Headwords Alphabetical [ << >> ]

think 354
thirst 54
thirteen 23
thirty 84
this 4068
thistles 6
thither 4
thong 3
thorn 14
Headword

this
4068 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

thirteen 15
thirteenth 8
thirtieth 1
thirty 83
this 3162
thistles 6
thither 4
thomas 5
thongs 3


Կորիւն/Koryun 1- 2:3 to the heavens here in this world, in the course of
Կորիւն/Koryun 1- 2:3 world, in the course of this transitory life, so that they
Կորիւն/Koryun 1- 2:16 And this is not all, he extolls
Կորիւն/Koryun 1- 2:33 And he has declared all this not for the sake of
Կորիւն/Koryun 1- 2:37 Let this mind be in you, which
Կորիւն/Koryun 1- 2:41 have been similarly treated to this very day
Կորիւն/Koryun 1- 4:4 sleep. And he did all this not a few times
Կորիւն/Koryun 1- 6:2 by Christ. And they did these many days
Կորիւն/Koryun 1- 9:6 the blessed one concerning whom this essay is being written did
Կորիւն/Koryun 1- 11:4 This shall be written for the
Կորիւն/Koryun 1- 11:5 teach all nations,” and that this gospel shall be preached in
Կորիւն/Koryun 1- 13:1 After this the blessed Mashtots obtained permission
Կորիւն/Koryun 1- 14:1 After this he went to the neighboring
Կորիւն/Koryun 1- 16:20 After this he separated from the bishops
Կորիւն/Koryun 1- 17:4 And when this order was actually fulfilled and
Կորիւն/Koryun 1- 19:10 wholly to them... for doing this thou shalt save both thyself
Կորիւն/Koryun 1- 22:9 And he did this throughout his lifetime for himself
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 the blessed one had assumed this honored tradition, and similarly admonished
Կորիւն/Koryun 1- 24:7 customary rites, everyone returned to this place every year coming together
Կորիւն/Koryun 1- 25:1 But his blessed colleague, by this I mean Mashtots, seared with
Կորիւն/Koryun 1- 26:6 the blessed one was dying. This was seen by everyone with
Կորիւն/Koryun 1- 27:1 church fathers. The first of these was Hovsep, chief of the
Կորիւն/Koryun 1- 27:2 the passing of the Saint, this man victoriously withstood for Christ
Կորիւն/Koryun 1- 28:2 We have done this for my father, not by
Կորիւն/Koryun 1- 28:2 false eloquence, but we wrote this concise work by leaving out
Կորիւն/Koryun 1- 28:2 to those who have read this book
Կորիւն/Koryun 1- 28:3 had done, but sufficed by this easier apostolic Acts. We set
Կորիւն/Koryun 1- 28:4 And we related this not for the glory of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:15 However, despite these actions the clans, and the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:15 no attention to Xosrov’s requests. This was because they had united
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:19 the Armenians turned back from this great destruction triumphantly, with much
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:2 He did this especially since troops of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:4 of the Persians saw all these evils which had descended upon
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:9 note: “If you just resolve this matter loyally, I will return
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:15 king of the Armenians saw this, he delightedly went before him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:16 Anak note: “It was for this reason that I came to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:17 Now when the king saw this man who had come to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:21 as the Parthian Anak heard this, he recalled the oath of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:24 Once these events became known, the crowd
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:25 the Armenian troops learned about this, they split into brigades and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:27 mounds of melting snow in these days of its flooding
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:1 the Persians heard about all this, he was delighted and rejoiced
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:3 Xosrov, king of the Armenians. This was a small child named
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:5 of the Byzantines heard all this, he was frightened - because the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:10 leading to the city gates. This area was located amidst the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 man who can deal with this matter. His name is Tiridates
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:23 went out to everyone that this was indeed the emperor [kaysr] himself
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:2 Once they had performed this unworthy deed, they descended and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:8 speak with Gregory, saying: “All these years that I have known
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:14 the gods, and especially to this great lady Anahit
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:19 by removing me from this life you will merely increase
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:35 then and kindly explain all this to me
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:37 God, through whom he made this world and fashioned it [cf. Jn. 1.3]; he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:43 And the unfailing joy is this, when he will make immortal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:44 And the coming is this, when he will come to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:44 will come to do all this
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:46 Our hope expects and awaits this. And your hopelessness is this
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:46 this. And your hopelessness is this, that you do not recognize
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:46 recognize your Creator who makes this demand on you, nor do
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:48 the gods,’ what could this insult mean to them who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:49 of earlier men to work these, in which indeed they have
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:1 to repeat in my presence these compositions of fabulous stories which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:5 Because you have multiplied all these insults - even to calling us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:6 This,” he said, “was a great
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:10 and they released him from this torture and binding, and they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:19 benighted heathen races [cf. II Pet. 1.19]. But by these irrational and lawless men they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:21 Because they preached this in the world they were
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:22 Therefore, at this encounter which has come upon
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:24 entered the world, so through this virgin life will enter the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:32 last, in order that by this image familiar to them he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:34 accustomed to worshipping wood, by this familiar and accustomed object might
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:36 Son Jesus to endure all these sufferings: ’I shall make you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:43 spiritual marriage of the altar, these you have prepared for eternal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:51 me, Lord, grace to endure these bitter torments which they are
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:51 to keep the tradition [cf. II Tim. 1.12] of this faith of light which you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:55 may be able to endure this struggle on behalf of your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:55 may be revealed; and that this too may be revealed - that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:84 your benevolence and grace towards this land of Armenia, that they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:88 Gospel may be granted to this world, so that they may
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:96 hastened to draw near to this good-will, he has prepared
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:1 All this he said while hanging thus
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:5 I am anxious to leave this body [cf. II Cor. 5.8] and receive eternal life
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:11 hand and made him run this way and that. And the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:12 he said to him: “Are these the invisible creations of your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:13 Rightly have you said that these are the creations of my
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:16 note: “Break the vessel of these tears of weeping; let joy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:18 question him and note: “Is this happiness
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:20 here at the toil of these torments in which you find
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:21 put in his nose, and this liquid to be poured down
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:23 They fixed this over his head and tied
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:26 me worthy to endure all this for his name’s sake
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:15 note: “My ability to endure this is not through my own
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:15 so that you might test this servant of God, that you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:7 of men, and will renew this same that has grown old
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:8 will renew, adorn and vivify these same souls with the same
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:10 When the king heard this, he was angry at the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:14 after so long and after these cruel tortures with which I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:15 to test the endurance of this servant of God? For he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:17 So, this is his protection towards his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:1 he does not agree to this, he said, then will I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 For it is all this time since he has been
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 your father Khosrov and plundered this land of Armenia and brought
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 land of Armenia and brought this country to destruction and captivity
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:5 then when the king discovered this further about him that he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:10 It is for this reason that such deeds merited
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:1 After this, King Trdat ordered that an
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:1 of his realm. It had this import
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:7 For this, the kings of that land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:9 gods. Thus, it was for this reason that the kings of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:13 of you who abide by this command. May you all dwell
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:16 of his realm. It had this content: “Trdatios, king of Greater
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:22 great merit. You should have this same level of awe and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:2 practised vegetarianism, abstinence, and modesty. These saintly women of the Christian
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:6 Compelled by this urgency, Emperor Diocletian sent emissaries
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:13 help us too, Lord, in this struggle which oppresses us, that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:25 Not as fleeing from this temporal death, but escaping from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:1 In this period there was no small
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:4 The edict’s contents were these: “ The emperor Caesar Diocletian to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:5 that continually befall us from this erring sect of the Christians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:13 her to wife. But of this too they were able to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:3 While this hunt was going on throughout
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:8 out before the heathen of this land of Armenia, despite their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:15 about the evil intentions of these stupid and depraved men, with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 After this, many of the viewers who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:20 When saint Gayane saw this, she began to speak to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:21 as food to dogs in this barbarian land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:22 Heaven forbid, my child, that this be so. But let us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:22 youth until today and to this very hour in which we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:23 when saint Rhipsime saw all this crowd of evil men and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 be your name’ [Matt. 6.9; Lk. 11.2] over us. This we ask from you. Behold
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:29 one, who cast us into this trial, grant us victory through
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:1 Now when all this had taken place, the multitude
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:2 them from the impurity of this lawless and unworthy marriage
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:4 forbid that we exchange for this transitory life the eternal life
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:5 poverty, neither that world nor this world, neither life nor death
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:7 and have brought you to this place, that here my name
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 Now when this confusion arose from the press
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:26 able to save me from this profanation, that I may in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:1 saint Rhipsime was offering all these prayers to God, king Trdat
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:7 may Christ save you from this profanation, and may he be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:24 David [cf. I Kings 17.50], the same will break this evil impiety before you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:26 saint Gayane had said all this in the language of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:43 us hasten, Lord, to leave this body in order to be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:44 let us be saved from this profanation. But if there come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:46 rejoiced and were glad at this struggle, which has overtaken us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:47 We were glad for these days that cast us low
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:47 cast us low, and for these months in which we have
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:1 saint Rhipsime was saying all this, the king’s princes suddenly arrived
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:8 These said as follows: “We have
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:9 wings from the multitude of these iniquities [cf. Deut. 32.10-11; 16.8-9; Ps. 60.5]. And behold we die
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:10 Saying this with one voice, together they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:2 he paid no thought to this shameful disgrace, but was rather
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:3 them of the pleasures of this earthly life and do not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:7 I seen the like of this beauty, whom these magicians have
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:7 like of this beauty, whom these magicians have destroyed; for their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:17 And while they were setting these out, saint Gayane with her
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:23 and had arrived together in this land of Armenia were more
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:5 the city, they could not. This was for two reasons: one
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 A vision appeared to me this evening. A man in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:10 as soon as people heard this, they began to laugh at
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:11 describe since it has been these fifteen years since Gregory was
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:12 if she did not reveal this, she would experience great torments
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:23 When they felt this, they pulled him up. They
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:37 He note: “For now let these be the shrouds until you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:38 so Gregory wrapped them in these shrouds and went to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:11 But see this, how by the power of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:20 But this I know, that it was
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:1 blessed Gregory had said all this, they all together put their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:1 path of darkness [cf. Eph. 4.18]. Can now these many sins of ours be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:7 When saint Gregory heard all these words that they had spoken
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:8 So, in this first of all you see
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:10 your own eyes? How could this have happened, unless God had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 account of the death of these blessed saints, whose blood was
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 you have been visited and this land of Armenia has been
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 of their just blood through this repentance of yours
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:12 my own decision? How could this be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:16 I say this not in order to boast
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:17 your sins [cf. Eph. 2.1; Col. 2.13], behold now through this dead one are brought back
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 to you the creation; how this good world was created by
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 one, how the orders of this world were arranged. For some
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:21 All this in its proper order I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:31 beginning and the end, of this transitory one and the eternal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:0 THE CONVERSION TO SALVATION OF THIS LAND OF ARMENIA THROUGH THE
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:4 Let us put these martyrs to rest and build
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:7 share of the crown of these saints who are among you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:12 And these martyrs through his mercy will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:14 And by the intercession of these saints we hope to attain
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:1 Having said all this, he dismissed the crowd. But
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:2 And in this way for sixty-five days
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:10 or sky-lights, so too these hosts filled everything below with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:15 And these bases were red, the color
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:15 cross. And the crosses of these columns were level with the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:16 into each other. And above this I saw a canopy of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:17 above the vaults I saw these thirty-seven holy martyrs in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:18 At the summit of this edifice I saw a wonderful
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:25 And these lambs became brown wolves and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:28 Beholding this I was amazed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:29 my name and showed me this, said to me: ’O man
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:31 And he said to me: ’This vision has been revealed to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:34 no impediment for men of this world to rise up
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:35 have made a road for these Northern regions, since they have
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:36 Behold this light which filled the land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:39 This fear of the Godhead has
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:46 columns appeared of cloud for this reason, because the cloud has
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:62 color of heaven means that this earth will become like heaven
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:64 And they appeared fiery for this reason, because the worship of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:68 waters turned into sheep, behold this means that the right hand
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:78 When he had said this there was an earthquake, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:2 you may obtain forgiveness. For this reason, he revealed to me
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:2 among you his will at this time
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:5 Having said this, he ordered them quickly to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:6 crowd of the populace heard this, each ran to prepare the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:14 They built and arranged these places and adorned them with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:8 saint Gregory emerged, he saw these items heaped up by the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:9 them to offer any of these things to the martyrs, saying
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:10 Let all this remain in the royal treasury
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:10 love of God. Then all this will go far as vessels
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:11 let us put each of these martyrs to their rest
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:6 to repose in, and arrange these inside the resting place of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:3 Thus they prepared in this order places of repose: first
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:7 unworked, wide, tall, gigantic rocks. These were rocks which no individual
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:8 Four of these boulders he set up as
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:15 And this was done according to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:16 over the resting-places of these life-containing graves, among the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:16 note: “Only in front of this all-saving sign should you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:18 These are the pillars which bear
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:21 And in this way did Gregory illuminate the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:22 After this, they willingly turned to fasting
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:5 ailments, each one of them. These included lepers, paralytics, those dried
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:9 became cognizant of them. And this was not only about current
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:10 they saw the stability of these things, there were more students
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:10 inclined to be instructed in this preaching
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:11 of people eagerly thronged to this fountain which had opened, this
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:11 this fountain which had opened, this source of the grace and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:1 midst - to completely destroy it. This was to prevent the existence
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:3 Immediately after this, the king, by sovereign edict
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:7 Saint Gregory, when he saw this, made the sign of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 the whole world. And from this place too - through this imprisoned
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 from this place too - through this imprisoned and dead man - he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:12 When this was said in front of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:19 After this, he took the noble sons
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:8 After this, Gregory went on to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:4 All this was achieved by the will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:5 of his healing. He disclosed these things, speaking in a loud
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:6 preaching with works of labor. This was to free them from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:8 This they levelled to its foundations
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:6 make as our pastor Gregory, this leader of our lives given
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:7 priesthood, saying: “I cannot do this because of its immeasurable loftiness
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:7 of its immeasurable loftiness, because this honor of the glory given
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:8 Now it happened after this, that a marvelous vision from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:5 These were the chosen princes, governors
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:6 an edict be written, with this import
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:8 holy and beloved martyrs to these regions
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:11 us at the intercession of these martyrs’ prayers, and through the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:13 a clear command to appoint this same Gregory as our shepherd
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:15 been done amongst us in this land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:16 Gregory. And we have written this edict to you that you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:16 After this Gregor took with him the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:1 presented by the grandee kings. This was the eighth famous shrine
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:2 At this time there still were three
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:3 that he might also demolish this site, since ignorant folk were
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:7 God should dwell here in this place
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:7 even their bones vanished. Seeing this, countless people believed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:9 After this Gregory went to the place
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:12 his load is light.’ [Matt. 11.28-30]. These he takes under his protection
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:13 was worthy, therefore he brought this unworthy scourge upon you and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:19 Now when we saw this man who is so marvelous
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:19 and with constant joy for this reason, and with unceasing mouth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:5 In this way he exerted much effort
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:1 there for seven days after this, for spiritual consolation
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:6 After this, he went to all districts
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:1 for the purpose of educating these savage and wild natives with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:4 These people were divided into two
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:5 the twinkling of an eye, these residents of the land with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:7 districts generally, he also labored this way and increased the churches
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 and the gospel. He did this from the city of Satagha
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:3 received ordination from him. Of these, the first was named Aghbianos
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:4 These people were those who were
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:15 With these same spiritual practices he passed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:2 the hearts of his listeners. This he did all his days
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:6 the Lord of all did this not for himself but to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:11 This the prophets did in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:13 So, this blessed saint also bore the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:13 also bore the honor of these traditions and enjoined the same
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:5 And king Trdat made this covenant with all the people
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:5 small, that all might have this firm pact with him: to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:6 They all agreed to this and straightaway hastened to fulfill
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:10 in wakeful vigils. He did this for no short time, either
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:12 which came to him. In this way he was illuminated and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:13 when King Trdat heard all this, at once - without any delay
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:14 king to bring them were these: the first was named Artavazd
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:2 sea the Mediterranean, and made this vow with all of them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:3 as all the children of these loathsome pagan kings
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:10 In this fashion he became powerful and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:3 the Armenians, heard all of this, he took counsel about the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:4 who are called [bdeashxq] borderlords. Of these, the first was the borderlord
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 to the royal palace. When this was heard by Constantine, who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:10 and in what manner did these miracles of God happen among
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:14 had brought with him, saying: “ This is the man through whom
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:15 At this the emperor Constantine was amazed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:21 Then, after this, they were exalted with solicitude
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:1 It was after this that the great emperor Constantine
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:5 saint Gregory made additions to these luminous canons, making ever more
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:7 In these he set out many similes
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:12 is in you. Think on this and be prompt in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:12 the same. If you do this you will save yourself and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:13 So, in this fashion he spent all the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:1 Trdat, to write down ail this as is suitable for a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:1 a writer of chronicles, in this way we composed our work
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:3 experienced scribe” [Is. 8.1] and elsewhere: “Write this vision on a tablet and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:4 applies to all races: “Let this be written for another race
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:5 of all, came and completed this with his gracious command: “Go
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:5 to all races” [Matt. 28.19] and: “Let this gospel be preached under heaven
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:5 be preached under heaven” [Matt. 24.14; 26.13; Mk. 14.9]. So, this blessed one freely, with hopeful
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:6 we have not set all this in writing by deriving it
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:7 us, O king, but whenever this book is read before you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:1 This is the true faith. We
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:9 This is the greatness of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:13 humanity, and the immortal with this mortal, in order to make
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:21 This is the unity of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:21 the Trinity. And we hold this true faith from the holy
Բուզանդ/Buzand 3- 3:1 After this, Xosrov Kotak ruled [A.D. 330-339], grandson of
Բուզանդ/Buzand 3- 3:10 Now on this occasion an event took place
Բուզանդ/Buzand 3- 3:12 had encouraged them somewhat in this since the blessed Vrtanes had
Բուզանդ/Buzand 3- 3:19 confessed: “We came to destroy this place and to kill you
Բուզանդ/Buzand 3- 3:19 kill you, daring to do this by order of the great
Բուզանդ/Buzand 3- 3:24 as they were freed from this, they all fell before him
Բուզանդ/Buzand 3- 5:11 a lad to marry. But this was also accomplished by God’s
Բուզանդ/Buzand 3- 5:30 lad Yusik heard all of this from the angel, with great
Բուզանդ/Buzand 3- 6:1 Iberian and Aghuanian areas, occupying this office while he too was
Բուզանդ/Buzand 3- 6:7 first, they listened and accepted this
Բուզանդ/Buzand 3- 6:8 people’s goods. When they learned these facts, they grew angry at
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 This is the plan of the
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 his land, by means of this teaching. Come, let us eliminate
Բուզանդ/Buzand 3- 7:4 number of the multitude and this would remain for the future
Բուզանդ/Buzand 3- 7:8 from such a bitter executioner. This they asked of the Lord
Բուզանդ/Buzand 3- 7:18 But when Xosrov saw this, he began to weep, saying
Բուզանդ/Buzand 3- 8:4 He called this the [Tachar] Temple forest
Բուզանդ/Buzand 3- 8:5 South of this in a reedy area they
Բուզանդ/Buzand 3- 8:24 However after this the Iranians did not stop
Բուզանդ/Buzand 3- 10:2 he beseeched God to grant this, for after the flood it
Բուզանդ/Buzand 3- 10:2 flood it had rested on this mountain. Everything that he requested
Բուզանդ/Buzand 3- 10:4 those with him drank. To this day that fountain is called
Բուզանդ/Buzand 3- 10:8 not climb any higher, for this is how the Lord wants
Բուզանդ/Buzand 3- 10:11 a less significant thing than this one
Բուզանդ/Buzand 3- 10:19 favors for themselves, and to this very day that miraculous symbol
Բուզանդ/Buzand 3- 10:20 After this the marvellous bishop Yakob received
Բուզանդ/Buzand 3- 10:28 This was a lofty mountain named
Բուզանդ/Buzand 3- 10:31 This was similar to what happened
Բուզանդ/Buzand 3- 10:31 of the Sea of Erheshtunik’, this fountain has been called Yakob’s
Բուզանդ/Buzand 3- 10:43 After this, the emperor Constantine saw the
Բուզանդ/Buzand 3- 11:0 Xosrov, and the translation from this world of the patriarch Vrtanes
Բուզանդ/Buzand 3- 11:1 After this there was an even more
Բուզանդ/Buzand 3- 11:4 In this battle Vache, the great sparapet
Բուզանդ/Buzand 3- 11:8 unbelieving, godless orders. We hope this will never happen
Բուզանդ/Buzand 3- 11:9 pious martyrs waged war for this and died chasing out and
Բուզանդ/Buzand 3- 11:9 so that faithlessness not enter this pious and God-loving land
Բուզանդ/Buzand 3- 11:10 labored with just labor for these things. In death, they held
Բուզանդ/Buzand 3- 11:11 spare their lives for all this must be exalted together with
Բուզանդ/Buzand 3- 11:20 After this the world-building brave Xosrov
Բուզանդ/Buzand 3- 11:22 great chief priest Vrtanes departed this world. Then the entire land
Բուզանդ/Buzand 3- 12:1 After king Xosrov passed from this world, his son Tiran [339-350] took
Բուզանդ/Buzand 3- 12:5 Tiran ordered all of these lords to go with the
Բուզանդ/Buzand 3- 12:9 the king himself heard about this, he and the entire multitude
Բուզանդ/Buzand 3- 12:19 For this reason, the venerable patriarch Yusik
Բուզանդ/Buzand 3- 12:24 numerous other sins such as these
Բուզանդ/Buzand 3- 13:18 of the prophet applied to this people also, that: “The foolish
Բուզանդ/Buzand 3- 13:22 During the period of this despicable and foolish reign, during
Բուզանդ/Buzand 3- 13:30 from the tun of Gregory - these were the only ones, and
Բուզանդ/Buzand 3- 14:1 During this time a marvelous man, the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:6 Because of the primacy of these sites, by canon they were
Բուզանդ/Buzand 3- 14:10 These places were entrusted to Daniel
Բուզանդ/Buzand 3- 14:22 This was the stream in which
Բուզանդ/Buzand 3- 14:26 These naxarars came and found Daniel
Բուզանդ/Buzand 3- 14:35 After this, many of God’s blessed witnesses
Բուզանդ/Buzand 3- 14:37 Despite this God, through their blood, counseled
Բուզանդ/Buzand 3- 14:38 After this He forgave you all your
Բուզանդ/Buzand 3- 14:50 that you wanted to hear this from me
Բուզանդ/Buzand 3- 14:51 I did not relate all this to you, nonetheless all of
Բուզանդ/Buzand 3- 14:51 son of Gregory. Yes, all this will be visited upon you
Բուզանդ/Buzand 3- 14:54 himself has prepared all of these evils because you said that
Բուզանդ/Buzand 3- 14:54 And he said more in this vein
Բուզանդ/Buzand 3- 14:55 aged suffragan bishop Daniel said these things before king Tiran, the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:58 The attendants implemented this order as soon as they
Բուզանդ/Buzand 3- 15:4 They chose the life of this world, taking as wives the
Բուզանդ/Buzand 3- 15:5 of Pap was named Varazduxt. This couple died without bearing sons
Բուզանդ/Buzand 3- 15:5 Atanagines’ wife was named Bambish. This couple bore the marvelous and
Բուզանդ/Buzand 3- 16:6 After this he was gathered to his
Բուզանդ/Buzand 3- 17:3 the prince of Gardmanatsjor, and this party took along ten other
Բուզանդ/Buzand 3- 17:11 But now in this period the Lord increased aggrevation
Բուզանդ/Buzand 3- 18:4 This was the eunuch Hayr, who
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 karchazats of Hatseats village. From this Hatsekatsi concubine who was named
Բուզանդ/Buzand 3- 20:10 This is the horse that you
Բուզանդ/Buzand 3- 20:15 marzpan of Atrpatakan, heard all this from the desperate dog-mouthed
Բուզանդ/Buzand 3- 20:35 iron so we may blind this king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 20:37 two eyes was dimmed in this place, from now to eternity
Բուզանդ/Buzand 3- 20:37 eternity let the name of this village be called [Acugh] Coal instead
Բուզանդ/Buzand 3- 20:38 from me. For I dimmed this land of which I was
Բուզանդ/Buzand 3- 20:38 radiant vardapets, believing that by this I would extinguish the light
Բուզանդ/Buzand 3- 20:38 those two believing men. For this reason, the light of my
Բուզանդ/Buzand 3- 20:40 The bad news of all this destruction and unexpected misery reached
Բուզանդ/Buzand 3- 21:1 a larger meeting of unity. This included the grandee naxarars, awags
Բուզանդ/Buzand 3- 21:2 their comrades, saying: “What is this that we are doing, mourning
Բուզանդ/Buzand 3- 21:2 enemy will conquer us in this way. Very soon they will
Բուզանդ/Buzand 3- 21:4 When the emperor heard about this, with great alacrity and preparation
Բուզանդ/Buzand 3- 21:5 This was especially so since he
Բուզանդ/Buzand 3- 21:9 emperor of Byzantium heard all this, he too assembled his troops
Բուզանդ/Buzand 3- 21:20 could see and reveal how this war had started
Բուզանդ/Buzand 3- 21:21 On this occasion circumstances were disclosed and
Բուզանդ/Buzand 3- 21:26 the king of Iran heard this command, he immediately implemented it
Բուզանդ/Buzand 3- 21:31 emperor of Byzantium heard all this, that the Iranian king had
Բուզանդ/Buzand 4- 2:8 the multitude of Greater Armenia, this victorious azg, which was always
Բուզանդ/Buzand 4- 2:9 Aside from these azgs, Arshak appointed officials from
Բուզանդ/Buzand 4- 3:2 This thought found general acceptance among
Բուզանդ/Buzand 4- 3:15 When he heard this, he cried out in protest
Բուզանդ/Buzand 4- 3:18 But the multitude, upon hearing this and knowing that he was
Բուզանդ/Buzand 4- 3:26 beauty, many who heard about this or saw it wept at
Բուզանդ/Buzand 4- 3:32 humility considered himself undeserving of this great dignity of God which
Բուզանդ/Buzand 4- 4:2 the king to think about this matter. All of them elected
Բուզանդ/Buzand 4- 4:4 the Amatunik tun. All of these dignitaries were organized and dispatched
Բուզանդ/Buzand 4- 4:11 When these miracles and signs from God
Բուզանդ/Buzand 4- 4:11 signs from God occurred over this man, all of the people
Բուզանդ/Buzand 4- 4:12 God alighted upon you, for this resembled the time when the
Բուզանդ/Buzand 4- 4:14 regarded himself as unworthy of this
Բուզանդ/Buzand 4- 4:22 He accomplished these great miracles: when he saw
Բուզանդ/Buzand 4- 4:27 This was done throughout all the
Բուզանդ/Buzand 4- 4:30 belongings with their poor, doing this happily and joyfully
Բուզանդ/Buzand 4- 4:33 All of them came to this consensual assembly, and held a
Բուզանդ/Buzand 4- 4:43 dead - he regarded all of these as the same abyss of
Բուզանդ/Buzand 4- 4:55 the heavens opened and for this work was made worthy of
Բուզանդ/Buzand 4- 4:56 Apostle brought back to life this woman who had departed this
Բուզանդ/Buzand 4- 4:56 this woman who had departed this life and died
Բուզանդ/Buzand 4- 4:65 believes in Jesus Christ think this way.” “Jesus started to work
Բուզանդ/Buzand 4- 4:67 Nerses preached these and similar things, at all
Բուզանդ/Buzand 4- 5:11 baptism in the name of these wonderful sacraments of absolution and
Բուզանդ/Buzand 4- 5:11 also honor your son with this holy baptism, which gives hope
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 Holy Mariam and appeared from this woman as a man. He
Բուզանդ/Buzand 4- 5:20 forces hoped with us for this unchangeable
Բուզանդ/Buzand 4- 5:36 they do this first by their deeds and
Բուզանդ/Buzand 4- 5:37 of groups that are in this world, that are the destroyers
Բուզանդ/Buzand 4- 5:37 the kidneys with fat, from this, various iniquities arise
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 of those who love him, this love personifies him. They worship
Բուզանդ/Buzand 4- 5:58 Blessed Nerses said all this and then added: “The Lord
Բուզանդ/Buzand 4- 5:58 correct in the faith. Let this be a sign for you
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 The king, in anger at these words, wished to kill him
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 country by a powerful king - these are deputies of the great
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 said, “There was nothing like this that when neither being enemies
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 envoy should be arrested, and this man is also a big
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 they say, in their world this man and the king are
Բուզանդ/Buzand 4- 5:73 world from which they came, this person is loved, that he
Բուզանդ/Buzand 4- 5:74 Those who came with this man told us that this
Բուզանդ/Buzand 4- 5:74 this man told us that this is a relative and close
Բուզանդ/Buzand 4- 5:74 king, and their people love this person
Բուզանդ/Buzand 4- 5:82 none of them agreed with this, he exiled them all and
Բուզանդ/Buzand 4- 5:87 a pilgrimage ask God that this evil time would change, eliminate
Բուզանդ/Buzand 4- 6:2 advisers did not agree to this and barely managed to save
Բուզանդ/Buzand 4- 6:8 On this island there was no drinking
Բուզանդ/Buzand 4- 6:13 to us, and according to this He will prepare what we
Բուզանդ/Buzand 4- 6:18 Having said this and many more similar things
Բուզանդ/Buzand 4- 6:23 On this island, they thus received food
Բուզանդ/Buzand 4- 6:23 and his righteousness, and all this will be added to you
Բուզանդ/Buzand 4- 6:25 In return for this, he demands from us a
Բուզանդ/Buzand 4- 6:27 In this way, the brothers always gratefully
Բուզանդ/Buzand 4- 6:30 In this way, Saint Nerses always supported
Բուզանդ/Buzand 4- 7:3 This fame about them especially spread
Բուզանդ/Buzand 4- 7:4 People were in awe of this miracle, and everyone revered Saint
Բուզանդ/Buzand 4- 7:6 As a result of all this, everyone looked at him as
Բուզանդ/Buzand 4- 8:2 torture and torment, and (in this sense) wrote and sent out
Բուզանդ/Buzand 4- 8:4 And King Valens, hearing this, rejoiced. For his part, he
Բուզանդ/Buzand 4- 8:6 When the time of this meeting was already set, Bishop
Բուզանդ/Buzand 4- 8:15 will be able to drive these pigs out of the garden
Բուզանդ/Buzand 4- 8:17 woke up, was surprised by this vision and thought, what could
Բուզանդ/Buzand 4- 8:25 won with the help of this hired writer
Բուզանդ/Buzand 4- 8:28 to the king: “What are these disputes and this anxiety for
Բուզանդ/Buzand 4- 8:28 What are these disputes and this anxiety for? As a sovereign
Բուզանդ/Buzand 4- 9:7 what he had, willingly accepting this punishment
Բուզանդ/Buzand 4- 9:13 a vow and prayed that this anger that broke out over
Բուզանդ/Buzand 4- 10:10 in order not to ignore these torments, but to pray to
Բուզանդ/Buzand 4- 10:15 in the chapel heard all this, saw this vision with open
Բուզանդ/Buzand 4- 10:15 chapel heard all this, saw this vision with open eyes, was
Բուզանդ/Buzand 4- 10:24 of truth, Valens, and by this very hour we have returned
Բուզանդ/Buzand 4- 10:29 On this there was a big dispute
Բուզանդ/Buzand 4- 10:34 Although Vasily told them: “ These are the things that I
Բուզանդ/Buzand 4- 10:35 to him and note: “Let these things enter the treasury of
Բուզանդ/Buzand 4- 10:37 And the archbishop took this silver and ordered to make
Բուզանդ/Buzand 4- 10:37 fonts out of it, and these silver fonts still remain intact
Բուզանդ/Buzand 4- 11:4 These individuals went to the emperor
Բուզանդ/Buzand 4- 11:5 mind of king Arshak, entrusting this to Vardan and those with
Բուզանդ/Buzand 4- 11:9 heard and saw alI of this, he was ungrateful to the
Բուզանդ/Buzand 4- 11:11 his. How can I stand this wickedness done to us? Now
Բուզանդ/Buzand 4- 11:11 I will repay him for this favor
Բուզանդ/Buzand 4- 12:1 This man, Xad, was a native
Բուզանդ/Buzand 4- 12:2 superintendency of the poor. In this too he revealed his special
Բուզանդ/Buzand 4- 12:3 country of Byzantium, he ordained this Xad into the episcopate of
Բուզանդ/Buzand 4- 12:18 After this, no one feared his lord
Բուզանդ/Buzand 4- 12:19 As a result of this, the blessed bishop Xad often
Բուզանդ/Buzand 4- 12:27 very great miracles accomplished by this man. He was wonderfully renowned
Բուզանդ/Buzand 4- 13:4 All the people so loved this shepherd that they felt as
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 Know, oh king, that all this was prophesied by the prophets
Բուզանդ/Buzand 4- 13:24 the venerable Nerses had spoken these words the Lord subjected the
Բուզանդ/Buzand 4- 13:26 These tribulations were visited upon them
Բուզանդ/Buzand 4- 13:27 After this the king himself sought out
Բուզանդ/Buzand 4- 13:28 sinners are mixed together in this land, the sinners are temporarily
Բուզանդ/Buzand 4- 13:28 the sinners are prolonged in this land
Բուզանդ/Buzand 4- 13:31 into eternal fire and burned. This reaping takes place at the
Բուզանդ/Buzand 4- 13:34 But beware lest you and this land be destroyed on your
Բուզանդ/Buzand 4- 14:13 Why were such places as these given not to men, but
Բուզանդ/Buzand 4- 14:14 he continued: “We shall demolish these places, for a royal mansion
Բուզանդ/Buzand 4- 14:16 When the blessed archbishop heard this, he note: “Our Lord Jesus
Բուզանդ/Buzand 4- 14:16 Lord Jesus Christ first chose this place to bear His name
Բուզանդ/Buzand 4- 14:17 After this Hayr mardpet left the holy
Բուզանդ/Buzand 4- 14:18 Now when he reached this place the judgement of the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:31 to us, His unworthy servants. This was done for no other
Բուզանդ/Buzand 4- 15:33 For He said this to us: ’He who hears
Բուզանդ/Buzand 4- 15:37 While Nerses was saying these words of entreaty to the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:44 priest Nerses had said all this to the king, he left
Բուզանդ/Buzand 4- 15:51 against his harazat had done this because of Gnel’s wife with
Բուզանդ/Buzand 4- 15:57 When this important circumstance had been openly
Բուզանդ/Buzand 4- 15:59 When king Arshak heard this, he realized what had happened
Բուզանդ/Buzand 4- 15:60 for Gnel’s wife, he plotted this evil, a grudge, and this
Բուզանդ/Buzand 4- 15:60 this evil, a grudge, and this senseless and unjust death. And
Բուզանդ/Buzand 4- 15:64 soon as the king heard this, he note: “Now I know
Բուզանդ/Buzand 4- 15:66 When Tirit learned about this, he was seized with fear
Բուզանդ/Buzand 4- 15:69 After this Arshak himself married Paranjem, the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:72 He loved her madly and this stirred the envy of his
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 time. The impious Paranjem involved this man, whose name was Mrjiwnik
Բուզանդ/Buzand 4- 15:78 the presbyter named Mrjiwnik administered this to queen Olympias in the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:79 wishes of the impious Paranjem, this non-presbyter was granted the
Բուզանդ/Buzand 4- 16:5 goats, come and sit on this bale of hay
Բուզանդ/Buzand 4- 16:6 When these words were heard by the
Բուզանդ/Buzand 4- 16:9 king of Iran heard about this, he expressed great thanks to
Բուզանդ/Buzand 4- 16:16 Since the intermediary in these matters was Vardan, the tanuter
Բուզանդ/Buzand 4- 16:19 over you, and sought for this
Բուզանդ/Buzand 4- 18:3 will be overlooked, but after this stand firm in the vow
Բուզանդ/Buzand 4- 18:10 against Vardan since it was this Vardan who had treacherously, fraudulently
Բուզանդ/Buzand 4- 20:6 the king of Armenia, heard this, with great joy he wanted
Բուզանդ/Buzand 4- 20:16 willed and unbridled, moved forth. This was especially true of their
Բուզանդ/Buzand 4- 20:23 After this the king of Armenia remained
Բուզանդ/Buzand 4- 20:26 have been able to do this with their help, but now
Բուզանդ/Buzand 4- 20:32 Let us give this to the king. As for
Բուզանդ/Buzand 4- 20:33 grandees and counselors approved of this plan and confirmed that it
Բուզանդ/Buzand 4- 20:42 inner and central counselors in this matter so that he would
Բուզանդ/Buzand 4- 20:44 continued: “When you have said this, get Arshak to summon us
Բուզանդ/Buzand 4- 20:46 King Arshak was stunned by these words and note: “Is that
Բուզանդ/Buzand 4- 20:52 the Iranian banak knew about this until morning
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 When Shapuh heard this since he was a wise
Բուզանդ/Buzand 4- 21:11 Arshak of Armenia learned about this, he commanded his sparapet Vasak
Բուզանդ/Buzand 4- 22:0 How after this there was warfare with the
Բուզանդ/Buzand 4- 22:0 same month, and how in these three cases as well, the
Բուզանդ/Buzand 4- 22:4 But this information was quickly learned by
Բուզանդ/Buzand 4- 22:17 week, the same day - since these three battles took place on
Բուզանդ/Buzand 4- 24:1 After this the infamous Meruzhan in great
Բուզանդ/Buzand 4- 24:4 Iran, with countless troops entered these districts and spread about with
Բուզանդ/Buzand 4- 24:11 Meruzhan devised a strategem against this secure fortress
Բուզանդ/Buzand 4- 24:15 While all this was taking place, the bad
Բուզանդ/Buzand 4- 24:16 and his general, Vasak, heard this they reviewed their troops
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 bravery of the kings of this land will come to our
Բուզանդ/Buzand 4- 24:28 But this time too the malefactor Meruzhan
Բուզանդ/Buzand 4- 26:3 king of Armenia, learned about this the Armenians went against the
Բուզանդ/Buzand 4- 31:6 After this the Armenians spread around, exterminating
Բուզանդ/Buzand 4- 32:1 After all this Shapuh, the king of Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 32:3 the country of Armenia. But this time the Armenians were in
Բուզանդ/Buzand 4- 35:1 After this king Shapuh of Iran sent
Բուզանդ/Buzand 4- 38:2 But this was quickly learned by king
Բուզանդ/Buzand 4- 39:1 After this the great Iranian naxarar Boyekan
Բուզանդ/Buzand 4- 44:8 note: “I will not leave this house
Բուզանդ/Buzand 4- 45:1 After this king Shapuh of Iran assembled
Բուզանդ/Buzand 4- 49:3 But on this occasion too, Meruzhan fled
Բուզանդ/Buzand 4- 50:1 king of Iran, and after this both sides grew weary, defeated
Բուզանդ/Buzand 4- 50:3 The grandee nobility began this departure
Բուզանդ/Buzand 4- 50:7 After this the personal principality of the
Բուզանդ/Buzand 4- 50:15 After this, the number of Armenians began
Բուզանդ/Buzand 4- 51:3 have done. We shall do this, because we are unable to
Բուզանդ/Buzand 4- 53:4 wild boar, and he sent this to Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 53:5 saying: “If, after receiving this oath you still do not
Բուզանդ/Buzand 4- 53:6 the country of Armenia saw this and heard about it, they
Բուզանդ/Buzand 4- 54:10 But for these thirty years, king Arshak of
Բուզանդ/Buzand 4- 54:16 earth brought from Armenia. After this, take Arshak, king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 54:19 the king of Iran heard this from the magicians, he sent
Բուզանդ/Buzand 4- 54:29 lords. I shall not excuse this until we again come to
Բուզանդ/Buzand 4- 55:9 banak of Armenia heard all this, they went to seek help
Բուզանդ/Buzand 4- 55:26 in Artaragers fortress. They took this, with the tikin
Բուզանդ/Buzand 4- 55:27 After this, they came to the great
Բուզանդ/Buzand 4- 55:32 Zuit did not agree to this, saying: “Wherever you take the
Բուզանդ/Buzand 4- 55:40 This entire multitude of Jews were
Բուզանդ/Buzand 4- 55:41 king Tigran brought all of this Jewry and settled it in
Բուզանդ/Buzand 4- 56:14 In this rank, he prepared me to
Բուզանդ/Buzand 4- 56:16 When he had said all this, the crowded crowd that had
Բուզանդ/Buzand 4- 57:1 After this Shapuh, the king of Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 57:10 He did all this to get vengeance on Andovk
Բուզանդ/Buzand 4- 58:4 When the fortress-keepers received this command, each one oppressed whoever
Բուզանդ/Buzand 5- 1:1 After all this, Mushegh, the son of Vasak
Բուզանդ/Buzand 5- 1:7 Consequently the whereabouts of this man were of no small
Բուզանդ/Buzand 5- 1:10 But this time, with great entreaties, they
Բուզանդ/Buzand 5- 1:25 He did this in many places to avenge
Բուզանդ/Buzand 5- 2:6 stuffed with hay. He had this brought to Pap, the king
Բուզանդ/Buzand 5- 2:7 He did this to avenge his father, Vasak
Բուզանդ/Buzand 5- 2:15 As a result of this matter the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 3:1 out and fled. They told this entire story to the king
Բուզանդ/Buzand 5- 3:3 As soon as Mushegh had this order in hand he treacherously
Բուզանդ/Buzand 5- 3:3 Oghakan, supposedly to be exalted. This occurred during the winter, and
Բուզանդ/Buzand 5- 4:1 After this the king of Iran again
Բուզանդ/Buzand 5- 4:10 Meruzhan secretly sent this intelligence to Mushegh, the general
Բուզանդ/Buzand 5- 4:19 Is this not the same Mushegh who
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 Therefore, this hour is the time of
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 his mouth before him at this hour, or who can know
Բուզանդ/Buzand 5- 4:43 judgment you have brought all these things upon us for our
Բուզանդ/Buzand 5- 4:52 of nothing and gave us this life, and showed us the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:54 on the mountain, he spoke these words, and many others to
Բուզանդ/Buzand 5- 4:65 Because of this incident, on many occasions there
Բուզանդ/Buzand 5- 4:68 When king Pap heard these words, be began to cry
Բուզանդ/Buzand 5- 5:9 seated upon their horses, and this in the presence of king
Բուզանդ/Buzand 5- 5:19 single year without fighting. But this recent war was a fiery
Բուզանդ/Buzand 5- 6:5 secretly informed king Pap about this
Բուզանդ/Buzand 5- 6:7 When Dghak the mardpet heard this, he was extremely pleased inside
Բուզանդ/Buzand 5- 6:17 man with big bones. Despite this, the shield-bearers surrounded him
Բուզանդ/Buzand 5- 6:20 was able to say only this much. Immediately they killed him
Բուզանդ/Buzand 5- 7:2 In this period the Iranians stopped warring
Բուզանդ/Buzand 5- 7:7 Since this office and the mardpetutiwn whose
Բուզանդ/Buzand 5- 7:7 period of the Arsacid kingdom, this eunuch, Drastamat, the prince of
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 there, to say nothing of this prisoner who is a king
Բուզանդ/Buzand 5- 7:22 Saying this, he took the knife which
Բուզանդ/Buzand 5- 7:23 Now when Drastamat saw this, he seized the same knife
Բուզանդ/Buzand 5- 22:4 mine.” And everyone constantly saw these forms about him
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 totally against doing anything of this sort to a man whom
Բուզանդ/Buzand 5- 23:6 even dare to speak of this lest his own troops kill
Բուզանդ/Buzand 5- 24:1 the great chief priest because this man of God, Nerses, was
Բուզանդ/Buzand 5- 24:3 he was unable to do this openly, he falsely pretended that
Բուզանդ/Buzand 5- 24:4 royal couch, as though by this he would be cleansed from
Բուզանդ/Buzand 5- 24:6 made me worthy of drinking this cup and achieving the death
Բուզանդ/Buzand 5- 24:7 I accept this cup of salvation and will
Բուզանդ/Buzand 5- 24:9 But Lord, forgive them this deed which they have done
Բուզանդ/Buzand 5- 24:10 Nerses said this and other similar things. He
Բուզանդ/Buzand 5- 24:15 Lord Who let me attain this portion of the inheritance, and
Բուզանդ/Buzand 5- 24:15 I will be freed from this impious and profane world
Բուզանդ/Buzand 5- 24:17 After this for about two hours, globules
Բուզանդ/Buzand 5- 24:19 After this he recalled everyone in his
Բուզանդ/Buzand 5- 24:21 Having said this, his soul was released
Բուզանդ/Buzand 5- 25:2 When the hermits saw this vision, they were astonished. Shaghitay
Բուզանդ/Buzand 5- 25:3 buried. It was here that these two believing men encountered each
Բուզանդ/Buzand 5- 26:1 This Shalita was a holy man
Բուզանդ/Buzand 5- 27:6 out, and many people caught this fish and used it
Բուզանդ/Buzand 5- 27:7 the other. Epiphanes, hearing about this, note: “From now on, let
Բուզանդ/Buzand 5- 27:8 and it is bitter to this day, and no one catches
Բուզանդ/Buzand 5- 27:10 In these gavars, Saint Epiphanes established proper
Բուզանդ/Buzand 5- 27:14 And now he removed this young man from himself and
Բուզանդ/Buzand 5- 27:15 a deserted island on ships. This island was full of snakes
Բուզանդ/Buzand 5- 27:16 arrival of Saint Epiphanes on this island, the animals withdrew from
Բուզանդ/Buzand 5- 28:5 it would turn into blood, this unbelieving brother was there in
Բուզանդ/Buzand 5- 28:6 and as a result of this fall were condemned to death
Բուզանդ/Buzand 5- 28:7 from the sweet paradise into this world from which you created
Բուզանդ/Buzand 5- 28:11 All this was done not for the
Բուզանդ/Buzand 5- 28:12 know the true asceticism of this man who leads a strict
Բուզանդ/Buzand 5- 28:14 He performed this prayer before the liturgy, then
Բուզանդ/Buzand 5- 28:18 little-believing brother monk, seeing this, was horrified and trembled, agitated
Բուզանդ/Buzand 5- 28:24 and in the same pit this brother died
Բուզանդ/Buzand 5- 28:25 the monastery of Epiphanes, where this miracle appeared
Բուզանդ/Buzand 5- 29:3 his place had established Yusik. This had been done without his
Բուզանդ/Buzand 5- 29:4 Surprised at this turn of events, the patriarch
Բուզանդ/Buzand 5- 29:7 For after this the authority was removed from
Բուզանդ/Buzand 5- 30:1 of God has gone from this world
Բուզանդ/Buzand 5- 31:3 the venerable Nerses had built these residences in all the districts
Բուզանդ/Buzand 5- 31:4 King Pap ordered that these institutions be destroyed and that
Բուզանդ/Buzand 5- 31:8 to the Church, Pap issued this order throughout the land: “Let
Բուզանդ/Buzand 5- 31:17 But after his death, all this was corrupted, polluted, and obstructed
Բուզանդ/Buzand 5- 31:19 death king Pap destroyed all this and dishonored the patiw of
Բուզանդ/Buzand 5- 31:24 He thought by behaving in this fashion, to express the hostility
Բուզանդ/Buzand 5- 32:5 in the country of Armenia. These princes were named Terent and
Բուզանդ/Buzand 5- 32:7 When the princes received this command from the Byzantine emperor
Բուզանդ/Buzand 5- 32:8 This moment occurred when Terent and
Բուզանդ/Buzand 5- 32:8 of Armenia, Pap, to dinner. This was done grandly, in accordance
Բուզանդ/Buzand 5- 32:11 King Pap thought that this had been done to honor
Բուզանդ/Buzand 5- 34:8 emperor was overjoyed to do this, for in this manner the
Բուզանդ/Buzand 5- 34:8 to do this, for in this manner the land would be
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 consuming the country of Armenia. This is especially true of Mushegh
Բուզանդ/Buzand 5- 35:18 Prior to this king Varazdat had given this
Բուզանդ/Buzand 5- 35:18 this king Varazdat had given this signal to the one prepared
Բուզանդ/Buzand 5- 35:22 inquiringly and note: “What is this”? The king replied, saying: “Go
Բուզանդ/Buzand 5- 35:23 outside and Mushegh note: “Is this my reward for my many
Բուզանդ/Buzand 5- 35:25 He had time to say this much and no more
Բուզանդ/Buzand 5- 37:8 all the Iranian troops only these two reached the Iranian king
Բուզանդ/Buzand 5- 37:9 of all his troops, only these two had survived
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 not an Arsacid, begone from this land and do not perish
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 said, you are not from this land, but from the country
Բուզանդ/Buzand 5- 37:33 of king Varazdat. He did this as he chased him over
Բուզանդ/Buzand 5- 37:39 This Garegin had been the brother
Բուզանդ/Buzand 5- 37:49 After this a certain Danun, the gumapet
Բուզանդ/Buzand 5- 37:50 They replied: “ This is Garegin, lord of Rhshtunik
Բուզանդ/Buzand 5- 37:54 they seized others who supported these acts and brought all of
Բուզանդ/Buzand 5- 38:1 Now after this, Zarmanduxt, the tikin of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 38:1 bearing hrovartaks, presents and gifts. This was to show support for
Բուզանդ/Buzand 5- 38:17 Next, he came to deliver this false and capricious information: “Know
Բուզանդ/Buzand 5- 38:18 When Manuel heard this, he was astonished inwardly and
Բուզանդ/Buzand 5- 38:18 so why are they doing this to us
Բուզանդ/Buzand 5- 38:25 the Iranian troops. Manuel did this all the days of his
Բուզանդ/Buzand 5- 39:2 Armenia’s general, Manuel, heard about this, he assembled as many troops
Բուզանդ/Buzand 5- 41:1 After all this, the Iranian king sent Mrhkan
Բուզանդ/Buzand 5- 42:1 After this for seven years the Iranian
Բուզանդ/Buzand 5- 43:2 But this Meruzhan greatly provoked the king
Բուզանդ/Buzand 5- 43:5 and he wanted to do this himself so that he could
Բուզանդ/Buzand 5- 43:6 To accomplish this, he spoke to the generals
Բուզանդ/Buzand 5- 43:6 take you upon them. In this fashion it will be easy
Բուզանդ/Buzand 5- 43:9 They went back and gave this information
Բուզանդ/Buzand 5- 43:15 Meruzhan took augury by this greatly inwardly, and was saddened
Բուզանդ/Buzand 5- 43:15 inwardly, and was saddened by these words. He ordered that the
Բուզանդ/Buzand 5- 43:32 Come now, and look at these identical emblems. Perhaps we can
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 arrow. Everyone was amazed at this, since the arrow had passed
Բուզանդ/Buzand 5- 44:1 After all this, general sparapet Manuel went to
Բուզանդ/Buzand 5- 44:4 After this, once again all the people
Բուզանդ/Buzand 5- 44:5 At this, the entire country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 44:6 After this Manuel, the sparapet general of
Բուզանդ/Buzand 5- 44:11 After this Manuel wrote a hrovartak to
Բուզանդ/Buzand 5- 44:16 Manuel said this and much more in the
Բուզանդ/Buzand 5- 44:19 always urging us to do this. Every hour of his life
Բուզանդ/Buzand 5- 44:20 his day he had stopped this practise in the country of
Բուզանդ/Buzand 5- 44:23 Manuel said this and other similar things
Բուզանդ/Buzand 6- 1:8 try to obstruct and destroy this mighty and wealthy kingdom which
Բուզանդ/Buzand 6- 1:9 They confirmed this plan, and divided the land
Բուզանդ/Buzand 6- 5:1 In this period there lived bishop Pawstos
Բուզանդ/Buzand 6- 5:3 districts who were under him. These two were of those twelve
Բուզանդ/Buzand 6- 6:2 the days of his life this man wandered about with great
Բուզանդ/Buzand 6- 8:16 of the horse and note: “ This horse will be my gift
Բուզանդ/Buzand 6- 8:18 All of this happened because of a horse
Բուզանդ/Buzand 6- 9:0 More about this same Yohan
Բուզանդ/Buzand 6- 9:9 ’You cursed the bishop and this happened because of you.’
Բուզանդ/Buzand 6- 9:11 When he had said this, the bishop was healed. The
Բուզանդ/Buzand 6- 10:1 This bishop Yohan, Parhen’s son, when
Բուզանդ/Buzand 6- 10:1 a buffoon for them. Through this clowning he exercised the greed
Բուզանդ/Buzand 6- 10:3 While doing this he would exclaim: “I am
Բուզանդ/Buzand 6- 16:4 were, however, other students of these clerics who resembled their vardapet
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:25 This counsel seemed pleasing to the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:26 And this is a copy of the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:29 in rejoicing. But immediately accomplish this command which we impose
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:30 the gods. When you see this edict, straightaway without impediment gather
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:31 In this form the edict reached the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:38 from their lands with all this goodwill and commended to the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:49 As in this fashion he madly raved from
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:52 When the king heard this he was deeply smitten, but
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:54 When the king heard this, he blazed up like the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:4 All these evils enter man’s mind from
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:10 And if this is so with bodily matters
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:26 Although he worked this confusion among all nations, he
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:28 offered to their souls. In this way he was continuously enticing
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:32 fire. In addition to all this, let them fulfill the religion
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:33 These words a herald proclaimed in
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:35 king of the Kushans saw this, unable to oppose him in
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:37 we repay the gods for this great victory, in which no
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:39 This statement seemed pleasing to the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:40 When council had been held, this opinion prevailed
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:43 restrained and confined them in this secure and inescapable prisonand
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:44 cowardice with our noble valor. These inflictions on us are without
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:48 the harm on those imprisoned. This he did by the advice
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:55 Again, many detachments from among these peoples were sent to a
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:57 love of Christ, bore all these fortunes very joyfully for the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:61 might be revenge for all this in heaven
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:62 brothers with their mothers’ milk, these he condemned even more than
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:63 In addition to all this he contrived even further wickedness
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:70 He did all this in the hope of breaking
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:72 However, although all these actions were so cruel, no
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:75 amazed as to whence all this treasure came and how the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:76 they saw that despite all this, they were unable to cow
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:77 And this is a copy of the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:91 of face, eloquence and longevity these receive their existence from the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:94 for men. For who says this is deaf and blind and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:107 the Creator of all creatures. This is shameful for you to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:107 for you to say, and these words are most incredible to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:108 possibilities before you: either answer this letter word for word, or
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:128 All these bishops and many chorepiscopi and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:147 This also can be seen among
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:154 else still more laughable than this: the god Mihr is born
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:156 you hear that God created this whole world from nothing, understand
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:157 So, God, who begat this great body without pain, thenceforth
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:162 If this is so, it is not
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:164 So, cast away these foolish babblings
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:167 This world is material, and the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:167 each other. The Creator of these opposites is one, and he
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:168 less intelligent might suppose that these were God incorruptible, and abandoning
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:168 creatures. Therefore, he who created this world took care in advance
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:174 So are these elements mingled, and they exist
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 He made known to him this material world as created and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 immaterial essence as Creator of these elements from nothing. And he
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 he revealed to him that this earth with its earthly beings
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:183 inherit the kingdom, and in this transitory life possess unending glory
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:187 life, he was cast into this corruptible world, in which you
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:192 God protect the whole of this world, he who wishes life
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:196 For this you will pay the eternal
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:197 But we acknowledge God in this fashion, and in the same
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:198 God who made this world, the same came and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:199 Just as he made this massive body, the world, from
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:202 any disgrace to put on this body created by himself, but
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:203 as one, who existed before this world and is the same
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 This Jesus Christ, who in his
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:208 do not believe in all these benevolent acts
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:209 From this faith no one can shake
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:211 If you leave us with this same faith, we shall not
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:212 Now if after this extensive testimony you ask further
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:214 ancestors, who on behalf of this witness laid down their possessions
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 no further questions after all this, for the covenant of our
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:218 To this great pact all the multitude
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:225 What is the reason for this great dejection of yours? For
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:227 recalling the great services of these loyal men but merely summoning
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:238 These princes were summoned by name
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:247 remembered nothing at all of these customs, but like an evil
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:254 By saying this they indicated that their valiant
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:257 Now why has this anger been stirred up against
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:275 and their loved ones from this great tribulation
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:277 the ridicule and mockery of this lawless prince
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:278 with saving the lives of these unfortunate ones
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:281 This proved a great help to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:283 fearers of the Lord saw this, with great hope they prayed
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:286 Having in their souls made this indissoluble covenant with God that
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:287 When the king heard this he very greatly rejoiced, thinking
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:292 Having done this, he gathered a large force
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:293 I return in peace from this war, you will have performed
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:305 shall study the precepts of these same magi
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:313 and chief-magi received all these instructions, day and night they
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:28 This and more besides they said
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:38 When this had been so confirmed and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:45 After this dangerous disturbance, from all parts
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:50 abandon such a project as this. For even if the gods
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:51 even if the soldiers of this country were magi, these Armenians
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:51 of this country were magi, these Armenians would not spare them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:52 These men, who do not fear
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:58 causes of their wealth, but this much we truly understoodthat
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:62 cruel in their anger. But these were awake and joyful, and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:66 This we know by report. But
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:67 you who are marzpan of this land, you must be sure
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:70 the mutually indissoluble covenant of this church. For it is one
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:71 did you not explain all this faithfully before the king
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:72 nobles and he had entrusted this whole country to you as
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:73 I knew it; but in this matter you did not act
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:75 Now if this is so and you do
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:76 For this land is a frontier. Perhaps
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:77 But when this country is emptied of its
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:84 if we use force against this country it will be destroyed
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:89 the holy bishops saw all this, they were even more fervent
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:98 all the holy bishops saw this grievous clamor, taking the Gospel
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:99 We beg you all by this Holy Gospelif at your
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:99 and chief-magus are committing these impious crimes, first cut off
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:100 But if they are committing these evils against your will, today
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:102 firm in the covenant of this Holy Gospel, you Lord be
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:103 When they had said this, they all put their heads
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:122 But this acclamation was continuously voiced: “Let
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:123 Voicing these and more similar arguments, consoling
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:127 All of these places with each one’s villages
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:132 they were carrying out all this great and virtuous task of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:134 everyone told his neighbor of these unprecedented visions and wonders
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:138 In addition to all this, they have brought with them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:138 if you do not do this willingly, we have a command
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:140 When the Armenian army heard this bitter news, they were in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:140 the entire country to debate this bad news brought to them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:142 in order to reveal all these evil plans of the malicious
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:143 This is a copy of the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:151 his life suddenly befell him. This put a serious obstruction in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:153 But this ignoble man thought it better
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:155 When this had been so concluded and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:177 This he wrote and explained to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 When he heard all this encouraging news from Vasak and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:181 tremble the vast host of these impious ones
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:182 give into the hands of these few the glory of victory
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:183 transitory grandeur do we make this prayer, but in order that
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:185 Saying this, they closed ranks and attacked
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:193 bring ruin to the country; these they threw out as carrion
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:197 During all these brave exploits not a single
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:199 When these nations heard all that had
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:201 When this had been completed and mutually
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:207 Singing this psalm right to the end
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:216 of Christ’s Epiphany, so that this splendid commemoration might be indissolubly
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:217 And all these visitations of God, which had
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:219 As they explained all this to him, the accusations of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:220 When they had made all this completely clear, they sent him
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:222 with the nobles. But of this he was not yet aware
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:223 the king and repeated all this in his ears, making him
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:224 had received accurate confirmation from this last messenger who had come
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:230 time when he sat on this noble throne
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:234 recalled a single one of these facts, but continuously wearied my
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:237 nobility, laying the blame for these faults on the chief-magus
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:241 long-suffering, and patiently leave these men to their Christianity; through
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:241 through them you will bring these obstinate ones to submission
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:242 This speech seemed pleasing to the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:249 When he had completed all these arrangements, in their presence he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:252 had informed them of all this, he requested from them a
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:254 All this he put in writing and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:272 To the evil of this man he added his own
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:1 Up to this point I have not at
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:5 And if this is the case for a
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:7 unwillingly that I shall describe these manyhow some of them
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:8 And this is the worst of all
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:9 This wicked Mihrnerseh, since he was
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:15 He attributed this knowledge to his own cunning
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:37 and a deacon called Mushi. These he sent to innocent men
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:38 In this fashion through deceptive trickery they
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:40 Having been successful in all these evil actions, he also broke
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:42 In this, time of trouble he was
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:43 The former Vasak found this latter Vasak to be an
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:45 The furtive Vasak had this letter taken to the emperor’s
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:46 and cross brought and by these means hid all his own
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:48 the Greek Empire to hear this happily, but through him they
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:54 Accomplishing all this in accordance with the king’s
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:57 indicating and assuring thatthrough these I shall seduce the others
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:58 When the hazarapet heard this, he was very grateful to
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:58 ours, I shall bestow on these the property of the other
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:59 In this fashion he brought disturbance and
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:62 He accomplished all this wickedness against the truth and
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:63 When Mihrnerseh saw all this evil in him, he put
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:70 informed by him about all this, he summoned all his generals
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:73 the great king heard all this from the mouth of the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 to be enslaved abroadall these misfortunes they reckoned as nothing
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:8 troops and in full preparedness, these and all who had remained
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:10 All these joined forces for war on
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:12 For these too had no hesitation in
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:15 But all these were for earthly distinction, as
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:19 Now if we accomplished these deeds of valor for a
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:22 to end our lives in this battle with a holy death
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:33 My valiant men, this is a great thing that
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:35 And since these rewards are not appropriate for
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:35 prepared by the benevolent Lord, this has befallen us not from
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:36 apposite is the injunction of this saying. As we appeared to
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:40 mention something greater than all this: not only men on earth
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:44 In these terms the virtuous general addressed
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:49 their valor has survived to this very day, not only on
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:55 the Armenian troops heard of this, they chose from the whole
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:59 Although he did this for many days, he was
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:86 As we know all this, brethren, let us not slacken
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:92 on the lower region of this earth, we see it filled
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:95 successfully obtained wealth and spend this imperfect life in luxury and
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:95 transitory affairs of the world, these are the ones who are
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:100 Likewise, from among these parts distinctions should be discerned
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:101 So, if this is the case, those worshipers
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:102 abandon the dark thoughts of these erring ones. Let us reckon
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:110 we see that you have this double vision. For you see
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:112 All this the holy priest Ḷevond spoke
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:113 the army. In the morning these received Holy Communion and were
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:115 After this, when the general of the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:116 forward the companies of elephants. These he divided into various groups
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:124 elite of his warriors. In this fashion he strengthened the center
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:128 he appointed as adjutants to these two, and deployed the mass
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:133 When these preparations had been completed and
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:145 When Mushkan Nisalavurt saw this, he waited for the elephants
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:150 This bitter work continued without respite
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:156 These are the names of the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:166 These [287] heroes with the nine great
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:167 In addition to these [287] another [740] men from the royal
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:174 While his thoughts were on this and his mind was troubled
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:5 On hearing this, many confirmed the truth of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:9 favorably on his churches and this host of willing victims who
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:9 willing victims who are mounting this holy altar
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:10 Having said this the two hundred and thirteen
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:14 When Mushkan Nisalavurt heard of this, he was unable to impose
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:15 have we of life in this transitory world, or why should
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:29 for the love of Christ. This only did they beg of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:45 From this audacious attack only the blessed
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:47 After this outcome, the king’s troops ceased
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:50 them were pleased to hear these words of flattery
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:53 When news of all this reached the Persian general, he
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:55 could inform me truthfully about these matters
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:84 When they heard and saw this, many who were scattered in
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:90 When the king heard this, he ordered them to be
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:96 All these letters had been authenticated with
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:101 In addition to all this mischief it turned out that
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:104 the cause and author of these calamities: all the tortures which
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 While all these accusations against him were being
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 with the king of Balas; this was at the time that
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:107 These relatives also revealed how they
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:107 to his wicked plans. All this they made public before the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:111 willas is clear with this Vasak
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:132 from whom you acquired all these honors. Tell me straightaway, for
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:134 had not been mentioned there, these too he indicated to him
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:142 piety is heavenly wisdom. But this no one can acquire without
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:144 So, if this is the case, let us
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:150 other, saying: “Since we know this, brethren, let us not fear
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:157 maltreated from all sides in this fashion, he succumbed to painful
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:167 These recollections have been written concerning
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:7 king of the Kushans heard this, he in no way doubted
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:11 little and realized that all these calamities had occurred through the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:22 For these are the five doctrines which
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:22 religion of magism. But beyond these is a further sixth, which
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:27 he had tormented them in this way for forty days but
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:28 ration to them. He did this for fifteen days
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:29 with great patience they endured this austerity and with unceasing psalms
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:31 the chief-magus and note: “ These are not ordinary men without
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:32 time that the guarding of this prison has been entrusted to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:32 living for a month in this dungeon
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:35 When the chief-magus heard this, he arose and went himself
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:37 said to himself: “What is this great miracle? Our gods then
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:37 gods then have descended into this prison and their glory has
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:39 I have so heard about this sect that they are deranged
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:39 eyes of ignorant men. Perhaps this was some such vision that
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:48 beginning? Therefore, we easily endure this great tribulation for the love
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:50 our Christ, greatly rejoice at this, and we even consider it
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:50 may inherit eternal blessings by these temporary tribulations
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 then we count as insignificant these torments for love of the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:64 When he had said this, they all stood up, reciting
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:65 have you led and brought this wanderer to your unfailing joy
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 Behold, this day is like that of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 so too have you found this man who was lost. He
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:67 great power was revealed in this unbridled and darkness-enshrouded nation
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:77 the time has come for these also to join our company
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:77 them and have brought them these tokens of honor as a
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:79 Three times this wonderful vision appeared to the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:82 through your holy soldiers to this distant stranger, who had given
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:83 you went out to seek this lost one; you brought him
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:86 Blessed is he for this holy vision, and blessed are
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:89 We make this newly found creature of yours
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:95 voice he cried out: “May this Baptism be for me a
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:95 and may the taste of this immortal Sacrament bring me to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:102 blessed one responded: “What is this you are doing? And why
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:103 How could I submit to this
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:108 rejoice in Christ, for by this time tomorrow we shall have
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:109 receive manifold relief; instead of this gloomy prison we shall enter
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:111 Just as you see this brother at the head of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:113 When he had said this, he received a corroborating reply
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:114 bring about my departure from this world as you have said
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:115 of Christ, whose coming into this world took place because of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:123 be that I shall leave this burdensome and tiresome body? When
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:126 the blessed one had said this, they arose from table and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:127 the chief-magus, lest when this news reached the court anger
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:136 When the executioners saw this amazing sight, they were most
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:142 When he had heard all this from him and had verified
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:144 one at all hear of this from you, especially concerning the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:147 the most knowledgeable teacher of this land perhaps, he will destroy
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:153 rapid end to life in this world for those of another
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:158 Abandon this Christianity, which you did not
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:163 So, these two with their retainers took
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:176 the saints were engaged in these preparations, Denshapuh began to speak
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:176 troops which have occurredall these disasters were brought about by
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 and on whom almost all this land dependedbecause he despised
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:182 If you do this, not only will you be
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 of heaven in return for this earthly one
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:193 or the material treasures of this mortal world
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:202 To this the bishop Sahak replied, saying
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:210 of the created things of this worldone distinct part of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:214 as the other parts of this world have been established for
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:214 so God has given us this sun to provide light as
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:215 to call any one of these ’God.’ If anyone were
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:216 man does not admit of this, how much further is such
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:227 long time, he remained in these unbearable tortures
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:231 After saying this he was no longer able
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:238 To this Saint Yoseph replied, saying: “The
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:238 that you gave first to this bishop and then to me
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:238 you appropriately honored us for these white hairs
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:240 As for this man’s seduction of which you
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:244 tired and anxious to leave this sickly body, even more so
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:245 command that I am continuing this debate with you for so
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:249 for the corruptible illusions of this world
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:250 and prefers death to life these are not the words of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:251 look at the affairs of this world systematically
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:259 hold in your great power this whole landfirst to take
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:259 of all diseased errors of this world, as everyone already has
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:263 Although you do not know this and have not enjoyed the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:272 you then wish to learn this from me, if you knew
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:285 If you can do these three things, then you can
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:291 nature of fire is destructible, these created things do not agree
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:295 think of the fire of this cult?’
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:297 ’We do not know. But this much we understand, that it
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:305 So, when I heard this from the magi, I greatly
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:307 When Denshapuh had heard all this from the mouth of the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:310 and loudly cried: “Receive, Lord, this willing sacrifice whereby I have
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:314 This psalm he recited as far
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:314 he recited as far as this place: “The just have many
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:320 After he had said this, they arranged themselves in order
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:333 For these six saints martyred there in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:343 is more significant than all this— whatever man’s corpse ever stood
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:347 when he hears about all these tremendous wonders from them there
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:349 Now if this report becomes known and there
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:351 man from Khuzhastan heard all this and realized that they would
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:354 presented to the imprisoned nobles; these were suddenly released from their
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:355 This blessed Khuzhik, who was rendered
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:355 to avoid scattering. He placed these separately into six caskets, he
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:357 These six died a holy and
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:8 To this Abraham replied: “That you should
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:14 To this Khoren replied, saying: “Your position
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:27 When the chief-executioner heard this, he was greatly enraged against
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:29 began to speak again, saying: “ This indignity we regard as minor
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:35 Recovering from these severe torments as if from
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:35 punishments following the example of these most recent martyrs
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:36 are still in place during these tortures. Do not deprive us
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:42 When the executioner heard this, he called the soldiers who
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:43 These were the eminent Armenian confessors
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:47 However, the blessed ones at this too were greatly saddened as
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:49 This they indicated to the magnates
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:51 be it dirhems or dahekans; these they collected and gave to
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:52 And in this fashion, they ministered until ten
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:55 This he continued doing until the
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:64 trodden by the feet of this saint
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:65 With these thoughts in mind, the inspired
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:66 of opposing the good, on this occasion too he hastened to
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:69 high who has sent us this angel from heaven to bring
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:74 And while we are in this impermanent body, as we have
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:91 in any corruptible matters of this world for bodily needs
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:15 Of these thirty-five men, some were
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:16 the royal house, others from these same princely houses, fellow warriors
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:17 All of these willingly gave themselves up to
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:28 But this is the regret in our
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:29 question us any more about these matters, but carry out whatever
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:30 When the great hazarapet heard this, in his mind he very
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:33 schooling of their native land; this was for them spiritual food
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:44 When this had been so arranged and
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:50 While they were occupied with this struggle, the king of Albania
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:52 This was the cause of all
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:55 Chor and brought through to this side the troops of the
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:64 Now this wonderful man was not fighting
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:66 When the king heard this, he was greatly afflicted with
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:67 it brought to him, to this effect: “Only do not leave
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:68 granted him a thousand houses. This he received from the king
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:70 All these prolonged troubles, which lasted until
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:101 again. Life-loving mortals saw this and rejoiced, but they were
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:2 All of this, ( continuing) to the reign of
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:4 third History in order is this one, composed in our infirmity
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:0 arranged in the First book. These were appropriately narrated to us
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 from on High, which kept this hero for work in Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:7 All of this and more was related to
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:0 Now after this comes a book which describes
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:2 to be the author) of this second book. However, because some
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:3 rays, was the mottoBy this shall you conquer
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:9 of the Byzantine land. To this day those streams of knowledge
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:0 people requested that I write this book. Among them were the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:0 was aware of all of this ( i.e., of the faults
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:1 In this case, as in everything else
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:3 This was to be done so
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:4 and bad people because of these examples would examine themselves, and
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 were we forced to write this history by the lord of
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:6 rejected all the pleasures of this transitory life and, choosing to
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:7 Let the matter rest with this much, that finding fault with
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:9 at Hadamakert. The name of this blessed man is recalled among
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:9 the holy witnesses preached to this day and forever in all
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:10 weakness, were forced to undertake this work (which is above our
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:11 We have not translated this half sentence: ew parteal er’andeann
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:6 This obligatory laborto record accurately
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:0 Thinking over all of this inwardly, king Arshak forsook and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:8 enjoy the good things of this world in the (style of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:16 and eggs from river islands. These things (the children) presented to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:0 The Arsacids were unworthy of) this illustrious, rich district which is
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:3 he preferred to live out this inconsequential and measured life in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:4 Thinking all of this over, suddenly he made up
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:0 hatred toward their king Xosrov. ( This was done) in order to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:3 In their stupidity, these slanderers hoped to destroy (Xosrov
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:4 The Iranian king Shapuh heard this ( complaint) with great delight and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 Should someone wish to confirm this, he may read the history
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 spiritual man, wrote all of this down accurately. We have read
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:5 and with long study (did these students) pass their days in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:7 venerable Mashtoc’ had been considering this situation. He was grieved that
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:11 had said to him regarding this matter and delighted (them) by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:12 When they heard this from the king they urged
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:12 benefits of worldly convenience (by this means) than the might of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:13 The king heard this and, rejoicing, glorified God that
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:20 For ( this group) was not able to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:0 Sahak to apply himself to this spiritual work and to translate
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:3 the (final) arrangement of all this effort be accomplished with your
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 descendant, an inheritance-share of this glowing religion has been kept
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 religion has been kept. Begin this cultural work and be like
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 Lead the many people of this big land from that useless
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 will adorn the church. Fill this void which has existed from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 ancestors. God kept you for this and it is a great
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:6 virtuous and modest spirit. In this regard, truly, you take after
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 of Armenia, heard all of this from Vrhamshapuh, king of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:9 of Armenia, Sahak, had completed this work of great spiritual effort
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:10 These people, full of spiritual gain
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:11 of wisdom who supped of this found (the meal) to their
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:13 caring Savior Christ, all of this was accomplished during the time
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:13 as was written earlier. After this, king Vrhamshapuh lived for many
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 Krman shah [or er Krman ark’ay] It was from this ruler that the Armenians again
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 Xosrov, be made their king. This was the same Xosrov whom
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:5 of each other, and with this mutual affection unite, talk peace
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:9 And when this becomes the custom, they will
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:11 Quickly these words became a verdict which
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:3 seek some way out of this unbelievable calamity and do away
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:3 is holy, and fearlessly works this filthy pollution
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:4 patriarch of Armenia, Sahak, heard these words from the Armenian naxarars
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:5 should find some solution to this, and everyone should think about
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:6 to find any solution to this, except to complain to the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:6 of doing nothing other than this
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:8 Armenia, Sahak, heard all of this from the Armenian naxarars and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:8 sentiments and were set in this plan, he sank into great
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:11 At this the blessed patriarch was consoled
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:19 such a multitude, and quickly. This is especially so because the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:22 it a question of taking this injured sheep of my church
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 before a non-believer. In this my teacher is Paul who
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:24 much more, matters pertaining to this life! If then you have
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:24 by the church! I say this to your shame
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:31 The blessed kat’oghikos tirelessly spoke these words and many others of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:6 they now want to implement this wicked deed. For they have
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:11 lightly that I give you this loving advice
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:14 When Suren heard this reply from Sahak, the great
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:16 The Iranians wanted this all the more] when the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 nobility of the court, heard this he was delighted and ordered
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:19 the sixth year of Artashes. This happened in accordance with the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:3 patriarch Nerses was thus realized. ( This curse had been pronounced] because
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:0 the blessed Apostles, had received this teaching not from humankind, not
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:6 entire multitude in unison spoke these and many other words of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:12 was ordained a bishop that this disastrous circumstance would develop. (It
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:13 heart forces me to relate this to you today and appear
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:22 of the parchment, far from these gold leaf lines, there appeared
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 you and consoled you with this vision, which He showed you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 of the worldhe showed this to you and to all
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:38 I will explain to you this great revelation, as I was
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:46 Beneath this was the golden altar studded
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:47 tall, flourishing and very fruitful this showed you the gifts, mercy
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 This is how the seal of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 men’s souls, which says: “By this everyone will recognize that you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 amply, joyfully and willingly fulfil this command of lovenot only
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 Lord of glory lives within these individuals, through whom he grants
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:50 by the Holy Spirit. Clearly this will last three hundred and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:51 dear observers of the commandments. This is clearly written and sealed
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:53 Upon this was a salver made of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:56 the golden globe beside it, these signify the priesthood and the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:58 the throne of the patriarchate. These are the chosen ones, recorded
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:59 the parchment, far away from these, know this: that some patriarchs
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:59 far away from these, know this: that some patriarchs, who love
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:70 righteous ones stayed innocently in this world like youths without turning
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:74 Seal this vision of yours which was
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:75 When I woke up from this vision in my sleep that
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:76 silence I hesitated from revealing this to anyone until today
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:77 who commanded me to transmit this vision to the world
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:0 the people heard all of these words from the blessed patriarch
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 After this, the virtuous one withdrew from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:3 in the district of Bagrewand. ( This occurred in [439]), at the beginning
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:6 The coveted remains of this blessed man were taken by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:6 placed the pure body of this just man in a place
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:0 Vagharshapat (also called [Nor Kaghak’] (“New City”). This took place on the [13th] day
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:0 Amatunik’, took the body of this virtuous man to his own
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:3 Through the intercession of these departed men, the land of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:3 the worship of orthodox religion. This ( situation) lasted until [A.D. 451] the [12th] year
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:4 End of this part
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:0 ruin of feeble souls. In this poisonous long-meditated scheme, (Mihrnerseh
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:2 This Varazvaghan was the son-in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:4 of the land, and in this plan of wickedness he accepted
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:6 This bitter prince Mihrnerseh then became
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:6 behold such a kingdom as this one: mighty, and above all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:6 and attractive faith which befits this great kingdom
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:8 to us see all of this, they do not comprehend it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:11 When this senseless doctrine of the wily
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:15 While these ( individual) parts indeed have power
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 Varazvaghan had learned all of this from childhood and knew it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 against his father-in-law, this denier of God, (Varazvaghan), urged
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 conceived of the following plan: “ This wisdom and the efforts I
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 enemy will be lost in this situation
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:18 did not forget all of these wicked thoughts of the impious
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:18 to a head. Indeed, from this time on God’s righteous judgement
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:23 This recalls yet another apparition, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:23 champion Gregory from God. (In this vision), he saw the classes
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:0 impious Mihrnerseh heard all of these words, he was delighted since
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:6 do you realize how much this would recommend you to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:7 see very great benefits in this important matter for the Aryan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:13 Now since this man, with firm affection, gave
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:14 Should this come to pass, the kingdom
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:14 at peace and ease; should this not come to pass, I
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:15 of Iran, heard all of these agreeable words from his malicious
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:0 were my ancestors and occupied this royal throneeither because they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:0 did not concern themselves with these matters
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 found indifferent with regard to this great trust
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:0 the Armenian nobility had received this hrovartak, read everything contained in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:0 written form, they realized that this was the covert arrow of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:4 All of these men were bishops. Among the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:6 All of these senior tanuters, with senior sepuhs
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:4 studied and grown firm in this faith, to obey such a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:4 even a single word about this, because we simply do not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:11 Let this much only be clear to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:0 priests assembled there wrote all these words in the letter; then
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:4 never have dared to consider this, let alone write it in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:5 The malicious Mihrnerseh said this. When king Yazkert heard this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:5 this. When king Yazkert heard this from all the mages and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:11 God will arrange this for us if we show
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:12 should someone decide to violate this oath of unity and apostasize
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:5 to know your understanding of this. How do you regard me
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 the three lands heard all these words about honor, the promises
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 members of the nobility of these three lands (present) who are
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:13 which I and each of these ( nobles) have demonstrated to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:20 firm unity. For replying to this matter concerning the salvation or
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:22 and all the nobility accepted these words, granted them time, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:4 that some had decided upon this independently, and that the same
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:5 relating to him all of this, for they knew that without
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:7 books that all matters of this sort had naturally been accomplished
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:8 Thinking these things over, all the naxarars
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:8 All of them added to this their beseechings and entreaties, saying
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:13 This will certainly be the case
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:14 the Mamikoneans, heard all of these words from the naxarars of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:18 the three lands heard all these words from Vardan, the general
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:22 Mokk’ to communicate all of this without delay to Vardan, general
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 This was done by those who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:28 aired so many words of this sort and made such fervent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:29 the enemy who has set this trap for us, we shall
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:30 Let us only be spared this anger
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:31 someone out of weakness violate this oath and treacherously withdraw from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:31 withdraw from the alliance of this multitudeas did Judas, who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:34 of the Mamikoneans, heard all these words from the mouths of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:1 corrupt and transitory life of this temporal world
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:2 court grandees and mages saw this, they offered their gods diverse
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:12 submission and labor shown to this court and to your realm
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:15 lord of the Mamikoneans, said these words which announced the championship
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:19 Yazkert) was suspicious and took this precaution because of the obscurity
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:1 with heavenly delight. But on this occasion, one could hear the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:3 and not in reality, saw this, they immediately wanted to draw
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:5 sheep that are not of this fold. They too must be
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:6 For all of these reasons there was mourning and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:0 of Armenia, saw all of this wickedness he summoned his entire
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:3 would abandon totally all of these worldly goods
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:5 Vardan had said all of this to the family of his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:8 all the futile splendor of this world, considering it as nothing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:19 venerable brothers heard all of these words from the delegation of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:22 our azg would know that this could never be the case
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:22 listening to your seniors, that this tohm has always fought with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:0 sparapet of Armenia, had said this, with the support of his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:4 be made known, sometimes doing this urging himself, other times by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:4 was not much concerned with this. Although he spoke about quickly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:7 is called Anggh. They made these places their camping grounds and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:1 had apostasized, did not allow these false vardapets to even eat
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:7 did not want it, despite this, he was forced to agree
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:16 may shed our blood for this confession and for the pardon
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 stray from the oath of this covenant, may he be seen
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:18 of men and women recited this complete confession of blessing and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:20 Doing all this as described, with great delight
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:0 When all this had been done in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:2 district of Ayrarat and heard this news from the region of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:8 All of this correspondence was sealed first by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 for a war of virtue. ( These were people) whom Vasak, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:8 But this impious one did not remember
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:4 of the Mamikoneans, had said this he looked to see the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:17 Aghuan) named Vahan and sent this same man as an emissary
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:17 them by sending a brigade, ( These peoples) willingly and enthusiastically agreed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:0 God’s aid, as all of this was occurring as they wanted
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:4 Hearing about all of these disastrous deeds wrought by the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:6 be shamed and ridiculed in this world and in the next
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:7 the blessed people had said this, they all went together to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 kings has sanctioned Christianity for ( this) land, and does not seek
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:10 the intermediary in all of this and keep the land of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 the venerable sparapet Vardan to these men and had them circulate
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:1 with joyful happiness, they celebrated this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:12 and those with him heard this, they strived yet more to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:12 they be worthy to have this share of the divine); second
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:13 Thinking these things, (the Armenian army) wanted
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:4 Having done all of this they accepted a command of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:7 honey from the mouth of this just man brought delight to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 there, through the holy Spirit, these venerable men realized that the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 Although they did not reveal this miraculous occurrence to him, nonetheless
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 to him, nonetheless word of this vision spread about through many
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:17 These were people to whom the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 look toward Heaven, just as this very night long they have
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:23 general had said all of this, at cock’s crow the holy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:24 they hastened to work on this divine matter before them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:12 the requiter keeps all of these names written in the Book
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:0 the battle had come to this conclusion, and humane God had
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:6 nothing.” He wrote and sealed this good news granting all of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:7 At this news, all the people of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:0 This was in addition to those
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:2 with a brigade. But while this holy man was preparing to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:2 him and he passed from this life
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:6 With these words, they changed the emperor’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:9 Should this not happen,” he reasoned, “in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 doctrine of the Savior from this man. ’Whatever town or village
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:17 This was especially true of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:18 had done to them. For this reason, comforted even more by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:19 and he beseeched them for this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:23 The duplicitous Vasak heard this and sank into great despair
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:25 the treacherous prince Vasak heard this, all of his vain hopes
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:1 no way let (Vasak) know this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 Rather, remaining silent about this, as though they did not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 a loyal and benevolent man. ( This situation continued) until they brought
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:4 lord Samuel and Abraham, heard this, they replied in unity, demonstrating
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 Indeed, our godlike lord saw this bravery with his own eyes
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 After hearing all of these words threatening punishment from the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:9 the blessed Sahak, (Ghewond) note: “ This man holds the perfect order
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 someone be less known at this time, especially those who have
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 the abundant kingdom of God. These are not my words, but
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 ’He who holds all (of these commandments) shall be called great
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:14 argil mixed with silver, when this material is held up against
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:18 are gods. If you believe this, why then with blind intellects
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:22 Ghewond, had said all of this, the blessed priests praised (his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:23 who sat before him heard this loud praise from the holy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:4 held the king’s honor heard this, they hastened to the atean
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:6 had quit his side, and this impure creature the [dew] was choking
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:10 of the Armenian naxarars heard this, they were silent for a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:13 all the nobility gladly accepted this, and (the king) so ordered
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:17 The first to do this was your servant Vardan, who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:17 and here with you know this and can testify to my
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 not recognize his advantage in this, then (be aware of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 Should I send part of this to the Huns, I will
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:22 Having written all of this with an oath, Vasak, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:27 each tohm to Byzantium. After this, he sent Vardan and us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:27 stupidly betrayed us, he precipitated this evil. He killed such a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:31 the court heard all of this in order from Arshawir Kamsarakan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 we were accurately informed of this. You made our meritorious and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:4 But know this: from now on you are
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:13 Behold, you have fallen into this dishonorable state, which was brought
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:1 In addition to these eight priests, were the following
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:5 Doing this for many days, they defeated
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:10 light of day. Indeed, (for this reason) we have been mercilessly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:11 The king listened to this and, believing that their false
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:13 said (that he was doing this) “ since they dared stretch forth
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:14 Thus, were these saints martyred in the district
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:0 After this king Yazkert ordered that an
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 the ambarapet, Vehdenshapuh, heard all these words from the king in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:10 captives) in the shahastan heard this, they thought that Vehdenshapuh was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 While they were discussing this matter, one of the executioners
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:1 the naxarars were certain of this, they wept bitterly, not because
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:24 The blessed Ghewond completed these words of doctrine and consolation
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:2 had them dealt with in this fashion as though they were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:2 malicious, destructive, god-slaying men. This was especially true as regards
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:3 of the mundane burdens of this world
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:4 and pearls and enthusiastically attach ( these ornaments) to their own hands
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:6 and angelic people who bore these beautiful, luxurious, and venerable chains
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:7 bodies. Yet (the priests) regarded these frightful pains as nothing. On
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 spare, honor or dishonor. From this day until the entire royal
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 single Armenian who is in this shahastan to go outside the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 the gate of the shahastan. ( This includes) an Armenian man (wherever
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:2 found (that you have disobeyed this order), your azg will be
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:4 do; and greater works than these will he do
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:6 fortress of the shahastan saw this, encouraged by and taking refuge
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:12 This was especially true of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:13 These men and those with them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 This was learned by a merchant
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 for a native of Khuzistan). This man from childhood had been
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 they might rest. He did this with prompt alertness, and Vehdenshapuh
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 was God Who was furthering this matter
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:8 way the venerable Xuzhik did this, delighting Vehdenshapuh for the moment
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:13 venerable Xuzhik heard all of these words from the ambarapet, with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:14 later he might accurately narrate ( these events) in order, to be
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 are responsible for all of this, and all of it was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:10 his comrades said all of these things to the saints
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:11 venerable bishop Sahak to translate this for the blessed Yovsep’, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:15 When the impious princes saw this, they became yet more angered
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:18 As this sole plan and matter has
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 blessed kat’oghikos Yovsep’ had said this, Vehdenshapuh and the loyal men
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 mindless and lost, we consider these personal insults as nothing compared
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:5 ridiculing, immediately translated all of these words of the ambarakapet and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:7 teacher of many people, (and) this should show you that I
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:8 crazed humanity, should I change this and be lost? God forbid
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 carries away. We cannot compare this to the glory and heavenly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:11 let us joyfully escape from this transitory diseased life. And do
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:13 and his impious collaborators heard this they were transported with rage
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:13 yet dislodge one person from this brigade of unshakable union. But
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:13 brigade of unshakable union. But this was impossible. They commenced forcing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:0 to the waist. Struck by this blow, the holy bishop did
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:2 grace of the Allmighty, spoke these words as though he were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:5 bones were stripped of flesh. This was because all the Iranians
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:7 of my childhood to reach this hour. You have made me
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:10 Xuzhik for accurate information about these events, pressing him warmly, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:12 Iranian princes gave the guards this order: “Carefully guard the corpses
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:12 of a deep valley.” Do this before the royal caravan has
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:13 the guards remained there. During this time the venerable Xuzhik was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:14 the venerable man was in this turmoil of thought, suddenly that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:18 the flashes of lightning ceased. This ( earthquake) had taken place in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 as they were worthy of this, they received this find of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 worthy of this, they received this find of their salvation, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 one had bothered to relate this miraculous man’s name to us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:36 finding and bringing to you this great part of the remains
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:38 the venerable merchant tirelessly related these things to all the believers
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:39 These same words were a comfort
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:40 This was especially true for Arshawir
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:40 of his deathall of this served as (Arshawir’s) spiritual food
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:41 We heard these many times from the marvellous
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:1 priests Xoren and Abraham heard this, they immediately went to Hyrcania
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:3 Vehdenshapuh heard these words from them and he
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 The king gave this order: “If no one reveals
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:11 heard of the coming of these venerable men, they went before
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:13 Christians of the land did these many times in succession, while
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:3 When Ashusha saw this and received the great gift
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:3 fell to the ground, turning this way and that, and then
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:4 everyone in the palace observed this, they were greatly astonished, wondering
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:7 their bravery and (also showing this) to all the citizens of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:0 were bold enough to ask. These were the people who, in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:1 Having heard this, I tremble with horror. For
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:1 types of severe privations which these men willingly suffered their bodies
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:5 and selected readings, ceaselessly doing this morning and evening in the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:6 were unable to learn, nonetheless ( these folks, too) were enthusiastic, willing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:6 have seen all of them, these sons of light and children
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:8 men’s, and they became conquerors. These tender women who were the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 After this, according to God’s providence, lord
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 from other azgs. They did this not as careless, useless women
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 This was especially true of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 the bdeshx of Iberia, Ashusha. These were the children whom the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:4 Mamikonean youths) lived fearlessly among these so-called princes of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:12 This was especially true since (the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:12 those jealous (beings) who in this time of troubles were called
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:2 and turns them away from these things
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:8 Power from On High dignified this blessed man, and everyone viewed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:15 messenger had taken all of these words (to Peroz) the king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:16 This was because God, out of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 king or prince can take this honor of ordination away from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 man (who purports) to give this honor to me or take
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 blessed kat’oghikos of Armenia heard this, part of him rejoiced, while
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 the blessed right hand of this man of God
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:4 Those who heard these vengeful words from the constant
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:10 wise Vahan heard all of these accusations about himself, he quickly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:21 deluded by the glories of this world, he might forget his
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:22 With this concern ever raging his mind
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 This was heard by people from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:2 the Armenian princes (who at this time had grown boastfully arrogant
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 labelled a magian. They note: “ This hour of salvation is quite
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:8 the Armenian naxarars were thinking this, and others listened to the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:9 all of those involved in this plan know how dangerously tormented
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:9 and unexpectedly die and leave this world bearing such a name
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:10 mother never brought me into this world. Hoping to find some
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:15 Armenian naxarars heard all of these words from Vahan Mamikonean, they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:17 death than to live like this in apostasy. I accept your
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:19 Having said this all of them rose together
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 Christ taught and wrote in this ( Gospel), and whoever confesses the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:21 And whoever erroneously apostasizes this faith and treacherously breaks his
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:1 When this was heard by the marzpan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:4 Armenian naxarars found out about this, they went after the fugitives
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:10 This statement pleased the marzpan and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 the Bagratunik’, was informed of this. At that time the Armenians
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:2 but rather by (God’s) hand. This is especially true of our
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:18 When Atrvshnasp heard this, although he secretly rejoiced inside
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:21 brave man had spoken in this fashion, he departed fearlessly and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 mountains. They were united in this thought: “If, with God’s aid
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:2 sides. All were certain that these men were good, just, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 day at dawn to bring this bad news to the ears
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:22 This was said by two men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:22 participated in the battle. Before this news had spread to Duin
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:24 Hearing this good news, the patriarch of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:1 words, he delayed acting on this. But then, from somewhere, he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:9 the sun of justice. For this, my soulful protest, may Christ
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:10 of the four districts heard this message, half of them (who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:14 This man (Yohan Mokk’) had once
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:15 the prince of Anjewac’ik’, heard this and replied: “I will bring
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:17 multitude of the troops saw this, they turned in flight. They
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:18 such a multitude. News of this extraordinary event was related all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:19 After this, Yohan, the Andzewac’ik’ sepuh, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:1 thrilled that when they saw this unbelievable vision they doubted its
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:3 Recalling all of this, offering acceptable prayers of praise
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:8 But the two days of this deceitful deadline passed, then the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:14 good thing. Although they said this many times, nonetheless, since they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 of us are involved in this matter not because we want
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:17 you do not ever recall these words of ours, and have
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:19 with the Iranians, and confirmed these words
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:21 And at this ( late) hour he was still
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 the ordinary mortal aspect of these faces into something radiant. This
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 these faces into something radiant. This was clear and evident. One
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 taken from him and from this filthy life and be translated
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:6 death, we will later quit this life through a nameless and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:7 of Shirak, related to us these words of the blessed Vasak
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:10 land is cultivated and endures, these things are not demanded, but
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:10 worthy, and you yourselves know this
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:15 As for this ( most recent) battle, do not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:25 that I might die with this sin and be eternally lost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:28 Should you ’subdue’ us in this way, you are our natural
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:0 communicating with each other in this fashion, suddenly an emissary arrived
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:4 my death I will quench this inconsolable sadness
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:7 of God. But he did this with his heart, not his
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:8 Gregory heard this and quickly spoke to Christ
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:14 venerable Siwnik’ sepuh, Yazd, in this same idea many times, through
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:14 Gdihon) and the Iranians) did this like malicious and envious brothers
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:15 Yazd had heard all of these words from Mihran and all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:18 When the impious judges heard these words from the blessed Yazd
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:18 venerable man’s head be severed. This occurred close to the site
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 sake of his own soul. This man, after removing us from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:8 about ourselves. When he heard this, he glorified God. Leaving the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:13 When they heard these satanic words from the stupid
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:14 This was even more so when
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:17 that) I will not permit ( these) world-destroying men to leave
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:18 which was fated to die. ( This is) because long before we
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:2 and we shall rest from this very protracted affair
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:3 other awag’s with him heard these words, they were more delighted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:7 they sampled the taste of this, and were amazed, more so
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:7 amazed, more so than others. This was very well known by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:8 the women pure, Shapuh repeated this to the fortress-keeper many
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:8 that the Kamsarakans hear about this often. He sent to them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:10 and your descendants will enjoy this in delight, in peace, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:14 well. For if we bear these sorrows for the faith which
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:9 When Nerseh Kamsarakan’s dayeakordi saw this he got angry at the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:7 military commander, Shapuh, heard all these words, he did not permit
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:2 all previous days. And indeed, this was so, since nothing done
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:9 Vahan Mamikonean, had expressed all these sentiments, he divided the troops
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:15 Siwnik’, saying: “Help me on this side, because (Vahan) is doing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:21 received his shameful end, in this world and in the next
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:22 and they killed many of these weakened cowards
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:23 with his colleagues had completed this deed of bravery (with the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:1 When the Siwnik’ cavalry saw this, dismayed and distraught, they separated
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:0 So Shapuh thought all of this over. The next day he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:5 the escape of the fugitives. This is especially so when the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 matter cannot be ended without this. This is because presently the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 cannot be ended without this. This is because presently the bad
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:15 saying: ’With the multitude of this brigade which you will see
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:18 narrated to everyone all of these wicked developments, and this caused
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:18 of these wicked developments, and this caused all the awags and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:0 When Shapuh heard all these words from the emissary, he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:0 see with me, even before this wicked news arrived, were seeking
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:1 those of a man of this period such as we have
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:2 ago, he attacked not only this multitude which is presently here
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:3 rocks. In the same fashion this huge multitude of troops was
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:7 general, Vahan Mamikonean, heard all these words and information and accepted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:2 of the kingship. They thought this over for many days and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 the other lands subject to this kingdom be made to flourish
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:8 Having said all of this and other similar counsel to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 injuries and blows occasioned by this man against the Aryan world
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 are informed about all of this
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:12 without a care. In just this way did they attack Mihran
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:15 you, I dare to express these views because of the appropriateness
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:19 and his comrades, to bring these folk into Aryan service
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:23 all the nobility had said these things to Nixor Vshnaspdat, they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:2 them all the words of this message, he assembled a brigade
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:5 me and everyone here, if these three points are conceded to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:6 we just today decide upon these words; rather, that was done
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:6 Everyone had previously resolved upon these three (demands
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:7 Iranians consent to grant us these three (demands) we will serve
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 among the three demands is this important and useful point: let
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 of Christianity boldly and fearlessly. This is good, and it is
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:10 When all of this has been implemented, all the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:13 When all these ( evils) operate, all the meritorious
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:15 In this way the land is cultivated
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:16 Now if you can promise this, and can give us these
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:16 this, and can give us these promises in a written and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:17 if you cannot give us these three demands, and know that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:0 Vahan Mamikonean had said all these words to Shapuh, the council
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:8 To this day I have not been
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:9 But this news has joyfully consoled me
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:10 come from Vahan Mamikonean heard this, they glorified God in Whose
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:12 have repeated your words in this letter to let you know
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:13 have sent to me via these men. And then the lord
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:18 When the man had said this, they went to Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:3 Vahan Mamikonean, he immediately had ( these men) sent to Nerseh Kamsarakan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:9 Thus did Vahan Mamikonean say these things to Nixor by means
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:18 For if these two traits were not present
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:26 the nobility, always talk about this, and inconsolably lament and mourn
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:28 and the king will have ( this agreement) sealed and sent to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 Bearing this in mind, such words of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 number of men, we knew this very well), nonetheless we then
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:13 The wicked are not so [Psalms I, 4].” These were the wretches and pitiful
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:15 were awestruck and frightened at this act of God’s power which
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:16 For whenever one of these nonentities wanted to enter the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 Without this it is impossible for us
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 the Church, as we wish. This is important and essential to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:0 Vahan Mamikonean had said all this, Nixor heard it all and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:2 For the gods will resolve this matter successfully and benevolently. It
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:5 the bridge of Artashat ruined. This had happened partly from the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:7 This was the fording place for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:7 crossed over without a care. This was a great and clear
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:7 sweet. But you, never regarding this world as anything, bravely died
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:19 you boldly and forthrightly about this. Remove that traffic in duplicity
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 worthily with godlike undepriving intentions. These words and this issue come
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 undepriving intentions. These words and this issue come from us all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:23 Vahan Mamikonean had spoken all these words before king Vagharsh and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:26 of the kings who hold this throne, or an Aryan hereafter
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:28 After this was said, they dismissed the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:3 and what pleases you. In this fashion I hope that you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:14 from that tohm know (about this matter), perform some service for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:5 kat’oghikos had said all of this and blessed everyone, they came
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:12 have made bold to say this
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:4 were in the city heard this, they also rushed there, one
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 The grace of these gushing fountains resembles the fountain
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:26 proverbial fashion: “For Hagar is this Mount Sinai in Arabia, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:35 Believe that by these words I shake in terror
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:2 greetings, at the beginning of this work concerning our people
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:5 have an assiduous desire for these matters, then by keeping alive
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:5 being moved and stirred to this goal by a noble yet
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 In which regard this too I see, that if
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 in such a monument as this
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 completion in order to leave this as an immortal memorial to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 record in the course of this history when we shall trace
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 the Armenian noble families as these are found in certain Greek
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:2 no one be surprised at this, that although, as is clear
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 the ones who urged to this task Berossus, the Chaldaean skilled
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:8 we know for certain collected these literary works and dedicated them
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:11 This is sufficient to indicate the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 worthy of our eulogies. Through these, I say, when we read
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 indeed to the wisdom of these men, who undertook such studies
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:4 writing; nonetheless not one of these undertook to have them written
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:7 However, these suggestions are not justified because
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 and to present us with this request - to write the history
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 up to the present - reckoning this as a noble tribute to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:11 reason I shall say only this. “ Is there not a book
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:12 who will be grateful for these labors
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:13 the pagan narratives; and from these we shall take whatever we
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:6 to the limitless numbers of these proposals with a view to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:7 present work we shall leave these matters to another place and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:7 time and shall cut off this account here; and we shall
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:14 So as these were accepted and known by
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:18 of its own pleasing. Among these he Enos, having the greatest
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:19 But this “ callingcan be understood in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:23 the impious [cf. Gen. 5:24]. The cause for this we shall set out later
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:29 not everyone rested according to this prophecy but only the souls
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:4 shall begin our exposition with these, as far as possible and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:42 they have persuaded us that this was indeed the case on
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 After this we shall say the following
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:44 This is true and let no
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:44 all things, tells us all this, saying as follows: “Ninos, son
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:46 And Abydenus tells us this in his first section of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 is also a witness to these matters, for he says in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:48 sum of the years bears this out
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:50 We have truly found these things in the literature of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:50 the command of kings, undertook this task, like a certain Arias
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:2 minded person will object to this; but if anyone is planning
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:2 him happily endeavor to change these true accounts into fables
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:3 one please his mind in these matters as he will
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:4 were pleased to write on this matter, although I am not
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:4 whether such materials existed in this form in the royal libraries
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:8 These seem to me to be
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:12 And in this confusion,” he says, “Titan seized
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:16 Now whether someone else considers these to be fables or whether
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:17 thus: “Justly did God destroy these races from before the face
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:17 the division the area of these territories had fallen to the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:20 a third one called David, these we must repeat, though briefly
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:21 One of these men, learned in philosophy, spoke
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:21 them, Olympiodorus by name, said this: ’I shall tell you,’
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:21 that many villagers retell to this day
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:27 of Aram make mention of these things in the ballads for
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:28 And whether these tales are false or true
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:29 But I am repeating in this book all that comes from
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:5 To this bear witness the order of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:6 But let this be enough said on this
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:6 this be enough said on this subject
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:3 his brother Vaḷarshak king over this land of Armenia, thinking it
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:3 Armenia, thinking it convenient in this way to render his own
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:4 been those who ruled over this land of Armenia before me
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:5 first of the lords of this country and which the last
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 archives to be opened for this man who has appeared before
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:10 THE BEGINNING OF THE BOOK: “ This book, which contains the authentic
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:11 The beginning of this book, he says, deals with
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:11 each of the offspring of these three dynasts, famous men whom
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:12 From this book Mar Abas Catina extracted
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:14 Through this we are assured of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:15 In this book the account begins as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:18 One of these men was Hayk, descended from
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:19 The course of this account should stop here, for
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:20 From this same book we shall begin
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:21 After these the same chronographer continues: Hayk
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:5 attempting to dominate each other. These circumstances enabled Bēl to impose
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:7 who had been previously scattered. These Hayk subjected to himself, and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:8 This verifies the old unwritten tales
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:11 It is also recorded in this history that on the southern
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:11 on the southern side of this plain at the foot of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:12 This too verifies the unwritten tales
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:22 Realizing this, the skillful archer Hayk advanced
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:23 But his host, seeing this fearsome deed of valor, fled
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:24 Let this be enough said on this
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:24 this be enough said on this matter
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:2 After these many things are related in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:3 After this, he says, Hayk returned Lo
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:7 the son of Manavaz. Of these brothers Manavaz inherited Hark’, but
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:13 In this deep plain dwelt Aramaneak; he
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:14 Now the historian tells of this wonderful fact, that in many
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:15 This Aramaneak lived some years and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:19 This Aramayis lived some years and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:21 After begetting these, he crossed the river near
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:22 He gave these in inheritance to his two
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:29 Sisakan family. That Vaḷarshak did this is verified by the history
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:30 but how this took place we shall narrate
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:34 This Geḷam, as we said, after
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:36 This Hayk, son of T’orgom, son
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:36 ancestor of the Armenians; and these were his families and offspring
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:39 we shall set forth outside this book, or we shall omit
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:39 we shall include them in this one
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:2 pleasing to us to regard this work that we have undertaken
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:4 This Aram, a few years before
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:7 his whole host. He captured this same Niwk’ar called Madēs and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:10 But let this much suffice, for the task
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:3 This same Aram, once the war
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:5 This Barsham the Syrians deified because
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:13 speech and language. Therefore, to this day the Greeks call that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:16 This is the prime and true
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:20 As to why these things were not recorded in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:23 This same man mentions another reason
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:24 it is superfluous to repeat this here
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:5 and at the end of these negotiations she took the host
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 secret, and she gave out this report about him: “The gods
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:15 sacrifices, pretending to all that this power of her gods had
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:16 And she spread these reports about him over this
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:16 these reports about him over this land of Armenia and convinced
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:17 it will suffice to record this much in brief
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:2 After these successes Semiramis lingered not a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:11 In this fashion she extended the aqueduct
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:20 The nature of this site and construction we have
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:20 works, as we have heard, this is considered the foremost and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:23 And not only this, but also in many places
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:3 And Semiramis, having made this arrangement over a long period
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:7 they reminded her of all this, thinking that they would make
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:8 But at this she was even more incensed
Խորենացի/Khorenatsi 1- 18:3 to us more reliable than this, for he writes systematically and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 18:6 But this is enough; we must now
Խորենացի/Khorenatsi 1- 18:6 tell of what happened after this
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 shall expound to you in this book the greatest men and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 from wise men learned in these matters, from whom we have
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:3 claim to be truthful in this history through our diligence and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:3 diligence and faithfulness. According to these principles our collection has been
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:5 And as these matters are so arranged and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:10 to Agras, sailing for T’arsis. This is clear from the inscription
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:11 One of these was our most honorable K’ananidas
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:3 order of his narrative after this as follows
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:6 This Anushavan, having endured Zamesia’s scorn
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:7 we were to repeat in this history everything worthwhile, both words
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:10 If this is narrated by others in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:3 For these men descended from our kings
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:8 And this verifies the existence of our
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:26 But know that this name Smbat, which the Bagratunik’
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:34 Tigran were indeed named after these in expectation, the time being
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:34 very distant that someone recalled these names
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:5 One of these, that is, Sanasar, our valiant
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:8 This is the reason for our
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:3 and the most valiant of these and of all others
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:11 These and many others like them
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:12 be dearer to me in this book than to repeat his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:16 friendship with Tigran, or in this way I shall easily lure
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:2 Azhdahak when he thought of this, and he unceasingly asked his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:2 unceasingly asked his counselors about this matter: “In what way,” he
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:3 While he was troubled with these thoughts, he had a vision
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:8 long time in amazement at this sight, the woman suddenly gave
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:10 I saw the surface of this pavilion adorned with beautiful and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:12 I Azhdahak, interposing myself, received this attack upon myself and came
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:16 The course of these visions indicates nothing else save
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:4 This, furthermore, we cannot now accomplish
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:2 useful in the life of this world has been granted us
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:4 And this will occur if you give
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:4 Tigranuhi, if indeed you consider this advantageous to her that she
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:2 After this he says that when Azhdahak
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:3 Having arranged everything in this manner, he gently began to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:4 And what will become of this, save that first I shall
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:5 you must choose one of these alternatives: either remain friendly with
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:6 In this plot he hid the intended
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:7 prudent and beautiful woman discerned this treachery; she replied to Azhdahak
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:16 When this had been accomplished, the hours
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:20 it to an end. And this feat, added to his good
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:2 This too is told, that after
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:2 too is told, that after these successful events he sent his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:6 These came into being from a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:8 This is confirmed by the rhythmic
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:8 lovingly preserved, as I hear; these include songs about Artashēs and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:3 name for their valor, in this order, Hayk, Aram, Tigran. For
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:8 we have heard some singing this on the lyre
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:15 From this point until the reign of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:3 To bring all these together is impossible
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:7 But either we must narrate these matters at length to satisfy
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:9 adding now at the end these stories, which are important and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:5 What need have you of these false fables; what use are
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:5 false fables; what use are these senseless and stupid compositions
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:8 This is my reply to you
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:8 What need have you of these? What is your delight in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:13 your sake we made possible, this too we shall accomplish. The
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:18 And I know that this definite name of Biurasp is
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:22 And this is his so-called first
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:23 to teach perfect evil - but this proved impossible for him. As
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:23 in secret. To teach openly this final and perfect evil was
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:25 a familiar spirit, which practiced this wickedness, taught him at home
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:26 precisely Biurasp’s becoming a dragon, this is what is note
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:28 Encouraged by this, his pursuers rested a few
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:6 a great war, and for this reason was called Nicanor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:8 and Demetrius’ son Antigon, for this last had attacked him in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:10 ruled over a third of this world, as we learn from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:3 statutes of civil life for this country. He instituted principalities and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:5 For this Bagarat had voluntarily offered his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:6 Therefore a certain Morp’iwḷik united these provinces just mentioned and declared
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:2 Having brought matters to this conclusion, he organized the regions
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:2 of forests and moss. To this land he gave a prettier
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:4 write everything in detail about this beloved and famous man; for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:4 bonds of my admiration for this wonderful man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:7 his brothers and descendants to this very day
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:2 This is an important chapter, full
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:10 family received its name - but this was later, in the time
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:11 called after their names. So, these principalities are called Abeḷean and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:15 And these two houses are descended from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:19 some dispute that they expelled this race and appointed in their
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:2 become king of the Medes - these are now called Muratsean
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:6 After this he established in the governorship
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:6 deed of wisdom and sagacity; this region is by the great
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:7 But know this, that in the first book
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:7 book we forgot to mention this illustrious and famous race, the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:8 Descended from him was this famous and valiant Aṙan whom
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 of the north he appointed this great and powerful family and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 the bdeashkh of the Gugarats’ik’; these were descended from Mihrdat, the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 brought, as Abydenus narrates in these terms: “The powerful Nebuchadnezzar, who
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:20 O, this tale is too much - it
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:21 But what is this to you? For truly he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:22 After this he established the great principality
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 from those who were in this country before him, of whose
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:25 to hunt the wild goats. These were called the Slkunik’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:32 they called the provinces for these men’s names or whether they
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:33 After all this he built a temple in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:3 the inhabitants of Pontus honored this column as a work of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:7 But the others accepted this much only: to ride out
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:9 They accepted only these two conditions, but not the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:1 On the source for this history after the books of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:3 the history of our kings. These books had been transported there
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:4 Let no one doubt this, for we have seen that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:7 I think that these are preserved today in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:2 by many. Being doubtful of these same events we made many
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:4 to Nectanebo is reported. And this Nectanebo is said by Manetho
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:6 took Chroesus prisoner and narrate this plausibly, I am so persuaded
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:12 At this he was not boastful, but
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:12 but wept, saying: ’Alas for this transitory glory.’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:16 When those standing nearby heard this, they told Artashēs that Chroesus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:22 Now I think that these accounts are worthy of belief
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:11 In this fashion he built temples; and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:11 offer sacrifices and worship. To this the men of the Bagratuni
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:8 To this Josephus bears witness in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:8 he speaks about balsam, in these words: “The news of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:4 About this time Tigran became suspicious of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:2 After all this Tigran fell ill and requested
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:12 Trusting in this, Hyrcanus left Herod in command
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:20 more than three years after this before he died, having reigned
Խորենացի/Khorenatsi 2- 21:4 This Cleopatra was the daughter of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:3 honorable and royal position than these latter Arsacids. He only prescribed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:5 This was the beginning for part
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:6 At this time Arsham became greatly angered
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:7 since he expected to receive this from him, he undertook to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:12 had recently suffered insults in this country
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:15 King Arsham believed this calumny and ordered all sorts
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:15 on Enanos. The purpose of this was either to force him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:2 After this there occurred a dissension between
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:8 When Arsham saw this he paid homage to Herod
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:3 This Abgar was callednoble man’’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:8 Since Abgar did not accept this, Herod sought a pretext for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:10 Abgar did not submit to this and opposed them, saying that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:10 was the emperor’s command that this army should cross into Persia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:11 Herod became angered at this, but he was unable to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:3 At this Abgar became embittered, planned revolt
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:5 After this Arshavir died, and his son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 for the sake of honoring these men we shall set them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 we shall set them in this book next to Artashēs, so
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:2 and they would not accept this
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:4 a daughter: the first was this same king Artashēs himself, the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:7 their sister, Aspahapet Pahlav, taking this name from the principality of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:9 that you may know that this great family is indeed the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:10 Having made these arrangements and taking the text
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:6 husband in his lifetime. For this he was repeatedly blamed by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:4 fear of the emperor on this account, provided that you take
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:6 the Son of God, saying: “ These wonders are not a man’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:4 And when I heard all this about you, I decided one
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:4 descended from heaven and work these things, or you are the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:5 come to me and heal this affliction of mine
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:8 To this bears witness the saying of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:4 And when I have completed this, then I shall ascend to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:5 Abgar heard it, he note: “ This is he concerning whom Jesus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:10 Beginning with these words Thaddaeus preached the gospel
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:19 Know that these miracles are not a mere
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:22 the Jews who have done this, and that you should write
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:27 we had previously heard of this from many people, Pilate informed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:29 the senate, therefore I revealed this affair to the senate. But
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:35 cannot be God; and on this reasoning it is right for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:38 Abgar wrote this and placed a copy of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:53 he had received replies to these letters Abgar died, having reigned
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:4 All this, as we have said, others
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:11 We have recorded this very briefly as it has
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:14 martyred in Veriosp’or; but whether this is true, and what was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:14 But I have merely noted this so that you may know
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:3 While he was occupied with this, by divine province the murder
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:6 This he did but later reneged
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:8 This Helen, adorned with the faith
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:8 the gate at Jerusalem to this very day
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:3 that in the construction of this city all his treasures were
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:3 treasures were spent and only this remained
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:7 They tell a fable about this to the effect that a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:8 the matter it happened like this: a white dog, sent out
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:14 When King Eruand learned about this he sent out scouts. Therefore
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:6 many times to Smbat to this effect: “Why do you put
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:3 Inconvenienced by this and also seeking a stronger
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:5 up to the gate. In these, between the steps, he set
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:9 All these constructions of Eruand’s Trdat the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:9 relatives of the Arsacid family. This we shall describe in its
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:10 Eruand. And they say that these hard stones split from the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:11 But this is either false and a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:11 harm those he wished in this fashion by the mere repute
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:5 king of kings agreed to this and gave to Smbat a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:3 When Eruand heard this, he left there many of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:4 other Armenian princes heard of this, they lost their courage and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:5 When Eruand heard this news he sent forward the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:19 is so called up to this day, that is, “in this
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:19 this day, that is, “in this place he defeated Eruand
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:5 He bestowed nothing less than these honors on his tutor Smbat
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:2 After this he commanded Smbat to go
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:10 This is accurately told us by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:3 all this, as we said, is revealed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:3 and there was war between these two valiant nations skilled in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:9 This pleased Smbat, and he sent
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:11 This episode the storytellers rehearse, as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:12 The truth of this is as follows
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:14 this is the strap of red
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:17 This is the truth of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:3 In this way he deprived him of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:4 After this Artashēs went to a banquet
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:7 Argam’s sons, unable to endure this, opposed him in war
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:10 It is this Argam who is called Argavan
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:10 Argavan in the fable, and this is the cause of his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:5 captives is called Artaz to this very day
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:7 Artavazd became jealous at this and wished to murder Smbat
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:13 certain K’ardzam, became aware of this, he incited the land to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:2 west, Artashēs took courage from these events to rebel against the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:3 an army against Artashēs. When this arrived in the region of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:6 they wish to sing of this in their fables, they say
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:8 Emboldened by this the armies of the Armenians
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:9 the Egyptians and Palestinians saw this, they too withheld their tribute
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:6 This Mazhan did because of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:2 After all these noble deeds and acts of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:4 Of this Artashir, son of Sasan, was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:1 clan of the Aṙaveḷeank’, whence this family sprang
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:2 the length of the account. This last chapter has the purpose
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:4 Nothing of this kind was known among them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:5 But all this was reformed in the days
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:9 was the man who gave this story to us; he met
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:16 This sovereign, so beloved to our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:4 purpose shall I reign over these ruins
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:5 Therefore Artashēs cursed him in these words: If you go hunting
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:10 This the same singers express in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:11 But this story seems to me more
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:7 even more to the king: “ This is even more cramping for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:4 At this Trdat was angry, and one
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:6 said to Bakur: “Give me this singer.” He replied: “No, for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:12 more about the prowess of this lascivious man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 Korchēk’, they were established by this Tigran. Although they were undistinguished
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:8 For this reason we shall say nothing
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:3 road into a great town; this was where, as his mother
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:4 This spot he built up and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:5 This Eruand was the first of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:5 having married his sister, built this town. Here the middle Tigran
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:6 Now this Vaḷarsh surrounded it with a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:9 Vnasep Surhap, they crossed to this side of the River Kura
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:1 Whence this account is taken
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:2 of Edessa tells us about this
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:6 In this book he relates from the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:8 It is from this history that we have taken
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:1 How Agathangelos narrated these events in brief
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:4 After this he says that Khosrov sent
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:5 plundered the whole land in this fashion and turned it into
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:8 given a brief account of these events, nonetheless I have decided
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:3 born Emran and his brothers. These Abraham in his own lifetime
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 the Parthians, and descended from these is Arshak the Brave, who
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:6 And these are the Pahlavik kings
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:9 his descendants. His brothers accepted this, not so much because of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:11 When Artashēs had obtained this from them, he granted them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:12 And under this arrangement they lived for many
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:13 that we are happily repeating this again because we wish our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:4 This last was killed by Artashir
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:2 This Khoṙohbut was the scribe of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:3 have based our account on this and repeat it now in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:3 and repeat it now in this book, leaving out the nonsense
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:4 This is not the place for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:4 When they received this command they came to his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:3 For this reason the Persians have composed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:5 Attracted by this, Anak, who was from the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:7 Khosrov the Great heard of this in the province of Utē
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:9 from father the remembrance of these tales,” like those of Olympiodorus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:4 In this book he says that Peter
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:8 the period of anarchy, considering this to be accurate we shall
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:2 This same man says that after
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:7 and then brought to Artashat, these Artashir broke up
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:4 Armenians had fled from Artashir, these too had fled with the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:9 At this point Trdat’s horse was wounded
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:4 At this point the birth of our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:5 But all this happened through God’s foresight, I
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:8 and became a nun. When this child reached maturity, he joined
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:11 did they go to him. This was hardly because of fear
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:6 But when Mamgon heard of this he did not heed the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:4 And arriving in this country he found that Awtay
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:2 Ashkhadar, to be his wife. This maiden was no less tall
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:6 This Constantine at the time of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:8 by an inscription saying: “By this conquer.” He made this his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:8 By this conquer.” He made this his emblem, and bearing it
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:4 Very soon after this Trdat the Great arrived from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:4 and having learned about all this and having discovered that Shapuh
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:8 This Mamgon, the Chinese, undertook
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:10 At this the prince of the Sḷkuni
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:4 Seeing this, the king of the Basilk’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:3 what power do you perform these miracles?” and he learned of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:4 of blessed Nunē. Astonished at these things he informed blessed Nunē
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:7 promised to worship Nunē’s God. This was granted him, and he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:10 had been accustomed to worship this in the mornings from their
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:11 The sign of Christ’s cross.” This they made and set up
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:14 it with twelve stars. At this everyone believed and they worshipped
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:16 speak more truly, crucified, making this world a practice for death
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:5 This Perozamat was the boy whom
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:11 This Kamsar fought with fearsome bravery
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:11 head remained incomplete, and for this reason he was called Kamsar
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:13 the establishment of eternal peace. This Saint Constantine did, and then
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:5 who were under his power. This lascivious and execrable old man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:5 for the blessed Glaphyra. For this reason, he killed Saint Basil
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:13 This was later renewed by the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:17 But this is unbelievable to us, though
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:2 he came into existence later. This impious Arius suffered the death
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:2 assembled to overthrow the Arians. These they anathematized and excommunicated from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:5 are God’s, she dwelt in these mountains in some caves in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:5 caves in the rock. For this reason, the mountain was named
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:18 had become firmly established in these regions, after a long time
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:4 For this reason I call him the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:5 But because this is the time for history
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:5 not for praise, especially because this book has been composed in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:8 Unable to endure this, the king cast off his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:12 In doing this they shut out from themselves
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:20 Now because these things are truly so, let
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:20 For if they have done this to green wood,” says Christ
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:21 Now if this is the case with the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:31 But here let this discourse cease, as I am
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:32 But this story concerning Saint Trdat is
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:3 patriarchate. We shall deal with this history in simple terms so
Խորենացի/Khorenatsi 3- 2:3 Aristakēs was. He mourned over this land of Armenia, which remained
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:3 the true way according to this faith, send them bishops from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:4 The blessed Trdat, trusting in this, gave them as bishop the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:7 ever-faithless Aḷuank’ plotted, and these barbarians murdered the blessed one
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:4 Armenian princes became aware of this and reflected on it, they
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:2 Trdat and do not give this country over to the godless
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:6 Agreeing to this, Constantius sent Antiochus, his palace
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 the great Bishop Jacob. After this
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:5 Jacob the Great heard of this he returned to his own
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 and King Khosrov heard of this, in anger they ordered the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 the departure of Jacob from this world, through his intercession Manachihr’s
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:3 only three cubits high, though this did not impair the vigor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:4 other game. It was for this reason that he planted the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:4 called by his name to this day
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:7 also to the eye of this warrior
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:2 After this, when Khosrov realized that Shapuh
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:1 Tiran, and the departure from this world of Vrt’anēs the Great
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:4 of episcopate, he departed from this world in the third year
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:7 These Julian accepted, and he immediately
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:3 When he heard these reports he said to his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:3 saints. Let us not accompany this impious king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:9 if he has not done this at your wish, massacre him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:10 When Tiran saw this, he was very frightened, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:2 After all this the impious Julian, in accordance
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:10 When Tiran saw this, he lost his senses and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:4 a book under its feet. This signified that just as the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:8 from herds, and wool, that these through their taxes might cater
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:9 This he entrusted to a certain
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:12 These two things he abolished from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:5 and gave him their children. These he accepted and grandly equipped
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:8 For the emperors have contrived this by giving him the honor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:10 Arshak believed this and sent the same Vardan
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:13 When Gnel heard this he obeyed the king’s commands
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:10 He undertook this command and immediately carried it
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:5 This P’aṙandzem worked an unheard of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:6 of his rank, as if this had occurred at his instigation
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:10 At this Arshak became even more furious
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:7 I do not know if this was to insult Arshak or
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:2 disaster in war upon you this second time than we did
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:4 Having said this, he turned to the Greek
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:4 with your support I take this city, I shall free you
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:7 These are wheeled machines, pushed along
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:2 other’s places they were changed”: this side’s peace for that side’s
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:2 then that side’s peace for this side’s disturbance. What was the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:7 While they were still in this condition the imperial army arrived
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:11 they would serve him sincerely. This was agreed between them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:13 noble General Theodosius agreed to this and returned to the emperor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:5 with his uncle Nerseh. For this reason, he was not present
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:8 This Khad in every way resembled
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:9 a lover of horses. For this he was blamed and mocked
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:5 When Arshak became aware of this he ordered the wagon drivers
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 mines for their orthodoxy. Among these was Nersēs the Great, whom
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:4 Made anxious by this, Arshak sent a message to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 Alanaozan sent back this reply: “If you were not
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:8 in the days of Tigran. These Shapuh settled in Isfahan
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:9 Trdat had believed in Christ; these included Zuit’ay, the priest of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:12 When Arshak heard of all these sad calamities he committed suicide
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:4 This he undertook, and on arrival
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:13 side; truly the appearance of these armed warriors was like water
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:14 Nersēs the Great saw all this, he went up to the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:20 Among these was Urnayr, king of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:22 iron spit for roasting meat. This he heated, bent into a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:6 The blessed Nersēs departed this world in the province of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:4 When Pap heard this, he thought that such a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:3 This Varazdat was young in years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:9 Terrified by this the brigands threw down their
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:12 Greek generals became aware of this, they warned the emperor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:3 in Byzantium the mother of these youths, he sent them off
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:7 Vexed at this, Shapuh wrote to Arshak: “Why
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:8 serve the emperor. But if this is not pleasing to you
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:9 When Shapuh heard this he made a certain Khosrov
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:14 ancestors that we have done this without deceit or fraud and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:3 command and did not permit these lands to descend from father
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:6 As accomplices and collaborators in this affair were Surēn Khoṙkhoṙuni and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:6 But this brought no harm because the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:7 While they were occupied with this, by chance there happened to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:8 Letting these go, he rushed on those
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:9 the latter’s command he gave these three choice and fine villages
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:10 And this was the cause of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:4 fall of the Arsacid kingdom, this he extirpated with the help
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:6 did any lesser miracles than these take place in the land
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:3 To this purpose they wrote him a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:6 if you confirm for us these three conditions by a pact
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:8 estates that we possess in this sector
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:9 Put this contract into writing and confirm
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:14 greeting. And we have sent this pact in accordance with your
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:19 When he saw this Gazavon quickly brought back all
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:22 preserved. And they exist to this day
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:4 But he refused to do this without the order of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:9 Armenian nobility; and he had this entered into the archives
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:10 For these two customs they usually observed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:10 customs they usually observed in this way: when a new king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:12 army, which he coveted. To this purpose he wrote the following
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:17 Therefore you will appoint this one’s Sahak’s son-in-law
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:18 with their ancestral ranks. For this we have ordered to be
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:4 went down to arrange all this, enduring no little trouble in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:6 king paid no heed to this and returned to Armenia, where
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:6 they informed the king of this, he told them what the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:7 On hearing this they pressed him to take
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:8 who was very enthusiastic for this matter, as a messenger to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:10 it was not possible through these letters to render accurately the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:2 After this Mesrop himself went down to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:6 still gaining no result in this matter, he took refuge in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:8 not only did he have this vision, but all the details
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:12 to both sides he rode this way and that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:15 Then Atom derided him: “Surely these are not stoning that I
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:21 Having said this very scornfully, he flew from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:23 Angered at this Shapuh ordered him to be
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:24 have been forced to narrate this by your improper request
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:5 mountains and inaccessible areas. In this affray the Vanandats’ik’ showed particular
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:2 Sahak the Great saw all these misfortunes in the Persian sector
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:19 When Anatolius saw this he immediately recalled the fame
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:27 we especially blame you for this, that disdaining the learned men
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:28 us that the completion of this invention was due to divine
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:36 John, by whom not only this universal metropolis but also all
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:39 And as for this Mesrop whom you sent we
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:3 invited by a divine summons. These they immediately began to teach
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:6 Beyond this he built jutting towers like
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:5 many people. Having completely exterminated these heathens with the help of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:5 that the original teachers of this wickedness were in the regions
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:7 Receiving these, Sahak the Great and Mesrop
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 natural wall by the Nile. This not only provides protection but
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:3 a Persian as lord of this country
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:4 I too have heard of this shameful disgrace. Often have I
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:7 evil deeds; he added to this a refutation of the senseless
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:9 him to give me only these two things: let him command
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:12 Vṙam agreed to this and ordered that it all
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:13 willing to fabricate one in this history
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:7 in a eulogy worthy of this holy father. But to prevent
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:7 the readers, we shall leave this for another place and time
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:7 another place and time outside this book, as for the early
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:14 one gave up the ghost. This was not something that quickly
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:7 But in this third departure there is no
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:7 he has been released from this body with his companion and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:17 can I endure to bear these woes? How shall I strengthen
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:23 rejoice at the progress of this pupil? Who will express the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:23 father, in part exceeded by this son
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:26 As I reflect on these matters, sighing and tears burst
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:28 join us in telling of these things, sharing our grief? Who
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:39 What then does this demonstrate, save that God has
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:41 In addition to all this there are tumults on every
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:42 strengthened. Faith is sold for this vain life
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:44 From this may Christ God protect us
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:8 Then after this the arousal of enormous anger
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:9 the province of Atrpatakan - all this I wished to relate to
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:9 relate to you succinctly through this book
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:4 This Vahan also collected the tribute
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:11 At that time, before this event, a certain prince Vahan
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:15 This is the Vardan against whom
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:20 was called by them At’ash. This was extinguished in the river
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:1 This Khosrov, who was called Anush
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:1 period of his reign before this rebellion restored the land, because
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:2 ’God will seek (vengeance for) this blood from them.’ This
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:2 this blood from them.’ This Khosrov, during the time of
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:7 Now these are the generals of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:7 one after the other to this land of Armenia: from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:3 This sparapet had two sons, one
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:4 barbarians say that, having reached this spot in war, he thrust
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:5 Then this Vahram, giving battle to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:6 expedition, as a token from these precious things of his control
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 I acknowledge the token of this portion. But from such great
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 to send to court (merely) this much.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:10 destroying the wall. But when this news arrived, they abandoned it
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:11 When news of this uproar reached the Sasanian court
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:12 But this did not so turn out
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 of us both; and let this oath be secure between us
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:7 to their banners. All of these were fully armed, elite warriors
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:14 Zarasp. Let the treasure of this kingdom of the Aryans be
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:18 for you and me all this land and all the treasures
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:18 and all the treasures of this kingdom. So you did not
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:25 back the multitude of elephants. These were brought before the king
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:3 booty all the treasures of this kingdom.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:4 is mine. But for me this is the most important, that
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 him go.’ They said this because they were evilly disposed
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:14 did not agree to do this, but went with his forces
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:21 And they stood there in this perverse fashion
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:24 his way. Then he planned this against them: at the third
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:27 and inform him about all these wicked events. But Musheł declared
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:29 Having prepared these gifts, they sent them with
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:31 officers too quickly learned about these events and sent a very
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:31 one escape. And word of this did not get out. Taking
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 took Christian wives; one of these was a very beautiful Christian
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 Shirin was greatly disturbed over these events. Since she could do
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:5 rapidly informed the emperor about this. He had offerings brought to
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:1 Persia saw the flight of these men from the emperor, he
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:1 many honours, so that in this way he might subject them
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:3 They had reckoned that: ’With this treasure we shall make the
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 city of Nakhchawan. Now when these armies had united against them
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 the king. And they confirmed this for them by an oath
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:6 I beg you grant me this gift. Let me have this
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:6 this gift. Let me have this small comfort that I do
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:2 chose [2,000] armed men and put these [2,000] under two reliable men: [1,000] to
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:2 Manuēl. They did not send these by the same route, but
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:3 The king was informed of these events. Then through letters and
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:3 to the troops, and in this way he cajoled them into
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:9 when all the soldiers saw this they were awestruck and astonished
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:2 together to the royal court. These are the nobles and troops
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:4 where he entrenched himself. In this way neither side defeated the
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 site of the battle, and this will be a sign for
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:4 These are the princes of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:3 his force gradually diminished. In this way he quickly reached Nakhchawan
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:5 King Khosrov was informed of these events, and he sent against
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:6 brought over brigands. News of this reached the king’s ears, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:7 These are the governors for the
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:6 king Khosrov heard news of this, he gathered all the host
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:8 sent him to him, saying: ’This is the son of king
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:6 While these ( armies) were drawing up their
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:15 After this there was once more a
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:4 the city of Antioch, and these too willingly submitted with all
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:4 But this one has become king without
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:9 certain priest P’iłippikos as general. This P’iłippikos had been the son
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:3 among us, showing us through these things his great works which
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:5 who thought that by tormenting this one they would again insult
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:5 audaciously waged war and burnt these honourable places - God’s philanthropy was
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:8 By describing this miracle, we make you rejoice
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:8 you rejoice. The reconstruction of these worshipful places occurs not from
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:8 mercy, whereby he raised up this world and granted it knowledge
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:9 use. There is peace in this city of God and its
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:9 people have seen. For all this ( depends) on its author; the
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:10 so that we may attain this good end and the desired
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:10 bishops with you, to read this letter before them
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:0 This is a copy of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:1 the angel summons us through this letter that has arrived from
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 from all the congregations of this land of Armenia, to you
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:6 sadness through the joy of this news and the report of
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 in him.’ But know this, O beloved brother, no little
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:8 the troubles and sadness of this country. Secondly, because they cleansed
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:11 For this image of the Gospel, with
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:12 All this our Dear Friend previously related
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:5 He built the stone roof. This occurred in the years of
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:3 why have you come to this place? Surely you do not
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:4 impiety. Our sins have brought this about, and not your valour
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 sword and captivity; and from these three things you will find
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:14 When the emperor Heraclius received this epistle, he ordered it to
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:21 the latter were camped on this side, and the former on
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:30 the city of Nakhchawan. In this way he marched rapidly day
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:32 In this way the Lord strengthened his
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 no escaping the hands of this man. But come, let us
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:4 Ctesiphon. Now when news of this affray reached Khosrov, he was
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:8 with magnificent presents to confirm this agreement with him
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:8 it. So, make confirmation of this in writing, with a seal
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 Then this Khoṙokh sent (a message) to
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:7 as a gift; and receiving this gift, he returned home with
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:12 This is the wicked deed, a
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:17 nobles were disunited, they ruined this land of Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:6 ’With an oath God promised this land to Abraham and his
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:9 T’eman, Yetur, Nap’ēs and Kedmay. These are the tribes of Ismael
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:12 to their message, but note: ’This land is mine, your lot
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:13 bound their feet with cords. This was the fortification of their
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:23 army of the south. But these ( the Ismaelites) took all the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:32 Then they proceeded to Asorestan. This happened in the years of
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:33 On account of this battle a command came from
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:34 This all was brought about through
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 This we heard from men who
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 Having been themselves eyewitnesses of these events, they gave this account
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 of these events, they gave this account to us
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 is that of the Greeks. This is clear from his saying
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:10 This is clear from what they
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:11 This fourth, arising from the south
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:13 said to Valentinus: ’What is this union and plot of theirs
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:14 do such a thing in this place.’ Antoninus attacked him
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 when king Constans heard of this, he was greatly troubled, because
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 camp to his army. After this he despatched T’ēodoros, lord of
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:31 many losses from the fortress. These ( defenders of the fortress) had
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:32 So, some men descended through this down from the fortress to
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:7 have the authority to carry this out without the agreement of
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:11 are considered as impious in this country’, because they reckon the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:9 from the city of Alexandria. These king Khosrov commanded to elucidate
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:12 times of which kings did these councils occur?’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:20 and Ephesus. In conformity with these is the true faith of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:21 the faith of Armenia. In this regard king Khosrov ordered: ’All
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 Father and appeared to us’? This is very awesome, as indeed
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 regard to the divinity; yet this is very humble and benevolent
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 we were all healed’. In this fashion too the blessed John
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 These are the three which testify
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 is clear to all. But this is more filled with wonder
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:35 What is this ’he condemned’? It means that
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 they saw the son, note: “ This is the heir; come, let
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:40 and he joined and united this humanity with his own divinity
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:43 On this we stand firm, and we
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:47 Caesarea of Cappadocia, taught us this doctrine, in which we have
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:47 of orthodoxy in harmony with these, whose lives are well known
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:69 the former embraced temperance in this way, how much the more
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:73 We received ( this faith) from St. Gregory and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 So, if all this were impossible to happen to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:82 we reckoned it best through this declaration to inform in writing
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:1 planted trees of the orchards. This ( happened) rightly, because we sinned
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:2 of the Lord has spoken this. The same tempest was
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 Now south of these are the Indians, and in
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 of the Indians, north of these, from the great and fearsome
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:7 For this reason they slew all the
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:8 him in the rebellion after these events had happened, since they
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:4 Ismael saw the success of this victory and that the Persian
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 with them and note: ’Let this be the pact of my
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:7 not be false. ’ In this manner the servant of Anti
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:17 King Constans, when he heard this, desired the multitude of his
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:4 In this way the Catholicos perverted the
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 ’Enough of that. Tell me this. Is this man Catholicos of
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 that. Tell me this. Is this man Catholicos of Armenia, or
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 your beneficent commands? As for this country, all orders of ritual
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 orders of ritual emanate from this place and this man
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 emanate from this place and this man
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:13 Four years before this he convened a council and
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:20 After this T’ēodoros, the lord of Ṙshtunik’
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:5 around the very large ships. These he sent over the sea
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:8 ’See, Lord, the insults which these Hagarenes have inflicted upon you
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:21 the lord of Ṙshtunik’ saw this, he requested for himself troops
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:15 of Siwnik’ with their country. These had previously been included in
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:15 destroyed and the Ismaelites ruled. These were then subdued and included
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:22 have arranged the details of this history in accordance with the
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:23 first (times), yet also in these later (times) down to eternity
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 the target, so too did these ( speed) from the desert of
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:25 across the earth.’ Concerning this the prophet Daniel cried out
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:4 Arabs were encouraged further hearing this, and went against Judaea
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:12 This occurred in the twenty-second
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:3 worthy fashion the wretchedness of these disasters
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:7 How very appropriate to this situation is the prophet’s lament
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:8 All these disastrous horrors, which Judaea had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:11 the Armenians. The leaders (of this expedition) were ’Uthman and Oqba
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:2 News of this reached Emperor Constans who ordered
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:5 of our (empire).” Frightened by these threats, (T’e’odoros) dressed his son
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:7 the Byzantine troops to flight. This occurred on Holy Saturday, on
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:18 been tributary for thirty years. This rebellion lasted for three years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:7 the land of the Armenians. These sons of sin and children
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:8 News of these crimes reached Prince Ashot who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:9 wily son of Satan saw this attack, he became more violent
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:0 This chapter concerns the battle which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 Smbat, the son of Varaztirots’. This was in revenge for Smbat’s
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:4 the dead who had departed this world in peaceful rest, rather
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:6 kings, princes and lords of this land had accumulated there. They
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:7 These things wounded their inflamed souls
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:11 When Muhammad had heard this, he told them to judge
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:19 has prepared them knows. All these things will befall those who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:20 aforementioned Muhammad, after accomplishing all these evil deeds, he went to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:3 order to ask him about these matters. For the monk was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:21 Smbat received this honor from the emperor, took
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:22 In this period, another marauder came against
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:23 not allow them to commit this sacrilege, saying: “God forbid that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:27 When the Ishmaelite heard this, he note: “At least grant
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:28 Encouraged by these words, they all went outside
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:0 After these events, when the caliph of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:4 But first, he wrote these last words to the Ishmaelite
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:10 Once Muhammad heard this, he quickly went to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:12 visited upon me.” Having said this, he returned to his lodging
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:2 While this wickedness was incubating in their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:3 Agreeing to this, the emperor sent numerous troops
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:3 the Ishmaelite troops, heard about this he assembled his forces with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:12 and our bodies.” Having said this, all of them together sought
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:13 told them: “When we receive this amount of silver, we will
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:14 water to keep them from these Arab pirates, and treasures kept
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:14 treasures kept on dry land. This was done so that perhaps
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:16 In this period, with the land of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:16 and disastrous crises. Plagued by these constant afflictions, the people raised
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:18 When Muhammad had wrought all these evils, the protest which arose
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:19 was hard of hearing. Despite this he was sagacious and full
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:21 When the emperor heard about this, he regretted their ingratitude and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:21 book. And he ordered that these anathemas be read out at
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:22 They arranged that these same anathemas be read out
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:25 the Ishmaelites. And we destroyed this city.” They say that he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:25 They say that he recounted this story about himself
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:0 During this period, once again the heart
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:0 Muhammad (ibn Marwan) became inflamed, this time against the land of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:1 With this multitude of troops, Muhammad left
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:2 king of the Chinese, with this import: “Why do you alone
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:3 of service to us, grasp this: I will turn your country
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:3 negligently delay in responding to this letter; rather, do it immediately
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:4 who was called Chenbakur, read this document he summoned to him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 they wrote a response of this sort: “Could it be that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:6 about my beautiful virgins, and this has forced you to risk
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:7 be the one to effect this. However, if you merely want
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:8 of the Chinese agreed to this and sent a messenger to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:9 of the requested girls. In this way he would catch them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:11 my girls, cross over to this side of the river, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:2 in the foundation which bore this inscription: “The autocrat emperor Marcian
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:2 autocrat emperor Marcian (Markianos) [450-457] built this city and these towers at
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:2 Markianos) [450-457] built this city and these towers at great expense with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:3 soon as the Arabs discovered this inscribed rock, they ceased pulling
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:9 bowed in disgrace. After all these events, Sulaiman died
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:3 This ’Umar wrote a letter to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:5 to realize my intentions in this regard
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:6 His disciples came naked into this world, and returned the same
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:7 This provides a reason for suspecting
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:7 are you able to justify these same Scriptures, and follow them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:9 John, who have spoken of these matters according to their talent
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:14 Send me explications on these points, all of them, so
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:4 Neither of these in fact is accurate because
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:4 the Apostles are something strange. This is the rule we observe
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:6 as your legislator Muhammad, and these writings make it unnecessary for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 me explain it to you this way. Suppose two men are
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 one of them recognizes that this element really is fire, but
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 thatnaked you came into this world and you shall quit
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:10 It is this way that you are used
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:11 and believed. It is by these words that it will still
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:12 we have contended ourselves with these words and had faith in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:16 shall also show you all this by the grace of God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:16 attributing the most glorious of these predictions to His super-human
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:21 affirm about the falsification of these writings, if it is the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:21 religion who has taught you this, he has forgotten himself, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:26 Add to these the twelve and the seventy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:27 he is telling the truth? This is how one tells the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:28 since you also believe that this book of the Law captured
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:34 Of these twenty-two books, five are
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:41 words of the Prophets, ordained these ceremonies, and that far from
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:43 Not only did this people carry with them the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:44 in the Psalms relative to this captivity of the Jews. This
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:44 this captivity of the Jews. This captivity had not taken place
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 edition that Esdras composed. Yet this man possessed the grace of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:48 such holy and authoritative people. This will sufficed as concerns the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:55 the lowest hells.” [Jeremiah 17:4]. God brought these words to further development and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:56 the Gospel”, I know that this truth, recognized by us Christians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 abides with us Christians. If this was so, how dare you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:58 Further, know this also, that God has not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:58 them Prophets. It is for this reason that the Lord, having
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:59 I repeat, it was for this reason that Jesus called the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:60 This blasphemy, in fact, is unpardonable
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:65 divided into seventy-two sects. This is not true, so do
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:65 think of consoling yourself by this lie which you pretend is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:66 This is what I mean: According
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:66 speaking a single language. Yet this religion, so young, and professed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 number you count us. But these are people who disguise their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:72 are none the less Christians, these have no need to be
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 say, one or two of these people have introduced changes in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 How can one admit that these changes are to be found
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 spread everywhere in your nation. This was easier by far to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:76 of Abu Turab escaped from this destruction, for he (Hajjaj) could
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:76 completely. Such a thing as this would have been impossible among
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 and) fire from the Lord” [Genesis 19:24]. These I quote from the books
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 Him, that God is addressing these words? We do not permit
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 be that God is addressing these words, if not to His
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:83 Listen to this, I beg you, and then
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:83 something different. Yet take away these rays and there is no
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:84 Are you not convinced of this? So, if this light, visible
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:84 convinced of this? So, if this light, visible to the eye
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:85 forced to make use of this example in order to convince
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:87 And this Word is not like ours
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:87 gone out, decomposes and dissipates. This Word is what we recognize
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 It is this Word which Scriptures call the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 as word emanates from reason. This is all that human language
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:90 Word. Man, being created in this manner and receiving free will
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:91 to speak of here. (In this aberration) they worshiped not only
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 His image so degraded by this adoration rendered unto the Tempter
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:94 until the right time arrived. This He did as much as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:97 appeared a great number. Nevertheless, this passage applies to one only
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 welcome such with pleasure. In this manner, I hope that I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:99 for he delights in him’.” [Psalm 22:6-7]. This prophecy was not accomplished by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:103 the incarnation of the Word: “ This is our God, no other
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:105 In this passage the Prophet indicates two
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:107 This prophecy does not prevents us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:108 all the sons of Seth.” [Numbers 24:17]. This prophecy speaks of Him as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:110 of the Holy Spirit on this matter, when He says through
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:111 Does not this indicate that Christ was, by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:119 justice and with righteousness from this time forth and for evermore
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:120 He reign over Israel, because this has no reference to a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:120 has spoken to David in these words: “I will establish his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 may now ask, what is this throne of David? And how
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 justice and with righteousness from this time forth and for evermore
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:122 It is evident from this passage that the most powerful
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:123 passages I could cite (on this subject) but I have preferred
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:125 wages thirty shekels of silver.” [Zechariah 11:12]. This prediction, along with all the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:131 verified by two witnesses. Indeed this is one of the more
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:134 them, though you recognize that these books are of divine origin
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:134 that we may see them. This deception is most shameful and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 communicating as the legislation ordains. This objection is completely nonsense and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 if Thou art willing, remove this cup from me,” [Luke 22; 42], indicating that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 one or the other of these attributes, also deprives himself of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:140 in the Gospels, would not these humiliating traits have been suppressed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 Him by the angels, though this was not to encourage Him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 I repeat, you believe all this, you must also believe in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 Among these unjust modifications that you make
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 in it. That passage is this: “ He who believes in me
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 sent me.” [John 12:44]. The meaning of this is that it is not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 whom Thou hast sent.” [John 17:3]. In this passage Jesus Christ has been
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:145 Jesus. Put aside then all these idle opinions, for the fact
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 hearing the divine voice, saying: “ This is my beloved Son, with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:149 close attention and think about this. You easily accept all the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:150 the Gospels in regard to this matter. Indeed, to whom does
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 Evangelist begins his Gospel with these words: “In the beginning was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 Gospels are in accord on these points
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:154 and established the true law. This is the prophecy: “Behold, the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:156 with the cup of wine. These He called His body and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:157 preached as none other than this ( the Lord). The Holy Scriptures
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:157 giving exposition of each of these names, indicating their true sense
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:158 to treat His covenant in this secret member and not in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:159 for the principal reason why this secret member was chosen (to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:159 member was chosen (to serve this institution), you cannot know it
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:161 what age, are exposed to this shameful act
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:162 through the Prophet Ezekiel, in these words: “I will sprinkle clean
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:163 The Lord commanded this same baptism in His Gospel
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:163 and of the Holy Spirit.” [Matt. 28:19]. This became the fulfilment of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:165 for so great a mystery. This is the day on which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:168 objection raised by you in these terms: “How is it possible
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:169 them forever and ever.” [Psalm 148:5b-6]. All these beings, the sky with the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 Above all these, now listen to this. If
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 all these, now listen to this. If the bush that God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 among them.” [2 Cor. 6:16]. And again, “But this is the man to whom
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:177 His cause? It is of ( these) martyrs that the Holy Spirit
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:179 saints” [Psalm 68:35], and Solomon speaks in these terms: “But the righteous live
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:185 It is (in imitation of this sign) that we Christians sign
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:190 This house was existing long before
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:191 spirit) passes through waterless places.” [Matt. 12:43]. These unclean spirits appear to you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:193 If they dared to do this, or were able, they would
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:194 of fields. As consequence of this, some of you acquired the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:194 the woman Zeda. Of all these abominations, the worst is that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:194 being the originator of all these unclean acts, which has doubtless
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:194 cause of the introduction of this disgusting law among your people
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:195 is the cause of all this evil? As for the example
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:196 In this you do well, for I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:201 lost after death. Filled with this thought, and struck by the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:204 His death. He assured by this resurrection the resurrection of men
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:206 meaning of the vision is this: The aspect of the maritime
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:208 save the universe. It is this disobedience of the Jewish people
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:208 Midianites and the Babylonians, because these animals are very common among
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 only one. He designates by these two horses the Jews and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 persecuted Him. Whence then comes this man? What does he say
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:211 By the aid of these two elements, (the enemy) finally
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:212 call ’the Way of God’ these devastating raids which bring death
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:216 earth, told us beforehand (of these sufferings), saying to us: “If
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:216 keep yours also. But all this they will do to you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:218 to suffer still more) in this world, so as to be
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:218 tortures inflicted by your hands. This He will do at the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:1 As a result of this letter (‘Umar) became more kindly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:2 the cavalry officers. After all these events, he died
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:1 aid in worshipping the Trinity. This was because the demon of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:2 the bulk of herds of these unclean animals from the country
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:1 the land of the Armenians. This was aimed at making (even
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:2 Yazid [II] visited many calamities upon this land of ours, to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:0 In this period once again there was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:1 who was named P’arsbit’ saw this, she commanded the general named
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:4 The bad tidings of this event reached the troops who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:5 even seizing their (battle) emblem. This was a bronze statue which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:5 brigade have with them to this day as a testament to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:8 will. Rather, he silently checked these plans of his and returned
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:0 After this ( the caliph) began to threaten
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:4 the Byzantine general learned about this, he ordered his troops to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:7 of the Byzantine troops. After this ( the Arabs) spread about raiding
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:2 With all these ( promises) as his firm intent
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:3 with the following import: “Why this stubborness, and why have you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:6 Know this: if you do not become
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:7 Maslama wrote these and worse insults to Emperor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:11 This verse and many others like
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:12 After this he wrote a letter to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:13 For these reasons we hope that His
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:13 Kings and His city, and this temple to the glory of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:19 as the Ishmaelite general read this letter he became even more
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:20 the boats and they implemented this command at once, since the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:24 of the world.” Having broadcast these words to the heavens above
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:30 I say before you about these things, for truly I am
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:32 them, but could only make this response: “I was unable to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:5 tyranny (imposed upon) our land. This was due to the fact
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:4 Despite having said this, the next day they resumed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:6 with a motley multitude. For this was the Lord’s revenge upon
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:10 It seems to me that this city of sinners was full
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:10 sick in their hearts and ( these sicknesses) fostered the tendencies to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:11 all good things. It was this that irrevocably transformed God’s forgiving
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:0 din of the mob fighting this unbelievers’ war grew louder among
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 the battle was going with this rabble, over time, once again
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:4 realizing their treacherysince during ( these) days of peace (his enemies
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:6 when Marwan’s opponents learned about this, they abandoned the fight and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:9 As soon as (Oqba) received this order, he was unable to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:10 is how it was in this case
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:11 When these wicked deeds had been done
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:0 from the Mamikonean clan suggested this plan and he did this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:0 this plan and he did this with the malicious intent of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:2 and all were enthused by this hopeless ideahe had his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:4 did not want to adopt this wise advice. Resisting him, they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:6 Once they had ratified this agreement, they withdrew from the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:9 Grigor about the details of this strategy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:11 blind his eyes. (And by this deed) he reduced the glory
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:14 And thus did he quit this life, unremembered. Afterwards his brother
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:15 all the previous princes, experienced this traitorous treachery. Afterwards he lived
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:10 was seized and killed. All these evil (events)—the disruptions of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 toiling through the battles unwillingly. This was because at that point
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 expenses for clothing and feeding these brigades
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:0 In this period the din of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:5 defeated in battle. Thus did these two select lords, sons of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:0 relations with his (House). By this, ( Yazid) sought to achieve a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:1 Agreeing to this, the king of the Khazars
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:2 the Xat’irlit’ber brigade. He sent ( this army) to our land, which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:0 In this period, during the overseership of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:0 For the insatiable greed of this hellish enemy was not satisfied
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:5 was sent as his replacement. This was because with deceitful machinations
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:6 yet, (the prime mover in this) was not he; instead, he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:8 Beyond this there was the insulting of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:8 land were unable to endure this. They groaned and heaved, reeling
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:9 unable to narrate more about these disasters
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:2 This ( rebellion) was initiated by Artawazd
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:6 sons of Hmayeak had worked these criminal acts. Hasan (ibn Kahtaba
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:8 These events further enraged Governor Hasan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:9 This inflamed the heart of one
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:12 After this, all those (folk) who were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:13 came against him. But before this, some [200] heavily armed sons of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:15 When news of this disaster reached the city of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:21 saw the (positive) outcome of these developments, all of them became
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:23 can conquer) tens of thousands. This is because the Lord is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:30 did not associate himself with this harmful and disastrous affair, since
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:35 resolve itself in (one of these) three ways. Either you will
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:43 Having been informed about all this, he prepared his own military
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:45 they considered the information in this document unreliable, as though he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:45 to the Ishmaelites. Therefore, with this in mind, they ignored his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:46 After this the lords of the Artsrunik’
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:49 and all wanted to do this, but then, suddenly, (bad) news
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:54 This terrible disaster occurred on Saturday
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:55 As a result (of this defeat), despair increased in our
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:59 enemy’s, they voluntarily turned to this peril. They assembled a force
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:63 Yet these valiant martyrs ignored the bitter
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:63 of our God trampled by these loathsome men
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:64 not for earthly concerns. For this death is temporary whereas life
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:65 This is the encouragement they gave
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:66 The Armenians offered these and even more fervent pleas
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:68 weapons, fell at once, exchanging this transitory sinful life for the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:70 graves. Rather, the corpses of these war dead remained out in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:71 sorrow over the loss of these brave and preeminent warriors. For
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:73 For this ( latest disaster) followed on the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:73 month of) Hrotits’ (December). Yet this tribulation was even more severe
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 troops had loaded up with this spoil from the land of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:2 servants, a certain priest. For ( this priest) had a vision a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:3 The soldiers) took and hurled this malefactor down the stairs of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:0 Now after this ( al-Mansur’s) son, Muhammad al
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:3 of the discovery of silver. This was due to the additional
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 which is called Bishan (Commagene). ( This army) was commanded by three
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:6 that their number exceeded [150,000] men. These ( captives) were taken to Byzantine
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:2 The emperor read this document but did not get
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:4 This multitude (of troops) arrived in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:4 the city was invested by this host of soldiers and besieged
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:6 fought them. But none (of these battles) bore any fruit, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:7 When the caliph heard about this, he swiftly acceded to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:8 When this had been confirmed in writing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:11 was unable (to reach him). This was because (‘Uthman’s allies) held
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:4 in prison for three months these protomartyrs and heroes
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:5 an order to kill them. This wrathful verdict and unjust death
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:8 When Meruzhan heard this pronouncement he was terrified about
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:9 But since this was done out of fear
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:11 brothers, we have enjoyed enough this fleeting glory. Hereafter let us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:11 of the good things of this world (things which) many have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:15 The martyr was attached (to this device) with his armpits on
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:18 surrender their souls and depart this life
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:19 wood and the bones of these venerable generals burned to ash
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:20 Even these ashes were not spared for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:20 receive a hundredfold more in this world and eternal life in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:21 This ( martyrdom) occurred during the reign
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:23 sacrificial lamb. After working all this evil, (al-Hadi) perished a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:2 God meant. The first of these was a certain Yazid, the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:5 This same Sulaiman sent to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:8 Once this was accomplished, this son of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:8 Once this was accomplished, this son of satan devised another
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:8 for each (seal). Thus did this wicked executioner reduce everyone to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:4 Chorokh) River. The sources (of this river) are in the Tayk’
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:10 Horrified by these threats, (the clerics) turned over
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:11 soon as (Ibn Ducas) saw this, he decided to confiscate all
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 43:2 House desired (a copy of this work) and paid me, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:4 Thus I also have at this time gone into this subject
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:4 at this time gone into this subject matter, which I must
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:4 oars in the skiff of this treatise and took the trouble
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:4 the trouble of hastily composing this history
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:6 time on other matters in this introduction, since wretched old age
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:14 notice that I have utilized this ( history) only to improve the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:14 and show the reliability of this composition. The subsequent (section) shall
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:22 Now, this should be sufficient for you
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:27 had the opportunity to see these, henceforth, if it pleases you
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:9 perforce set out here, yet, this was done only to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:10 had nothing been said about these matters, and a clear account
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:12 into three parts and hand these over to his sons to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 Alexander, son of Nektanebos. Although this book was extremely rich in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:19 This account likewise maintains that Hayk
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:3 down. Assaulting one another in this manner they intimidated each other
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:4 ground. Having killed him in this manner, Hayk ruled over the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:18 Proton from his name. To this day they give the above
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:20 These ( were the territorial subdivisions extending
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:28 Skayordi, and after all of these, one by the name of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:1 At this time Paroyr expelled the foreigners
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:3 of Sardanapalus (Sardanapaghgh) together with these men, ruled over Assyria and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:18 which has been preserved to this day under the same name
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:27 After this you will find no authentic
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:28 At this point do not enhance my
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:5 These sovereigns ruled for a period
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:11 After this, having valiantly driven out the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 other vile habits (such as these), and submit to the royal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:15 Regulating in this manner the details of court
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:29 shed tears saying: “Alas to this fading glory
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:12 After this, Tigran lived only for a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:16 For this he was admonished by his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:17 Antoninos) was made aware of this, he personally gathered the multitude
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:21 At this time Enanos Bagratuni was stripped
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:3 At this time, that is in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 from the Karenay Pahlaw. Thus, these men were regarded as sprouts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:11 had told the king (about this), the latter wrote a letter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:13 image which is still to this day preserved in Edessa
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:3 After this, Bartholomew, one of the twelve
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 Grigor’s mother conceived him at this place. After the necessary period
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:1 At about this time there appeared Arius of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:2 For this reason a council of bishops
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:4 of acceptance. Greatly rejoicing at this, Saint Grigor added other chapters
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:4 burial but an assumption from this world to that of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:10 When he perceived this, he yielded to the wickedness
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:1 After this Vrt’anes the Great set out
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:5 his life, and departing from this world he went to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:7 For a short time before this Constantius, the son of Constantine
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:7 to Constantinople, and emboldened by this, he had set up a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:8 Subsequently, because of this precedent the Jerusalemites were likewise
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:9 John at Ephesus. But after these events, the total number of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:11 the patriarchal sees became seven. This is still so and shall
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 Subsequently, having been informed of this, Nerses the Great hastily came
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:6 Deeply resenting this and not daring to do
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:6 Xagh and deprived him of this life, (acting) as if he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:13 of bravery and warfare of these two (kings), the History of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:7 After this he went to Iberia and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:26 blessed Mesrop also departed from this life in the city of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:1 At this time the reign of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:7 After this the blessed katholikos Yovsep’ was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:1 At about this time the great patriarch Giwt
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:2 treatises that forewarned people about this life, which must be safeguarded
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:8 At about this time Zenon, the blessed king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:10 At this time when piety prevailed in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:11 And thus at this time there was unity of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:21 At this time Xosrov, the king of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:27 In accordance with former practice, this Movses ordained Kiwrion, the elder
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:39 Besides these Xosrov left to Maurice all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:49 Thus Maurice introduced all these changes and registered them in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:50 This is the second time that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:51 Having satisfied your curiosity about these matters I shall again turn
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:2 Astonished at this feat, Xosrov was greatly pleased
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:15 After this, at the order of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 three years and departed from this world. He was succeeded by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:27 At about this time the great patriarch Komitas
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:33 great patriarch Komitas gone from this life. He had occupied the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:36 When this became known, slanderous vilifiers from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 Subsequently Yovhan was told of this by some who reproached him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:19 note: “Behold I am leaving this tribunal rejoicing that I have
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:20 After having uttered these words he departed and set
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:23 It is my opinion that this rumor was the work of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:24 not disagree with him concerning this, since I have personally read
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:1 At this time, Varaztiroc’, the son of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:5 At about this time there appeared Muhammad (Mahmet
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:18 After this, he built a sanctuary over
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:24 At this time, however, the caliph personally
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:31 dominated all the world. Seeing this, T’eodoros and the other naxarars
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:34 Then, greatly distressed by this, the Emperor Constantine thought of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:41 Two years prior to this he ordered a council of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:42 The emperor became furious at this and admonished Nerses for his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:49 At this time once again the Armenians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:50 When the caliph learned of this, he executed all the Armenian
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:5 great patriarch Nerses resigned from this life and his body was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:9 At about this time, through divine visitation the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:10 dastakert of Eghivard. He established this as the residence of celibate
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:12 At this time Dawit’, who was of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:15 seasons might be stationary. For this purpose he summoned Anania of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:15 who was well versed in this science, and ordered him to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:17 six years. His successors neglected this matter and maintained the former
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:25 At this time a certain Mruan (Marwan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:30 This was the Abdllah who seized
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:31 man did not consent to this and bravely revealed his indignation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:1 At about this time, the battle of Vardanakert
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:2 On account of this, to this very day the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:2 On account of this, to this very day the Hagarites have
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:12 the supplications. Greatly amazed by this he took the letter from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:16 At this time, after the eighty-fifth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:3 of the land learned of this, they informed the great patriarch
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:6 Reading this letter, the caliph gratefully honored
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:7 the great patriarch Eghia removed this wickedness from (our) midst by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:15 This is the way he displayed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:16 ornaments that are visible, for this reason it became customary to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:17 Yet, these were not for all, but
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:26 This is also seen with you
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:27 then let your majesty order these men to step out for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:28 out of goat’s hair, note: “ This is the garb that covers
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:2 This village belonged to the house
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:2 edict has been preserved to this day
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:14 governor was greatly amazed at this and could never forget the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:16 When this matter was made known to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:16 reasons he was brought to this place
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:1 About this time, the caliph sent to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:17 swayas a result of this, accounts concerning our princes of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:17 accounts concerning our princes of this period are missing from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:20 During the pontificate of this patriarch, a certain governor (ostikan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:24 endured (all the tortures), placing this in the hands of God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:25 filled with treasures, and setting these on the heads of his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:29 is to the north of these sources
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:1 At this time, the caliph sent to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:17 Bagarat treasured in his memory these foul slanders as words pleasing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:19 When this matter became known to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:29 About this time, Grigor lord of Siwnik’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:38 same mind with him in this matter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:42 others (who fell short of these requirements) to the sword, covering
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:47 ropes and dragged them in this fashion before the tyrant. Here
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:58 able to cast at least these into the pit of damnation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:60 to them their determination in this matter, and like brave martyrs
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:70 memorial day for all of these saints; the anniversary of their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:4 Being immediately informed of this, Bugha sent forces to pursue
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:6 Bugha might favor him for this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:8 At this time the great patriarch Yovhannes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:8 that all admired him for this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:9 In this manner he carried out his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:13 At this time, a severe earthquake in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:16 About this time, the princes and naxarars
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:1 At this time, Ashot raised his son
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:5 he was willing to accept this instruction obediently and wisely and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:9 At this time, the other prince of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:5 Receiving this fitting request with friendly disposition
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:13 ’beloved son’, and he communicated this to all the kingdoms in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:15 About this time, the great prince of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:15 Her and Zarawand, and subjected these places
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:16 possession of the territories of these cities and districts, showed themselves
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:19 Betrayed by the infidels in this manner, he met his death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:21 on the good fortune of this man
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:4 he might divide all of these among the churches of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:19 Overwhelmed through this with deep sorrow and bitterness
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:22 Distressed and apprehensive because of this he (Abas) could find no
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:26 In consequence of this, the sparapet Abas was greatly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:26 the bridle of their soul, these uttered false reports worthy of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:28 that which was visible. For this reason, all turned their eyes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:31 Upon reading this, Mastoc’ sighed deeply in his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:35 Following this, ( let me say that) the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:40 lord, you shall not see this done; for it is impossible
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:40 rock. A sure witness to this is the prophet, who says
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:44 your indiscriminate ears be stricken. This is unworthy of your highness
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:49 This is my conviction, from which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:50 the Lord our God. For this reason He has set a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 of) two or three witnesses. This seemed to have pleased the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:54 of God. Is it for this reason, that the command of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:57 In accordance with this the holy Nicaean Fathers labored
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:60 of those who have urged this, and shall become surety, so
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:66 seduction of the devil. For this reason, the accounts of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:68 Let me also add this, that the man who is
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:70 all their heart. Only after this will their words be considered
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:74 Upon reading this solemn letter, Abas was ashamed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:75 This was all the more since
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:80 These were engraved by me by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:2 But a greater honor than these was, that the Emperor addressed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:3 crown to Smbat, learned of this, as well as of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:3 greatly distressed and irritated at these matters, (which he suspected to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:3 having gathered numerous troops for this, he decided to set out
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 have made with the Emperor, this was for your benefit also
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:8 gifts and presents, and after this Afshin returned to Atrpatakan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:12 forces (of Smbat) learned of this, and going after them in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:16 of his domain and brought these beneath the yoke of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:1 Unexpectedly, about this time during the course of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:13 eyes that did not behold this new and unheard of condemnation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:14 He stirs us up in this manner in accordance with His
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:21 by those who departed from this valley of grief, let an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:22 This gracious letter was read in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:25 But now, let this much information concerning these miserable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:25 let this much information concerning these miserable and indefensive calamities suffice
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:3 the sound existing order. Of this, king Smbat remained ignorant, until
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:16 After this, the ostikan departed, taking with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:18 Tortured in this manner together with the blessed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:1 At this time, Ashot, the great prince
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:3 Ashot paid no heed to this, nor did he turn to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:8 Although he was displeased with this, since it was contrary to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:21 multitude of the troops noticed this, they considered it true and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:22 Seeing this, the king realized that his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:30 Before these events took place, two of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:2 the intention of either subduing these ( lands) first, or arousing confusion
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:5 Upon inquiring and learning of this from people who were known
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:11 and Afshin; making inquiries concerning this matter, each one tried to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:14 no other way out of this, he unwillingly complied with Afshin’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:1 At this time, the great patriarch Georg
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:4 patriarch Georg had departed from this world, the king and his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:6 of the Holy Illuminator Grigor. This is not the occasion to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:8 Mashtoc’ I, Yovhannes, who wrote this book, a pitiable and wretched
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:12 At this time, the construction of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:14 father, or more evident than this, like a servant willingly overwhelmed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:15 Being greatly pleased by this, king Smbat summoned him and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:1 After these events, the ostikan Afshin, induced
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:2 In view of this, the king immediately mustered a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:7 returned her son. On receiving this great present, she returned to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 Sometime after this, the great eunuch, being distressed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:20 ostikan Afshin was informed of these matters, he roared with anger
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:23 He met his end in this painful condition, and descended to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 went his own way. In this manner, king Smbat’s prayerful supplications
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:1 About this time, Ashot, the great prince
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:3 prince Ashot had encamped in this glen, he was deceived by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:5 Upon receiving these, Smbat rejoiced greatly. Subsequently, like
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:6 At this time, the great sparapet of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:10 After this, in the komopolis of Koghb
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:3 When the king learned of this, he sent forward a large
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:4 But when Yusuf realized this, he secretly circled about the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:7 Learning of these good tidings transmitted by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:13 other valuable gems, and with these also numerous other precious, royal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:13 beautifully braided veils. He sent these at once to king Smbat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:15 addition, I myself, who wrote this work, was cordially honored by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:16 them with much gratitude, reciprocated these equally with suitable beautiful and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:17 After this, Yusuf bid farewell to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:22 In addition to these happy circumstances, Leo the Emperor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:1 About this time, Constantine, the king of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:7 In this manner he kept Constantine in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:9 He took this course of action, first, because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:9 of Iberia, and Smbat did this in gratitude to the latter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:13 Constantine, for he assumed that this was done out of hostility
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:1 About this time, the ostikan Yusuf rose
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:1 the caliph was informed of this, he immediately sent edicts and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:3 king was greatly displeased at this because of his pact with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:11 of human society. He took this course of action, and paid
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:12 These taxes seemed extremely burdensome to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:20 Upon verifying these tidings, Smbat immediately set out
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:21 When the news of this upheavel was heard throughout the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:1 At this time, the chief gaherec’ prince
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:3 Being extremely annoyed at this, prince Gagik insidiously made malicious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:6 Notwithstanding these, the king conceived the idea
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:8 Besides these, I also took with me
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:21 These events took place during the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:24 Being greatly amazed by this, Yusuf became more vehement than
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:26 sixty thousand dahekans. Upon receiving this, the ostikan immediately began to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:6 he was forced contrary to this wishes to submit to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:8 the sandaramet Prodoriad. I took this course of action not so
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:10 northeastern regions of the Caucasus. These people were of our fold
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:15 and blank in view of these events, that it is incapable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:21 giver of comfort. Because of this we were admonished with such
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:25 For this reason, we received insults from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:27 those who wished to do this indeed suffered dishonor for their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:2 In this way we witnessed the spread
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:3 At this point, let me not disregard
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:9 For this very reason I made mention
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:10 me to speak individually at this time. Of the illustrious nobility
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:18 not have a taste of this life
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:21 Let these suffice; I shall return to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:1 At this time, Sahak and Vasak, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:1 find a way of escaping these afflictions, and take refuge in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:3 tongue was made aware of this, he gathered his forces and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:1 In view of these events, king Gagik and his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:1 Gurgen at once realized that this wicked storm as well as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 of the Greeks, heard of these afflictions that had come upon
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:15 In view of all these crimes and the loss of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:21 Meanwhile, reflecting on these terrible disasters, the prudent Gagik
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:3 After this, agitated like a boiling cauldron
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:12 a sword. He departed from this life after a reign of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:14 to him. Those who saw this, testified to the veracity of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:15 it may, let us leave these matters to those who have
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:17 Immediately after this, he went to visit prince
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:2 of the Hagarites. They did this not once, but quite often
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:2 enemy forces were hampered (by these) from (carrying out) their savage
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:34 Notwithstanding these, with beautiful passion they clad
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:42 All of these saints, whom I have mentioned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:46 the universe. The names of these men are written in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:50 I wrote an account of these as a warning for all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:1 a prosperous state, and for this reason they tried to destroy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:7 to find a solution to this misfortune, and befittingly unite in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:9 However, this is not what we witnessed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:13 villages, awans, agaraks and houses. These crimes which they committed out
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:16 In view of these the prophet joins us lamenting
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:10 In this manner we were deprived of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:12 period of seven years. For this reason, those of us that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:23 At this point, I tremble and shudder
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:23 people verified the authenticity of this report, that certain mothers prepared
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:25 These afflictions (that came upon us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:26 would give them anything. In this way, they withered away and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:28 On top of all of these, the torments inflicted by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:30 Very few people could survive this, and one could witness such
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 In this manner, they became prey to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 together by the claws of these beasts. The torpor about our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 weakened them, for departure from this life is the common lot
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:34 At the time of these afflictions I was an expatriate
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 distance from you, have received these tidings through hearsay with such
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 then how much severer all these must have affected you, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 wickedness? How could righteousness follow this in order to dispel the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:8 to you first and give this brief friendly advice
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:9 We sent another letter like this to your curopalate, and to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:12 while you yourselves carry out these matters, our Emperor who is
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:16 Having read this, and having embraced it with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:16 the king of Iberia to these very same thoughts and ideas
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:22 his ties with Yusuf, for this reason they (Gagik and his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:26 enlightenment during the course of this life, true peace-makers for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:27 as well as love from this catholic church, even though she
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:31 with the righteous fruition of this life, and the true peace
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:33 Emperor of the Romans, at this point I am forced to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:34 joyful expectation. We are doing this softly and gently, in accordance
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:36 For this reason, with the permission of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:45 In all this carnage, the hand of Amalek
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:47 At this time, what could I say
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 us from the menace of these afflictions. Antiochus is forcing us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:53 overseer. Wretched, forlorn and abandoned, this eastern land of ours is
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:59 I suffered all these things, as I deserved. In
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:60 From this far off land I seek
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:63 Shake off of us this dust, to which our waist
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:63 duration of our lives. Cleanse this land and city, which became
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:65 It is for this very reason that God chose
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:66 I have made these requests on behalf of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:70 This is something that I also
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:10 It was for this reason that I did not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:11 At this place, despite the weakness of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 This place also was surrounded with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 from here to drink. At this very place, I also, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:18 retreat of Saint Grigor. At this place are buried significant and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:22 wished to move away from this domicile, and dwell in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:22 out my wishes! But let this be according to God’s will
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:25 person, he was enraged at this, and with great anger went
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:38 Also during these persecutions the prince of Mokk’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:2 golden reins. In addition to these he bestowed on him many
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:5 It was at this time, that Ashot, the sparapet
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:8 spiteful grudge and jealousy. For this reason, each one individually was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:9 At this time, Smbat, the great prince
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:10 Thus did they carry out this task, for like Gideon’s cake
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:2 For this reason, seeking to arouse enmity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:8 who was called Sewaday. On this occasion, while they danced and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:13 city of Vagharshapat, but on this occasion I did not allow
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:14 At this time, prince Sahak, who possessed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:10 king was made aware of these foreboding things, he immediately made
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 After these matters had transpired accordingly in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:14 Nevertheless, shortly before this, becoming aware of the conspiracy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:19 through a messenger, and that these were full of cunning advice
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:19 full of cunning advice. For this reason, Ashot bound him with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:21 I also did not pursue this matter for the time being
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:1 About this time, the caliph sent to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:3 Yusuf, however, greatly angered by these, gnashed his teeth horribly at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:7 After this, the king turned back, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:8 At this time, Smbat, the great prince
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:8 Yusuf. The tyrant, however, considering this a gift from the royal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:16 Upon hearing of this, Atrnerseh, the most vigorous and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:16 his sister’s son, and considering this as something that could be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:21 actions? Why are you at this time so vainly anxious to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:22 restore the captives taken from this province. Thencefore there shall be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:24 Having said this, he marshalled all of his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:28 or if I have broken this oath, make amends to me
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:28 who refused to abide by this, then compensate him for his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:32 the prince and his son, this would foreshadow my own death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:1 A short time before this, the ostikan rose in rebellion
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:8 But when king Gagik saw this, he wisely reasoned that he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:3 of Vur sometime prior to this, at the time of his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:7 restored Vasak to them. At this point, the king laid siege
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:11 But Ashot, being unaware of these circumstances, thought that the men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:15 Thereafter, these northern nations were subdued by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:18 When Ashot became aware of this, he was struck with great
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:19 Upon seeing this, the enemy besieged the gorge
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:21 people). It was perhaps for this reason that he brought upon
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:21 that he brought upon himself this condemnation and could not attain
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:1 At this time, king Gagik, having come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:2 In this way, through his innate genius
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:5 grace of God, and in this way they lived in their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:8 and raised an uproar. After this every one tied his sword
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 At this time, a certain adviser at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:16 upon him, so that receiving these he might go away and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:18 Having taken these, he marched in the direction
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:23 horses and mules, he gave these to him together with bounteous
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:24 Having accepted these presents with much gratitude, Yusuf
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:25 In this same year, those rebellious races
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:2 Shortly after this, Babgen, the younger brother of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:14 Absolutely amazed at this phenomenon, we noticed that the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:14 of the sun, we acknowledged this as an authentic sign manifested
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:19 against our will, to relinquish these willingly as gifts to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:20 those who became aware of this idea considered it to be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:20 with paintings. I had founded this place as a monastery for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:1 strengthen their heathen sect. In this way he made the bizarre
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:15 service of the princes of this world. As soon as they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:20 At this the latter moved his angelic
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:21 to implant your feet in this temporary life, as if it
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:22 the wicked darkness which encircles this world, and which has become
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:31 not let the peril of this ailment, which has afflicted us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:35 Greatly pleased at this, and rejoicing in their hearts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:46 to suffer (the hardships) in this trial. For we did not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:48 Muhammad.” When the executioners heard this, they turned their swords away
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:49 These same heathens, out of compassion
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:54 clerics of the church. For this reason, they did not cast
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:55 the above account. All of these events took place in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:57 In this way they took everything that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 conquerors, captors, and spoke in this manner: “Let not the feet
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:60 greatly pleased and rejoiced at these. Then he immediately gave orders
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:64 and life. The execution of these blessed men fell on the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:11 servants embarking on board of these. The latter were brave men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:13 But Bishr took upon himself this humiliation and tried to take
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:20 faith be kept intact. Yet, this cannot be brought about unless
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:21 that as it may, at this time, the ostikan Nasr set
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:30 was distorted within ourselves, for these reasons the enemies of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 offer you as a gift this useful treatise. With this, which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 gift this useful treatise. With this, which is like a reflecting
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 I may be exempt from this formidable tempest and the huge
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:3 here and hastened to have this history prepared
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:4 to waver at all in this matter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:5 century to century I bequeath this to you with sound judgement
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:6 But casting eyes on this treatise with a clear and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:7 prayers for you who read ( this book) so that you would
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:7 never again be borne to this place of torments where we
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:14 perish in a shipwreck? For this reason I do not think
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:16 of the vain elements of this life
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:19 after the short span of this life, you shall become openly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:22 Now, let this word of advice from me
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:22 listen to the message of this history to deem my name
Թովմա/Tovma 1- 1:0 obliges us to pursue rapidly this search and to set down
Թովմա/Tovma 1- 1:0 style and to register in this book your desire in eloquent
Թովմա/Tovma 1- 1:3 aside the erroneous aberrations of these opinions. The story runs like
Թովմա/Tovma 1- 1:3 opinions. The story runs like this
Թովմա/Tovma 1- 1:7 pass over the reason for this enquiry. (Rather we should) expound
Թովմա/Tovma 1- 1:8 was called king of Assyria. This is confirmed for us by
Թովմա/Tovma 1- 1:8 For the story runs like this. Titan dominated Zrvan, captured Babylon
Թովմա/Tovma 1- 1:18 legitimacy. I have set down this brief account merely to make
Թովմա/Tovma 1- 1:19 narrative has brought us to this question, we must first realize
Թովմա/Tovma 1- 1:21 them translated into Greek. But these zealous concerns were (merely) with
Թովմա/Tovma 1- 1:22 we were anxious to comprehend these matters critically and not skim
Թովմա/Tovma 1- 1:25 till it and keep it,” this was not as if to
Թովմա/Tovma 1- 1:25 the commandment, so that by this modest service made like an
Թովմա/Tovma 1- 1:25 the saying: “being faithful in this small matter,” and not merely
Թովմա/Tovma 1- 1:27 in divine honour. Alas for this most false plan and foolish
Թովմա/Tovma 1- 1:29 the snake was not cursed, this indicates the guilt of the
Թովմա/Tovma 1- 1:30 Philo of Alexandria teaches this about the snake wonderfully: before
Թովմա/Tovma 1- 1:30 wonderfully: before the occasion of this transgression he had the most
Թովմա/Tovma 1- 1:30 by the spirit of prophecy this ( knowledge) became helpful counsel for
Թովմա/Tovma 1- 1:30 through their senses, even if these were useless
Թովմա/Tovma 1- 1:31 we do with regard to these matters (save) burst into sighs
Թովմա/Tovma 1- 1:31 Eden) and exchanged it for this laborious and painful lot by
Թովմա/Tovma 1- 1:33 After this Adam approached his wife Eve
Թովմա/Tovma 1- 1:34 mercy. Let us see if this seems good to anyone. For
Թովմա/Tovma 1- 1:34 a series of seven evils this fierce (saying) evolve into harm
Թովմա/Tovma 1- 1:42 language is translated asdrinking.” This Philo of Alexandria, the philosopher
Թովմա/Tovma 1- 1:43 example was he emboldened to this? For he learned from his
Թովմա/Tovma 1- 1:45 had received for safekeeping; whence this heritage has been preserved for
Թովմա/Tovma 1- 1:47 To this bears witness one of the
Թովմա/Tovma 1- 1:59 the region of Asia. But these reports are quite unreliable, because
Թովմա/Tovma 1- 1:61 And those not similar to these heard from the Lord: “Let
Թովմա/Tovma 1- 1:61 my spirit not remain on these men forever because they are
Թովմա/Tovma 1- 1:65 friends (also entered the ark). This seems to me plausible. For
Թովմա/Tovma 1- 1:67 an expression of incertitude. Of these we say that if this
Թովմա/Tovma 1- 1:67 these we say that if this command was given them (only
Թովմա/Tovma 1- 1:73 After this the sons of men increased
Թովմա/Tovma 1- 1:75 border fixed by the patriarch. This David celebrates: “He remembered his
Թովմա/Tovma 1- 1:77 Jerusalem, became the founder of this Artsruni house
Թովմա/Tovma 1- 1:78 These add up to the following
Թովմա/Tovma 1- 1:78 who is also Bel. Of these enough has now been said
Թովմա/Tovma 1- 2:10 god and offer it sacrifices. This was the origin of idolatry
Թովմա/Tovma 1- 2:11 statue) made by mortal hands. This custom one could attribute to
Թովմա/Tovma 1- 2:11 Aran, son of Taray; for these are said to have died
Թովմա/Tovma 1- 2:12 But this custom was altered by the
Թովմա/Tovma 1- 2:16 But these are vain words; for the
Թովմա/Tovma 1- 2:16 Moses expatiates at length on this: the mode of his death
Թովմա/Tovma 1- 2:17 order of genealogy goes like this: Ham begat Kush; Kush begat
Թովմա/Tovma 1- 3:8 saying about her talismanall this has been expounded by others
Թովմա/Tovma 1- 3:16 that we resolved to write these things but because through this
Թովմա/Tovma 1- 3:16 these things but because through this devilish doctrine much oppression and
Թովմա/Tovma 1- 3:17 in a further elaboration affirms this: they do not say that
Թովմա/Tovma 1- 3:18 Of this I have also been informed
Թովմա/Tovma 1- 3:18 in the faith of fire.” These same things they affirmed with
Թովմա/Tovma 1- 3:21 very bright white mist. Of this they said that it was
Թովմա/Tovma 1- 3:22 After comparing ( this) with other accounts I rejected
Թովմա/Tovma 1- 3:22 was strongly inclined to believe this last accountthat perhaps this
Թովմա/Tovma 1- 3:22 this last accountthat perhaps this was the land inhabited by
Թովմա/Tovma 1- 3:26 can learn other marvels like these from the same book. After
Թովմա/Tovma 1- 3:29 ’Why do you tread on ( this) spot to see the house
Թովմա/Tovma 1- 3:30 heaven?’ “When I heard this, trembling and terror gripped me
Թովմա/Tovma 1- 3:30 It is most appropriate in this regard to call them angels
Թովմա/Tovma 1- 3:30 rational (beings) are seen under these three guises: angels, men, and
Թովմա/Tovma 1- 3:31 garden. Such seemed to me these placesto others as they
Թովմա/Tovma 1- 3:32 take up other (tales) from these fables and similar motiveless stories
Թովմա/Tovma 1- 3:33 sits forging men. Now if this lame one stole Ormizd’s half
Թովմա/Tovma 1- 3:35 latter) will ignite. Now since these things are so, such must
Թովմա/Tovma 1- 3:36 might propose the reason for this ignorance. But the divine Paul
Թովմա/Tovma 1- 3:36 the divine Paul truthfully explains these things, saying: “They knew God
Թովմա/Tovma 1- 3:38 How is this known? The most sagacious of
Թովմա/Tovma 1- 3:40 heaven continuously and regularly. From this it is clear that he
Թովմա/Tovma 1- 3:41 it is clear according to this argument that he who moves
Թովմա/Tovma 1- 3:41 others (exist) through him. Now these ( definitions) apply to no one
Թովմա/Tovma 1- 3:42 These are wise conclusions. But we
Թովմա/Tovma 1- 4:15 There were from Adam until this year [3,730] (years) according to the
Թովմա/Tovma 1- 4:41 from the other branch are these
Թովմա/Tovma 1- 5:4 presents. Xerxes was informed of these deliberations by Adramelēk’ and Sanasar
Թովմա/Tovma 1- 5:8 of the Lydians, heard of these events, in great speed and
Թովմա/Tovma 1- 5:12 end the Lydian kingdom. When this venture had been successfully concluded
Թովմա/Tovma 1- 5:14 friendship with him, he sent this same Xerxes and Arshēz his
Թովմա/Tovma 1- 5:17 great strength and notable victory. These are the Gog and Magog
Թովմա/Tovma 1- 6:1 Now after these events had taken place, on
Թովմա/Tovma 1- 6:2 in order their names in this book
Թովմա/Tovma 1- 6:28 would have willingly agreed to this because of the man’s noble
Թովմա/Tovma 1- 6:29 held the Macedonian empire; but this survived only in the Ptolemaic
Թովմա/Tovma 1- 6:30 Gōgean, Shavasp, Peroz, Shahak, Cyrus. This Shahak called his son Cyrus
Թովմա/Tovma 1- 6:38 here Alexander of Macedon had this written: from Senek’erim down to
Թովմա/Tovma 1- 6:38 they named the Ptolemies. All this Ptolemy the lover of literature
Թովմա/Tovma 1- 6:39 Now these tales have come down to
Թովմա/Tovma 1- 6:39 past families, and diligently reviewing these histories in no long-winded
Թովմա/Tovma 1- 6:40 by one I shall expound ( these matters) systematically and shall arrange
Թովմա/Tovma 1- 6:41 This Vahan whom we mentioned is
Թովմա/Tovma 1- 6:44 Smbatuhi to his son Sahak. This was the first marriage alliance
Թովմա/Tovma 1- 6:46 to expatiate at length on these great events; (a pleasure) for
Թովմա/Tovma 1- 6:48 feast in order to worship. These approached Philipp, who was from
Թովմա/Tovma 1- 6:50 Here a new rejoicing suffuses this history concerning the honourable, co
Թովմա/Tovma 1- 6:50 increased and multiplied had reached this period of Abgar’s rule and
Թովմա/Tovma 1- 6:51 the kingdom of Greater Armenia. This prince Khuran became the first
Թովմա/Tovma 1- 6:52 We think this is sufficient indication for now
Թովմա/Tovma 1- 6:54 king of Petra. Angered at this, Aretas planned to take revenge
Թովմա/Tovma 1- 7:3 to act thus, to appoint these men to run your country
Թովմա/Tovma 1- 7:6 his allegations. However, because of these slanderers Vach’ē and Arshavir went
Թովմա/Tovma 1- 7:9 When Eruand became aware of this he had Sahak taken in
Թովմա/Tovma 1- 7:12 the latter was preserved in this way by God’s providence, Eruand
Թովմա/Tovma 1- 7:13 When Eruand eventually heard of this, he wrote to Smbat in
Թովմա/Tovma 1- 8:10 coming.” For when Artashēs left this spot he no longer allowed
Թովմա/Tovma 1- 8:10 rites of divination, he honoured this spot as where he began
Թովմա/Tovma 1- 8:16 he was killed there in this unforeseen encounter
Թովմա/Tovma 1- 9:2 his blood relative, King Artavan. This indeed he was doing until
Թովմա/Tovma 1- 9:5 the great Gregory the Illuminator. These are the generations of the
Թովմա/Tovma 1- 10:4 humble character he willingly undertook ( this) and did not push himself
Թովմա/Tovma 1- 10:13 He note: “Unless you exterminate these two noble families, their intentions
Թովմա/Tovma 1- 10:13 of kings.” The mardpet said this, supposing that: “If I am
Թովմա/Tovma 1- 10:13 am able to carry out this perverse plan perhaps I shall
Թովմա/Tovma 1- 10:14 When this cruel undertaking was made known
Թովմա/Tovma 1- 10:15 Artsruni and Ṙshtuni families; but these did not participate in Armenian
Թովմա/Tovma 1- 10:17 informed about the causes of this, he wrote via a certain
Թովմա/Tovma 1- 10:20 since they did not keep this place as a royal retreat
Թովմա/Tovma 1- 10:21 When Saint Nersēs heard of this evil and immoral proposition he
Թովմա/Tovma 1- 10:21 are lurking in thickets in these deep forests. If it pleases
Թովմա/Tovma 1- 10:27 Ormizd. Shapuh, greatly delighted at this, promised to marry Mehuzhan to
Թովմա/Tovma 1- 10:37 calumniate the priest Zuitay, saying: “ This priest has followed the Christian
Թովմա/Tovma 1- 10:39 road of many martyrs in this land of Armenia, to the
Թովմա/Tovma 1- 10:48 thus, the miserable wretch departed this world
Թովմա/Tovma 1- 10:49 In this regard the poetic fable seems
Թովմա/Tovma 1- 11:2 not pleasing to repeat in this book. On being rebuked by
Թովմա/Tovma 1- 11:8 While they were plotting this, the news reached the emperor
Թովմա/Tovma 1- 11:18 angered at his having done this without his permission, sent his
Թովմա/Tovma 1- 11:28 On seeing this, the Armenian nobles regarded him
Թովմա/Tovma 1- 11:28 so that puffed up by this he might be audacious enough
Թովմա/Tovma 1- 11:37 turn to the Persian king. This indeed they carried out. They
Թովմա/Tovma 1- 11:41 the affairs of the country. This Mshkan held the country in
Թովմա/Tovma 1- 11:44 of the Greek sector. In this fashion Armenia was plunged into
Թովմա/Tovma 1- 11:48 After all this had so occurred, having lived
Թովմա/Tovma 1- 11:48 Saint Sahak was removed from this world to the ranks of
Թովմա/Tovma 1- 11:54 This was the Sahak at whose
Թովմա/Tovma 1- 11:55 refers back to them both. This the blessed Koriun, fellow student
Թովմա/Tovma 1- 11:55 Mesrop, confirms for us in this own accurate History
Թովմա/Tovma 1- 11:56 Drawing on these, to the best of our
Թովմա/Tovma 1- 11:56 our ability we have composed this abbreviated narrative which we have
Թովմա/Tovma 1- 11:56 wisdom and most impressive, of these teachers
Թովմա/Tovma 1- 11:57 last rank but advanced to this position in their place, zealously
Թովմա/Tovma 1- 11:57 in their place, zealously undertook this great work, though devoid of
Թովմա/Tovma 1- 11:57 your eminence forced me to this great undertaking, in which I
Թովմա/Tovma 2- 1:1 of ruling over Armenia. Pursuing this foolish plan he went to
Թովմա/Tovma 2- 1:2 for taxes. Their purpose in this was to be able all
Թովմա/Tovma 2- 1:4 This bitter news reached Vardan Mamikonean
Թովմա/Tovma 2- 1:16 were perfected in Christ. And this is narrated in the abbreviated
Թովմա/Tovma 2- 2:4 Bartsuma seized these letters by deceitful means and
Թովմա/Tovma 2- 2:4 So you must look to this matter
Թովմա/Tovma 2- 2:11 But the emperor begged these honourable men Vasak, Tachat, and
Թովմա/Tovma 2- 2:14 This reproof they also submitted to
Թովմա/Tovma 2- 2:18 and angelic virtue, he left this world for the ranks of
Թովմա/Tovma 2- 2:21 captive, and ravage the country. This ( just) when the church of
Թովմա/Tovma 2- 2:23 I am ignorant. Banding together, these three tens in number called
Թովմա/Tovma 2- 3:5 Greece, Armenia, Georgia, and Albania. This numberless force came to the
Թովմա/Tovma 2- 3:6 and the other generals in this fashion: “I was of the
Թովմա/Tovma 2- 3:8 it please you to abandon these ( Romans) and unite with me
Թովմա/Tovma 2- 3:17 King Khosrov heard news of this he was stirred to great
Թովմա/Tovma 2- 3:19 I shall seek reckoning for this treasure and shall not desist
Թովմա/Tovma 2- 3:28 why have you come to this place? Surely you did not
Թովմա/Tovma 2- 3:28 he should wish, to turn this sea into dry land before
Թովմա/Tovma 2- 3:29 blood of the destruction of this land. For God did not
Թովմա/Tovma 2- 3:29 For God did not bring this about because of your piety
Թովմա/Tovma 2- 3:29 Lord. Our sins have wrought this and not your valour. But
Թովմա/Tovma 2- 3:29 Does he wish to destroy this empire
Թովմա/Tovma 2- 3:33 you will gain profit from these three. For you will not
Թովմա/Tovma 2- 3:37 the emperor, which ran like this
Թովմա/Tovma 2- 3:43 the land remained ignorant (of this). Heraclius gathered all the troops
Թովմա/Tovma 2- 3:46 This the ancient historian had previously
Թովմա/Tovma 2- 3:46 What he said runs like this: “ Woe to you, alas for
Թովմա/Tovma 2- 3:49 will summon to death.” All this was brought upon the Persians
Թովմա/Tovma 2- 3:61 This went on for some days
Թովմա/Tovma 2- 3:76 weakened and split. After all this Yazkert reigned in Ctesiphon; he
Թովմա/Tovma 2- 4:7 while he was engaged in this business he happened to meet
Թովմա/Tovma 2- 4:8 Israelites: “For if you accept this, I predict that you will
Թովմա/Tovma 2- 4:8 mention here in detail. On these the Ismaelites mediate ad infinitum
Թովմա/Tovma 2- 4:10 Coming to P’aṙan he repeated these same words to his uncle
Թովմա/Tovma 2- 4:11 He note: “What is this new faith which is now
Թովմա/Tovma 2- 4:12 be some good solution to this matter
Թովմա/Tovma 2- 4:14 a command of God that this undertaking began
Թովմա/Tovma 2- 4:16 Mahmet saw the success of this venture and the concord of
Թովմա/Tovma 2- 4:17 had co-operated: “God promised this land to Abraham and his
Թովմա/Tovma 2- 4:22 he was very vexed at this and killed him secretly
Թովմա/Tovma 2- 4:23 At this very time there was another
Թովմա/Tovma 2- 4:23 death the hermit gave him these instructions: “My son, on my
Թովմա/Tovma 2- 4:23 death do not remain in this land lest you lose your
Թովմա/Tovma 2- 4:26 other on a camel.” All this he applied to himself
Թովմա/Tovma 2- 4:27 ablutions with water, and reckoned this was sufficient for purification. The
Թովմա/Tovma 2- 4:28 opposed to God. And all this he affirmed and set down
Թովմա/Tovma 2- 4:32 All these evils he accomplished, and even
Թովմա/Tovma 2- 4:32 and even more laws than these he established for his nation
Թովմա/Tovma 2- 4:32 Having lived for [20] years in this fashion he died, and himself
Թովմա/Tovma 2- 4:34 Muslims. And the years of these reigns, from Cyrus down to
Թովմա/Tovma 2- 4:56 The details of these reigns have been written down
Թովմա/Tovma 2- 4:57 meansservant of God.” But this was the Abdla whom his
Թովմա/Tovma 2- 6:5 Apumkdēm and Mehuzhan and Grigor these all amounted to sixteen men
Թովմա/Tovma 2- 6:12 battle was being fomented in this manner, suddenly our valiant Ashot
Թովմա/Tovma 2- 6:28 But because of these events a violent war was
Թովմա/Tovma 2- 6:29 Ashot. By their capricious terms these stirred up the caliph in
Թովմա/Tovma 2- 6:30 endure their sufferings, joined in these calumnies. The wives of the
Թովմա/Tovma 2- 6:31 is Ashot who has wrought this harm, the stopping of the
Թովմա/Tovma 2- 6:33 When the caliph heard this tumult of lamentation at the
Թովմա/Tovma 2- 6:34 the events that had brought this grievous news to him. He
Թովմա/Tovma 2- 6:34 Syria and Babylonia to examine this matter
Թովմա/Tovma 2- 6:37 of God, people of Gomorrah.” This he said not because they
Թովմա/Tovma 2- 6:40 eventually there fell upon us these terrible evils and irreversible downfall
Թովմա/Tovma 2- 6:41 realise. For the heart of this people has hardened until cities
Թովմա/Tovma 2- 6:45 them. Have no hesitation in these matters; be not lax nor
Թովմա/Tovma 2- 6:45 not lax nor delay in this affair
Թովմա/Tovma 2- 6:48 He wrote a letter in these terms
Թովմա/Tovma 2- 6:53 that he entrusted to him this land of Armenia so that
Թովմա/Tovma 2- 6:56 causing them cruel torments in these tasks from the bitter winter
Թովմա/Tovma 2- 7:10 bread at time of famine. This they sow in the middle
Թովմա/Tovma 3- 1:1 Up to this point we have not hesitated
Թովմա/Tovma 3- 1:2 the Muslim Tachik nations, yet these were few in number and
Թովմա/Tovma 3- 1:5 manner was the unity of this country gradually destroyed, as each
Թովմա/Tovma 3- 1:11 good suggestions, the counsellors chose this plan as the only certain
Թովմա/Tovma 3- 1:15 of Christianity from among them.” 15 This counsel seemed pleasing to the
Թովմա/Tovma 3- 1:17 of divine wrath upon us. This vengeful chastisement was inflicted because
Թովմա/Tovma 3- 1:24 had accurately enquired into all this, he discovered that the largest
Թովմա/Tovma 3- 1:27 This man, whose devilish intelligence was
Թովմա/Tovma 3- 1:27 and full of wiles, undertook these malicious plans; greatly puffed up
Թովմա/Tovma 3- 1:28 This man Bugha, in whom Satan
Թովմա/Tovma 3- 2:5 Ṙshtunik’, who were scattered by these merciless, murderous, carrion-eating dogs
Թովմա/Tovma 3- 2:9 These two were named, the one
Թովմա/Tovma 3- 2:23 cut off his head. In this fashion was martyred the blessed
Թովմա/Tovma 3- 2:25 This was told to us by
Թովմա/Tovma 3- 2:26 province of Ṙshtunik’’ also know this, for many of them are
Թովմա/Tovma 3- 2:27 Following this Zhirak’ left there, entered Vantosp
Թովմա/Tovma 3- 2:36 sulphur with it and put this in the throwing arm of
Թովմա/Tovma 3- 2:37 up like a sponge. Putting this on themselves as armour, they
Թովմա/Tovma 3- 2:42 battle line in ready order. This Isaiah described in a phrase
Թովմա/Tovma 3- 2:43 suchand even greater than this— an array of armed preparedness
Թովմա/Tovma 3- 2:47 considering and planning together in this fashion, all at once those
Թովմա/Tovma 3- 2:49 them the letter written in this fashion: “From the court you
Թովմա/Tovma 3- 2:49 have received the superintendence of this land of Armenia, and in
Թովմա/Tovma 3- 2:50 our hands the oversight of this land, have written to you
Թովմա/Tovma 3- 2:51 no effort at all in this. Now you will not reckon
Թովմա/Tovma 3- 2:52 do not be ignorant of this too, that Gurgēn, brother of
Թովմա/Tovma 3- 2:52 flinch from the sword. If this state of affairs continues and
Թովմա/Tovma 3- 2:54 or more groups and turn these strongholds to their advantage, they
Թովմա/Tovma 3- 2:59 orders, he responded: “What is this that you are doing in
Թովմա/Tovma 3- 2:61 worries under my careis this the compensation you pay me
Թովմա/Tovma 3- 2:67 So, is this now the reward, that with
Թովմա/Tovma 3- 2:69 Because of all this you must go, so that
Թովմա/Tovma 3- 2:71 On hearing this he (Ashot) realised their confirmed
Թովմա/Tovma 3- 4:16 To this, it seemed to me, refers
Թովմա/Tovma 3- 4:17 sheep who are not from this fold; and them too must
Թովմա/Tovma 3- 4:20 This was written as a memorial
Թովմա/Tovma 3- 4:20 memorial for the saint. After this Bugha despatched soldiers of all
Թովմա/Tovma 3- 4:43 confirmed by witnesses, yet despite this they did not command their
Թովմա/Tovma 3- 4:54 Hasan and the general Davit’. These set out and arranged the
Թովմա/Tovma 3- 5:5 This command they put out to
Թովմա/Tovma 3- 5:11 caliph personally and from court. This is the text of the
Թովմա/Tovma 3- 5:14 So when this letter arrives, send quickly to
Թովմա/Tovma 3- 5:15 When they had given (Gurgēn) this letter which supposedly came from
Թովմա/Tovma 3- 5:15 caliph personally, (Bugha) note: “Read this; do not put any blame
Թովմա/Tovma 3- 5:15 I have no guilt in this matter or authority to release
Թովմա/Tovma 3- 5:19 This occurred so that the saying
Թովմա/Tovma 3- 5:24 and their property, just as this is described in the book
Թովմա/Tovma 3- 6:1 Our annals at this point of the narrative are
Թովմա/Tovma 3- 6:3 few words the history of these events, for it is impossible
Թովմա/Tovma 3- 6:6 and what sort of people these were, the fame of whose
Թովմա/Tovma 3- 6:26 These and more similar, elaborate and
Թովմա/Tovma 3- 6:33 For: “ This people serves me with (their
Թովմա/Tovma 3- 6:33 abandon the vain life of this transitory world, they note: “We
Թովմա/Tovma 3- 6:36 So did this man act, putting on himself
Թովմա/Tovma 3- 6:46 he had been worsted by these holy men, especially by the
Թովմա/Tovma 3- 6:52 that they might fill out this temporal time in secure and
Թովմա/Tovma 3- 6:53 sake will find himself.” For these three years the saints were
Թովմա/Tovma 3- 6:53 the grace of God, note: “ These hands served the needs of
Թովմա/Tovma 3- 7:2 This the Elkesites also (claimed). But
Թովմա/Tovma 3- 7:10 disdain in their hearts. For this people,” says (Scripture), “honour with
Թովմա/Tovma 3- 7:15 does not accuse himself of this as regards any denial or
Թովմա/Tovma 3- 7:18 also another (saying) similar to this one from the book of
Թովմա/Tovma 3- 7:23 Let these few words of mine suffice
Թովմա/Tovma 3- 7:26 Here let us halt this discussion and hasten on, lest
Թովմա/Tovma 3- 7:26 on, lest by stretching out this refutation we fall behind in
Թովմա/Tovma 3- 8:0 What Bugha did after this in the city of Dvin
Թովմա/Tovma 3- 8:3 the sea are terrified, because these same fishes and serpents with
Թովմա/Tovma 3- 8:4 anguish by the power of this mighty force. Hastening to descend
Թովմա/Tovma 3- 8:8 they know well who in these times survive and were then
Թովմա/Tovma 3- 8:13 realised that the life of this world is vanity and falsehood
Թովմա/Tovma 3- 8:17 that they would rapidly leave this body to enter God’s presence
Թովմա/Tovma 3- 8:23 from his hand he looked this way and that, saying: “Oh
Թովմա/Tovma 3- 9:16 caliph’s,” and of what occurred. This was the cause of Bugha’s
Թովմա/Tovma 3- 10:2 North, the land called Tsanak. These people dwell in mountain fastnesses
Թովմա/Tovma 3- 10:4 To these went the priest Grigoris, son
Թովմա/Tovma 3- 10:4 describe. By the hands of these barbarians Saint Grigoris received a
Թովմա/Tovma 3- 10:19 sent back a response in this fashion: “It is customary for
Թովմա/Tovma 3- 10:19 brought benefits and prosperity to these people, not ruin and turmoil
Թովմա/Tovma 3- 10:22 This is enough of verbosity towards
Թովմա/Tovma 3- 10:26 So again I say, this is none of your business
Թովմա/Tovma 3- 10:27 When the tyrant heard these responses that were full of
Թովմա/Tovma 3- 10:30 are valiant men knowledgeable in this; those who are occupied with
Թովմա/Tovma 3- 10:33 After this, which was the second defeat
Թովմա/Tovma 3- 10:34 For the general Bugha this was a terrible disaster. Plunged
Թովմա/Tovma 3- 10:36 their valour, and allow all ( these) countries to prevail over you
Թովմա/Tovma 3- 10:44 awesome rays, and whatever accompanies these at the future coming of
Թովմա/Tovma 3- 10:47 the army of the Ałuank’. These turned back and amassed an
Թովմա/Tovma 3- 10:49 against the caliph and for this reason to be attacking the
Թովմա/Tovma 3- 11:1 and eminence of rank, whether this was due to birth or
Թովմա/Tovma 3- 11:24 and enjoy the life of this world, to receive gifts and
Թովմա/Tovma 3- 11:24 will receive the opposite of this, torments and death, and be
Թովմա/Tovma 3- 11:28 For the things of this world I have fought much
Թովմա/Tovma 3- 11:35 These were their names: Lord Smbat
Թովմա/Tovma 3- 12:3 In this regard the saying of the
Թովմա/Tovma 3- 13:2 the fullest extent. But since this is the occasion to write
Թովմա/Tovma 3- 13:5 Let this suffice for those who are
Թովմա/Tovma 3- 13:6 learning, for not including in this history all his deeds in
Թովմա/Tovma 3- 13:7 and the holy prophets”; in this account he includes onlythose
Թովմա/Tovma 3- 13:16 informed Bugha about him, saying: “ This man Gurgēn from the clan
Թովմա/Tovma 3- 13:19 But because Bugha had entrusted these provinces to the sparapet Smbat
Թովմա/Tovma 3- 13:27 The enemy fell on these and slaughtered them, filling the
Թովմա/Tovma 3- 13:44 against the victorious power of this man strengthened by Christ
Թովմա/Tovma 3- 13:53 his eyes, and returned after this great victory to his fortified
Թովմա/Tovma 3- 14:2 God abbreviate his decree against this new Israel, that is (among
Թովմա/Tovma 3- 14:4 These continuously addressed pleas for mercy
Թովմա/Tovma 3- 14:4 and the cities of Juda? This is the seventieth year.” And
Թովմա/Tovma 3- 14:14 To this he was not unresponsive, and
Թովմա/Tovma 3- 14:14 Gurgēn did not agree to this, for two reasons. Firstlest
Թովմա/Tovma 3- 14:18 While this plan was under consideration, two
Թովմա/Tovma 3- 14:27 more year and then departed this world, having turned from the
Թովմա/Tovma 3- 14:37 the land to Gurgēn, for this was a convenient opportunity
Թովմա/Tovma 3- 14:38 Christ to the love of this transitory world. He did not
Թովմա/Tovma 3- 15:14 machine for hurling stones. Making this vain effort, but remaining unable
Թովմա/Tovma 3- 15:17 This was the sixth year of
Թովմա/Tovma 3- 17:1 After this, when he heard of Gurgēn’s
Թովմա/Tovma 3- 17:1 abbot of Hogeats’ Vank’, with this message: “I have come in
Թովմա/Tovma 3- 17:2 in opposition. Unless you do this willingly, he will bring constraint
Թովմա/Tovma 3- 17:3 attempting to seize by force this ( heritage) also which God bequeathed
Թովմա/Tovma 3- 17:6 hundred men. When informed about this, Ashot despised as insignificant the
Թովմա/Tovma 3- 18:10 that had flared up. To these ( proposals) Ashot was not heedless
Թովմա/Tovma 3- 19:6 unsuccessful, he returned to Syria. This happened twice
Թովմա/Tovma 3- 20:14 After this Ahmat’ advanced with his Kaysik
Թովմա/Tovma 3- 20:26 he could not help in this particular matter
Թովմա/Tovma 3- 20:27 he said, “I have verified this from his trusted counsellors. So
Թովմա/Tovma 3- 20:27 remain unconcerned and unworried about this, but promptly look for a
Թովմա/Tovma 3- 20:33 straightaway the bearer of this grievous news rapidly reached the
Թովմա/Tovma 3- 20:37 had fruitlessly done. But whether this was false or true is
Թովմա/Tovma 3- 20:41 So at this proposal Hasan left Derenik, went
Թովմա/Tovma 3- 20:45 I planned to describe in these records. The course of my
Թովմա/Tovma 3- 20:45 me as I set down these woeful tales. I grieve for
Թովմա/Tovma 3- 20:46 Despairing doubts surround me at these events
Թովմա/Tovma 3- 20:52 us see the outcome of this report.” Undaunted in his refusal
Թովմա/Tovma 3- 20:56 hunting, and is coming in this direction without concern or caution
Թովմա/Tovma 3- 20:70 After this Ashot the king of Armenia
Թովմա/Tovma 3- 20:71 After this, her sons Gagik and Ashot
Թովմա/Tovma 3- 20:72 he will be unshakeable in this world. Amen
Թովմա/Tovma 3- 21:1 Ashot king of Armenia departed this world at a good old
Թովմա/Tovma 3- 22:1 is the capital city Dvin. This populous (city), surrounded by fortified
Թովմա/Tovma 3- 22:4 was more than seventy thousand. This earthquake was more severe than
Թովմա/Tovma 3- 22:6 In the second year after this the Greek army besieged the
Թովմա/Tovma 3- 22:8 of prince to Ashot. In this unopposed harmony they divided the
Թովմա/Tovma 3- 22:9 of Korduk’, and wherever in this area he could control
Թովմա/Tovma 3- 22:10 alleging the youthful age of these ( princes), gradually began to gain
Թովմա/Tovma 3- 22:12 disturbing the peace. Some proposed this, some suggested that. But the
Թովմա/Tovma 3- 22:13 of his neighbouring proximity to this country he might well inflict
Թովմա/Tovma 3- 22:20 saying: “I have come to this land to prevent Gurgēn taking
Թովմա/Tovma 3- 22:25 the impious Vasak. On seeing this the nobles of Vaspurakan were
Թովմա/Tovma 3- 25:4 accomplish his wicked desires in this fashion. With haughty mien he
Թովմա/Tovma 3- 25:6 In this fashion they acted without concern
Թովմա/Tovma 3- 25:7 cutting off their heads raised these up on poles over the
Թովմա/Tovma 3- 25:8 being cut in half. In this fashion they inflicted a cruel
Թովմա/Tovma 3- 26:3 what was the reason for this if not what Paul had
Թովմա/Tovma 3- 26:4 This the prophet at the time
Թովմա/Tovma 3- 26:7 When Awshin learned of this, he was deeply stricken and
Թովմա/Tovma 3- 26:12 This happened in [347] of the Armenian
Թովմա/Tovma 3- 28:10 from the lord of Berkri. These had taken it from the
Թովմա/Tovma 3- 28:11 This took place in the year
Թովմա/Tovma 3- 28:14 repute-—he wrote as follows: “ This further task will be accomplished
Թովմա/Tovma 3- 28:17 posthaste at the rendezvous. At this the king greatly rejoiced, being
Թովմա/Tovma 3- 29:1 At this point not with ready willingness
Թովմա/Tovma 3- 29:7 for forty days before departing this world, respected by all, especially
Թովմա/Tovma 3- 29:8 twenty-nine when he departed this world in the month of
Թովմա/Tovma 3- 29:11 To counter this affliction, I have consoled myself
Թովմա/Tovma 3- 29:12 certain and unfailing dissolution of this existence for spiritual, eternal, and
Թովմա/Tovma 3- 29:13 youthful and premature departure from this world, his leaving the country
Թովմա/Tovma 3- 29:14 These and even more displays of
Թովմա/Tovma 3- 29:18 This he said, his face buried
Թովմա/Tovma 3- 29:19 principalities, through the guardians of this dark (region) who have control
Թովմա/Tovma 3- 29:24 These were famous provinces, which in
Թովմա/Tovma 3- 29:37 beautifully adorned for festivities. In this manner he was unstintingly mindful
Թովմա/Tovma 3- 29:41 This is the cross which we
Թովմա/Tovma 3- 29:46 after the Saving Name. For this opinion is of the Nestorians
Թովմա/Tovma 3- 29:49 Let this be enough said for now
Թովմա/Tovma 3- 29:54 of Bznunik’in little wooden (ships); these ran in majestic path across
Թովմա/Tovma 3- 29:56 These he splendidly adorned with very
Թովմա/Tovma 3- 29:59 against the raids of brigands. This regulation we find among the
Թովմա/Tovma 3- 29:60 the books of the prophets these details, as in the sixth
Թովմա/Tovma 3- 29:63 anguish, filled with terror at these calamities
Թովմա/Tovma 3- 29:71 When news of this reached Shapuh, brother of T’adēos
Թովմա/Tovma 3- 29:77 has never been revealed to this day
Թովմա/Tovma 3- 29:79 oldest among them temporized over this, especially those who are known
Թովմա/Tovma 3- 29:79 from the regions of Zhangan. These said that it was not
Թովմա/Tovma 3- 29:79 was not right to do this, according to their prophet
Թովմա/Tovma 3- 29:81 So peace was arranged after these great tribulations by command from
Թովմա/Tovma 4- 1:9 never dared reveal any of this: “ Perchance he may hear,” they
Թովմա/Tovma 4- 1:10 While all these secret conspiracies lay hidden fermenting
Թովմա/Tovma 4- 1:11 At this time he raised to high
Թովմա/Tovma 4- 1:12 wise and mighty (prince) saw this, he undertook a sublime plan
Թովմա/Tovma 4- 1:15 were Armenian and whose accomplice this rebel Gagik had been, were
Թովմա/Tovma 4- 1:17 supply of wood, so did this man delight in promises and
Թովմա/Tovma 4- 1:18 Matters were in this situation when winter arrived in
Թովմա/Tovma 4- 1:21 But the former, alleging that this was a violation of his
Թովմա/Tovma 4- 1:29 memory of the loss of this all-blessed warrior without considerable
Թովմա/Tovma 4- 1:36 The news of this mighty loss spread over Armenia
Թովմա/Tovma 4- 1:40 have the arrogance to do this? There are no enemies anywhere
Թովմա/Tovma 4- 1:40 anywhere. Who dared to do this? Who could seize my golden
Թովմա/Tovma 4- 1:41 Such words as these, and even more, did the
Թովմա/Tovma 4- 1:45 those who plunged me into this darkness
Թովմա/Tovma 4- 1:46 that when the princess said this she stretched out her hand
Թովմա/Tovma 4- 1:46 I do not know if this was for the occasion, or
Թովմա/Tovma 4- 1:46 Sop’i, blessed among women, did this prophetically
Թովմա/Tovma 4- 1:53 on with the course of this history. Perhaps God will grant
Թովմա/Tovma 4- 2:1 among his brothers. On seeing this, the princess took hope and
Թովմա/Tovma 4- 2:3 herself from all delights of this earthly existence; being so attached
Թովմա/Tovma 4- 2:3 seven months she peacefully departed this world to sleep with her
Թովմա/Tovma 4- 2:5 Following this, King Ashot lived for a
Թովմա/Tovma 4- 2:6 Their relatives found this a suitable occasion to begin
Թովմա/Tovma 4- 2:13 By this he persuaded and convinced his
Թովմա/Tovma 4- 3:16 Seeing this, Smbat the king of Armenia
Թովմա/Tovma 4- 3:17 Smbat asked this favour of Ashot his nephew
Թովմա/Tovma 4- 3:18 of gifts and treaty engagements. These Ashot did not accept, but
Թովմա/Tovma 4- 3:24 of his army. They note: “ These are hard days and time
Թովմա/Tovma 4- 3:36 When the emir heard of this, willy-nilly he summoned to
Թովմա/Tovma 4- 3:38 After this the land of Armenia was
Թովմա/Tovma 4- 3:45 deprived of the light of this world, but the eyes of
Թովմա/Tovma 4- 3:49 a mortal illness, he departed this world aged about twenty-nine
Թովմա/Tovma 4- 4:1 After this Gagik, Ashot’s brother, succeeded to
Թովմա/Tovma 4- 4:2 earth. In his pleasure at this, one of the saints note
Թովմա/Tovma 4- 4:3 of Vaspurakan, fulfill in himself these parallels that we mentioned above
Թովմա/Tovma 4- 4:4 One of these was Shapuh, son of Maymanik
Թովմա/Tovma 4- 4:6 saw the simultaneous activity of these two plotters, he attacked Shapuh
Թովմա/Tovma 4- 4:6 seeing the great vigour of this most wise hero and the
Թովմա/Tovma 4- 4:10 In all this he succeeded by the grace
Թովմա/Tovma 4- 4:23 princes) had made an impression. This state of affairs had lasted
Թովմա/Tovma 4- 4:28 warriors of Atrpatakan heard of this, they in concert marched to
Թովմա/Tovma 4- 4:37 note: “Since we have suffered this ( at the hands) of a
Թովմա/Tovma 4- 4:38 On seeing these events, Smbat, king of Armenia
Թովմա/Tovma 4- 4:38 he had no success in this, then by treacherous words and
Թովմա/Tovma 4- 4:52 In all this and even more did the
Թովմա/Tovma 4- 4:53 those who had asked him. This he gave for the chief
Թովմա/Tovma 4- 4:60 before and behind; and to this awesome noise the camp of
Թովմա/Tovma 4- 4:64 For me this is prodigious to relate, this
Թովմա/Tovma 4- 4:64 this is prodigious to relate, this for me is amazing to
Թովմա/Tovma 4- 4:64 tyrant was forced to do this by the will and command
Թովմա/Tovma 4- 4:70 Gurgēn, the king’s brother, departed this world, peacefully falling asleep and
Թովմա/Tovma 4- 4:71 reflected on the vicissitudes of this ephemeral and perishable life that
Թովմա/Tovma 4- 4:71 of those who had departed this world
Թովմա/Tovma 4- 4:72 the word of the Lord this offering (of his) was equivalent
Թովմա/Tovma 4- 4:73 daily he remembered compassion for this life as well as love
Թովմա/Tovma 4- 4:73 of the land he gave these to monasteries of holy and
Թովմա/Tovma 4- 6:1 Then, after these events, the land of Persia
Թովմա/Tovma 4- 6:3 the land was shaken as these slaves thought to rule
Թովմա/Tovma 4- 6:4 them into the narrative of this history
Թովմա/Tovma 4- 7:1 and prosperity, he cared for this land of Armenia as a
Թովմա/Tovma 4- 7:1 their rights to widowsmaking this the summit and apex of
Թովմա/Tovma 4- 7:2 And these matters, my dear friend and
Թովմա/Tovma 4- 7:2 men, who requested from me this History, I offer and present
Թովմա/Tovma 4- 7:3 These sayings are familiar to all
Թովմա/Tovma 4- 8:1 although we have happily undertaken ( these) pleasing histories, we passed over
Թովմա/Tovma 4- 8:2 So setting these outside our plans, we shall
Թովմա/Tovma 4- 8:2 by others with unerring indications. These we have visited in person
Թովմա/Tovma 4- 8:3 Before this Ałt’amar is said to have
Թովմա/Tovma 4- 8:3 and Ṙasham Ṙshtuni and Bazap’ran. This last led into captivity the
Թովմա/Tovma 4- 8:3 in our land. But all these lived as in tents or
Թովմա/Tovma 4- 8:4 After continuing his effort in this way for a time, the
Թովմա/Tovma 4- 8:4 lake; to the mind’s eye this row of solid rocks extended
Թովմա/Tovma 4- 8:4 dry land. On top of this he drew a line and
Թովմա/Tovma 4- 8:6 and strengthened with nails. In this way he cut off part
Թովմա/Tovma 4- 8:6 is on dry land, whereas this, built in the depths of
Թովմա/Tovma 4- 8:7 his mercy did not refuse these requests. And five years after
Թովմա/Tovma 4- 8:8 parks and flower gardens. All this he quickly brought to completion
Թովմա/Tovma 4- 8:10 the king ordered one of these men, a wise and skillful
Թովմա/Tovma 4- 8:19 But we have offered this suitable and convenient account, so
Թովմա/Tovma 4- 9:1 the savage race of Ismael. These he bound by his own
Թովմա/Tovma 4- 9:3 While the king was making these ( expeditions), he increased his attacks
Թովմա/Tovma 4- 9:14 Truly this was once a thirsty desert
Թովմա/Tovma 4- 10:9 heard the sad news of this disaster, he immediately marched to
Թովմա/Tovma 4- 10:10 is not without praise in this History
Թովմա/Tovma 4- 10:17 offering tribute and hostages. Taking these, the king returned in peace
Թովմա/Tovma 4- 11:2 When the king heard of this, he ordered the valiant cavalry
Թովմա/Tovma 4- 12:7 very pleasing to me at this point to take (examples) from
Թովմա/Tovma 4- 13:5 This nation God and our sins
Թովմա/Tovma 4- 13:7 These, through God’s help and the
Թովմա/Tovma 4- 13:13 land of the Armenians, but these all freely ruled over their
Թովմա/Tovma 4- 13:19 of Ałt’amar, where God dwells. These enjoyed a beautiful position, defended
Թովմա/Tovma 4- 13:21 as overseer and guardian of these divinely protected and impregnable fortresses
Թովմա/Tovma 4- 13:22 so too did God choose this all-wise protocuropalates Abdlmseh, son
Թովմա/Tovma 4- 13:30 same name as our Illuminator. These shone out in the universe
Թովմա/Tovma 4- 13:42 and with the governors of this dark (region) and with evil
Թովմա/Tovma 4- 13:44 He reckoned as naught this world and its glory and
Թովմա/Tovma 4- 13:44 glory and the delight of this ( present) existence, for he had
Թովմա/Tovma 4- 13:51 He imitated these in purity and chastity, being
Թովմա/Tovma 4- 13:63 After their departure from this world the wind from the
Թովմա/Tovma 4- 13:77 He acquired this book of T’ovmay the historian
Թովմա/Tovma 4- 13:79 liberal bounty gave strength to this weak, pitiable and miserable sinner
Թովմա/Tovma 4- 13:79 to reach the end of this ( book
Թովմա/Tovma 4- 13:81 here is terminated and finished this beautifully composed History, which the
Թովմա/Tovma 4- 13:82 landsas is recorded in this bookand protected (them) in
Թովմա/Tovma 4- 13:82 building of churches, in particular this most famous and wonderfully constructed
Թովմա/Tovma 4- 13:83 in whose shade was copied this History in the year [752] of
Թովմա/Tovma 4- 13:85 his divine love he requested this History from Lord Zak’aria, the
Թովմա/Tovma 4- 13:85 At great effort he had this copied to satisfy his request
Թովմա/Tovma 4- 13:86 Even more eager for this task was the most wise
Թովմա/Tovma 4- 13:87 my weakness undertook to copy this at the monastery of the
Թովմա/Tovma 4- 13:87 pardon for the faults of this book, whatever may be found
Թովմա/Tovma 4- 13:88 Since I am ignorant of these things, what I heard of
Թովմա/Tovma 4- 13:88 things, what I heard of these expressions from the ecclesiastical books
Թովմա/Tovma 4- 13:90 After all this had so taken place, as
Թովմա/Tovma 4- 13:91 God’s summons he came to this impregnable island of Ałt’amar, the
Թովմա/Tovma 4- 13:92 aged about forty, he departed this world after a prematurely short
Թովմա/Tovma 4- 13:94 his fathers and depart from this world, he did not have
Թովմա/Tovma 4- 13:95 These, by God’s will, gathered together
Թովմա/Tovma 4- 13:104 After this had so come about, then
Թովմա/Tovma 4- 13:104 the death and departure from this world of the holy patriarch
Թովմա/Tovma 4- 13:104 his soul and went from this transitory world to the world
Թովմա/Tovma 4- 13:105 Khat’un took place; they departed this world and went there where
Թովմա/Tovma 4- 13:106 After this had happened we had no
Թովմա/Tovma 4- 13:107 These disasters and great misfortunes were
Թովմա/Tovma 4- 13:107 brother Amir Sahmadin had departed this world, there was no one
Թովմա/Tovma 4- 13:108 his companions. They plunged into this great battle and contest, saying
Թովմա/Tovma 4- 13:110 their merits, striving to resist this great oppression and struggle, and
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:3 present, and future; for (in this light) in the past, we
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 wrath of God, and to this day there is a bad
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:8 This is the mystery by which
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:4 This Ashot, the son of Smbat
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:6 from father to son before this Ashot
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:9 chapter of Job ("Who hide this from me advice... art. [2]), One
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:5 charter of St. Basil: in this divine abode (imbued with) one
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:6 At this time, father Gagik, rector of
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:14 At this time, the city of Dvin
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:17 This is the same Afshin who
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:20 the benefits) as before, and this is for many years
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:3 Yusuf, hearing this, came to Partaw, from where
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:4 Upon learning of this, Smbat, at the head of
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:5 Despite this, Yusuf, like a thief, having
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:11 reach (the lofty goal): in this life they covered themselves with
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:13 This time, the whole Armenian land
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:15 At the sight of ( these disasters), Gagik Artzruni, appointed by
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:3 and Sarmatians on Armenia. At this time, Prince of Abkhazia, (coming
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:6 When King Abas heard this order, having gathered the Armenian
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:11 said to him: "look at this beautiful church, for you will
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:13 Around this time, Bishop Ananias sat on
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:19 if in their own home. This gracious hospitality is still observed
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:23 I happened to be with these men during the Great Lent
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:23 Great Lent, where I wrote these few lines in memory (of
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:25 This Movses was from the district
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:27 All (who lived in these monasteries), and then their followers
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:28 the great virtues of all these monastics, who, through hunger and
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:33 them from the church: “Get this vile (reptile) away so that
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:33 that I can go out.” - This was done for the exaltation
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:36 Some of these men in their old age
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 flesh in the true Word; this same God came to suffer
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:42 In this ( deed) Chmshkik’s grandson, Kiwr-Zan
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:7 aforementioned charter of St. Basil. These are Haghpat and Sanahin, erected
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:12 Seeing this, Vahanik fled to Vaspurakan to
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:1 Around this time, the Armenian king, blessed
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:5 After all this Smbat started a war with
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:6 As a result of this, the Tayk’s kouropalates David with
Ասողիկ/Asoghik 1- 13:1 At this time, Abutlup, the Amir of
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:4 swords, partly was captured. In this battle, the (Greek) commander, the
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:1 After all these events, the Greek king Basil
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:5 into battle with one of these camps and was about to
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:6 The tyrant Bardas, terrified by this, took to flight
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:4 This wise action reminds him of
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:10 of copper and lead, (and this was done so skillfully) that
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:1 At this time, in [433 = 984], the king of
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:6 appeared as an avenger (for these robberies): he condemned the captured
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:9 To do this, he chose a place on
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:9 a lot of money on this and arranging everything necessary for
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:10 In this glorious monastery, he appointed Movses
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:3 birth, at the sight of this, jumped on a horse and
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:5 Atrpatakan expressed his consent to this and, relying on the large
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:7 interior of the country: in this way not a single Christian
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:9 was said to him: “Mad, this very night your soul will
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:4 The eldest of these priests, Gabriel, died in prison
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:5 This happened in [435=986]. Other unremarkable priests
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:8 superfluous to quote one of these answers here
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:1 The Metropolitan, having received this message, although he was covered
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 this was done by two brothers
Ասողիկ/Asoghik 1- 22:3 which the enemy could pass: these were impassable places covered with
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:1 In this year, i.e., in the
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:1 to vengeance from God. In this land, Basil’s army suffered a
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:3 King Bardas agreed to this and released the Arab troops
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:8 fortress. The fortress troops, seeing this, went out to fight against
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:9 sentenced him to the gallows. This happened in [437=988] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:3 were engulfed in flames - for this was to be a signal
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:1 This year, [i.e.], in [438=989], on the [15th] day
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:4 For this reason, the king of the
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:4 grandfather Bagarat and, having crossed this side of the Caucasian mountains
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:6 This latter, taking all the Armenian
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:7 the Abkhazians, who, horrified by this, began to ask for peace
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:8 after the death of Smbat, this fortress was again taken from
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:10 returned to his own possession. This happened in [437=988] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:5 These words were transmitted to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:6 what had happened, went to this pitiful spectacle, wished to bury
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:7 The king, having learned this, burned with anger, ordered the
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:9 God, to the dignity. But this goal was not achieved, because
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:10 as his wife. - With all these atrocities, he angered the non
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 This rumor excited the whole city
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:13 This is how the words of
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:13 part of the rewards in this world, and the full rewards
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:2 the very day I wrote this Chronicle, no enemy disturbed the
Ասողիկ/Asoghik 1- 30:2 Xachik migrated from this world at a very old
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:1 At this time, the Amir of Egypt
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:7 Greek king found out about this, he personally came to that
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:8 This happened on the last day
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:8 of Qaghotz and continued in this way for [7] months until Navasard
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 This Babylon is not the one
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 city, is called Baghdad; (no), this is some kind of fortress
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 essay on precious stones. (In this Babylon) a palace has now
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:3 Persians and Arab, irritated by this, sent ambassadors to David the
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:4 of Amida, wanting to avenge this, deceived the Amir, who was
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:1 Around this time, kouropalates David, having learned
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:2 Cross and St. Gamaliel - all this was converted into stables and
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:4 way.” As a result of this, the wrath of God overtook
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:8 and the townspeople, learning about this, began to pursue them, inflicting
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:9 During this flight master Bagarat, the nephew
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:10 long time, they remained in this place and did not dare
Ասողիկ/Asoghik 1- 41:6 This was in [447=998] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:1 I were not afraid that this would draw me far, and
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:3 King Basil, having learned this, ordered the master, named Kanikl
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:3 spent a whole year in these places before the onset of
Ասողիկ/Asoghik 1- 44:2 King Gagik, irritated by this, at the head of his
Ասողիկ/Asoghik 1- 47:1 At this time - in [452=1003] - the lineage of
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:0 occasion of the end of this work
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:2 and years. Having investigated in this way
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:5 exceeded my strength and wrote this Chronicle, as much as my
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:6 will certainly descend and accept this small offering of mine. I
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:3 For this reason, foreign peoples Alienated us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:10 turn to the history (of these events) and to begin right
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:10 and to begin right from this point so that our words
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:16 This did not happen to them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:16 man to choke to death. ( This was) because they had wearied
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:16 by the emperor. Because of this, the righteous judgement of God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:18 rebuke to them said, “Because this people have refused the waters
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:18 his glory” [Isaiah 8. 6-7]. So much on this matter
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:21 his royal city of Constantinople. This transpired in the year [450] [1001 A.D.], and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:26 a hard-hearted, assaulting people. This prophetic lament may appropriately be
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:26 We have said enough about this. Let us return to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:28 Georgi) did not consent to this; rather, taking pride in his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:28 Now when the emperor heard this, he sent an army to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:29 Tayk’ came forth to resist ( this army) near the great Uxtik’
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:29 or other cultivated places. Yet this was the beginning of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 death of Gagik, about whom this ( present) history is concerned
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:5 by the doctrinal works of these ( scholars) and (should) crawl into
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:5 walls like mice. Enough on this matter
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:9 Smbat accepted this and was returning to his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:10 When Georgi heard this, greatly angered and enraged he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:14 He was unable to bear this, and so left his land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:15 submitted to him. Up to this point the narration is pleasing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:23 When the emperor heard this he became increasingly enraged, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:24 to the ground. Looking upon this all, the emperor himself was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:26 woman nor anybody. And in this way he demolished and polluted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:27 them, stabbed by swords. Alas this narration, alas, this wicked deed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:27 swords. Alas this narration, alas, this wicked deed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:28 misfortunes in a fitting way? ( This task belongs) to the spirit
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:29 But we are recording these lengthy events in brief for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:29 grow up they will relate this to their children so that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:31 It seems to me that these things befell them in return
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:31 horse-shoes out of it.” This bitter lesson befell them and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:34 king! But despite all of this, ( Basil’s) anger did not fade
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:34 yet more evil. And through this deed he made the well
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:35 not know why all of this befell them, whether it was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:38 from the waters. Everyone saw this and glorified God, and the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:40 captives to distant peoples. In these very times the blessed and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:40 patriarch, lord Sargis, passed from this world. His grave is at
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:3 When they had confirmed this, they embellished the plan and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:5 the emperor (Basil) heard about this, he fell into great uneasiness
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:5 I do not know whether this is a divine lawthat
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:6 from the Georgian Curopalate. With these troops (Basil) struck at the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:8 the districts surrounding it. Now these events did not transpire in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:10 Now when this happened every one of those
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:12 After these ( events), the emperor and his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:14 emperor had so commanded them. ( This was because) during their rebellion
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:14 not theirs to give. For this reason, the emperor ordered them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:1 however, did not agree to this. But then (Basil) sent Zak’aria
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:3 battle.” When the emperor heard this, moved to anger he note
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:4 After these ( events) the emperor left his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:4 the Abkhaz (Georgi) learned about this, since they had not yet
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 After this, when Georgi saw himself stripped
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 to come to terms. Hearing this, ( Basil) pitied him, and wrote
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 between us.” (Georgi) consented to this. The emperor set up princes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:9 While (Basil) was occupied with this proposalsince the entire land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:9 the face of the country. This was the time for (such
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:11 It seems to me that this was recompense for the merciless
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:11 the Abkhaz) were subjected to this ( treatment) because of their sins
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:12 Now when this had so transpired, those who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:14 city. When many (people) saw this, in dread they went and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:15 Constantinople). When the emperor saw this, he placed the crown of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 the Cappadocian army heard about this, unitedly, unexpectedly, they came against
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 and then informed the emperor. This transpired during the first year
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 when the emperor heard about this, he did not do anything
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 to the emperor’s court. Seeing this, in joy, (the emperor) honored
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:4 soon as (Simon) heard about this, taking the troops, he immediately
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:2 John (the Baptist), but (with this difference, namely) that he had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:3 left to those who love this world the diverse delicacies, delicious
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:4 of his worthies: “What is this multitude of heretics?” They replied
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 And he who falls on this stone will be broken to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:7 an army of Tachiks arose. ( This army, comprising) not more than
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:1 by Sampson). (Salamay) had done this so that (Maneak) would inform
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:2 When emperor Romanus heard this, he wrote (to Salamay) a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:0 Now as for this emperor, in no wise is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:0 authority. When he had completed this matter, he commanded that a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:1 ghost. The queen had supported this. ( Romanus) reigned [1028-1034] for seven years
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 such a one is crockery. This ( non-patrilineal inheritance) is quite
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:2 After completing this satanic deed, the queen ordered
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:2 Shortly thereafter, she brought forth this Michael, enthroned him and then
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:4 I do not know whether this ( affliction) was vengeance for the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 of the lands. Now after this deed had been done, (Michael
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 dew was unable to abide this, thinking that (Michael) was rebelling
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 from him. People who say this confirm it (by the fact
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:6 the fortified city named Berkri. ( This city) which is on the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:8 with the sword some [24,000] men. This ( disaster) occurred not because of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 estates. When (the Byzantines) heard this, they did as they were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:11 occur in our day, and this narration is leading to (a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 revealed which greatly astounded viewers. This was similar to the signs
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 city of Jerusalem crying out this lament in a loud voice
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 He said no more than this. Should anyone ask him: “Where
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:14 entire country.” Let us leave this matter here as it stands
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:15 in her husband’s stead. However, ( this Caesar (Michael V Calfat, [1041-1042])), rather
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:18 stop the mob, and (in this) the sun helped them, by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 that apparition of the prophet, this ( Constantine) (Constantine [IX], Monomachus [1042-1055]) also was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 canonical stipulations, she called forth this man (Constantine) and made him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 I do not know whether this is true, or whether it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 and lord of all did this and does this in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 all did this and does this in the wisest fashion. He
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 him who glories glory in this, that he understands and knows
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:6 is the Lord’s anointed” [I Kings 24.7]. For this reason, God loved (David) and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 Now it was not that this monarch was worthy of any
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:10 who resist will incur judgment” [Romans 13.2-3]. This is exactly what befell (Maneak’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:16 did the churches in them. ( These churches) with their glowing structures
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:18 Things were once this way. But now, (the churches
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:19 A description of all of this would lengthen the narration and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 of Armenia and note: “Take this document and give it to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:22 shall speak about all of this in the (proper) place, but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:27 In these days Byzantine armies entered the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:27 taking. When I think about these calamities my senses take leave
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:28 Prior to this, our land appeared to travelers
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:32 past). I have written down this ( description) so that when I
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:34 bridal chambers embellished. All of this has become reduced and then
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:35 same words) were fulfilled in these ( present) days
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:36 Now all of this ( calamity) was visited upon Armenia
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:36 It seems to me that this sale was more inhuman than
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:38 But in this case, the seller was extremely
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:38 years of his fatiguing labor, ( this merchant) deprived of its fence
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:38 Let the news of all this reach the Lord, and may
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 cities in the Mesopotamian borders. ( This was given) in writing and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:44 city and other strongholds in this land.” (The Byzantine official) hurriedly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 of him why he wanted this, learned that he desired to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:49 the ground. Many who saw this prophesied: “That is not the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 emperor in Constantinople. Prior to this, Xach’k’s senior brother, Anania, had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:1 sword, fire, and captive-taking. This narration deserves many piteous laments
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:2 stopped their advance. He did this in His fathomless wisdom so
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 But once again He regretted this and ceased visiting His evils
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:4 was tormented he would confess: “ This is the finger of God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:4 the senseless one correctly note: “ This is the finger of God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:7 us. But we forgot about this. Nor did a knowledge of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:9 them, ’Do you think that these Galileans were worse sinners than
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:12 It seems to me that this resulted from that unadulterated wine
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:16 is invited to sob over this narration. The Ninevites were so
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:23 garden full of fruit, nonetheless this was more so in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 by nature, angrily struck out this way and that, offending the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:35 Let the evil history of this mountain end here, albeit I
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:36 return to the theme of this history. I would gather my
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:7 order to expel their friends. This reaches the ear of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 ravishing Naboth’s vineyard, although to this day (that fate) is blared
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:10 This disease is damaging to all
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:10 women) should be charged with this ( fault), and then one might
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:11 their captors shall give them these things
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:12 I did not mention all this without cause; rather, to illustrate
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:19 Seljuks) burned them down, considering this a benevolent act, just as
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:20 also was an aid on this destructive day. An extremely severe
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:25 Arcn’s sad history end at this point, for we were unable
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:2 dissolution, so it was with these ( men). While they should have
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 This is quite clear from their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:7 rest of the troops saw this, they turned in flight. The
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 with great gifts. Enough of this for now
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:2 as the king heard about this, he sent messengers, and had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:2 treasure, and on account of this many (people) chided him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:4 had tarried in Constantinople was this: they wanted to place him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:5 After this two Byzantines came forward, one
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:0 For a long time this city (Kars) had had no
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:3 When these ( people) were thus chanced upon
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:0 The year after this ( devastation) occurred was (the year
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:3 the furnace of Babylon. In this way they ruined the entire
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:6 overladen with vessels. All of this vanished and is no more
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:9 all who are participants in this hellish history? Yet I know
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:14 Add to this the number of children who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 be vexed by tears, hearing these numerous and varied (recitations) of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:24 The Savior had prophesied this ( disaster) long ago, comparing those
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:25 Leave this aside now, and come and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:29 fasting and prayer. Armed with this, he became yet stronger in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 heart and fear not, for this is a simple matter for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:36 This was done by God Who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:37 there armed and ready. After this they erected (war) machinery and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:38 hurl it at the city, this presbyter would aim his own
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:40 passageway. When the citizens observed this, they began to tremble, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 wall. When the troops saw this, they turned back full of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:43 back. When the infidels saw this they were astounded, jumped onto
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:46 I have recited this so that we do not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:47 We see this in the case of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:48 you from my hands?” Compare this with the children’s stout-hearted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:49 After this what happened when the king’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:50 them, distressed, nor harassed them. This put sense into (the head
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:51 blessed for all eternity.” In this case also, God, by means
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:51 displayed very great wonders. Let this serve as counsel and teaching
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:53 city’s loot, they departed. Although this calmed the Sultan’s heart a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:0 we saw the validity of this with our own eyes, in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:1 Monomachus) did not behave in this fashion. Rather, he was constantly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:5 along with him to Babylonia. This transpired in [504] of our (Armenian
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:13 Oh how bitter this history is, how worthy of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:13 continue to thrust before us these accounts of grief and troubles
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 on edge’“? As I live, this proverb shall no more be
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:16 If all of this ( misfortune) was visited upon us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:21 mice running for cover into this or that hole, chased away
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:26 Yet for us this brings neither aid nor consolation
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:26 darkness, in no way does this help the dead one. How
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:26 In no way. Consequently, realizing this, we should work to appease
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:28 These too are the Lord’s words
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:1 substitute.” When the princes heard this, without replying each went to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:6 the hands and feet of these beasts in human form froze
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:6 for the animals piled up. This they set on fire, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:10 The queen agreed to this. She summoned one of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:13 The princes did not accept this. Without replying they quit the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:14 The leaders (of these forces) were Komianos, who later
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:14 submit to his rule. And this transpired in the year [506] of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:21 fearlessly raise her chicks? Let this matter rest here. We shall
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:27 unable to subdue them in this manner, he fought, hoping to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:28 to bring him auxiliary troops. This was the inception of unbelievable
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:29 When the infidels heard this invitation, they notified one another
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:35 of our evil deeds! For this is the thirteenth year that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:39 villages and religious establishments on this side of the Euphrates, as
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:43 of them. Oh, how bitter this narration is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:3 The infidels learned about this, searched (the vineyards), and stabbed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:1 But (Comnenus) did not believe this, and did not accept. When
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:3 say he went gladly. All this took place in that same
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 times with (the Lord’s) scepter): [Hebrews 12.7] “ This is my great might
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:4 insects entered their homes, yet ( these same pests) crept into our
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:10 All evils commence with this, just as Moses condemned the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 Some sinners He tries in this world, so that in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 who were punished both in this world and in the next
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 Lazarus, who (are punished) in this world only; others such as
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 the next world solely. Let this discussion be closed here. We
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:19 This was the recompense of incorruptible
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:23 captives and baggage went. In this fashion they reached the edge
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:24 Now this village had a fortress, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:26 started sounding their horns. Hearing this, the infidel fled, while those
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:27 styled Sanasunk’ after their forebear. This army struck at them, vanquished
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:28 wooden church called St. Gregory. This occurred in the year [507] of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:1 In this fashion, he had moved many
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:2 But this was all a sham, not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:4 For this reason, they wrap themselves up
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:5 commandments, the Apostle similarly taught this to the Philippians: “Look out
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 though St. James said that this was impossible. Nonetheless, such was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:10 This occurred when human iniquity multiplied
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:12 We have said enough about this matter. Now it is time
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:14 are a rock and upon this rock shall I build my
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:15 But (Yakobos) did not believe this; rather, he considered these singular
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:15 believe this; rather, he considered these singular words those of an
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:18 unworthy to be silent. When this pleased many folk, (Yakobos) then
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:19 But (Yakobos) refused to accept this
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:21 into two groups: some accepted this, but others did not. Everyone
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:21 some resolution of the matter, this included those who at that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 matters from afar. Indeed, in this matter too He also disposed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 Now when the latter heard this, and as events continued to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:28 Sargis ordered that this most wretched man be confined
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:30 not accept.” Not succeeding in this, ( Yakobos) arose and came to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:32 such that everyone who hears this narration will curse him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:0 town of Shirni (which to this day is the name given
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:2 Now this Kuncik, satan’s diligent servant, gave
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:3 willing accomplices (kamarar) of satan). These two were actual sisters, infected
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:5 These two sisters possessed two villages
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 became the willing brother to these sorceresses. Previously he had been
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:7 This prince (Vrverh) would visit them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:9 This is the leech’s fourth daughter
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:10 Do you see that this disease is pagan? See how
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:10 the divinely blessed Solomon set this forth: “My son, keep yourself
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:15 Cross let me add to this narration a wondrous account which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:16 had been erected. Because of this Cross the village was renamed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:19 a thought. The evening that this ( deed) was wrought it had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:22 After this, ( Samuel) blessed the people who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:24 When the judge heard this, becoming increasingly enraged, he sent
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:36 Vrverh), and the judge agreed. This was because the brother of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:36 judge was very considerate of this. Consequently, he gave (Vrverh) to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:39 diabolic heresy until he quit this life. The aches of his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:41 have heard about them is this: they do not accept the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:6 They considered (that cup) empty. ( This was) especially so for the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:7 of the other (Byzantine) kingdom. This transpired in [513] of our (Armenian
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:11 which were fighting outside saw this, they made way over the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:16 This is the fate of unjust
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:1 the two monarchs would damage ( this history) not a little, we
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:4 by any kings born of this earth. But he did not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:11 in an organized fashion. At this the Persians became aroused and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:21 But he had made this vow to himself that should
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:21 and honor. He had confirmed this with an oath so that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 when he emerged triumphant from this ( last) battle as well, when
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:23 Alp-Arslan, [d. 1072]) and he quit this world, following all those fashioned
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:0 The Colophon of This Book
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:5 above, from the time of this ( celestial event which took place
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:6 This was not all: for the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:18 hate You. For all of this and more than was written
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:18 more than was written in this book was visited upon us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:19 pagans, and we have presented this divided up according to place
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:22 For narrating this account, we should have had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:22 history who would have stamped this book with their proper and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:22 of our predecessors have done this
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:23 what we have written in this book, it is not complete
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:23 we have set all of this down so that you would