Headwords Alphabetical [ << >> ]

combat 40
combatant 5
combine 3
combustible 1
come 1849
comeliness 3
comet 4
comfort 36
comfortable 3
Headword

come
1849 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

combatants 3
combats 4
combined 3
combustible 1
come 702
comeliness 2
comely 8
comers 1
comes 45


Կորիւն/Koryun 1- 1:3 to remember the facts, there came the command of an excellent
Կորիւն/Koryun 1- 2:7 promise of the bounties to come
Կորիւն/Koryun 1- 2:8 Many others similarly have come to know God, and whose
Կորիւն/Koryun 1- 2:21 deeds of those who had come before
Կորիւն/Koryun 1- 2:22 but also of those who came after the Only Begotten Son
Կորիւն/Koryun 1- 2:22 of the others who had come nigh unto the truth of
Կորիւն/Koryun 1- 2:33 for those who were to come later. So that they all
Կորիւն/Koryun 1- 2:40 to come... unto the measure of the
Կորիւն/Koryun 1- 2:41 the gracious canonic writings which came after the apostles indicating how
Կորիւն/Koryun 1- 3:2 tutored in Greek literature, and coming to the court of the
Կորիւն/Koryun 1- 4:6 will all the temptations that came upon him, and growing in
Կորիւն/Koryun 1- 6:1 many days; he rose and came to the Holy Catholicos of
Կորիւն/Koryun 1- 6:2 Cordially they came together, and with earnest prayers
Կորիւն/Koryun 1- 6:5 noble lineage, who unexpectedly had come into the possession of letters
Կորիւն/Koryun 1- 7:1 of King Vramshapuh’s reign, and came to the region of Aram
Կորիւն/Koryun 1- 9:1 together with his followers, he came to the Syrian Bishop
Կորիւն/Koryun 1- 9:8 omnipotent God that all graces come to earth-born men
Կորիւն/Koryun 1- 9:10 noble courtiers and a throng, came outside the city and met
Կորիւն/Koryun 1- 11:2 preserved for the eternity to come, as well as similar commands
Կորիւն/Koryun 1- 11:4 written for the generation to come,” and thatThe Lord shall
Կորիւն/Koryun 1- 11:4 the people,” which in His coming Christ fulfilled by His gracious
Կորիւն/Koryun 1- 11:8 preceded, and those that had come later, the beginning and the
Կորիւն/Koryun 1- 12:2 their part they arose and came in large numbers from all
Կորիւն/Koryun 1- 14:4 the grace of divine knowledge, came to be the ruler of
Կորիւն/Koryun 1- 16:1 And then he came back to visit the places
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 of Arcadius, from whom there came an order to accord due
Կորիւն/Koryun 1- 16:19 Then there came and visited them an elderly
Կորիւն/Koryun 1- 16:22 along with many pupils he came to the regions of Greater
Կորիւն/Koryun 1- 17:3 explained the reason for his coming. And they, the two associates
Կորիւն/Koryun 1- 18:5 the regions of Greater Armenia. Coming to the usual places he
Կորիւն/Koryun 1- 19:4 a while a few brethren came to the region of the
Կորիւն/Koryun 1- 19:5 Then they came to the land of Armenia
Կորիւն/Koryun 1- 22:7 priests of the region to come to their assistance for any
Կորիւն/Koryun 1- 22:14 ignorant; therefore, the omniscient spirit comes to their aid and intercedes
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 all the church fathers who came after the order of the
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 and similarly admonished all who came near him with the same
Կորիւն/Koryun 1- 24:7 to this place every year coming together at that month, they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:2 district of Stahr. Artashir had come and united the troops of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:5 he turned back and unhappily came to his own land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:14 emissaries for the Persians to come forth to aid their own
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:14 native land for them to come to his aid
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:16 well as those who had come from various places to support
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:17 saw the mob of brigades coming against him with great force
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:2 of the Tachiks Arabs had come to his aid. After looting
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:14 They came to King Xosrov in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:16 for this reason that I came to you, so that we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:17 saw this man who had come to him with his entire
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:19 of spring. The royal retinue came and descended into the district
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:4 the king of the Persians came to the country of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:11 he was, where he had come from, how, and why. He
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:1 with numerous brigades of soldiers, came to do battle against the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:3 Behold, I will come forth to you as a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:3 you as an individual should come against me from the Byzantine
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:7 might be, that they should come to him immediately
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:5 a stranger and a foreigner, came and attached yourself to us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:21 in the day of his coming
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:32 die for his sake will come alive [cf. I Thess. 5.9] when the kingdom of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:35 might be, or what the coming might be, I know not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:35 your hope and our hopelessness. Come then and kindly explain all
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:44 And the coming is this, when he will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:44 is this, when he will come to do all this
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:2 in order that you might come to the right path and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:14 worse and crueler sufferings will come upon you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:21 in the seventh age to come when he will give rest
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:20 preached your will and the coming of your Son to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:20 the world, who was to come and remove the burden of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:22 at this encounter which has come upon me my heart will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:23 was sent by you to come and be born of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 light, life from life, who came to put on the likeness
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:36 prophet, before the time had come for your Son Jesus to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:43 who did not wish to come to the invitation to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:46 For he came and redeemed us [cf. Gal. 3.13] with his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:71 he indicates the coming of your Son from heaven
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:71 in the kingdom at the coming, and shows again the vengeance
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:82 your only-begotten Son, who came and brought back creatures to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:89 be renewed again at your coming
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:90 For you came and died on behalf of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:92 make for the blessings that come from you, unless we give
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:97 the good-will of his coming he promised eternal torments
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:98 So, benevolent Lord, who came and was humbled and took
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:101 You came for the sake of all
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:102 Have pity, that all comers of the earth may remember
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:102 may remember and turn and come to you [cf. Ps. 21.28], and that all
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:104 become your worshippers, lest there come upon men the anger of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:14 is toil and torment which come upon us for the sake
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:15 when the germ of wheat comes to harvest it will offer
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:16 tears of weeping; let joy come to him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:25 to speak, and note: “Whence come you? Perhaps you come from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:25 Whence come you? Perhaps you come from the kingdom which you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:26 and note: “Yes, I indeed come from the kingdom of which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:7 is dissolved [cf. II Cor. 5.1]. The architect [cf. Heb. 11.10] will come and find the sons of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:17 will reward them at his coming
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:2 there came forward one of the princes
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 gods, may greeting and prosperity come to you and to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:2 that time the portrait-painters came to Rome and found a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:6 to the grand wedding and come with great joy to perform
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:11 from the trial which had come upon them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:16 your only-begotten Son, who came and filled the whole world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:24 my name’s sake, at my coming again I shall make him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:29 Thereafter, they came and entered the wine press
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:2 Trdat, king of Greater Armenia, coming into the king’s presence in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:3 Armenians, those blessed martyrs had come and hidden themselves at the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 of the viewers who had come out to see her beauty
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 who were the king’s intimates - came into the king’s presence and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:1 from the royal court had come to convey her to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:8 not fear; but you will come to that place which my
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:12 she did not want to come voluntarily and in splendid honor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:2 Now when he came in, all the populace, some
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:7 speak with her protégé, and coming close spoke through the door
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:21 he arouse his hosts and come and rescue us [cf. Ps. 79.3-4]; and we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:23 your heart. Behold, he has come to help you, and will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:34 doors of the dwelling, she came outside, cutting through the crowd
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:40 We must come before your only-begotten Son
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:43 day of the revelation and coming of our Lord Jesus Christ
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:44 this profanation. But if there come upon us torments for your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:2 Coming up quickly, they bound her
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:7 men and women, who had come with them, more than seventy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:7 people. But of those who came there at that time and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:6 regions to which I have come in peace, and many which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:8 next day the chief executioner came forward to receive orders for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:10 or persuade the maiden to come to him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:20 Then they came forward and tore the clothes
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:23 Now those who had once come with them from the land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:8 Then it came about that a vision from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 Afterwards she came and spoke to people, describing
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 in the form of light came and told me that ’Nothing
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 cure the injuries which have come upon you unless you send
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 the prisoner Grigoris. He will come and teach you how to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:12 Yet the same vision came to the woman again - it
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:16 city of Artashat, the citizens came before him to ask the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:17 He told them: “I have come to take the prisoner Gregory
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:21 you are alive somewhere there, come forth, for that god of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:24 and, led by the demon, came before Gregory
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:26 a distance that Gregory was coming with Otay and many other
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:29 The king and the naxarars came forward and took hold of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 Then he came forward and raised them from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:40 a great mob of people, came and knelt before saint Gregory
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:10 at his second and glorious coming he will reveal [cf. Acts 3.20] and give
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:34 in our body, although there came upon us afflictions of bodily
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 How the Son of God came in the flesh to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 in humility; how he will come at the end in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:1 So, come, brethren, let us concern ourselves
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:3 So, come, let us grasp the treasure
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:5 from the torments that have come upon you as punishment, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:1 When the sixty-sixth day came round, at the dawn of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:4 the confessor of Christ, had come forth from the dungeon-pit
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:6 his teaching, that they might come to their senses and comprehend
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:1 So, come, we shall tell you, brethren
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:12 eagle. And he descended and came down near to the ground
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:42 before the Lord at his coming
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:45 the torments and afflictions which came upon the martyrs and their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:68 hand of God’s grace will come through the high priesthood, through
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:71 means that in times to come there will be impious ones
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:3 So now come, hasten to fulfill his words
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:4 Come, let us build the chapels
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:3 not appropriate for you to come near or approach them, you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:11 But now come and let us put each
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:6 Then the king came and requested leave from saint
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:19 Now come and let us honorably enclose
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:1 lords, and the troops and came to an agreement about a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:5 En route he came upon the temple of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:13 Meanwhile, the people who had come there demolished the foundations and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:7 He came to the temple of Mihr
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:2 accordance with the order, people came to assemble in the city
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:6 He note: “ Come, let us hasten to make
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:9 They came here and revealed to our
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 they said to one another: “ Come, let us see the blessed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:1 who were with him to come with hammers and destroy the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:2 Those who came forth tried hard, but they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:2 the district of Ayrarat, to come before Gregory. He reached the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:2 admonition. Thus, ever more people came to obey him according to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:3 of a luminous column and came and rested over the waters
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:7 that the all-vivifying Spirit comes to our support as intercessor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:1 world, so too did he come and appear and speak Armenian
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:12 endured all the trials which came to him. In this way
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:1 he did not agree to come down from the retreat until
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:8 firmly in the faith [cf. I Tim. 2-15] which comes from the Lord - he spread
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:14 the man through whom we came to know God’s benevolence [cf. Tit. 3.4] and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:2 them for the ages to come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:5 Christ, the savior of all, came and completed this with his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:16 He will come again in glory to judge
Բուզանդ/Buzand 3- 3:2 day Gregory’s senior son Vrtanes came and became the chief priest
Բուզանդ/Buzand 3- 3:13 They came and surrounded the great wall
Բուզանդ/Buzand 3- 3:18 are you, whence do you come, where are you going, and
Բուզանդ/Buzand 3- 3:19 the truth and confessed: “We came to destroy this place and
Բուզանդ/Buzand 3- 4:11 which was named Ordoru whence came the bishop of Basen with
Բուզանդ/Buzand 3- 6:10 He has come with such words to deprive
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 by means of this teaching. Come, let us eliminate him, go
Բուզանդ/Buzand 3- 7:2 the great Kur river, and came and filled up the country
Բուզանդ/Buzand 3- 7:4 But when they came to some notable spot and
Բուզանդ/Buzand 3- 7:6 They came and covered the entire country
Բուզանդ/Buzand 3- 7:19 the great archbishop of Armenia came to the site of the
Բուզանդ/Buzand 3- 8:5 Iranian troops were preparing to come to make war against him
Բուզանդ/Buzand 3- 8:16 to assemble troops, some [30,000] and came before them, together with general
Բուզանդ/Buzand 3- 8:18 the seashore, and they had come with countless elephants and troops
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 God, left his city and came to the mountains of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 the mountains of Armenia. He came to Sararad mountain which was
Բուզանդ/Buzand 3- 10:2 He came with the desire of seeing
Բուզանդ/Buzand 3- 10:6 And an angel of God came and spoke to him, saying
Բուզանդ/Buzand 3- 10:16 but only from the Almighty comes grace to all the peoples
Բուզանդ/Buzand 3- 10:17 and the districts surrounding it came out before Yakob with immeasurable
Բուզանդ/Buzand 3- 10:22 Yakob had come to teach and advise him
Բուզանդ/Buzand 3- 12:27 and others of the nobility came to enter Church. But Yusik
Բուզանդ/Buzand 3- 12:27 are unworthy. Why have you come? Do not come inside
Բուզանդ/Buzand 3- 12:27 have you come? Do not come inside
Բուզանդ/Buzand 3- 14:19 and whatever he spoke of came about
Բուզանդ/Buzand 3- 14:21 He came frequently to the source of
Բուզանդ/Buzand 3- 14:26 These naxarars came and found Daniel in the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:28 the great suffragan bishop Daniel came before king Tiran, he started
Բուզանդ/Buzand 3- 14:29 He came forward and started to speak
Բուզանդ/Buzand 3- 14:31 yourselves over to ruination, He came to seek you. Although He
Բուզանդ/Buzand 3- 14:31 Son of God, nonetheless He came, He descended to acquaint His
Բուզանդ/Buzand 3- 14:33 preachers, Apostles and messengers who came to you with the intention
Բուզանդ/Buzand 3- 14:35 many of God’s blessed witnesses came, the co-ascetics of those
Բուզանդ/Buzand 3- 14:50 did you summon me to come to you? Was it that
Բուզանդ/Buzand 3- 14:52 to me, summoning me to come to be your head and
Բուզանդ/Buzand 3- 19:10 and decomposed, and their bones came apart and scattered
Բուզանդ/Buzand 3- 19:12 Bambish, named Nerses. Subsequently Nerses came to occupy the throne of
Բուզանդ/Buzand 3- 20:20 gladden the man who is coming to us, with hunts, banquets
Բուզանդ/Buzand 3- 20:30 he saw that Varaz had come in peace, bearing great gifts
Բուզանդ/Buzand 3- 21:0 how king Nerseh of Iran came to Armenia with many troops
Բուզանդ/Buzand 3- 21:3 Come, let us console ourselves, save
Բուզանդ/Buzand 3- 21:4 the people of the land came together and took counsel together
Բուզանդ/Buzand 3- 21:6 Nerseh himself, king of Iran, came from the east to burn
Բուզանդ/Buzand 3- 21:9 too assembled his troops and came to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 21:12 the village called Osxay. They came and entered the army of
Բուզանդ/Buzand 3- 21:13 prepared their organization. The Byzantines came and attacked the army of
Բուզանդ/Buzand 3- 21:30 dispatched those emissaries who had come to him from the Byzantine
Բուզանդ/Buzand 4- 1:3 in the country of Asorestan, came and reached the country of
Բուզանդ/Buzand 4- 3:17 not consider himself worthy, he came forward and began speaking a
Բուզանդ/Buzand 4- 3:24 be sheared, and that the comely robe be torn off. He
Բուզանդ/Buzand 4- 4:29 time of Christ’s promised second coming, when judgement would be forged
Բուզանդ/Buzand 4- 4:29 eternal evils, also recalling the coming of Jesus Christ, the Son
Բուզանդ/Buzand 4- 4:33 All of them came to this consensual assembly, and
Բուզանդ/Buzand 4- 4:40 the hope of the Lord’s coming, they should expect the renewal
Բուզանդ/Buzand 4- 4:40 resurrection and await the Lord’s coming when everyone would receive eternal
Բուզանդ/Buzand 4- 4:43 having faith in the second coming and resurrection, hopelessly weeping for
Բուզանդ/Buzand 4- 4:45 lords, for their reward will come from the Lord
Բուզանդ/Buzand 4- 5:6 Nerses came forth and note
Բուզանդ/Buzand 4- 5:12 sound and unharmed if you come to Orthodoxy and confess with
Բուզանդ/Buzand 4- 5:17 And the Lord came to pity the lost one
Բուզանդ/Buzand 4- 5:25 in heaven and on earth came together
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 in the future, when he comes, he will bring us immortality
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 the son of the father comes and appears, not according to
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 desire to show their glorious coming to see God with immortality
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 for those who wait, will come and see the birth of
Բուզանդ/Buzand 4- 5:49 the gloomy judgment that will come
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 and advisers of the palace came to the king, and said
Բուզանդ/Buzand 4- 5:73 the world from which they came, this person is loved, that
Բուզանդ/Buzand 4- 5:74 Those who came with this man told us
Բուզանդ/Buzand 4- 5:77 us for love, but he came and ruined us, he is
Բուզանդ/Buzand 4- 5:80 professed the direct faith. They came from all places and made
Բուզանդ/Buzand 4- 8:5 scheduled, so that he would come and attend the discussion in
Բուզանդ/Buzand 4- 8:7 Basil, to persuade him to come
Բուզանդ/Buzand 4- 8:9 between them and hurry to come immediately, because there were debates
Բուզանդ/Buzand 4- 8:10 he should not delay, but come at once
Բուզանդ/Buzand 4- 8:14 The gardeners came, tried, but could not drive
Բուզանդ/Buzand 4- 8:15 If you, Vasily, do not come, then no one else will
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 the hour of the meeting came, the emperor took Bishop Eusebius
Բուզանդ/Buzand 4- 10:7 Saint Thekla came out to meet them, in
Բուզանդ/Buzand 4- 10:14 a time for them: (“Tomorrow) come at the same hour, we
Բուզանդ/Buzand 4- 10:14 same hour, we will also come
Բուզանդ/Buzand 4- 10:16 At dawn, high-ranking officials came and told the sophist: “Get
Բուզանդ/Buzand 4- 10:19 When evening came, the officials left him in
Բուզանդ/Buzand 4- 10:22 Then Saints Sargis and Theodore came from the work to which
Բուզանդ/Buzand 4- 10:27 When dawn broke, the officials came and told the sophist: “Get
Բուզանդ/Buzand 4- 10:33 but no one wanted to come close
Բուզանդ/Buzand 4- 11:6 who had left the emperor came to king Arshak of Greater
Բուզանդ/Buzand 4- 12:9 liable to prosecution they might come to the dastakert and flourish
Բուզանդ/Buzand 4- 12:10 of anyone, and if they came to that place there would
Բուզանդ/Buzand 4- 12:11 someone else and the creditor came to that place, without trial
Բուզանդ/Buzand 4- 12:19 when Arshak pressured him to Come, erect an altar in the
Բուզանդ/Buzand 4- 12:28 However, once thieves came and stole oxen belonging to
Բուզանդ/Buzand 4- 12:29 they, without knowing it, gropingly came and brought all the oxen
Բուզանդ/Buzand 4- 13:10 Now when the patriarch Nerses came to Armenia, he evaluated his
Բուզանդ/Buzand 4- 13:17 and demolition is about to come over the ruined land of
Բուզանդ/Buzand 4- 13:31 the Son of God will come and will order the heavenly
Բուզանդ/Buzand 4- 13:31 grave and at that time come forth
Բուզանդ/Buzand 4- 13:33 And so prematurely the fire came and destroyed the weeds which
Բուզանդ/Buzand 4- 14:0 Concerning the mardpet Hayr who came down from the district of
Բուզանդ/Buzand 4- 15:15 Vardan the great nahapet who came and found the lad Gnel
Բուզանդ/Buzand 4- 15:20 To that commemoration came lay people who had assembled
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 mounted on his horse, was coming into the banak, as he
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 the royal concourse, many attendants came forth from the court - armed
Բուզանդ/Buzand 4- 15:26 Now his wife had come in her husband’s battalion in
Բուզանդ/Buzand 4- 15:28 husband. She cried: “Hurry and come, they are still murdering my
Բուզանդ/Buzand 4- 15:30 priest, knowing that he had come to intercede for Gnel’s life
Բուզանդ/Buzand 4- 15:42 When the Lord comes, the threat of eternal fire
Բուզանդ/Buzand 4- 15:79 granted the village whence he came, a village named Gomkunk in
Բուզանդ/Buzand 4- 15:82 But no one consented to come. Only the bishops of Aghjnik
Բուզանդ/Buzand 4- 15:82 bishops of Aghjnik and Korduk came and ordained Chunak as katoghikos
Բուզանդ/Buzand 4- 16:5 King of the Armenian goats, come and sit on this bale
Բուզանդ/Buzand 4- 18:1 tanuter of the Mamikonean tohm, came on a mission from the
Բուզանդ/Buzand 4- 18:7 When the nahapet Vardan had come to Arshak, his younger brother
Բուզանդ/Buzand 4- 18:13 of Vardan’s brother, he had come in peace. So Vasak’s troops
Բուզանդ/Buzand 4- 18:13 in peace. So Vasak’s troops came and descended to the door
Բուզանդ/Buzand 4- 18:18 the fortress, the terrible news came. When she heard the bad
Բուզանդ/Buzand 4- 20:4 Your brother wants you to come and help him fight with
Բուզանդ/Buzand 4- 20:10 his principality, through Aghjnik, and came out into the Aruatsastan country
Բուզանդ/Buzand 4- 20:13 Iranian troops had not yet come
Բուզանդ/Buzand 4- 20:16 wait for the Iranians to come. Rather, he wanted them to
Բուզանդ/Buzand 4- 20:17 accomplish that which they had come to do, and let them
Բուզանդ/Buzand 4- 20:30 not display sufficient affection. Rather, come, let us establish unshakable affection
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 tun so that when he comes to us from Armenia as
Բուզանդ/Buzand 4- 20:53 kings, and his grandee princes came to greet the Iranian king
Բուզանդ/Buzand 4- 20:54 he had so delayed in coming to bid good morning to
Բուզանդ/Buzand 4- 21:6 Now it happened that peace came about between the emperors of
Բուզանդ/Buzand 4- 21:7 your service. I will not come to their aid
Բուզանդ/Buzand 4- 22:8 Sparapet Vasak came and found Hazarawuxt and the
Բուզանդ/Buzand 4- 22:8 the Iranian fronts which had come as far as the district
Բուզանդ/Buzand 4- 22:17 king Shapuh himself who had come and encamped in the district
Բուզանդ/Buzand 4- 22:19 assistance in the victory had come from God
Բուզանդ/Buzand 4- 23:9 had massed troops and was coming against them, they plundered and
Բուզանդ/Buzand 4- 24:3 expected the Iranian troops to come from there - the spies, with
Բուզանդ/Buzand 4- 24:3 with Meruzhan as their leader, came through a different area and
Բուզանդ/Buzand 4- 24:4 They came through Aghjnik, Greater Copk, Angeghtun
Բուզանդ/Buzand 4- 24:9 They came and besieged the secure fortress
Բուզանդ/Buzand 4- 24:14 the Basen areas seeking to come up behind the troops of
Բուզանդ/Buzand 4- 24:15 Atrpatakan expecting the enemy to come forth, they passed through the
Բուզանդ/Buzand 4- 24:15 the land, and now are coming against you
Բուզանդ/Buzand 4- 24:20 Then Vasak himself came and reached the interior of
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 kings of this land will come to our land with the
Բուզանդ/Buzand 4- 25:2 Honk and the Alans to come to assist the Armenian kingdom
Բուզանդ/Buzand 4- 25:3 the king of Iran was coming with all of his troops
Բուզանդ/Buzand 4- 26:0 Concerning the Iranian Vin who came to do battle with [400000] troops
Բուզանդ/Buzand 4- 27:0 How the Iranian general Andikan came with [400000] men to loot the
Բուզանդ/Buzand 4- 27:1 select warriors, and [400000] troops to come, take, burn and destroy the
Բուզանդ/Buzand 4- 27:2 Mamikonean, the sparapet of Armenia, came before him with [120000] troops. They
Բուզանդ/Buzand 4- 28:0 the Armenians; and how Vasak came before him with [11000] men, struck
Բուզանդ/Buzand 4- 28:1 Hazarawuxt came with the Iranian troops to
Բուզանդ/Buzand 4- 28:3 However, Vasak came up before him with [11000] troops
Բուզանդ/Buzand 4- 29:0 by the king of Iran, came with [900000] axe-bearers against king
Բուզանդ/Buzand 4- 29:2 Vsemakan of the Kawosakan tohm came with [900000] troops, sent by king
Բուզանդ/Buzand 4- 29:2 king Shapuh of Iran to come to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 30:0 How Vahrich, son of Vahrich, came from the king of Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 30:1 Then came Vahrich son of Vahrich with
Բուզանդ/Buzand 4- 31:0 the Iranian king Shapuh. He came to Armenia with [100000] troops, but
Բուզանդ/Buzand 4- 31:1 Next came Gumand Shapuh, sent by Shapuh
Բուզանդ/Buzand 4- 33:0 How Suren pahlaw came against Armenia and how he
Բուզանդ/Buzand 4- 33:2 the general of Armenia, Vasak, came up before them with [30000] troops
Բուզանդ/Buzand 4- 34:0 About Apakan Vsemakan who came to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 34:1 Suren, it was Vsemakan who came, sent by king Shapuh of
Բուզանդ/Buzand 4- 35:2 of the sea, and they came and reached the country of
Բուզանդ/Buzand 4- 36:0 Concerning the Persian Suren, who came after Zik to wage war
Բուզանդ/Buzand 4- 37:1 king of Armenia, a relative, came on king Shapuh’s word to
Բուզանդ/Buzand 4- 38:0 About Alanozan who came to do battle with the
Բուզանդ/Buzand 4- 38:1 king Shapuh of Iran, and came to the borders of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 38:3 Armenian naxarars with him, he came up in front of the
Բուզանդ/Buzand 4- 39:2 But Vasak came before him with his Hayastan
Բուզանդ/Buzand 4- 39:4 Only Meruzhan, who had come with them, fled
Բուզանդ/Buzand 4- 40:0 How the Iranian Vachakan came to Armenia with [80000] troops wanting
Բուզանդ/Buzand 4- 40:3 But only Meruzhan, who had come as their guide, survived and
Բուզանդ/Buzand 4- 41:1 the Iranian naxarars named Mshkan came to fight king Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 42:0 and his [600000] troops; how they came against king Arshak from the
Բուզանդ/Buzand 4- 42:1 Mirichan (Maruchan), or Marich name, came to battle against the country
Բուզանդ/Buzand 4- 43:0 How the zndakapet who came to the country of the
Բուզանդ/Buzand 4- 45:2 the area of Armenia. They came and fought with king Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 46:0 the Iranian takarhapet Shapstan, who came against the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 46:1 Shapstan, the chief cup-bearer, came against the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 46:2 and Vasak, general of Armenia, came forth and struck the Iranian
Բուզանդ/Buzand 4- 47:0 About the Mages handerjapet who came with [180000] men to fight with
Բուզանդ/Buzand 4- 48:0 Concerning the Iranian hambarakapet who came with [900000] men to do battle
Բուզանդ/Buzand 4- 48:1 Then came the Iranian king’s steward [hambarakapet] with
Բուզանդ/Buzand 4- 48:3 Then came the general of Armenia with
Բուզանդ/Buzand 4- 49:0 How Mrhikan came from Iran with [400000] men to
Բուզանդ/Buzand 4- 49:1 of the Iranians named Mrhikan came with [400000] troops to war against
Բուզանդ/Buzand 4- 51:1 the Armenian kingdom assembled and came to the great archbishop of
Բուզանդ/Buzand 4- 51:16 commotion and crowding and saying: “ Come on, let’s go each to
Բուզանդ/Buzand 4- 53:1 in agreement with each other, come so we may see each
Բուզանդ/Buzand 4- 53:2 But if you do not come to see me, you are
Բուզանդ/Buzand 4- 53:5 oath you still do not come, then be prepared for war
Բուզանդ/Buzand 4- 54:10 year. He has arisen and come here on his own feet
Բուզանդ/Buzand 4- 54:13 king Arshak of Armenia has come to you, how does he
Բուզանդ/Buzand 4- 54:24 transgressed against you for I came, destroyed and vanquished your enemies
Բուզանդ/Buzand 4- 54:29 excuse this until we again come to occupy our rightful places
Բուզանդ/Buzand 4- 55:1 Zik, the other, Karen, to come to the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 55:3 the king of Iran had come and filled up the land
Բուզանդ/Buzand 4- 55:14 who were constantly going and coming would tell her: “Hold tight
Բուզանդ/Buzand 4- 55:14 tight, your son Pap is coming with an inperial brigade to
Բուզանդ/Buzand 4- 55:24 They came and seized the tikin and
Բուզանդ/Buzand 4- 55:27 After this, they came to the great city of
Բուզանդ/Buzand 4- 57:0 The coming of the Iranian king Shapuh
Բուզանդ/Buzand 4- 57:12 if their husbands did not come to him in service, the
Բուզանդ/Buzand 4- 58:7 Shapuh, king of Iran, had come to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 58:10 white snow and many people came there every day to see
Բուզանդ/Buzand 5- 1:0 country of Byzantium; how he came to Armenia, took the land
Բուզանդ/Buzand 5- 1:20 it remained until king Pap came to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 2:2 entire organization of his troops, came to the Atrpayakan country. Meruzhan
Բուզանդ/Buzand 5- 3:2 the Euphrates river. An emissary came from king Pap to Mushegh
Բուզանդ/Buzand 5- 3:3 mardpet Hayr for him to come to him at Oghakan, supposedly
Բուզանդ/Buzand 5- 4:3 When the Iranian troops came, they raided the interior land
Բուզանդ/Buzand 5- 4:7 Urhnayr came forward and requested a favor
Բուզանդ/Buzand 5- 4:11 While the Iranian troops were coming against the Armenians, having Urhnayr
Բուզանդ/Buzand 5- 4:13 Byzantine emperor sent us to come and protect you. Now, should
Բուզանդ/Buzand 5- 4:17 general sparapet of Armenia, Mushegh, came up bringing his emblems and
Բուզանդ/Buzand 5- 4:25 before the king, and he came and prostrated himself for the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:39 is not people who have come out against each other to
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 even teach him, for everything comes from him and is done
Բուզանդ/Buzand 5- 4:55 the battle, God’s aid had come to the Byzantines, and the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:66 not my peers, but yours. Come, just as I killed my
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 the land of Chenk, and came to our ancestors here. They
Բուզանդ/Buzand 5- 5:2 all of his troops is coming to fall upon you unawares
Բուզանդ/Buzand 5- 5:7 Now king Shapuh of Iran came with all his troops to
Բուզանդ/Buzand 5- 6:6 them to Gnel Anjewatsik. And come here at once. I must
Բուզանդ/Buzand 5- 6:8 holdings, called Ardeank. He himself came into the king’s presence
Բուզանդ/Buzand 5- 22:3 them and were afraid to come close
Բուզանդ/Buzand 5- 22:5 appeared to the people who came to see the king. However
Բուզանդ/Buzand 5- 22:5 or the blessed bishop Xad came into his presence, the dews
Բուզանդ/Buzand 5- 23:3 eternal judgements, so that he come to his senses, become good
Բուզանդ/Buzand 5- 24:2 Pap did not want to come to his senses or correct
Բուզանդ/Buzand 5- 24:3 falsely pretended that he had come to the correct way and
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 upward, and the hosts were coming before him
Բուզանդ/Buzand 5- 26:3 something hurt the animals, they came, surrounded him, pulled him and
Բուզանդ/Buzand 5- 26:4 with a reed; a lion came to Saint Shalita and, like
Բուզանդ/Buzand 5- 26:8 When he came to the river, he walked
Բուզանդ/Buzand 5- 26:10 He came to villages and healed the
Բուզանդ/Buzand 5- 27:6 which a lot of fish came out, and many people caught
Բուզանդ/Buzand 5- 27:15 He came to the big sea himself
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 when the end of time came, he spoke to us through
Բուզանդ/Buzand 5- 28:17 He saw Christ come down on the altar, opened
Բուզանդ/Buzand 5- 28:23 that his repentance was completed, came out from the pit to
Բուզանդ/Buzand 5- 31:5 the eternal judgements and the coming of Christ
Բուզանդ/Buzand 5- 34:2 He came with much pomp, entered the
Բուզանդ/Buzand 5- 35:24 Death should have come to me while I was
Բուզանդ/Buzand 5- 37:7 turned in flight the Kushans came upon them, raining incredible blows
Բուզանդ/Buzand 5- 37:11 So, they came to their country
Բուզանդ/Buzand 5- 37:15 Once Manuel had come into the glory of his
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 we were and where we came from. But you, since you
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 kings naturally and since you came here as exiles, do not
Բուզանդ/Buzand 5- 37:24 when messengers had gone and come many times, with the messages
Բուզանդ/Buzand 5- 37:25 When that time arrived, they came forth to fight
Բուզանդ/Buzand 5- 37:29 eyes, he saw sparapet Manuel coming at him, so enormous, grand
Բուզանդ/Buzand 5- 37:40 But when king Shapuh had come to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 37:49 soldiers of the Manuelean brigade came by and saw that the
Բուզանդ/Buzand 5- 37:53 the other troops were still coming from the battle, bringing along
Բուզանդ/Buzand 5- 38:8 Garjoyl Xorxorhuni came to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 38:13 the Iranian king were constantly coming and going to the country
Բուզանդ/Buzand 5- 38:17 trustee and guardian. Next, he came to deliver this false and
Բուզանդ/Buzand 5- 38:17 Manuel, that an emissary has come from the king of Iran
Բուզանդ/Buzand 5- 39:1 and ruin the country. They came to the border of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 40:1 of the king of Iran, came to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 40:2 and prepared [10000] armed cavalrymen and came to war against Varaz
Բուզանդ/Buzand 5- 42:2 country assembled near general Manuel, coming together and encamping without a
Բուզանդ/Buzand 5- 42:3 had survived the Iranian destruction came to Armenia’s general, Manuel. They
Բուզանդ/Buzand 5- 43:0 How Meruzhan Arcruni came against Manuel with many Iranian
Բուզանդ/Buzand 5- 43:2 many troops from him, and coming to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 43:5 He wanted to come and spring upon Manuel unawares
Բուզանդ/Buzand 5- 43:7 Meruzhan, taking his brigade, came to the country of Kog
Բուզանդ/Buzand 5- 43:9 The observers came and examined Manuel’s banak and
Բուզանդ/Buzand 5- 43:19 Then a news-bearer came to Armenia’s general, Manuel, saying
Բուզանդ/Buzand 5- 43:19 advised that Meruzhan Arcruni is coming against you with a large
Բուզանդ/Buzand 5- 43:26 emblems and banners fluttering free, coming out of the western side
Բուզանդ/Buzand 5- 43:26 side of Gewgh awan. Meruzhan came before them with his brigade
Բուզանդ/Buzand 5- 43:32 Come now, and look at these
Բուզանդ/Buzand 5- 43:39 Artawazd, unbeknownst to Manuel, had come to the battle. He had
Բուզանդ/Buzand 5- 44:15 myself boldly, a bad death comes to me in my bed
Բուզանդ/Buzand 5- 44:17 a second life, and the coming of Christ should not weep
Բուզանդ/Buzand 6- 1:5 troops of the Byzantine emperor came to help. King Arshak was
Բուզանդ/Buzand 6- 8:14 of the village whence you come
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:37 recompense of your just labors comes from the Lord
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:40 the barbarians who had loyally come to the royal service, he
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:51 the promise of his Second Coming when he will effect the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:53 should be his awesome Second Coming
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:21 hesitation, they willingly instructed whoever came to them
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:42 allow through those who were coming eastward to us, but to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:64 a mission to Armenia. He came at the royal command, bringing
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:75 to whence all this treasure came and how the country remained
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:83 tore open the belly and came out
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:95 who created heaven and earth came, they say, ’and was
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:108 letter word for word, or come to court and appear before
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:185 angels left heaven in revolt. Coming to our world, with treacherous
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:198 made this world, the same came and was born from the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:201 or approach the unapproachable, he came and submitted to our humanity
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 body redeemed the whole world, came willingly to death. And, as
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:207 before his own disciples, and came and sat on the Father’s
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:208 He promised to come a second time with fearsome
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 would greatly thank them for coming to him, and in front
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:250 saw the power of Christ coming to their aid, and approaching
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:287 rejoiced, thinking the gods had come to his help and had
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:3 souls, and with bitter tears, came and reproached the nobles and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:50 matter for which he had come he pressed them, saying: “Let
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:50 the gods themselves were to come to our aid, it would
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:83 which numbers ten thousand, may come to winter quarters in Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:93 away from the former union came and joined them, a force
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:113 Those who had come to plunder the holy treasures
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:114 by the power of the coming of our Lord Jesus Christ
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:115 Mother. Let no evil partition come between us to separate us
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:150 After they had come into the presence of the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:152 his stead the emperor Marcianus came to the throne. The king
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:160 marzpan of Chor, who had come to destroy the churches of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:183 death, and that through you come victory and defeat
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:193 sword numerous magi who had come ready to bring ruin to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:198 the Huns in order to come to an understanding with them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:224 this last messenger who had come to him, he threw all
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:245 immediately, without much repentance, to come and join the Christian ranks
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:261 a turbulent mind does there come any expectation of peace
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 the hope of Christwho came and took from the Holy
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 we wait for him to come in the Father’s glory and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:265 already East and West have come to know that you oppose
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:269 of the church now has come to offer sham thanks, desiring
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:10 union of the Armenians, he came and presented himself. He confirmed
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:16 For he had forgotten the coming of the Son of God
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:11 In their company came the holy Yoseph and the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:12 too had no hesitation in coming with the others to war
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:22 And if the time has come to end our lives in
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:41 Behold the time has come for us to cast off
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:65 a type of the invisible coming of the Son of God
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:71 displayed such zeal for the coming of the Son of God
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:94 dread of inner enemies ceaselessly come upon them. Some desire an
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:104 who were in darkness has come the true light. The blind
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:111 Now until the Second Coming the same heroism will be
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:149 of the plateau. Whenever they came across one another, they again
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:174 hiding himself among the elephants, came up to console his distress
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:2 to oaths, that they should come down under a pact without
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:30 parts of the country to come in force to their aid
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:51 severely: “Why did you not come prepared for battle
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:56 was the hazarapet Mihrnerseh; he came forward and said to the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:56 Armenia summoned. They will willingly come and explain everything to you
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:63 he did not hesitate to come to the public tribunal
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:64 not hesitate either, but willingly came and presented himself to the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:73 to former custom, and to come out freely in public
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:99 an embassy to the Greeks, came forward and accused him before
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:100 he had tricked Armenians into coming down from their fortresses; some
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 denounced him before the king came forward. They began to expound
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:121 nor he, nor anyone to come after you will be able
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:126 process of the accusation had come to an end
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:129 the nobles who had willingly come from Armenia and had submitted
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:130 When they saw him coming to the palace dressed up
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:140 or which they expected to come upon them, but rather they
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:14 chief-magus and magi, who came before the king and note
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:48 not heard about the future coming of our Lord or about
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:54 such troubles. But as we came willingly and readily, although we
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:60 He came to the door and asked
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:62 After he had come in among the saints, the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:68 But you, Lord of all, came for the life of all
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:76 They came so close that he even
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:77 saying: “Behold, the time has come for these also to join
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:78 we did not expect has come, presented himself, joined us and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:107 When the banquet had come to an end and they
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:115 the benevolence of Christ, whose coming into this world took place
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:118 Because he came to seek a single lost
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:119 that the great Armenian general came with his numerous holy companions
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:122 on the day the hour coming upon us
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:131 ranks of the just will come to aid and support you
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:133 the foot of the haughty come upon us, or the hands
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:166 the instruments of torture. He came in the middle of the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:197 king’s jurisdiction. From their mouths come edicts of death and life
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:204 fire; and if it cannot come lest the world remain in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:221 therefore in his love he came and was incarnate from a
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:233 the bishop, saying: “When I came to Armenia, I had occasion
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:251 Come now, moderate a little your
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:301 but if we do not come near at all, it turns
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:315 saw companies of numerous angels coming from heaven and six crowns
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:333 they said, any infidels from coming and removing their bones, and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:350 all frightened in your souls, come to the temple very early
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:1 bonds. A royal chief-executioner came and brought them outside the
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:5 Then the same chief-executioner came again to the disciples of
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:8 others of superior station. We came with those who nourished and
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:30 Come now, do not hesitate or
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:55 Armenia, so that when he came among the Armenians, they might
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:59 walked across it the living came to the living and the
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:59 living and the whole land came to life once more
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:67 So, he came to the land of Greater
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:22 such dire straits, the thought came to the king’s mind that
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:23 At least from now on come to your senses and do
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:24 blessed ones replied: “Have you come to question us in order
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:25 a word less than what came from his mouth
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:48 same time the king’s life came to its close in the
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:101 arrived and the returning swallows came again. Life-loving mortals saw
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:3 successful battle; how saint Gregory came to him filled with the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:0 Now after this comes a book which describes the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:6 The emperor [t’agaworn] himself came to the aforementioned small city
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 and the marzpan. The order came from him to me, Ghazar
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:9 When (such stones) came into the craftsmen’s hands, they
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:14 sons of the azats would come forth to hunt. There, some
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:16 according to their daily custom, coming before the people of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:22 But they hesitated when it came to (translating) the holy Bible
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:2 Xosrov came to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:14 from the land of Armenia came before Vahram, king of Iran
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:9 holy Spirit he saw the ( coming) total destruction of the land
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:32 not end until the matter came to a head
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:3 moment before (their] adversary had come to court
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:4 of Armenia ordering (Artashes] to come to him at once. He
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:4 of Armenia, Sahak, was to come with him
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:5 When they had come to court, the king of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:16 Rather, let an Iranian prince come to oversee us from time
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 Thus, leaving the court, they came to their own land
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 certain Syrian named Brk’isho. He came to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 from his district who had come with him from Syria practising
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:10 of the people who had come with the kat’oghikos Brk’isho which
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:14 He came to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:12 was knowledge of things to come
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:36 How come you are thinking foolish thoughts
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 all things hereafter that will come to be until the end
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:41 earth occurred because of the coming of our Savior, the Son
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:43 who ascended with clouds will come to raise up the just
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:44 cross first appears at the coming of Christ, then will the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:64 death of martyrdom that will come upon the saints
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 for behold, many offspring will come from the womb of your
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 many tribulations, which signal the coming of the son of destruction
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 son of destruction who will come and sit, as has been
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 of his holy doctrine (and came to him) wherever he was
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:7 number of people who had come from distant places, they commemorated
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:9 been strayed but now had come onto the paththen they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 and material benefits which would come from such a matter both
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:14 Should this come to pass, the kingdom of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:14 and ease; should this not come to pass, I suspect that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:0 full of poison which had come from them, cleverly shot at
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:6 of the three lands should come to the court swiftly and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:11 the wicked beast which is coming against us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:1 with the prominent mages should come before him in the palace
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:2 ordered that those who had come from Armenia, Iberia, and Aghbania
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 Rather, you who have come from the three landstanuters
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:1 Divisions of Christ’s clerics came before them, bringing along the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:6 can escape it, whether it comes sooner or later. Should we
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:12 our hopes and plans will come to naught
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:2 When (the Armenians) had come to the district of Ayrarat
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:10 One of (Arshawir’s) boots had come off his foot and was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:2 heard that many troops had come to the districts of Her
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:8 Vardan said, they might quickly come and bring us our crowns
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:11 the Iranians) were (trying) to come into the center of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:12 the Iranian army, they will come into the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:13 before that, the Iranian brigade came more quickly (than expected) to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:13 the village called Awarayr. They came to an enclosed place in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 blessed priests of the Church comes not from mankind, but is
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:5 of Armenian troops, which had come under obligation and not voluntarily
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:0 When the battle had come to this conclusion, and humane
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:6 the land of Armenia, saying: “ Come and build courageously, and fear
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 to the men who have come to us from Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:10 At the time they were coming down from the strongholds of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:14 in his lewd shamelessness, is coming to greet us. Think what
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 is worthy, let your peace come upon it; but if it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 Ghewond, the man of God, came forward and responded: “All (of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:14 glass bead from which fire comes. Fire can spring from argil
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:2 held the king’s honor [ew zor inch’ ew uner ok’ zpatiw t’agaworin] should come prepared, while all the captives
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 received from the king and came and entered the palace of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:14 strengthened by the holy Spirit, came forward and began to speak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 and oath, and they (will) come to me today by the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:0 prince of Siwnik’, Vasak, to come forward and he began to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:0 duplicitous affairs and actions. But come now, say, what were you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:3 and then insolently dared to come and see us, as though
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:7 man of God, Ghewond, had come upon him, surrounded and trapped
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:1 the land of Apar, he came to the shahastan called Niwshapuh
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 toward the bound Armenian naxarars came and revealed to them (the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:3 that the ambarakapet had not come early to the shahastan meant
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:9 until the day of the ( coming of) lord Jesus Christ
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:21 you as orphans, but will come to you [John 14, 18].’ For indeed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:21 For indeed He has come and is among you. He
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:3 multitude of blacksmiths who had come with Vehdenshapuh, they all became
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 an Armenian man (wherever he comes from), or a lad of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 Armenian at all (who has come from elsewhere and settled here
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:11 priests and naxarars) who had come along with them voluntarily from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:1 day they travelled until they came to a village named Rhewan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:3 valley to which no herdsman came, and through which no traveller
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 concern. Do quickly what you came here to do, and delay
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:12 been informed by someone, will come and find their bones, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:24 among themselves, they could not come up with any strategems, but
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:39 captive Armenian naxarars in their comings and goings, as they sat
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:11 of Asorestan heard of the coming of these venerable men, they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:9 Even the Iranian officials who came from the court liked and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:3 For many people have come to me and consented to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:6 the blessed kat’oghikos of Armenia come to court and respond to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:13 have told you, regarding his comings and goings to Byzantium the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:0 Gadishoy Maghxaz came from the court and assembled
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:5 weakened in the faith. He came back to Armenia but still
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:20 farewell to the court, Vahan came to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 of such doubts, and they came to Armenia, to the district
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:9 until morning, yet when morning comes, I feel fright until evening
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 Then the holy priest, At’ik, came forward. He was from the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:19 replied to those who had come from Atrvshnasp, saying: “To now
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 with a message. Rather, I came to observe you, and to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 and useless men. You have come pursuing a bad matter. You
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:0 that the Iranian brigade was coming against them in war the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:4 They then came forth and massed on a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:5 gone crazy and had willingly come forth asking for death
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:12 depths of concealed valleys, he came up behind the oath-keeping
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:13 of God, (Garjoyl) wanted to come up from behind, fall upon
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:21 the only survivors who have come to bring you the bad
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:29 Then the troops came from battle and again related
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:8 longs to inherit immortal life come and seek vengeance on the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:0 heard that many troops were coming from Iran. The following numerous
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:19 powerful comrades-in-arms audaciously came back to fight them. Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:3 An emissary came to them from the king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:4 a brigade of Huns to come, but they have not arrived
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:5 such a great multitude to come
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:8 the sixth and seventh days came and went
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:10 The Huns’ brigades will not come to us in the mountains
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:15 had not passed when Mihran came and encamped opposite the Armenian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:18 For tomorrow, when we come to the place of battle
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:20 another day, the Huns would come and would take the name
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:6 find a spear, Nerseh, and come back quickly. For we shall
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:1 Mihran came after them with a brigade
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:5 of Armenia to be destroyed. Come to the king in obedience
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:7 as to where we had come from, and from what district
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:13 quickly, for when they safely come to Armenia and the Iranians
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:11 provoker of impiety, Hazarawuxt, had come against the Armenians so rapidly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:9 king of king’s service. Rather, come and submit, take your women
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:0 to hunt for Vahan Mamikonean, come upon him unawares, and kill
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:1 in one thing, while our’s came to a good conclusion
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:10 another even more; and there came the sound of weeping and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:1 the Iranian military commander, Shapuh, coming against them, roaring like a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 arranged in fronts were ferociously coming to war, (Vahan) looked and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:18 of the entire mass and came out on the other side
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:21 But when he did not come to his senses, and instead
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:5 Come now, let us hasten to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:2 Shapuh took the letters, and, coming upon those passages which related
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:3 the correspondence anything or to come to his senses
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:19 and they dispatched me to come to you, so that you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 the heavy destruction which has come over the Aryan world
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 with so few men, and come against the encampment all day
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:0 Nixor came to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:0 Nixor) informed (Vahan) of his coming to Armenia, saying
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:1 were) with the Aryans. Now come and listen, and choose what
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:2 Mamikonean ordered those who had come from Nixor to say the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:4 of the matters. Nixor’s emissaries came to the atean and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:16 us and we will willingly come and hear your words and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:18 Should I come ( to Iran) there are other
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:18 him; otherwise, should I not come, the words and matters will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:3 saw the Armenians, who had come to him from Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:5 Armenians) who were there. Then came the messengers who had been
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:10 the other men who had come from Vahan Mamikonean heard this
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:13 Now come, come to me in surety
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:13 Now come, come to me in surety and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:14 honored the naxarars who had come from Vahan Mamikonean, sent them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:15 how the rebels who had come from Armenia were honored by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:17 dark cloud and sadness to come upon you and to make
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:1 Vahan Mamikonean came to the district called Artaz
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 if you want me to come and see you, have some
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 and people from noted tohms come here and stay with my
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 with my folk, until I come to see you and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:6 thought that Vahan Mamikonean had come deceitfully to hurt them, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:9 the messenger, then he himself came to see him at the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:9 of the atean. The Mamikonid came to Nixor at sunrise
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:10 of the naxarars who had come with Vahan Mamikonean, welcoming them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:12 the senior Iranian folk to come inside to the atean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:28 to you. Then when you come safely to the lord of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 abandoned at the hunt, they come and fall upon the ashes
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:14 we would have shown those coming against us whether indeed we
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:0 the dark cloud which has come upon my heart, (Vahan’s words
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:3 Nixor ordered that Vahan should come and rejoice with him with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:7 Nixor ordered all who had come with Vahan Mamikonean, naxarars and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:7 ordered that) the Iranian seniors come to him in the atean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:15 But come now and show (me) one
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:18 faith they not be polluted. Coming from you duplicitously they hold
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 These words and this issue come from us all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:7 Mamikoneans and sparapet of Armenia, came to say farewell to Vagharsh
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 the kat’oghikos of Armenia, Yohan, came before them with the revered
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:5 this and blessed everyone, they came first to the city of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:7 united, and the other multitude came every day with great rejoicing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:8 entire Armenian multitude left and came to the natural ostan of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:0 Then a marzpan named Andekan came to the country of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:8 Then (Yovhan) came to the part where he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:0 us the plan of His coming and incarnation through the Holy
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 which it is note: “it came up from the earth and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:7 But the one and same comely furnace of Babylon burned the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:19 you people!” [Psalm 46:2 LXX], and he says: “ Come to Me, all you who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:19 rest” [Matthew 11:28], andI have not come to call the righteous, but
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:27 doctors of the holy church. Come, all you who are weary
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 who hears the blessed voice: “ Come, you blessed of my Father
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:3 Spirit on your understanding, having come to know your soul before
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 you and your descendants to come. For your family is an
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 or at least have not come down to us, and there
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:20 the Greeks and that have come down to us through writers
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:21 said, unwritten tales that have come down to us by tradition
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:23 Xisut’ra sailed to Armenia and came upon dry land, it says
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:23 the southeast whence he had come
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:29 in this book all that comes from hearsay and from books
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:7 He came and dwelt at the foot
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:9 entourage to the northwest. He came and dwelt in an elevated
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:8 I fled; and behold I come in great anxiety
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:11 were under his authority. He came to the edge of a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:14 Advancing many stadia they came to a plain between very
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:16 armed band where Bēl had come to the front of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:19 The giants of both sides came to grips and in their
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:11 forth many limpid streams, which came together to form gentle rivers
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:7 But Aram suddenly came upon him before dawn and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:4 promise of gifts that he come to her in Nineveh, either
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:5 Many times the ambassadors came and went, but Ara did
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:7 Ninuas came to the throne and lived
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:7 time the days of Abraham came to an end
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:10 the princes of the Canaanites, came to dwell here
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:4 me if the Savior had come at that time and redeemed
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:12 this attack upon myself and came to grips with the wonderful
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:16 the Armenian is about to come upon us in a violent
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:6 These came into being from a terrible
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 the tube of the reed came forth smoke, from the tube
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 the tube of the reed came forth flame. From the flame
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:12 Zareh; from the last’s descendants come the families known as Zarehavanik’
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:21 He allowed his friends to come and go as freely at
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:29 who had scattered and suddenly came upon them, inflicting severe harm
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 kings of our country who came after him were from the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:9 Abraham: “Kings of nations will come forth from you
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:9 Sidetes, learning of Arshak’s departure, came and occupied Syria
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:3 He came to the center of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:4 He came close and succeeded in hurling
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 than Heracles, gathering an army, came and attacked the land of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:43 hope of brave deeds to come
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:5 of them split off and came to our land and settled
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:7 But the priests, who had come from Greece, decided not to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:3 He came there but did not meet
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:6 He came to Barzap’ran, prince of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:16 tried to trick Herod into coming out from behind the wall
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:2 Abgar, son of Arsham, came to the throne in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 to Him, asking Him to come and cure him of his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:5 to take the trouble and come to me and heal this
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:8 of the Gentiles who had come to him; therefore, those who
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:3 to me that I should come to you, I must fulfill
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:3 previously described by others: the coming of the apostle Thaddaeus to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:6 When the latter came to the throne after his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:10 When the soldier came and saw him sitting on
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:14 was the reason for his coming there, I do not know
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:2 When Sanatruk came to the throne, he gathered
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:5 Immediately a message came from the inhabitants of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:10 He came to the throne in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 40:2 his capital, lest when people came to sacrifice there the city
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:3 There came out to meet him the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:4 the Roman army had not come to his support
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:18 Artashēs came up and entered Eruand’s tent
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:20 which meansthe Mede has come,” to remind him of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:4 Artashēs came to the place where the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:4 bank of the river. Artashēs came up and encamped to the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:5 men of the Alans would come no more on raids for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:6 the youth, the prince’s sister came to the bank of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:6 brave nation of the Alans. Come, consent to the request of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:6 they say a certain Domet came - that is the Emperor Domitian
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:6 himself. However, he did not come here, but allegorically they call
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:3 In haste Artashēs came down to meet him there
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:2 the family of the Amatunik’ came from the eastern regions of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:6 What the reasons for their coming here might be, I do
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 to Sat’inik and who had come with her, were established as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 colony of Basiḷk’ that had come to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:6 in those times that Hadrian came to Palestine and destroyed the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:13 they blew bronze trumpets, behind came wailing maidens dressed in black
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:2 After Artashēs his son Artavazd came to the throne; he expelled
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:5 There came to him members of his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:8 Hashteank’. Therefore, many of them came to the provinces of Aḷiovit
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:11 And thus, coming to his own house, he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 brother, the last Tigran, who came to the throne of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:5 his. But when he, Tigran came back to Armenia, he abandoned
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 Greeks for his release; some came from Korchēk’ and some from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:2 of Tigran his son Vaḷarsh came to the throne in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:4 by the River Khasaḷ and came to dwell by the hill
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:3 opposed it; not that he came to the truth, but merely
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:5 He came here to see if he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:4 Kushans, that his relative should come to his aid and oppose
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:10 if his progeny were to come to an end, his brothers
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:4 they received this command they came to his support from Egypt
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:6 the Kushans, that they should come to him and exact vengeance
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:8 Then there came to him some of his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:8 obeisance to Artashir, but is coming to you in answer to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 at the news of the coming of his kinsmen, yet his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:9 purposeful error, but only what comes from the records of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:7 Therefore Tacitus was obliged to come to oppose Artashir in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:3 his days, they say, there came to Armenia the ancestor of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:6 fled with his entourage and came to Artashir, king of Persia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:8 point Artashir died and Shapuh came to the throne
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:15 So Mamgon, having come to our country against his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:2 of Diocletian and that he came here with a large army
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 against the northern peoples, Mamgon came with all his entourage to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:4 At that time there came to him his relative and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:10 his family and entourage and came to Trdat our king, while
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:2 and younger, and that he came into existence later. This impious
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:10 explained the reasons for the coming of the two clans, the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:5 to follow them when they came among us; but knowing that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:18 Therefore there will come upon you the trap that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:3 the distant city called P’aytakaran, came and said to the king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 and the Persians who had come to his aid. He captured
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:3 Jacob came and urged Manachihr to free
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:4 to the other, so they came to terms and made peace
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:4 Then our King Tiran came down to meet Julian, attacked
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:7 love for us by not coming with the emperor to the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:3 from Byzantium to Caesarea, he came to Armenia and restored all
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:2 Now Gnel came to the town of Kuash
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:3 mountain, called Shahapivan, which had come to him from his maternal
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:7 ready so that when we come, we may find a hunt
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:3 Everyone came to know, and Nersēs the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:2 When Shapuh came to Tigranakert, they again fortified
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:4 But Arshak, coming with a Georgian force, gathered
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:8 provided only that he would come and make peace and save
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:10 Then Nersēs the Great acceded, came between them, and made peace
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:17 I, Arshak, did not myself come with it; rather I preserved
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:3 And when the order came from the palace to exile
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:3 heretics of the Arian sect came to him and note: “If
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:4 although I know that you came unwillingly, unable to disobey Shapuh’s
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:7 that his wife P’aṙandzem should come to the court
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:8 ordered all the magnates to come with P’aṙandzem
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:2 while the force that had come for that purpose was small
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:5 Christ, he attacked Armenia. They came and invested the castle of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:10 Artashat, saying that he had come with the captives to urge
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:2 given to Pap, the command came from Shapuh that all the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:6 princes, willingly fighting like champions, came forward between the lines under
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:7 from the Persian army also came forward and rushed into the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:5 other with the sword; and coming to some fortress he shot
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:6 He came as king to our country
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:7 behind them. However, when he came up, he jumped over the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:13 arrested if he did not come of his own will at
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:4 They came and took possession of our
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:4 Therefore they came to terms and willingly agreed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:1 Concerning the coming of Surēn, Vahan, and Ashkhadar
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 that the Armenian kingdom had come to an end and finding
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:4 that time and then had come into the open at the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:7 To him came Mesrop because of his search
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:10 way: when a new king came to the throne, at that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:15 in Persia but even to come to your land for him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:1 What happened after the coming of Shapuh to Armenia, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:5 in your merciful kindness, I came to take refuge at your
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:2 found that General Anatolius had come up close to our borders
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:4 Great so that he might come between them and bring them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:7 and if they would not come to orthodoxy by persuasion without
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 receiving the royal command, had come to our country and traveled
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:8 bdeashkh of Gugark’, Ashusha, to come for the same purpose to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:9 Mesrop and Sahak the Great came and took the same pupils
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 the sea and those that come from the sea, there blow
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:3 Coming to Sahak the Great they
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:2 Samuel came and occupied the archiepiscopal throne
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:9 is necessary that offense should come, but woe to those through
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:9 those through whom offense will come” [cf. Matt. 18:7; Luke 17:1], they left him alone
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 Brigands have come in abundance and from all
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:1 the reign of king Vramshapuh came to an end, the race
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:6 and return through P’aytakaran; the coming of the Persian army from
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:3 Then the divine Word came to their assistance. The wind
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:9 died. After him Persian marzpans came. But the Armenians were unable
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:15 king, called Anush Ĕṙuan Khosrov, came in person with a host
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:15 Continuing on his way, he came to Melitene and camped opposite
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:0 Persian marzpans and generals who came to Armenia after Vardan down
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:7 of the Persian king who came one after the other to
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:8 Surēn, in that same year came a certain Vardan Vshnasp; but
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 Then came Golon Mihran with [20,000] fully armed
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:10 Iberia and was defeated. He came to Armenia and seized Angł
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:12 Then king Anush Ĕṙuan Khosrov came himself, as I said, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:13 Then came Tam Khosrov. He made two
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:14 Then came Varaz Vzur; he waged a
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:15 Then came the great Parthian and Pahlaw
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:17 Then came the marzpan Hratrin Datan. Thereafter
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:18 Then Persian governors came, until the end of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:19 Then ( came) Vndatakan Khorakan. The Persian troops
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 saw the messengers who had come with the news, and had
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:14 brother Vstam asking him to come to the place of their
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:3 king in the east. He came with a large army and
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:3 The former’s young son has come to me in flight and
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:11 your enemies, you would have come from your region to assist
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:11 you have gathered together and come against me in battle to
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:12 assembled Roman worthies who have come against me. As for you
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 of his messengers to Musheł. ’Come promptly,’ he said, ’A
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 ready, so that when he comes and I shall signal with
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:8 ’Take care that when Musheł comes to the door of my
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:9 in the battle, the messenger came before him, greeted him and
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:20 plan be abandoned. Let him come as he wishes.’ For
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:24 But he and his troops came to their senses; they desisted
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:3 gate, suddenly the springs which came up in the middle of
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:1 us and cause trouble. Now come, I shall gather mine and
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:0 The auditor comes with a great treasure to
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:8 he said, and an order comes for you to remain there
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:8 had reckoned that others would come to them and increase their
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:2 Then they plundered whatever they came across, took much booty and
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:4 the whole country. When they came face to face, there was
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:1 Yet another command came from the emperor, to preach
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:1 At that time another command came from the emperor to seek
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 the K’ushans planned treachery. He came in front of him with
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 face seven times. The other came forward and ordered him to
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:3 them. They rode in pursuit, came up and seized Vstam’s wife
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 which crosses it, and had come to the village called Khekewand
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 he said, ’of wonderful appearance came and said to me: “A
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:0 than all the marzpans. Smbat’s coming to Armenia. The rebuilding of
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:1 When the next year came round, all the forces of
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 an oath and pact, and came before Smbat; and that Yovsēp’
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:4 years. After that an order came summoning him with much honour
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:7 an enemy.’ The order came back from the king: ’Let
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:1 passed and spring-time had come, the messengers arrived with letters
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:1 called the Great Dastakert. On coming into the outer hall, he
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:5 heard news of him, they came together and departed. He followed
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:7 the North. A host of [300,000] came to their support, and crossed
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:7 the river called Vehrot, which comes out of T’urk’astan from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:8 out raids westwards; and unexpectedly coming up they surrounded the komopolis
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:11 their camp. When a command came from the great Khak’an to
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:12 Then an Inspector from court came to Smbat and Datoyean, a
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:14 and your valour be recognized? Come, let me fight you alone
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:14 fight you alone. I shall come as a champion from my
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:15 am ready to die.’ Coming out from either side, they
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:16 But help came from on high: the armour
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:4 stratelat gathered all his troops, came up, and completely surrounded the
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:8 An order came from the emperor: ’Thirty thousand
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:4 regions of that land. He came, attacked Antioch and Jerusalem with
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:5 city of Urha. An army came to attack him, and they
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:4 When the next year came round, while king Khosrov was
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:5 Akank’, while the Persian army came up on them in pursuit
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:6 A multitude of young men came out from there and fell
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:9 Then Senitam Khosrov came. The Greek army assembled and
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:9 T’ēodos Khorkhoṙuni. The Persian army came and camped near them to
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:10 the retainers of the princes came up, stripped off the arms
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:11 The Persian army came up and formed their opposing
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:15 of Tskhnakert. When a command came from the king, he departed
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:0 is surrendered. The general Shahēn comes to Karin; emigration of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:5 Ashtat Yeztayar came to the borders of Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 outside. Then the caesar T’ēodos came forward, saying: ’I am your
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 chief men of the city came out and presented themselves to
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:8 Then came Shahēn Patgosapan, passing by the
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:8 the capital Dvin as marzpan came Shahrayeanpet. Shahēn encountered the Greek
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:6 the city on fire, and coming out in force defeated the
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:8 To the capital Dvin there came to replace Shahrayenpet, Parseanpet Parshěnazdat
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:20 city for [21] days. Then they came out and camped outside the
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:2 all our afflictions’ in the coming of your flock. For did
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:2 gratified our mind at their coming, and we recognized that God
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 to our people by the coming and going of those journeys
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:8 to friend the prophetic saying: ’Come let us go up to
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:13 spend on him, in his coming again he will repay you
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:4 region, stirred (by the discovery), came to worship; and healing of
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:0 Khoṙeam comes to take Constantinople; supplication of
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:2 saw the brigands who had come to destroy his kingdom, unwillingly
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:3 do, and why have you come to this place? Surely you
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:8 battle with Byzantium. Naval forces came out from Byzantium to oppose
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:12 your wife and children and come here. I shall give you
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:16 them, and he described his coming out to join them
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:19 was in Greek territory to come to his help. For although
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:20 was informed that Khoṙeam had come to Nisibis; he took his
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:21 He rapidly came to Ayrarat, crossed into Gardman
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:23 its fields. The Persian army came up, but were unable to
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:25 Heraclius learned that Khoṙeam had come and was lying in wait
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:25 with [20,000]. On reaching Ali he came across the vanguard of [500] men
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:27 If anyone came out from it in flight
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:30 and night until he had come up close to him. The
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:31 Further troops came to the support of Ṙoch
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:2 Khoṙeam. However, Khoṙeam did not come to the aid of king
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 on the battlefield rather than come to me? Did you really
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 hands of this man. But come, let us think of something
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:4 horses with which Khosrov had come to Ctesiphon. Now when news
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:4 they found none. King Kawat came up and crossed with all
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:5 lay hidden. When king Kawat came, he ordered a search to
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:11 Eustathius came with the gifts into the
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:12 he should collect his troops, come back into Persia, and abandon
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:1 country in prosperity. When he came to Armenia, all the land
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 held an enquiry. Two men came from his own family and
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 anger; and no indecorous word came from his mouth
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:6 throne of the kingdom has come to you. I bestow it
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:10 to the men who had come. They took it and promptly
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 wife.’ She agreed, saying: ’Come with a single man at
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:5 the Greek general Mzhēzh Gnuni came from Armenia, and took control
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:6 a single order they all came together in unity of religion
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:11 peacefully and we shall not come into your territory. Otherwise, we
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:27 A destructive army came from Asorestan along the road
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:28 of the province who had come for the vintage of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:29 booty and many captives. They came and camped at the edge
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:31 Having plundered the city, they came out and camped in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:31 same route that they had come, leading away the host of
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:33 of this battle a command came from the emperor (bestowing) the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:37 waves of the sea, they came back to their own places
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 the great ones of Ismael came to worship at the place
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 to the sword, the man came, stood before them and note
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:0 by his second wife. Valentinus comes to Constantinople and installs as
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:6 informed that an army had come to the support of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:24 became known that he had come to Armenia and entrenched himself
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:26 are to return whence you came”, therefore I was frightened and
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 Armenia should so wish. He came and was reestablished in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:30 When the next year came round the Ismaelite army came
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:30 came round the Ismaelite army came to Atrpatakan and split into
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:31 They came to Ordspu, and it too
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 sects. Furthermore, the chief-rabbi came forward and note: ’Let that
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:11 ’By whose command did he come to that place? Let him
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 saying: ’It is he who came with fire and Spirit and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 note: “This is the heir; come, let us kill him, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:52 of the Father. He will come with the same body and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:59 in a gilded portico, he came into their midst and confessed
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:4 shall run from the south, coming from the desert, an awesome
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:0 T’ēodoros Ṙshtuni. The emperor Constans comes to Armenia; many of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:0 many of the Armenian princes come to him and demonstrate their
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:2 of the T’etalk’, who had come to his support from those
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:8 Then he note: ’I am coming to the city of Karin
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:8 city of Karin. Do you come to me.’ Or: ’I
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:8 me.’ Or: ’I am coming to you, and I shall
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:11 He left there and came to the city of Karin
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:13 There also came to meet him the princes
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 The Catholicos Nersēs, who had come from Tayk’, also met him
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 of Ṙshtunik’, and the frequent coming and going to him of
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:18 went to Ayrarat with [20,000] men. Coming to Dvin, he stayed in
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:3 his intention until king Constans came and stayed in the residence
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:8 Catholicos and the Roman priests came forward and made a complaint
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:16 the king was pressed to come quickly to Constantinople, and he
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:18 from the Ismaelites, and [7,000] men came to his support. He installed
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:0 king of the Greeks. Muawiya comes to Chalcedon. A tempest destroys
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:4 the region of Egypt (they came) to Muawiya, the prince of
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:15 approaching, the army of Ismael came and took up quarters at
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:18 Musheł, and all the others, came together at one place and
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:19 He was quite unable to come out or form any plans
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:6 foot of the mountain. There came out against them a small
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:7 There came another army from the territory
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:8 because another army of theirs came up behind them. So, they
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:8 With the greatest difficulty they came out through the ridges of
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 the cold they could not come out to offer them battle
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 to his own place. He came and stayed in Tayk’ until
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 and the Arab invasion had come to an end. Then after
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:1 Once Heraclius’ son Constantine [III, 613-641] had come to rule in his father’s
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:7 they happened to be, to come to him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:8 Coming quickly, altogether they formed a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:8 had grown strong and was coming against them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:12 the Ishmaelites. And so Ishmael came to rule over Judaea
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:0 a multitude of troops and came against the shah of Iran
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:5 Ishmaelites have arisen and are coming against us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:13 next three years they ceased coming against the land of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:0 marauders had arisen and were coming against the land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:2 who were not soldiers. They came against the city and quickly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:7 O God, the heathen have come into thy inheritance; they have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:9 of the marauders who had come against them, their resolve weakened
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:10 Syria, and then they ceased coming against the land of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:1 began to assemble troops to come against the land of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:4 presiding) prince, saying: “Arise and come with us to battle, bringing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:10 pay taxes to me and come under the yoke of my
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:3 became a symbol of (the coming of) famine, the sword, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:4 our land of Armenia. They came and destroyed the land with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 the Byzantines had slain. 1 They came and fought against him in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:1 caliph) ordered his troops to come against our land. The military
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:2 warned in advance about his coming they had taken precautions and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:5 Two years later his impiety came to a head, and Muhammad
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:8 marauders had arisen and were coming upon them, they crossed the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:8 Tachik (Arab) troops continued to come after them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:13 Aid from Almighty God came to the Armenian forces, for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:17 Tikin Shushan came before him with many entreaties
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:17 to save those who had come to her on foot, naked
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:22 In this period, another marauder came against the troops which were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:22 the land of Vaspurakan. They came against them in the district
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:22 God showed His mercy and came to their aid
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:27 not show us mercy. Rather, come on and let us get
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 the strengthened marauder who was coming against them, they entreated Sahak
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:3 city of Harran, where sickness came upon him. He died there
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:8 my requests, my blessings will come upon you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:11 his flock, you hastened to come before my conquering sword. I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:15 As for general Muhammad, he came a second time to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:3 forces with the Byzantine general’s, came to the village called Drashpet
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:4 the wrath of the Lord came upon the allies, since the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:6 of those soldiers who have come with you. Could it be
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:8 in peace, otherwise I will come against you in battle.” So
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 Coming to the banks of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 sent word to General Muhammad: “ Come and take the [30,000] girls which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:4 who had arisen and had come against them, they forthwith notified
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:5 among all peoplesand he came and encamped close to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:5 There has often come over me a desire to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:6 that Jesus and His disciples came naked into this world, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:10 in the Gospel about the coming Paraclete, pointed to the mission
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 the Gospel thatnaked you came into this world and you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 the gospels any such statement coming from our Lord, though He
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 been tempted by Satan, “I came naked from my mother’s womb
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 between his feet, until he comes to whom it belongs; and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:26 God, who have predicted the coming of Christ, people to whom
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:36 contain the prophecies of the coming of Christ
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:38 hand, while admitting the future coming of the Christ, have rejected
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:40 took place long before the coming of Christ in the flesh
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 people returned from captivity and came back to Jerusalem, bringing with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:61 whereas your Muhammad did not come in the name of our
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 eternal justice that was to come. By the ministry of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 of God. First, mankind shall come out of the shadows of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 light of the world to come
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:67 a few of which have come to our attention as follows
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:78 will. Whenever, for example, you come across the word ’Father’, you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 own image, after our likeness”, [Genesis 1:26]; “ Come, let us go down, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 often do, that such passages coming from the Book of God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:91 profane debauchery. His whole life came to present nothing but a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 salvation for man other than coming to know his Creator and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:94 advance, through the Prophets, the coming of His incarnate Word
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 from the Prophets, indicating the coming of Christ. But consider first
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:107 he adds:) “A scepter shall come forth from his descendant and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:108 not nigh: a star shall come forth out of Jacob, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 of Judah, from you shall come forth for me one who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:133 promise of God, ought to come from the tribe of Judah
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 believe in the fear which came over Him during His life
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 is with me” [John 16:32]. Again, “I came from the Father, and have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 from the Father, and have come into the world; again I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 passages just quoted, whenever you come across the wordFatheryou
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:152 Word of God himself, having come into the world in flesh
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:154 prophecy: “Behold, the days are coming, says the Lord, when I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:180 and had touched his bones, came back to life at once
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:182 Lord that, “The hour is coming when whoever kills you will
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:186 the wood by which reighteousness comes.” [Wisdom 14:7]. Again, “She (wisdom) is a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 conserve their images, which have come down to us from their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:191 and in the world to come
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 saw the same horseman who came mounted on two steeds.” [Isa. 21:9]. Here
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 still persecuted Him. Whence then comes this man? What does he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 What does he say? He comes mounted on two horses, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:218 recompensed in the world to come as an exchange of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:220 have loved to see the coming of the great day of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:7 found that he had not come in time to participate in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:3 and why have you not come forth to us as a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:1 Dwin, the lords of Armenia came out to meet him. (Marwan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:1 former hostages) slipped away and came back to the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 alerted him about the brigands coming against him and he escaped
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:5 Patrician of the Armenians had come to (the caliph’s) assistance with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:10 troops, for they did not come out to help him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:1 First he came to the land of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 silver, which until then had come from the (caliph’s) court, had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:0 left his imperial seat and came to the Karin area, to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:5 provisions for their food should come from the land of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:7 the same route (they had come by). Afterwards some of (the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:4 a while. Subsequently another force came against him. Its chief was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:7 the Armenians, along with him came many brigades from the clans
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:0 the nation of the Ishmaelites came to a head. For when
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:10 his own home. They had come to demand from him the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:13 from all quarters arose and came against him. But before this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:17 other, the Lord’s speedy assistance came to Mushegh’s brigade
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:19 women of (the governor’s) people came before him, shrieking and wailing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:27 the lords of the Armenians came together in some spot and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:39 in the city of Dwin came and began raiding here and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:1 protection for those who had come to worship the consubstantial Trinity
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:5 also assembled his forces and came to the aid of General
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:2 Byzantine territory, the Byzantine army came against them. (The Byzantines) had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:3 we mentioned earlier, had previously come as a fugitive to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 splendid gifts. And when Tachat came before the caliph, the latter
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 of the caliph and had come to ’Uthman (ibn ’Umara ibn
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:3 Dwin, all the Armenian lords came out to meet him, including
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:20 life in the world to come
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:3 them all. That same ’Ubaidullah came to the city of Barda’a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:6 the kat’oghikos Esayi (Esayi [I] Eghipatrushets’i), [775-788] came and pleaded with (Ibn Ducas
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:6 and the terrible turmoils that came upon and overwhelmed us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:16 turmoil, the universal persecutions that came from the southern region of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:1 navigation of Noah and his coming out on shore in Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:4 Then came Maday who named the territory
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:5 Subsequently, came Tubal (Tobel), after whom the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:16 Armenia, and how her naxarardoms came to power
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:2 domination of Bel, he immediately came to our land with his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:23 way of rumor of Ara’s comely fairness, through frequent embassies promised
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:10 then by Kronak, after whom came P’awos
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:11 second Haykak, and after him came Eruand, who begot Tigran the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:27 = Vagharshak), who had easily come in as a native, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:2 confront the Greeks who had come against him, and forced the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:7 that time the Roman Pompey came upon Mithridates; even though the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:20 young child he could not come to Arjam’s aid, and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:11 Christ), and begged Him to come and heal him from his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:15 The apostle came to the house of Tubia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:18 his place at Edessa, he came to Sanatruk, the nephew (sister’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 have detached himself from him, came to king Xosrov of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 on whose (grave) he had come to being
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:7 of anarchy, a certain Barlah came from the court of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:9 of that the blessed Yusik came to that place and tried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:8 Father, as well as His coming among men, His baptism at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 this, Nerses the Great hastily came to the emperor and appeased
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 the expenditure for the schools come from the royal court
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:1 the Arshakuni dynasty in Armenia came to an end and along
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:3 bravely vanquished all the forces coming against him, and collecting the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:29 treachery that he had devised came to naught
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:21 But a certain Ashot who came to Armenia at the order
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 thus): “Why did you not come to bow down before him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:16 in your heart, did not come to greet and visit us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:5 who according to Paul had come from Mount Sinai or the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:13 Asorestan from whence they had come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:33 gathered a large force and came to Armenia in order to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:36 And then, he gently came to the city of Dvin
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:12 origin and of royal blood, came to the great prince Grigor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:17 the end of his life came about, after he had occupied
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:25 Marwan), an Ishmaelite by race, came to Armenia as governor and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:7 Upon (receiving) his order to come, the blessed katholikos went to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:9 hand so that when Ogbay came he would receive it from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:14 his prayers a great salvation came to our land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:7 The eunuch came and putting them both in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:3 him, torn with anguish, he came out of their midst in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:20 governor (ostikan) named Khuzaima (Xuzima) came to the city of Dvin
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:24 naught the toils that had come upon him, nor did he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:19 remaining naxarars of Armenia, they came together and held a synod
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:47 plundering troops. Whenever the latter came across a body of soldiers
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:53 stream of living water, which came from the side of Christ
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:65 Jesus Christ, my hope, I come as a pilgrim to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:66 loved the day of Thy coming
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:9 follow immediately after him and come to carry out their task
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:18 prince, the Ishamelite forces suddenly came out of their hideout, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:6 clerics of the church, also came forth and solemnly chanted psalms
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:9 or) Shirakawan. The great katholikos came to console him, and relieve
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:9 great prince of Iberia, also came then to express his condolences
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:25 They came forth to meet him at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:30 should he but consent to come and join the assembly of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 according to report, until the coming of the Lord, who will
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:54 Who could come forth with an impudent face
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:68 cannot become a witness and come forth before the tribunal of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:70 Now, let the sinners first come forth and repent in sackcloth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:71 and righteous, and some shall come from afar, so that they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:72 been ordered by you will come true then. If you wish
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:80 you who are about to come, so that looking at the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:3 decided to set out and come to Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 Why are you coming upon us in anger for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:12 brothers, named Mahmet and Umayi, came out by night and took
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:8 unbearable agonies of death that came upon you, and turned your
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:17 to which we are bound, comes to us in retribution
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:24 because we did not come out of Segor and mingled
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:7 to invite the king to come to him. The righteous and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:12 he mustered his troops and came to blows with the king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:20 left behind, startled by the coming of the enemy, quickly put
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:20 king was the first to come out in the open and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:23 Ashot, a comely, inexperienced and innocent youth, of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:1 like a violent torrent to come and inundate the house of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:2 the province of Uti, he came to the regions of Gugark’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:6 gaping gates of destruction and coming to his senses at the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:1 Then he set out and came to the city of Tiflis
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:3 made believe that he had come to visit the king in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:8 River, and the two men came to terms
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 fortress of Kars, he immediately came to king Smbat, and returned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:18 invited the great eunuch to come to him and (in appreciation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 men should find salvation and come to know the truth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:3 Marching through the night, they came upon the prince unexpectedly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:3 he extended an invitation to come to him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:6 the brother of king Smbat, came prematurely to the end of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:7 by all of his kinsmen, came to the funeral. They greatly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:8 set up the handsome and comely youth Ashot, the son of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:0 Sets Out against Smbat; They Come to Terms and Confer Honor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:18 In those days, the Lord came down to the land of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:21 results. A fountain of goodness came forth from the House of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:3 his advice, and did not come to his senses, king Smbat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:5 very same man who had come out of his den like
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:12 scourging that were about to come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:5 domain, great confusion and grief came upon everyone. For they perceived
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:8 I might be able to come to terms of peace with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 vain arrogance of the ostikan came out thus against me, suddenly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 ostikan asking his brother to come and visit him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:12 with his promise king Gagik came, and carried out his transactions
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:15 his heart, set forth and came to our land, where I
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:16 who had been invited to come, arrived, and they marshalled the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:20 impious ostikan turned back, and coming upon the fugitives who had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:3 brother Shapuhwho had voluntarily come to surrender, and submit to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:4 starvation, which was about to come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:1 his place of refuge, and came to his estate in Erazgawork’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:15 considerable number of misfortunes that came upon us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:16 upon the outspoken Isaiah to come to my succor and teach
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:1 consider the perilous toils that came upon us, namely the sickle
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:2 spread of the wickedness that came from the south, and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:4 sword sharpened like lightening will come upon and insatiably devour the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:9 and seize it. The latter came to the fortress and for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:3 to king Smbat, and having come to secret terms with him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:6 the royal court could not come to the assistance of king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 of these afflictions that had come upon us, he gathered numerous
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 numerous forces in order to come to the succor of Smbat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 which he also could not come to the aid of Smbat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:16 and those Christians who had come to serve under the aegis
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:20 plot that he had made came to naught
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:1 departure of Gagik, the ostikan came to the city of Dvin
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:3 in his mind, the ostikan came to the stronghold called Ernjak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:5 their forces immediately, and to come in time from afar in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:15 if in an ambushhe came upon the army of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 realized that the Lord had come to the aid of Ashot
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 and making him prosperous, they came to an agreement with him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:0 and the Disastrous Calamities that Came upon Our Land, and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:9 the wailing, the scratches on comely faces and the tearing of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 there, took notice of a comely and handsome youth by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:30 received fortitude through the assistance coming from High, and tearing himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:36 loved the day of His coming
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:41 the same merciless sword. He came back to life in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:45 death, and having set out came near to God in peace
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:6 us the prophesy of Isaiah came to its fulfilment: “Your country
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:14 us the other prophesy also came to its fulfilment: “Man shall
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:15 crumbled, and erosion and desolation came in their place
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:9 We toiled, and others have come in for the harvest of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:12 For the blazing fire that came upon us, and the merciless
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:17 their bodies of clothing, and coming out in the open shamelessly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:25 These afflictions (that came upon us) should be mourned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:26 of dry bread and tears came down their cheeks. There was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:1 and the hardships that had come upon us, wrote me the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:9 Armenian and Albanian princes, to come together unanimously and fight against
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:33 manner concerning the afflictions that came upon us. It is about
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:35 your august imperial highnesses to come to our rescue
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 Hazael has been invited to come and fell Israel, and we
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:54 by the evil, which has come and taken possession of us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 me from captivity, like torrents coming from the south, and snatched
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:68 and imperial majesty, and have come to your threshold
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:77 for those, who will not come and who stray from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:78 that no surging tempest may come about through the swollen billows
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:3 district of Taron, Vaslikos first came to see me
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:27 the Arab forces which had come upon them in great numbers
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:1 latter that the Lord had come to Armenia, and had brought
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:6 son of king Smbat, almost came to hostilities
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:9 the great prince of Siwnik’, came from the region of Vaspurakan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:10 There also came the great Hayk-descended prince
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:1 the son of king (Smbat), came to the region of Gugark’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:3 remained. But the other Ashot came to the city of Dvin
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:5 my pleas and consented to come to terms of reconciliation, they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:9 in-law prince Sahak, he came to the gates of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:2 the gates of the Alans, came to the assistance of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:3 the multitude of the forces coming to him en masse, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:12 escorted the king who unsuspectingly came to rest in the komopolis
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:17 rest at ease at the coming and going of the king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:7 king turned back, and immediately came to the gates of Dvin
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:10 turned on their heels and came to the city of Naxjawan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:13 Ashot son of Smbat, had come to (the aid of) Gurgen
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 on the very verge of coming to terms of peace, a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 of peace, a messenger suddenly came to king Ashot with ill
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:27 only two hundred men, he came to confront the enemy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:6 the fortresses, before the enemy came upon them like lightning, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:1 treason that he had devised came to naught. (Thereupon) he turned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:2 Vasak abandoned the fortress and came to prince Gurgen
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:6 their condition), and the latter came in haste to settle the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:5 another in all matters, they came to a complete understanding, which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:10 But when Ashot came to the province of Uti
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:11 to him, he withdrew and came to the king of Egrisi
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:1 this time, king Gagik, having come to his sense by his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:13 had been informed of his coming, he anticipated it by forcing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:18 of the Akanik’ mountain and came to the district of Aghbak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:24 Yusuf immediately marched forth and came to the region of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:3 for his brother Sahak to come to him with the same
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:4 latter immediately set out and came near Nasr with many gifts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:5 by heart, asked them to come with him to the capital
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:7 that ready-made success had come to him, he set aside
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:2 for you,” he maintained, “to come to terms of peace with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:8 large number of forces to come upon the fortress of Biwrakan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:13 torrents which were about to come, and realized that there was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:15 intentions of the Ishmaelites, they came to the fortress from various
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:17 the armed cavalry that had come to join them, they attacked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:18 set in and the day came to its end
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:21 Subsequently, the Lord himself will come to you in his flesh
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:26 the hope that he might come to their succor to ward
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:49 faithful one by one to come and mingle with them in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:55 he possessed, set out to come to us. It was he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:57 way they took everything that came into their grasp, and continued
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 the feet of the arrogant come against us, and let not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:66 is life there is hope,” come to their fulfillment with them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:14 a small number of men, came out against the enemy. Thus
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:15 of his fellow warriors also came to the assistance of Georg
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:21 from Atrpatakan in Persia, and came to the region of Siwnik’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 I have invited you (to come) to your senses and rejected
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:3 down, I was forced to come here and hastened to have
Թովմա/Tovma 1- 1:2 the divisions of the nations came about
Թովմա/Tovma 1- 1:12 other beginning from Abraham and coming down as far as Joseph
Թովմա/Tovma 1- 1:14 the grounds that he had come as a foreigner to enter
Թովմա/Tovma 1- 1:16 his sons, Adramelēk’ and Sanasar came with a strong force to
Թովմա/Tovma 1- 1:26 attempt his deceiver the devil came to grief
Թովմա/Tovma 1- 1:43 descendants of Cain. Thereby he came to know the honour of
Թովմա/Tovma 1- 1:47 saying: “Behold the Lord has come with myriads of angels to
Թովմա/Tovma 1- 1:55 things perfectly clearly before they come about; and with human voice
Թովմա/Tovma 1- 1:70 middle of the earth; it came to rest on the mountains
Թովմա/Tovma 1- 1:72 it is said to have come about in the time of
Թովմա/Tovma 1- 1:74 by certain events the place came to be calledplace of
Թովմա/Tovma 1- 1:77 law to the nations that came after him. We have now
Թովմա/Tovma 1- 2:8 of God in days to come. So it is (now) the
Թովմա/Tovma 1- 2:15 from Bel and Babylon, he came to eastern Asia. Nebrot’ with
Թովմա/Tovma 1- 3:15 When evening came, he was joyfully intending to
Թովմա/Tovma 1- 3:15 and newts and beetles had come up and eaten his prey
Թովմա/Tovma 1- 3:15 captured in villagers’ pots will come to the royal court to
Թովմա/Tovma 1- 3:18 to meet some of them coming from the land of Aplastan
Թովմա/Tovma 1- 3:19 expelled; with his wife he came to the middle of the
Թովմա/Tovma 1- 3:27 the island, but a crab came out and dragged fifty-four
Թովմա/Tovma 1- 3:29 Outside, after the journey, we came across a female ass which
Թովմա/Tovma 1- 4:5 wife (reigned) forty-two years. Coming to Armenia in war she
Թովմա/Tovma 1- 4:38 The latter came out against Judaea and took
Թովմա/Tovma 1- 5:4 sons of Senek’erim; they then came to Tigran, king of Armenia
Թովմա/Tovma 1- 5:9 They came to grips, attacking the main
Թովմա/Tovma 1- 6:29 of Balkh. His brother Vałarshak came to Armenia and imposed disciplined
Թովմա/Tovma 1- 6:39 Now these tales have come down to us through the
Թովմա/Tovma 1- 6:44 from the Bagratuni house to come and live in that part
Թովմա/Tovma 1- 6:45 Abgar became king. Here we come to the history of Abgar
Թովմա/Tovma 1- 6:45 all men who are to come into the world
Թովմա/Tovma 1- 6:48 of the Gentiles who had come up to Jerusalem for the
Թովմա/Tovma 1- 6:58 But before the war had come to a conclusion, a tower
Թովմա/Tovma 1- 6:60 in piety. So he too came to join her in Jerusalem
Թովմա/Tovma 1- 6:61 age; in the world to come he will be crowned by
Թովմա/Tovma 1- 7:6 Artashēs, son of Sanatruk, who came here and reigned as king
Թովմա/Tovma 1- 7:11 time Smbat took Artashēs and came down from the mountain. Among
Թովմա/Tovma 1- 7:12 of Eruand’s brigands. So, he came and stopped in the town
Թովմա/Tovma 1- 7:13 begging his daily sustenance, and came in his woe to the
Թովմա/Tovma 1- 8:10 handiwork of Artashēs,” orthe coming of Artashēs,” because in Persian
Թովմա/Tovma 1- 8:10 because in Persian mat means coming.” For when Artashēs left this
Թովմա/Tovma 1- 8:16 Hashteank’ were strongly established. They came across each other, and through
Թովմա/Tovma 1- 10:19 and performing their prayers, they came out to walk around and
Թովմա/Tovma 1- 10:37 But Mehuzhan came before Shapuh and began to
Թովմա/Tovma 1- 10:44 taking the Persian army he came to rule over Armenia at
Թովմա/Tovma 1- 10:45 business for which they had come; and when they had gone
Թովմա/Tovma 1- 10:48 Then the valiant Smbat came to grips with Mehuzhan. He
Թովմա/Tovma 1- 10:48 for you, king of Armenia. Come here that I the sparapet
Թովմա/Tovma 1- 11:7 confirm that intention. When he came to Shapuh, he reminded him
Թովմա/Tovma 1- 11:8 And before a reply had come back from the king (Shapuh
Թովմա/Tovma 1- 11:40 Vardan to Greek territory, the coming of Anatolius, and the building
Թովմա/Tovma 1- 11:46 Sahakthe nobles of Armenia came in a body to him
Թովմա/Tovma 1- 11:47 the same Arsacid line, the coming of Antichrist, Christ’s coming, the
Թովմա/Tovma 1- 11:47 the coming of Antichrist, Christ’s coming, the future judgment, and the
Թովմա/Tovma 1- 11:52 his tranquil existence, and so came to the inaccessible area of
Թովմա/Tovma 2- 2:5 Vindicating himself, Bartsuma came to Arznarziwn and the land
Թովմա/Tovma 2- 2:5 the land of Mokk’; Bartsuma came to him asking for the
Թովմա/Tovma 2- 3:0 kingdom of the Sasanian dynasty came to an end
Թովմա/Tovma 2- 3:5 Coming to terms with him, the
Թովմա/Tovma 2- 3:5 and Albania. This numberless force came to the regions of Atrpatakan
Թովմա/Tovma 2- 3:6 Sasan. But now you are coming to wage war against me
Թովմա/Tovma 2- 3:7 land and principality, yet you come to oppose me
Թովմա/Tovma 2- 3:11 proposal, I say that royalty comes from God and he gives
Թովմա/Tovma 2- 3:19 emperor Maurice’s son. He (Heraclius) came and ruled without our permission
Թովմա/Tovma 2- 3:28 said, “and why have you come to this place? Surely you
Թովմա/Tovma 2- 3:34 should see what response might come from the army left and
Թովմա/Tovma 2- 3:40 your wife and children and come here, and I shall give
Թովմա/Tovma 2- 3:45 was assured, and everywhere he came across the Persian army he
Թովմա/Tovma 2- 3:48 your warriors. Many woodcutters will come and cut down your great
Թովմա/Tovma 2- 3:48 tall trees. Then fire will come forth from you and consume
Թովմա/Tovma 2- 3:53 to be cut. When Heraclius came up he encamped at the
Թովմա/Tovma 2- 3:56 cannot elude his grasp. So come, let us think of some
Թովմա/Tovma 2- 3:57 on which King Khosrov had come to Ctesiphon. They seized them
Թովմա/Tovma 2- 3:58 Kavat king. Behold, he is coming to attack you.” Dismayed, fearful
Թովմա/Tovma 2- 3:58 on entering the stable they came across no horse
Թովմա/Tovma 2- 3:60 royal palace. Some nobles would come to him, condemn, insult, and
Թովմա/Tovma 2- 3:61 enter and kill him. They came in, hacked at him with
Թովմա/Tovma 2- 3:64 of yours and I shall come to Asorestan; let us make
Թովմա/Tovma 2- 3:69 to the men who had come ( for that purpose). On receiving
Թովմա/Tovma 2- 3:77 With him the Persian kingdom came to an end, as we
Թովմա/Tovma 2- 4:0 evil kingdom of the Persians came to an end and was
Թովմա/Tovma 2- 4:1 And at that time there came and gathered in the city
Թովմա/Tovma 2- 4:3 and you, brothers. You must come to our help, and we
Թովմա/Tovma 2- 4:10 the false faith in idols.” Coming to P’aṙan he repeated these
Թովմա/Tovma 2- 4:12 threats, Ali son of Aputalp came in and said to him
Թովմա/Tovma 2- 4:13 with about forty men. They came to the city of Madiam
Թովմա/Tovma 2- 4:24 his journey he happened to come to the city of Madiam
Թովմա/Tovma 2- 4:29 Now come and I shall tell you
Թովմա/Tovma 2- 4:30 You have come before the mighty God. And
Թովմա/Tovma 2- 4:33 troops. In his flight he came on the army of the
Թովմա/Tovma 2- 4:33 of the T’etals who had come to assist him. But they
Թովմա/Tovma 2- 5:6 Armenia with a numerous army, coming close to the borders of
Թովմա/Tovma 2- 5:8 that the reason for his coming concerned taxes and other administrative
Թովմա/Tovma 2- 5:8 him back whence he had come
Թովմա/Tovma 2- 6:0 Ashot, prince of Vaspurakan, who came to Bagarat’s aid
Թովմա/Tovma 2- 6:1 Musē had gathered troops and come to the land of Tarōn
Թովմա/Tovma 2- 6:3 asking him if possible to come to his aid promptly and
Թովմա/Tovma 2- 6:15 and fortress, until its mistress came out on foot, full of
Թովմա/Tovma 2- 6:19 taxes to Muse, he met coming from the court a certain
Թովմա/Tovma 2- 6:20 each individual territory. When he came to the province of Ałbag
Թովմա/Tovma 2- 6:22 message as follows: “You have come to Armenia at royal command
Թովմա/Tovma 2- 6:29 He came to the caliph bearing letters
Թովմա/Tovma 2- 6:30 for the nations of Muslims, came on foot to the royal
Թովմա/Tovma 2- 6:49 peaceful and the royal taxes come in regularly
Թովմա/Tovma 2- 6:53 Bagarat with written invitations to come to him without excuses or
Թովմա/Tovma 2- 7:2 day and night become equal, come out from each one’s lair
Թովմա/Tovma 3- 1:12 forbehold the Lord has come in readiness against us,” as
Թովմա/Tovma 3- 1:16 armed detachmnents without delay quickly came to the appointed summons
Թովմա/Tovma 3- 1:21 of the generals who had come to him gifts and crowns
Թովմա/Tovma 3- 1:31 and swift nation which will come across the width of the
Թովմա/Tovma 3- 2:5 border of Mokk’. There they came across the inhabitants of Ṙshtunik’
Թովմա/Tovma 3- 2:22 where his earthly contest would come to an end. Kneeling down
Թովմա/Tovma 3- 2:42 The detachments of their line came near to our valiant Ashot
Թովմա/Tovma 3- 2:52 of battle does not quickly come to a head, perhaps under
Թովմա/Tovma 3- 2:52 cover of night he will come upon you and inflict a
Թովմա/Tovma 3- 2:54 as on the vizier who came from court before. For he
Թովմա/Tovma 3- 2:69 the wretches who have trustingly come in vain flight may be
Թովմա/Tovma 3- 2:69 of the enemy who have come to ruin and destroy
Թովմա/Tovma 3- 4:8 the love of Christ’s faith, came and attached himself to the
Թովմա/Tovma 3- 4:11 Did you not see me coming and entering the holy church
Թովմա/Tovma 3- 4:16 Let the foreigner who will come to rely on the Lord
Թովմա/Tovma 3- 4:16 for the foreigners who will come and rely on the Lord
Թովմա/Tovma 3- 4:20 Babylonians, and Arabs, who had come with him to wage war
Թովմա/Tovma 3- 4:23 had entered the camp and come before the general, she spoke
Թովմա/Tovma 3- 4:23 matter on which they had come
Թովմա/Tovma 3- 4:24 requests for which you have come
Թովմա/Tovma 3- 4:28 to Gurgēn (asking him) to come to them without hesitation or
Թովմա/Tovma 3- 4:30 say that he (Gurgēn) should come to them without any hesitation
Թովմա/Tovma 3- 4:30 with oaths, that he should come to them fearlessly and boldly
Թովմա/Tovma 3- 4:30 all their troops off and came up to the Armenian force
Թովմա/Tovma 3- 4:30 with us. Do you likewise come with only a few men
Թովմա/Tovma 3- 4:37 The service of the day came to an end, the priests
Թովմա/Tovma 3- 4:38 rushed off after Gurgēn. On coming near he uncovered his sword
Թովմա/Tovma 3- 4:41 mounting their elite horses, they came forward and stood gathered in
Թովմա/Tovma 3- 4:63 A certain Ashkhē who had come with the royal army from
Թովմա/Tovma 3- 4:64 in the likeness of light came and stood in the ranks
Թովմա/Tovma 3- 5:7 Coming to the place where the
Թովմա/Tovma 3- 5:11 ring as if it had come from the caliph personally and
Թովմա/Tovma 3- 5:15 Gurgēn) this letter which supposedly came from the caliph personally, (Bugha
Թովմա/Tovma 3- 5:15 or think that I have come to you treacherously to treat
Թովմա/Tovma 3- 5:25 ruined our land both on coming and going
Թովմա/Tovma 3- 6:10 The king came out, sat in the tribunal
Թովմա/Tovma 3- 6:13 who we are, whence (we come), and from whom we are
Թովմա/Tovma 3- 6:14 hands. So behold we have come and stand before you, Imperial
Թովմա/Tovma 3- 6:31 struck, andthrough his nostrils came forth the smoke of a
Թովմա/Tovma 3- 6:53 indestructible maxim for Christian souls: “ Come to me all who labour
Թովմա/Tovma 3- 6:59 Remember me, Lord, when you come with your kingdom. He blessed
Թովմա/Tovma 3- 6:61 The Christian nobles came before the king and asked
Թովմա/Tovma 3- 7:3 So come, let us set forth a
Թովմա/Tovma 3- 8:6 numerous and mighty army and came up onto earth in the
Թովմա/Tovma 3- 8:9 their various generals who had come to him from every clan
Թովմա/Tovma 3- 8:15 For the Son of Man came to seek and save the
Թովմա/Tovma 3- 9:1 recognised the time of their coming, the toiling labourers prepared for
Թովմա/Tovma 3- 9:5 Bugha’s) orders, he hastened to come to him. Welcomed by him
Թովմա/Tovma 3- 9:12 commander of the city, Sahak, came out through the gate which
Թովմա/Tovma 3- 9:12 more astonished at his reckless coming to him than at his
Թովմա/Tovma 3- 10:12 brought troops and was already coming to attack him, he ordered
Թովմա/Tovma 3- 10:19 is customary for governors to come to a land with royal
Թովմա/Tovma 3- 10:19 and captivity. If you had come from court as a governor
Թովմա/Tovma 3- 10:35 For ten days no one came in to him or went
Թովմա/Tovma 3- 10:36 when the ten days had come to a close, his commander
Թովմա/Tovma 3- 10:44 his mind to the future coming of Christ and the awesome
Թովմա/Tovma 3- 10:44 accompanies these at the future coming of Christ on the last
Թովմա/Tovma 3- 10:44 the heart at the second coming.” Five strophes from the eighth
Թովմա/Tovma 3- 10:49 in writing: “Now if there comes to me a letter from
Թովմա/Tovma 3- 10:55 he reached the general, there came to meet him companies equipped
Թովմա/Tovma 3- 11:18 Then there came an order from court to
Թովմա/Tovma 3- 11:31 effect that they should rapidly come to him from each one’s
Թովմա/Tovma 3- 11:32 Gathering in one spot, they came before the general of the
Թովմա/Tovma 3- 13:11 The general of the East came to wage war with the
Թովմա/Tovma 3- 13:12 able to persuade Gurgēn to come to the capital to the
Թովմա/Tovma 3- 13:14 soldiers from Bugha’s army had come to attack the Greek forces
Թովմա/Tovma 3- 13:34 Butel from the royal army came at Bugha’s command to attack
Թովմա/Tovma 3- 14:20 The latter demanded that (Gurgēn) come to him, insisting and intimidating
Թովմա/Tovma 3- 14:36 in prison. They (Derenik’s men) came upon him, seized him, and
Թովմա/Tovma 3- 14:40 a village called Eragani, and came to a monk who was
Թովմա/Tovma 3- 14:42 seized, he made haste to come with the bishops of the
Թովմա/Tovma 3- 15:12 He came to the castle of Kanguar
Թովմա/Tovma 3- 17:1 with this message: “I have come in peace at an order
Թովմա/Tovma 3- 17:8 happened, on that same day came with a numerous force and
Թովմա/Tovma 3- 18:11 same time Derenik and Gagik came before Yisē, made peace proposals
Թովմա/Tovma 3- 18:11 same road that he had come, not allowing him to pass
Թովմա/Tovma 3- 18:14 here? For although they openly came back to the worship of
Թովմա/Tovma 3- 18:16 eternal fire. At the second ( coming) they will again undergo eternal
Թովմա/Tovma 3- 19:7 it. When the Armenian princes came to know his sinister schemes
Թովմա/Tovma 3- 19:11 some more of the Muslims, came plotting the same wicked intentions
Թովմա/Tovma 3- 19:12 princes have no suspicion and come to me. Do you, on
Թովմա/Tovma 3- 19:12 me, gather an army and come out to do battle with
Թովմա/Tovma 3- 20:1 governor, the son of Halit’, came from the court. Although they
Թովմա/Tovma 3- 20:15 Armenia and all under heaven came out to him with the
Թովմա/Tovma 3- 20:18 expecting the great prince to come to him, then the great
Թովմա/Tovma 3- 20:19 that his last hour had come
Թովմա/Tovma 3- 20:20 same way as he had come
Թովմա/Tovma 3- 20:24 even took the trouble to come personally with great solicitude to
Թովմա/Tovma 3- 20:42 without worry or suspicion, Hasan came on him at night armed
Թովմա/Tovma 3- 20:43 Derenik hastened to come to him, took Gagik for
Թովմա/Tovma 3- 20:54 the messengers hurried out, saying: “ Come, let us meet in friendly
Թովմա/Tovma 3- 20:56 to go hunting, and is coming in this direction without concern
Թովմա/Tovma 3- 20:57 was riding grandly along and came face to face with the
Թովմա/Tovma 3- 20:57 side and forced him to come into the centre of their
Թովմա/Tovma 3- 20:66 had passed, Ashot, Derenik’s son, came, took his corpse, and laid
Թովմա/Tovma 3- 20:67 son of the king Ashot, came and conferred the principality on
Թովմա/Tovma 3- 20:70 Ashot the king of Armenia came to console his daughter and
Թովմա/Tovma 3- 22:17 They came to attack the castle of
Թովմա/Tovma 3- 22:18 force.” Brooking no delay, he came with troops of Awshin to
Թովմա/Tovma 3- 22:20 to Ashot, saying: “I have come to this land to prevent
Թովմա/Tovma 3- 22:22 shy from war. But Apumruan came between them, and calmed the
Թովմա/Tovma 3- 22:22 few days later his life came to an end. A mettlesome
Թովմա/Tovma 3- 22:24 suspicions with regard to Apumruan, came to him without mistrust; while
Թովմա/Tovma 3- 22:25 had succeeded in doing. They came to Atom, son of the
Թովմա/Tovma 3- 23:5 Atrnerseh, prince of Gēorgia, came to him. And they say
Թովմա/Tovma 3- 23:6 Mesopotamia and the Get’ats’ik’, and came out to meet him
Թովմա/Tovma 3- 23:11 The wife of the sparapet came from Tarōn, and finding his
Թովմա/Tovma 3- 25:3 by fire and hail. Help came from God, making him courageous
Թովմա/Tovma 3- 26:4 Vespasian. But since the misfortune came from heaven and the wrath
Թովմա/Tovma 3- 26:13 by the blessed Mashtots’, who came from the island in the
Թովմա/Tovma 3- 27:5 might have hurried, until they came upon the man afflicted by
Թովմա/Tovma 3- 27:8 pay in the world to come the penalty of the crucifiers
Թովմա/Tovma 3- 28:3 of Armenia, Gēorgia, and Albania came with the Armenian army to
Թովմա/Tovma 3- 28:12 When the next year came round, Smbat prince of Siunik’
Թովմա/Tovma 3- 28:13 Prince Ashot (asking him) to come quickly to him without delay
Թովմա/Tovma 3- 28:19 of the prince of Siunik’, came bringing with him the tribute
Թովմա/Tovma 3- 29:20 stocks of Senek’erim and David, came together in mutual harmony inspired
Թովմա/Tovma 3- 29:31 in commemoration of the Second Coming, when he will come in
Թովմա/Tovma 3- 29:31 Second Coming, when he will come in the Father’s glory with
Թովմա/Tovma 3- 29:38 indelible covenant for ages to come
Թովմա/Tovma 3- 29:61 been describing, that (the Muslims came) to the chiefs of the
Թովմա/Tovma 3- 29:74 When the next year came round, while they were still
Թովմա/Tovma 4- 1:21 Taking a deadly present, he came to meet the mighty prince
Թովմա/Tovma 4- 2:7 Then Apumruan came forward with a plan, for
Թովմա/Tovma 4- 3:19 And he came to Smbat in friendship and
Թովմա/Tovma 4- 3:20 Ap’shin came to Armenia with a numberless
Թովմա/Tovma 4- 3:41 cavalry, Hasan gathered troops and came out on foot to oppose
Թովմա/Tovma 4- 3:43 The power of divine providence came to help the prince’s troops
Թովմա/Tovma 4- 3:48 sympathetic bond of related blood, came in great haste. When battle
Թովմա/Tovma 4- 4:7 them; then the whole clan came to do homage at the
Թովմա/Tovma 4- 4:29 Roaring like bloodthirsty beasts, they came as far as the city
Թովմա/Tovma 4- 4:33 Scouts came to him, saying: “Behold, a
Թովմա/Tovma 4- 4:34 with a few troops, and came upon them in the plain
Թովմա/Tovma 4- 4:35 the power of God immediately came to the support of the
Թովմա/Tovma 4- 4:71 and perishable life that soon comes to an end; he raised
Թովմա/Tovma 4- 4:74 last fearsome day of the Coming, have the opportunity to embrace
Թովմա/Tovma 4- 5:4 more troops as reinforcement. They came across each other in the
Թովմա/Tovma 4- 7:1 memorial to those who will come later, and especially for the
Թովմա/Tovma 4- 8:13 dome for many hours, on coming out he would be unable
Թովմա/Tovma 4- 10:4 through messengers and letters to come and save him from the
Թովմա/Tovma 4- 10:4 tender (bonds) of related blood, came with a numerous force to
Թովմա/Tovma 4- 10:5 of Smbat, in his pride came down to the plain of
Թովմա/Tovma 4- 10:11 gospel, one of his couriers came and note: “Why does my
Թովմա/Tovma 4- 10:13 armies, with drawn swords, straightaway came to blows. Crashings and thunderings
Թովմա/Tovma 4- 11:2 they rushed off immediately, and came upon them when they least
Թովմա/Tovma 4- 13:18 of carrion, Srahang by name, came to the province of Vaspurakan
Թովմա/Tovma 4- 13:34 brave nation of the Franks came out and freed the holy
Թովմա/Tovma 4- 13:45 the Spirit to indicate the coming of the Saviour and the
Թովմա/Tovma 4- 13:45 patriarch Abraham while he was coming from battle
Թովմա/Tovma 4- 13:67 But to his support came grace and wisdom from supernal
Թովմա/Tovma 4- 13:88 the eternal day of his coming
Թովմա/Tovma 4- 13:91 As by God’s summons he came to this impregnable island of
Թովմա/Tovma 4- 13:94 When the hour came for Baron Sefedin to travel
Թովմա/Tovma 4- 13:104 After this had so come about, then in the year
Թովմա/Tovma 4- 13:110 affliction and pain, with ceaseless comings and goings, much labour and
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 learn that everything that exists came from nothing through the existent
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:6 knowledge in the present, we come to know the Way of
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:4 nicknamed Abdlabas, the Armenian sparapet, ( comes) from the tribe of Abraham
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:9 the heresiarch of the Tondrikians, came from the village of Zarehawan
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:3 Yusuf, hearing this, came to Partaw, from where he
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:3 Partaw, from where he secretly came through Tiflis to Tashir
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:9 And when the executioner came, the older brother pushed his
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:3 this time, Prince of Abkhazia, ( coming out) from the land of
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:4 He came with countless hordes to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:5 St. Grigor until he himself comes and consecrates according to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:6 gathered the Armenian cavalry, he came to the Kura River, and
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:17 And so (Father Yovhannes), having come, settled in the aforementioned Kamrjajor
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 true Word; this same God came to suffer and was crucified
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:41 Constantine [VII], the son of Leo, came to the throne in [392 = 943] (and
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:41 near Karin, and he, having come, laid siege to Theodosiopolis, gave
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:23 Bardas, nephew (by brother) Nikephoros, came to Apahunik with a large
Ասողիկ/Asoghik 1- 10:1 located. [400] horsemen with drawn swords came out through the city gates
Ասողիկ/Asoghik 1- 13:1 of Gokhtn, with [905] Khazik infantrymen ... came to the country of Vaspurakan
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:8 the day of the Savior’s coming to the temple, called the
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:0 Ablhaj, the son of Rovid, came to the city of Dvin
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:0 Ablhaj came to Vaspurakan for the second
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:9 that your dishonest plan will come true
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:0 Bardas Phokas comes out, takes the king and
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:2 with the (following) deceitful offer: “ come ( to me), we will make
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:0 the head of his army, comes to the seashore; Basil comes
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:0 comes to the seashore; Basil comes out to meet him and
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:2 that the sea between them came into a terrible vibration. In
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:6 Portiz, to him, who, having come, gave him two battles, on
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:5 Smbat to ask him to come to their aid
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:3 Ashot, the son of Grigor, came out to meet him and
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:2 Romanos, the son of Skleros, came out to meet him with
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:5 Master Burchn came out to meet them on
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:7 out about this, he personally came to that place with the
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:7 The Egyptians, informed of the coming of the king, set fire
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 from here that an army came out and attacked the environs
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:2 It came in the winter of [446-997], and
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:6 countries; and when the priests came out to meet him from
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:8 Armenia and in Taron, to come to his aid for whatever
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:11 to his own, who, having come running, killed the first Rus
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:17 Gagik considered it humiliating to come to him. Then Apusahl, Gagik’s
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:3 to go to Gurgen, who came along the same road and
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:2 from generation to generation came to Gagik, (who lived) in
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:6 of the east, first Senekerim came to meet him, and then
Ասողիկ/Asoghik 1- 46:1 incarnation of our Lord was coming to an end, in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:0 Days of torments came to us, Unbelievable troubles found
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:12 the [25th] year of his reign, came forth with a large army
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:19 Bagarat, and his father, Gurgen, came to meet the emperor, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:20 then turned upon Bagrewand and came to the city of Uxtik’
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:25 return to the East. They came and ruined the land. Alas
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:25 ruined the land. Alas their coming to the East, and woe
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:29 The braves of Tayk’ came forth to resist (this army
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:8 So Georgi, king of Abkhazia, came and reconciled them. He gave
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:9 the princes on Ashot’s side came before Georgi for judgement, saying
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:10 a force after (Smbat). They came and pounced upon him unexpectedly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:14 troops. He took them and came to his own land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:15 stronger than all who had come before him. So much so
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:16 a certain Nicomedian prince who came and placed a capitation tax
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:17 in [470] [1021] once more the emperor came to the East with a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 He came and encamped in the large
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 was ruling the Georgiansto come to him and submit. For
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 assured him thatWhen you come to Ekegheac’ or Karin, (Georgi
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 Ekegheac’ or Karin, (Georgi) will come before you
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:19 Georgi) did not agree to come at the emperor’s summons, for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:29 the benefit of the generations coming ( after us), so that when
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:30 Come now and tally up for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:32 Azat women, having come forth, their veils removed from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:1 When springtime came, the emperor, having spent the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:1 Bypassing numerous lodging stops, he came and camped in the Basean
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 or as a mighty man coming to himself after drunkenness, he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:10 And all of their plans came to naught forthwith
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:2 a day’s journey when messengers came in haste to the lodging
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:3 anger he note: “You have come from the rebels to terrify
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:3 and remain there until I come to you as a fugitive
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:4 after the emissary so that coming upon (the Byzantines) unexpectedly, he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:5 Yovram when the Moabites having come against Israel were themselves subjected
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 he beseeched the emperor to come to terms. Hearing this, (Basil
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:14 sent so that (Constantine) would come to him speedily. Now those
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 about this, unitedly, unexpectedly, they came against him, cutting the cords
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 he sent an executioner who came and blinded (Komianos) and the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 when the second year had come, the emperor sent to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:4 styled in Greek parakoimonemos (parhekimanos), came to the East with numerous
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:2 take and destroy it. He came upon the mountain called Sew
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 righteous verdicts of God quickly came upon him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:3 and the blare of trumpets, came forth dismayed and full of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:3 assembled at one spot. They came against the city, breached its
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 is iron; but he who comes from the outside, not belonging
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:6 of Vaspurakan, a certain Kawasilas, came ( against the city) with numerous
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:7 around, assembled in one place, came against the city, investing it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 when the next year had come, once more the emperor sent
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 anyone, destitute and homeless. He came from the eastern parts, crossed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 ask him: “Where have you come from?” orFrom which district
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 their own salvation. Indeed, it came to pass just as the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 him. With numerous troops he came as far as the gate
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:13 Three years later, Armenia’s life came to an end. For in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:14 was moved and never more came to rest; thereupon the princes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 all mortal beings has also come to me, take your letter
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:31 king, at dawn when he came forth from the city, he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 So, the patriarch arose and came to our populous, shahastan city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 the feast-day itself had come, ( Petros) together with a vast
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 day. Now when the moment came for releasing the Lord’s oil
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 the waters, a Tachik man came forth from the crowd and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:1 hungry wolves devour their food. Coming as far as the Basen
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:2 saying: “Thus far shall you come, and no farther, and here
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:6 However, we should have come to our senses from the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:15 you beasts of the field, come to devourall you beasts
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:15 the blessed Cross, they speedily came to our land in great
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:19 You received beginning with the coming of Your Only-Begotten (Son
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:21 the first day (of Creation) came into existence of an incorporeal
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:22 day turned into night, they came forth and spread over the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 holy selection of priests also came to an end. They pushed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:14 of righteous punishments. The Persians came against Jerusalem, and they also
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:14 against Jerusalem, and they also came against us; they laid waste
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:19 prophesied: “Indeed, the hour is coming when whoever kills you will
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:22 as for those who had come from all other lands, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 for they expected Liparit to come to (their) aid. They resembled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:8 for reaping; following the reapers came the sheave-binders, and (the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:3 from the royal city. He came to the borders of Third
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:5 After this two Byzantines came forward, one a prince, the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:1 over Archesh and Berkri, they came and camped near the city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:17 and slaves, they turned and came as far as the fortified
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:19 for those (Seljuks) who had come against Armenia, whomever they chanced
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:20 princes of Abas’ son, Gagik [1029-1064], came against them and wrought great
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:20 additional) troops of the infidel came up and caught (the Armenians
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:20 break the enemies’ blockade and come out. (The Seljuks) putting swords
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:25 Leave this aside now, and come and marvel at the Sultan’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:26 first time that (the Sultan) came with innumerable troops and surrounded
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:27 So, passing it by, he came to the head of Basen
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:29 because they were prepared). He came, boiling with anger, and commenced
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 matter for God. As they come upon us with their carts
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:32 walls they beseeched God to come to the aid of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:40 sighing they beseeched God to come to their aid. The infidels
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 Dailamites) took his soldiers and came to battle with our people
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 he was a brave man. Coming to the breach (in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:49 was then that (God) speedily came to their aid, and did
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:51 Come forth, servants of God, that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:7 Now the Persian troops came at night, seized the city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:8 letter. A brigade of soldiers came ( to T’eodoros) from Turkestan, submitted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:9 But T’eodoros refused. Therefore, they came and battled two and three
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:11 of Epiphany the infidel troops came at night to the town
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:11 in Hark’ (district). The (Seljuks) came upon the people while they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:19 Come now and see the wicked
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:22 which formerly was so embellished, comely, fruitful and sanctified that it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:29 that He say to us: “ Come, O blessed of My Father
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:0 the land, then let him come boldly and sit as king
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 borders marched with ours cease coming and sullying the land of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:9 the principals of the city came before her and said beseechingly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:11 about (Michael’s) enthronement, they all came forth to tender their submission
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:23 another, they boldly arose and came against us, ceaselessly raiding, destructively
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 recalled above with woe, troops came from Persia resembling ravenous wolves
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:29 of whom (the Seljuks) had come, had secured himself into a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:30 Then the troops which had come note: “Show us a path
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:32 not warned of the Seljuks’ coming
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:38 The infidels came to the Karin district, to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:38 Lord’s proverb), when the infidels came like a raging torrent and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:42 verdict. Swords in hand they came upon some, fell upon them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:47 us through His prophets, saying: “ Come, heed Me, and you shall
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:0 detachment (of Seljuks), which had come to the borders of Mananaghi
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:3 surviving dregs (of the city) came forth, located their dead among
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:8 Arise and awaken Your might, come and save us, and requite
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:15 the month of Areg had come [October, 1057] once again another army arose
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:15 the same one that had come before, or a new one
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:16 no one knew (they were coming) until they reached the district
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:26 Then a Byzantine army came up from behind, and immediately
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:26 while those within the fortress came out and took as many
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:5 of false prophets who will come to you in sheep’s clothing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:30 in this, (Yakobos) arose and came to the Apahunik’ district, to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:7 forward than many when it came to charity for the poor
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:17 those willing servants of Satan came and, striking the crown of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:18 of the place to immediately come forth, he gathered them. Seeing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:21 wicked and foul religion, and came with the crowd to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:29 adorned the sky. The priests, coming forward, divided the waters, not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:40 is not steadfast when it comes to the audible, and because
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:6 the king of Persia to come in His place and to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:8 Now the (Seljuk) king came with many myriads of armed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:12 so much that unwillingly they came forth
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:9 the Greeks were forced to come out against the prepared and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:14 him. Nor did the Lord come to our troops with weapon
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 what he had wanted to come to pass did in fact