Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:2 |
Armenian princes. For although the |
tribute |
went to the Persian court |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:258 |
into the royal treasury the |
tribute |
of your land, and your |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:0 |
the land of Armenia into |
tribute- |
paying status. They decided that |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 |
reckoning this as a noble |
tribute |
to you for your glory |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:7 |
called Zarasp he subjected to |
tribute |
until the reign of Ninos |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:6 |
of the country and imposed |
tribute, |
and later over the whole |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:7 |
position to subject and demand |
tribute |
from many. He multiplied the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:5 |
and that they had imposed |
tribute |
on the Galatians and the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:6 |
He promised not to pay |
tribute |
but merely an offering every |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:1 |
part of Armenia to Roman |
tribute, |
the freeing of Hyrcanus, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:4 |
for a peace treaty, giving |
tribute |
from Mesopotamia and the regions |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:4 |
take care to pay the |
tribute |
in full |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:10 |
and Eruand paid even heavier |
tribute |
from Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:1 |
second Bagaran, the payment of |
tribute |
to the Romans by Artashēs |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:9 |
supplications and by paying double |
tribute |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:2 |
the Roman empire, withholding the |
tribute |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:9 |
this, they too withheld their |
tribute |
from the Romans |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:3 |
appeared before him with the |
tribute |
of the previous years. Having |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:5 |
Armenian troops to Zareh, the |
tribute |
will not be paid to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:9 |
Thereafter Artashēs payed |
tribute |
to Trajan regularly, and after |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:4 |
and Persians refused to pay |
tribute |
to the Romans. It had |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:8 |
He subjected the land to |
tribute |
by an edict and completely |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:8 |
pillage. He himself collected the |
tribute |
and returned to the emperor |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:2 |
withheld from him the special |
tribute, |
giving it instead to the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:3 |
Persians and not war. Paying |
tribute |
to the Greeks and a |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:3 |
the Greeks and a special |
tribute |
to the Persians, he lived |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:8 |
generals you should send the |
tribute |
of your country. Then your |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:5 |
he paid in full the |
tribute |
that had been withheld and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:2 |
bore against Arshak for paying |
tribute |
not to him but to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:12 |
country but to take the |
tribute |
and Arshak’s son Pap with |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:6 |
bonds on the pretext of |
tribute |
and had them sent to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:2 |
prosperous and they would pay |
tribute |
to him without fail as |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:22 |
to both kings, paying them |
tribute - |
to Vṙam for the Persian |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:4 |
This Vahan also collected the |
tribute |
of Armenia and restored the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:6 |
reckoned it better to give |
tribute |
and make peace through ambassadors |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:7 |
He indicated the amount of |
tribute |
and discussed the border. He |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 |
wish. I shall not take |
tribute |
from you for a three |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 |
period. Then you will pay ( |
tribute) |
with an oath, as much |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:2 |
you may wish, and take |
tribute |
from you, as much as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:18 |
and Aghuanians ceased to pay |
tribute |
to them, having been tributary |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:20 |
The partial payment of |
tribute |
to the Romans by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:12 |
him service by an obligatory |
tribute ( |
partavchar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:2 |
the full amount of the |
tribute |
assigned to him. Therefore, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:3 |
the amount of the royal |
tribute, |
won over the heart of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:2 |
him to forego a year’s |
tribute |
to the court |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:9 |
he were to pay the |
tribute |
for one year, and temporarily |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:11 |
of action, and paid the |
tribute |
for that year |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:12 |
his transactions. He paid the |
tribute |
faithfully, as custom and regulation |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:25 |
the total payment of the |
tribute |
of that year in return |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:2 |
in lieu of the royal |
tribute, |
while the rest was offered |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:22 |
times the amount of the |
tribute, |
and all of the royal |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:22 |
sending him gifts as a |
tribute |
for my well-being |
Թովմա/Tovma 1- 1:18 |
Egyptians and subjected them to |
tribute, |
but without removing those nations’ |
Թովմա/Tovma 1- 3:10 |
on he no more imposed |
tribute |
on Assyria. Similarly, condemning the |
Թովմա/Tovma 1- 4:37 |
Assyria, imposed on king Manasses |
tribute |
of a thousand silver talents |
Թովմա/Tovma 1- 10:8 |
emperor alone, abstaining from paying |
tribute |
to Shapuh king of kings |
Թովմա/Tovma 1- 10:10 |
He paid the |
tribute |
to the emperor at the |
Թովմա/Tovma 1- 11:39 |
over the Armenians and impose |
tribute |
and military service on them |
Թովմա/Tovma 1- 11:42 |
the emperor, to pay him |
tribute |
and military service |
Թովմա/Tovma 2- 6:1 |
the pretext of the royal |
tribute |
Musē had gathered troops and |
Թովմա/Tovma 2- 6:20 |
all the taxes and royal |
tribute |
were brought to him from |
Թովմա/Tovma 3- 4:22 |
the traditional amount of royal |
tribute |
|
Թովմա/Tovma 3- 10:2 |
enemies. The royal taxes and |
tribute |
remain in their own hands |
Թովմա/Tovma 3- 23:4 |
in friendly submission paid him |
tribute |
|
Թովմա/Tovma 3- 25:6 |
without concern or fear, exacting |
tribute |
through officials. A strong force |
Թովմա/Tovma 3- 28:2 |
king’s authority (refusing) to give |
tribute |
and military service as was |
Թովմա/Tovma 3- 28:10 |
and accepted the proposal, taking |
tribute |
and hostages including the fortress |
Թովմա/Tovma 3- 28:12 |
Armenia, prevented the payment of |
tribute |
to the king, and endeavoured |
Թովմա/Tovma 3- 28:12 |
and endeavoured to direct the |
tribute |
and taxes to the tyrant |
Թովմա/Tovma 3- 28:19 |
came bringing with him the |
tribute |
|
Թովմա/Tovma 4- 3:27 |
little loss, and taking much |
tribute |
|
Թովմա/Tovma 4- 4:6 |
his clan, (promising) gifts and |
tribute |
forever and that he would |
Թովմա/Tovma 4- 4:16 |
fortresses, and refrained from paying |
tribute, |
terrified by the threats of |
Թովմա/Tovma 4- 4:42 |
his holding back the royal |
tribute. |
Not a few envoys with |
Թովմա/Tovma 4- 4:53 |
or the giving of royal |
tribute, |
as the Lord commanded through |
Թովմա/Tovma 4- 10:4 |
violent brigands who were demanding |
tribute. |
The king, mindful of the |
Թովմա/Tovma 4- 10:17 |
begging for peace and offering |
tribute |
and hostages. Taking these, the |
Թովմա/Tovma 4- 13:69 |
of the Christians, both paying |
tribute |
to the Muslims and also |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:27 |
with the obligation to pay |
tribute, |
the Arabs from the south |
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:2 |
dog in the form of |
tribute. |
The city stood not far |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:0 |
Dvin and how, having taken |
tribute |
from Armenia, he went back |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 |
Dvin, took it and demanded |
tribute |
from the Armenians for the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 |
Smbat, having sent him a |
tribute ( |
required by him) along with |