confer Honor on One Another
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:13 king Smbat in order to honor him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 be in the position of honor of a monarch and entrusted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 lot of all men, whereas honor and punishment are reserved for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:33 family, he received him with honor, set a generous allowance, gave
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:8 been invested with the royal honor, they turned against one another
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 first received him with great honor, and assured him that he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:6 merrymaking and festivities held in honor of one another, the so
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 for he did not follow honor, but honor itself followed him
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 did not follow honor, but honor itself followed him
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:3 Arabs shouted: “Do you, Christians, honor the Christian shrine
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:13 his worth, receiving authority (ishxanut’iwn), honor, and station, and was exceedingly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:19 them, giving to Bagarat the honor of Curopalate, and to his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:19 you shall not receive your honor
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:32 of adornments, having fallen from honor, and subject to myriad humiliations
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:2 had been deposed from their honor of rule by the emperor
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:3 they commenced urging the royal honor on each other
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:4 since been removed from the honor of princedom. But (Nicephor Phocas
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:2 him with great and prominent honor
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 but that (God) wanted to honor the throne and stop the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:33 Today, the king, fallen from honor, sits like a captive in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 the patriarch Petros with incomparable honor, subdued the land under his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 latter arrived, he did not honor the patriarch in accordance with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:0 him with great respect and honor, and commanded that (Petros) be
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:22 stripped of adornments, fallen from honor, sitting unconsolably in tattered clothing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:28 style to the glory and honor of the great martyr and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:13 the house, he fell from honor. He forgot the divine covenant
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:21 his kingdom with affection and honor. He had confirmed this with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:23 Arslan) freed him with great honor. Subsequently when (Alp-Arslan) learned