Կորիւն/Koryun 1- 5:4 |
the word of life, there |
appeared |
many miracles that are known |
Կորիւն/Koryun 1- 9:6 |
very hostelries on his road |
appeared |
as receivers of tidings |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:25 |
in his mercy and benevolence |
appeared |
in a revelation to us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 |
vision and saying: “A vision |
appeared |
to me this evening. A |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:2 |
bestow on you, and there |
appeared |
to me a divine, wonderful |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:20 |
bluish sea, and the plains |
appeared |
altogether the color of heaven |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:46 |
And the columns |
appeared |
of cloud for this reason |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:55 |
And because the martyrs |
appeared |
to you, know,’ he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:62 |
fact that all the plains |
appeared |
the color of heaven means |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:63 |
multitudes of fiery altars which |
appeared |
to you, will truly be |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:64 |
And they |
appeared |
fiery for this reason, because |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:15 |
the vision which earlier had |
appeared |
to Gregory |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:6 |
It was here that demons |
appeared |
which had taken the forms |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:5 |
in piety, very great signs |
appeared |
to the residents of that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:9 |
Here the demons |
appeared |
in the places of worship |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:8 |
a marvelous vision from God |
appeared |
to the king. In it |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:9 |
Similarly, the angel of God |
appeared |
to Gregory in a vision |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:8 |
benevolence of God our creator |
appeared [cf. Tit. 3.4] |
to admonish and illuminate us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:7 |
an angel of the Lord |
appeared |
to Gregory and note: “It |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:2 |
for baptism, a marvelous sign |
appeared |
from God. For the waters |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:3 |
Then a bright light |
appeared |
in the form of a |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:11 |
of his life an angel |
appeared |
from heaven continuously serving him |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:21 |
the Lord, the Lord’s angel |
appeared |
to him in a vision |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:1 |
of faith in Christ and |
appeared |
miraculous and amazing before everyone |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:9 |
He saw the board which |
appeared |
to have been split from |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:61 |
But Daniel himself |
appeared |
to his blessed student named |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:6 |
the angel of the Lord |
appeared |
in the form of a |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:17 |
emperor, elevated with great pomp, |
appeared |
in the midst of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:12 |
when the most Holy Spirit |
appeared |
over the Lord |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 |
the Most Holy Mariam and |
appeared |
from this woman as a |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:17 |
so that all rejected beings |
appeared |
to the invisable God |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 |
He voluntarily |
appeared |
in body, height, in the |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:6 |
a great multitude of martyrs |
appeared |
in great splendor |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:11 |
from heaven), became a man, |
appeared |
on earth and walked among |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:11 |
his prayers. For everyone, he |
appeared |
to be the father, in |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:16 |
Again, when the Iranian troops |
appeared |
to be getting the upper |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:2 |
and through sorcery the dews |
appeared |
upon him. Everyone could see |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:5 |
in him, and they always |
appeared |
to the people who came |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:0 |
Concerning the vision which |
appeared |
to the saintly men Shaghitay |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:2 |
was his spirit which had |
appeared |
to him. Epipan, on the |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 |
honor equal to the father, |
appeared |
on earth as an eternal |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:25 |
of Epiphanes, where this miracle |
appeared |
|
Բուզանդ/Buzand 6- 9:5 |
on him. Protuberances resembling thorns |
appeared |
on all the limbs of |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:47 |
his intention; but, as it |
appeared |
to the wise, he placed |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:206 |
rose on the third day, |
appeared |
to the twelve disciples and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:243 |
at the royal court they |
appeared |
before the king on the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:245 |
And the more they |
appeared |
joyful to everyone, the more |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:300 |
gathered, and the malicious Satan |
appeared |
among them like a general |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:132 |
of heroism, a divine grace |
appeared |
over them all. For without |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:135 |
Likewise, the stars in heaven |
appeared |
shining with greater brilliance than |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 |
crucified, buried, and resurrected; he |
appeared |
to many, was raised up |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:36 |
of this saying. As we |
appeared |
to men most impious, in |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:128 |
went to court, where he |
appeared |
to the assembly as more |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:151 |
torments with great joy and |
appeared |
just as cheerful and serene |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:39 |
was some such vision that |
appeared |
to me |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:42 |
truly realized that what had |
appeared |
to him he had not |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:43 |
note: “On which prisoner ever |
appeared |
such an apparition? I know |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 |
by his divine power and |
appeared |
to the disciples and to |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:74 |
with light. A luminous staircase |
appeared |
to him, which led from |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:79 |
Three times this wonderful vision |
appeared |
to the blessed man |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:82 |
and earth, even as you |
appeared |
today through your holy soldiers |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:144 |
concerning the great vision which |
appeared |
to him, lest ignorant men |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:229 |
of your holy warriors who |
appeared |
to your new creature |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:343 |
corpse ever stood up and |
appeared |
alive, or whoever heard spoken |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:107 |
To strangers they |
appeared |
as mourning and suffering widows |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:4 |
the blessed symbol which had |
appeared |
to him, he urgently sought |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:6 |
fresh down of a beard |
appeared |
on his handsome rosy cheeks |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:12 |
sided bema made of clouds |
appeared |
to me to be standing |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:13 |
There |
appeared |
on the bema a cube |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:17 |
And beside the holy sacrament |
appeared |
an olive-tree, flourishing and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:18 |
similar fruit, and the fourth |
appeared |
to have half the length |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:22 |
these gold leaf lines, there |
appeared |
other lines that had been |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:32 |
of a heavenly, luminous man |
appeared |
to me, whose light appeared |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:32 |
appeared to me, whose light |
appeared |
so intense that it obscured |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:42 |
The four-sided bema that |
appeared |
to you to be standing |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:43 |
And as the bema |
appeared |
like a cloud, He who |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:44 |
the life-giving cross that |
appeared |
raised above it signifies the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:46 |
cluster on the altar that |
appeared |
to you signify the body |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:47 |
the wondrous olive tree that |
appeared |
to you–the one beside |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:48 |
men, Abraham, Isaac, and Jacob |
appeared |
approved, and without which the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:54 |
And the cathedra, which |
appeared |
to you to be icy |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:59 |
And as there |
appeared |
lines that had been blotted |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:61 |
line and a half that |
appeared |
to you in wonderfully gilded |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 |
the crowds of young males |
appeared |
to you standing along the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:68 |
And the shining rays that |
appeared |
to you to be reflecting |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:69 |
to jolt, and the boys |
appeared |
to you to have grown |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:23 |
apparition, the prophetic vision which |
appeared |
to the blessed champion Gregory |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:7 |
by heavenly influence, and he |
appeared |
to have the face of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:17 |
the blessed Ghewond who always |
appeared |
happy and joyful, and who |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:7 |
enthusiastically went to court and |
appeared |
before the court awags |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 |
for this man who has |
appeared |
before your powerful majesty, that |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:7 |
help of which the ugly |
appeared |
as wonderful as the handsome |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:3 |
of his thoughts, a vision |
appeared |
to him during his sleep |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:6 |
the earth and whose peak |
appeared |
enveloped in thick ice. One |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:7 |
the color of the sky |
appeared |
sitting at the summit of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:6 |
Thaddaeus entered, a marvelous vision |
appeared |
to Abgar on Thaddaeus’ face |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:20 |
rose from the dead and |
appeared |
to many |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:3 |
the responsibility for defaulting he |
appeared |
before him with the tribute |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:8 |
he had fallen asleep, there |
appeared |
to him in his sleep |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:2 |
In those times |
appeared |
Arius of Alexandria who taught |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:12 |
the same mountains and thereafter |
appeared |
no more to anyone until |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:7 |
of Nicaea, thenceforth Saint Gregory |
appeared |
no more to anyone |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:8 |
from when he no longer |
appeared |
to anyone, are reckoned thirty |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:6 |
In his days |
appeared |
the luminous cross in the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:11 |
armor of chains and leather, |
appeared |
as firm as stone. Above |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:7 |
depths of his heart there |
appeared |
to the eyes of his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:8 |
of the vision that had |
appeared |
in sleep to him a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:5 |
as if by God’s command |
appeared |
to them as a preacher |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:6 |
the living God who had |
appeared |
to their father Abraham. So |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:8 |
the Heavenly Angels, who had |
appeared |
as a multitude of heavenly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:26 |
was with the Father and |
appeared |
to us.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 |
was with the Father and |
appeared |
to us’? This is very |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:3 |
a star of astonishing aspect |
appeared |
like a column of light |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:66 |
or less, since your religion |
appeared |
in the midst of a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 |
more or less, since Christ |
appeared, |
and His Gospel has been |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:97 |
one single prophet, there have |
appeared |
a great number. Nevertheless, this |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:104 |
Afterward she |
appeared |
upon earth and lived among |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 |
His only-begotten Son, who |
appeared |
in the world in a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 |
steeds.” [Isa. 21:9]. Here the horseman who |
appeared |
as two before was only |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:67 |
fighting on their side and |
appeared |
to the enemy in human |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:6 |
to the onlookers he always |
appeared |
to be handsome and with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:1 |
At about this time there |
appeared |
Arius of Alexandria who was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:5 |
Nicaea, Saint Grigor no longer |
appeared |
until his death; he quietly |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:6 |
time when he no longer |
appeared |
to anyone is thirty years |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:1 |
They say that wonderful portents |
appeared |
while Nerses was standing with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:5 |
the people of our land |
appeared ( |
to the onlooker) not as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:5 |
At about this time there |
appeared |
Muhammad (Mahmet), the progeny of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:17 |
reached the royal court, and |
appeared |
before the caliph, they ranked |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:2 |
martyria with solid foundations, which |
appeared |
to the onlookers almost like |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:6 |
fruitful and productive sprouts that |
appeared |
in the rich orchard of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:6 |
the letter an answer, which |
appeared |
to carry the promise of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:18 |
to the degree that they |
appeared |
in no way different from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:0 |
Smbat, and the Miracles that |
Appeared |
Over His Body |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:6 |
great confusion, for rebellious adversaries |
appeared |
in the province of Egypt |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:8 |
the other. Ramik agitators also |
appeared |
and raised an uproar. After |
Թովմա/Tovma 1- 4:7 |
two years. In his time |
appeared |
Prometheus, a wise man |
Թովմա/Tovma 1- 4:9 |
thirty years. In his time |
appeared |
Atlas, an astronomer |
Թովմա/Tovma 1- 6:20 |
let him retreat—until Alexander |
appeared |
before his haughty opponent. Looking |
Թովմա/Tovma 2- 6:4 |
After the messengers had |
appeared |
before the great prince Ashot |
Թովմա/Tovma 3- 4:59 |
from clouds, and the mountain |
appeared |
to be aflame |
Թովմա/Tovma 3- 5:3 |
the angel of God had |
appeared |
from heaven. Thereby they somewhat |
Թովմա/Tovma 3- 14:24 |
Then there |
appeared |
to him in the prison |
Թովմա/Tovma 3- 27:1 |
marvellous manifestation of wonders that |
appeared |
during the time Gagik was |
Թովմա/Tovma 3- 27:3 |
from the heresy of Nestorius |
appeared, |
a thrice-miserable and wicked |
Թովմա/Tovma 3- 29:17 |
Even the holy angels |
appeared |
in visible form; in terror |
Թովմա/Tovma 4- 8:16 |
glorious site of the palace |
appeared |
from all sides of the |
Թովմա/Tovma 4- 9:9 |
sake put on flesh and |
appeared |
as a man. In a |
Թովմա/Tovma 4- 13:8 |
In their time |
appeared |
the treasures of the divine |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:21 |
Zan with all his troops |
appeared |
on the coast of the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 10:2 |
summer, a spear-shaped star |
appeared: |
it stood in the east |
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:2 |
at the appointed time), however, |
appeared |
later and burned Horomos vank |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:6 |
But Abas |
appeared |
as an avenger (for these |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:1 |
Mary, the spear-shaped star |
appeared |
again on the eastern side |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:4 |
and the cathedral, upon renewal, |
appeared |
in a more elegant form |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:11 |
and that he had even |
appeared |
to her |
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:4 |
cracked, the stones disintegrated, springs |
appeared |
in dry places, ordinary sources |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:16 |
dying a certain marvelous sign |
appeared |
in the heavens. In the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 |
a man similar to him |
appeared, |
unknown by anyone, destitute and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:28 |
Prior to this, our land |
appeared |
to travelers as a paradise |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:16 |
flower of youth which always |
appeared |
very beautiful and agreeable to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:17 |
and growing higher until ears |
appeared |
at their tips. Then with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:36 |
The bishop |
appeared |
at the trial and beseeched |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:10 |
military order, when neither side |
appeared |
the defeated side, then suddenly |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:14 |
the Lord’s troops who had |
appeared |
to Joshua and given him |