Կորիւն/Koryun 1- 2:1 |
permissible to write concerning the |
lives |
of men of perfection. We |
Կորիւն/Koryun 1- 2:2 |
endless eternity for their virtuous |
lives |
|
Կորիւն/Koryun 1- 2:35 |
Lord.
Again, he strives to |
live |
with them all by Christ’s |
Կորիւն/Koryun 1- 4:3 |
mountain-dwelling, hunger, thirst, and |
living |
on herbs, in dark cells |
Կորիւն/Koryun 1- 8:1 |
retiring and rest shalt thou |
live |
|
Կորիւն/Koryun 1- 16:9 |
definite period with the same |
living |
accommodations accorded to the Church |
Կորիւն/Koryun 1- 22:2 |
into the mountains and to |
live |
in caves. They secluded themselves |
Կորիւն/Koryun 1- 22:20 |
it was thus that they |
lived |
a long time, richly filled |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:4 |
if you defeat me, our |
lives |
shall be subject to you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:27 |
forms persuaded the men who |
lived |
at that time to build |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:31 |
hopeless, for we worship the |
living |
one who can give us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:31 |
although we die, yet we |
live |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:37 |
is the judge of the |
living |
and the dead [cf. II Tim. 4.1], Lord and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:9 |
as you commanded us to |
live |
in bodily fashion [cf. Gen. 1.28], being clothed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:42 |
the whole world from the |
living |
flesh, which is sufficient food |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:49 |
grace whereby the whole world |
lives, |
the just and the sinners |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:86 |
to see your face and |
live [cf. Ex. 33.20]. |
Therefore, he became in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:92 |
unless we give up our |
lives |
for your commandments to the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:93 |
that we may lose our |
lives |
and again find them [cf. Matt. 10.39] on |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:8 |
those whose souls he finds |
living |
in decency, in sobriety, in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:9 |
But those whom he finds |
living |
in lawlessness and impiety, hating |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:2 |
he does not wish to |
live |
and see the light |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 |
time since he has been |
living |
among us and we did |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 |
not right for him to |
live, |
because he is the son |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:14 |
there was a widow who |
lived |
in that fortress wherein Grigorios |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:6 |
that you and I shall |
live |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:21 |
to us and we shall |
live [cf. Ps. 79.20]. |
For he is God our |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:22 |
on the cross; for our |
lives |
and salvation he was wounded |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:11 |
your majesty. But there still |
lives |
that witch who corrupted and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:11 |
are saying that he still |
lives. |
Where would even his bones |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:16 |
lawlessness. Wash your souls with |
living |
water [cf. Heb. 10.22], and you will become |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:35 |
Or how could a man |
live |
for a single day in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:38 |
on earth long and happy |
lives, |
and make you heirs in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:7 |
survive unscathed and continue to |
live |
among them |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 |
to turn you towards the |
living |
God who created heaven and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 |
begotten Son, and to the |
living |
and vivifying Spirit, the purifier |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:3 |
hard snout of an animal |
living |
among reeds. Because of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:37 |
of angels will mingle and |
live |
with mankind |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:48 |
died for him. For they |
lived |
in God and were crucified |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:48 |
crucified with Christ, and Christ |
lives |
in their bones in order |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:6 |
Gregory, this leader of our |
lives |
given to us by God |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:8 |
shot the rays of his |
living |
light [cf. Wis. 7.26] into our hearts and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:4 |
will lament, then you will |
live |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:8 |
from their monasteries, going to |
live |
in the mountains, in solitude |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:7 |
agree; he rather preferred to |
live |
in desert places, suppressing himself |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:10 |
entered the religion of hermits, |
living |
in the mountains and who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:1 |
God’s work than to remain |
living |
in that retreat |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:16 |
in glory to judge the |
living |
and the dead |
Բուզանդ/Buzand 3- 1:1 |
described past events regarding the |
lives |
of good people of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:9 |
the brave deeds of their |
lives |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 6:9 |
multitude of troops as we |
live?” |
Although Grigoris wanted to win |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:10 |
hunt and to destroy our |
lives. |
If we should listen to |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:10 |
Christian faith, how will we |
live, |
for we will be unable |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:1 |
been willing to exchange their |
lives |
for the land of Greater |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:19 |
a single one of them |
living |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 8:28 |
all the days of their |
lives |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 11:10 |
While they were still |
living, |
they labored with just labor |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:10 |
their faithfulness and sacrificed their |
lives |
for the divine truth, churches |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:11 |
who did not spare their |
lives |
for all this must be |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:19 |
lords, for their tun and |
lives; |
and so that throughout the |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:23 |
rest. After celebrating his perpetual |
living |
memory, they returned home |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:1 |
the blessed Daniel, was still |
living |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 14:37 |
and communicants of His natural |
living |
doctrine, correct laws, and the |
Բուզանդ/Buzand 3- 16:6 |
a place where Parhen had |
lived |
during his lifetime |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:1 |
Pap and Atanagines led their |
lives |
in impiety, lewdness and God |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:2 |
Every day of their |
lives |
passed in great audacity, without |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:10 |
From his childhood onward, he |
lived |
according to the Lord’s commandments |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:23 |
they would be able to |
live |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:20 |
that we, people, not only |
lived |
in the immutability of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:24 |
was pleasant for him to |
live |
everywhere and do everything in |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:37 |
They |
live |
in complete peace according to |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:61 |
noted whether the child would |
live |
or not, after which the |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 |
and accepted Isaac as a |
living |
sacrifice, blessed Jacob in a |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 |
and thus then saved their |
lives, |
and he himself fed the |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:10 |
left the city, went to |
live |
in one of the villages |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:9 |
of the Lord who still |
live |
on earth are in a |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:28 |
of the righteous that the |
lives |
of the sinners are prolonged |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:12 |
Trdat, and the dead and |
living |
Armenian kings of the Arsacid |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:20 |
a single Christian man to |
live. |
He ordered that they all |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:17 |
and wives, to give their |
lives |
for the land and for |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:29 |
all the days of their |
lives |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 55:42 |
cities and enslaved the people |
living |
there. They took the entire |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:11 |
allow many of them to |
live. |
For we will bind them |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:26 |
hand and swore: “I shall |
live |
and die for you as |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:64 |
seized, and allowed him to |
live |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 |
to our ancestors here. They |
lived |
and died for our ancestors |
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 |
the country of Armenia. He |
lived |
for the land, and would |
Բուզանդ/Buzand 5- 21:5 |
districts. As long as he |
lived, |
he constantly paid attention to |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:0 |
Shaghitay and Epipan while they |
lived |
in the mountains |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 |
who at that time were |
living |
in the mountains. One was |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 |
a Syrian by nationality, who |
lived |
up on Arhewc mountain. The |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:4 |
of angelic faith, nourished and |
living |
in the wilderness. They were |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:2 |
gavar, performed signs and wonders, |
lived |
among lions, and more than |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:3 |
He |
lived |
in caves, constantly stayed with |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:10 |
taking his hermit disciples who |
lived |
in the mountains and deserts |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:15 |
of snakes; vipers and basilisks |
lived |
there, as well as many |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:17 |
done to them, and they |
lived |
there peacefully. There |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:18 |
Saint Epiphanes began to |
live |
there and died on the |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:1 |
monks, equally believing Christian monks |
living |
in the mountains of hermits |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:9 |
your hands; he should not |
live. |
King, if you do not |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:16 |
you Arsacids. We gave our |
lives, |
living and dying for you |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:16 |
Arsacids. We gave our lives, |
living |
and dying for you. All |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:30 |
he attacked, not thinking about |
living |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 37:57 |
of the Byzantines where he |
lived |
his life and died |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:60 |
As long as Manuel |
lived, |
he led the land of |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:38 |
allowing a single one to |
live |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 44:16 |
king Arshak further, saying: “I |
lived |
through God and devout Christianity |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:18 |
Thus far I have |
lived |
with the expectation of piety |
Բուզանդ/Buzand 6- 5:1 |
In this period there |
lived |
bishop Pawstos who, in the |
Բուզանդ/Buzand 6- 7:3 |
of the great Daniel who |
lived |
in the years of king |
Բուզանդ/Buzand 6- 14:1 |
In that period |
lived |
bishop Aharon, in the midst |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 |
cenobites and those leading solitary |
lives, |
supervisor of the monks and |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 |
from the world and were |
living |
in retreats, secure caves and |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:2 |
all the days of their |
lives. |
For, as was written, the |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:8 |
many correct arrangements for human |
living |
in the land, conforming with |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:9 |
wilderness for his dwelling and |
lived |
where the sources of the |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:12 |
The blessed Trdat |
lived |
in the district of Taron |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:14 |
For such people were |
living |
in their lifetimes as it |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:14 |
in their bodies like a |
living |
man in a tomb; on |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:45 |
in every region his empire |
lived |
in peace, and that he |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:35 |
of the impregnable desert and |
lived |
in hiding with all his |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:67 |
same census the Christian monks |
living |
in monasteries |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:130 |
we too may complete our |
lives |
in well-being and piety |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:174 |
to the nature of all |
living |
things and the prolongation of |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:252 |
that by which we still |
live |
today. Our fathers and great |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:260 |
But if you wish to |
live |
and save yourselves and be |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:278 |
had been baptized in the |
living |
font, and he was greatly |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:278 |
greatly concerned with saving the |
lives |
of these unfortunate ones |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:11 |
You were nourished with the |
living |
flesh and immortal blood; will |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:121 |
one his own grave. Their |
lives |
were reckoned as death, and |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 |
had assassinated his father, he |
lived |
and was brought up in |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 |
However, we |
live |
by God’s power and have |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:7 |
them lost their own true |
lives |
and were the cause of |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:18 |
and he trampled on the |
living |
blood by which he had |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:3 |
earth as freedom for their |
lives, |
and they recognized exile as |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:19 |
who is Lord of the |
living |
and the dead and who |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:20 |
enter the presence of the |
living |
God, from whom we shall |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:22 |
has come to end our |
lives |
in this battle with a |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:61 |
all remember our forefathers who |
lived |
before the birth of the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:66 |
the same we shall also |
live |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:72 |
us too lay down our |
lives |
in death for his immortal |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:87 |
if we die, we shall |
live; |
and if we put to |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:101 |
They do not worship the |
living |
God who took the form |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:19 |
They considered it better to |
live |
like beasts in caves but |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:19 |
but in piety than to |
live |
luxuriously in their own houses |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:39 |
there was no advantage in |
living |
inside the fortifications |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:32 |
do not remember any prisoner |
living |
for a month in this |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:68 |
that they might turn and |
live |
before your benevolence |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:101 |
holy bonds with them; having |
lived |
among peasants he was more |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:112 |
behold, the enemy of our |
lives |
who crowns the holy torments |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:130 |
darkness-loving enemy of your |
lives |
rejoice |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:177 |
today you may save your |
lives, |
just as you caused all |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:181 |
other way to save your |
lives |
except by worshiping the sun |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:187 |
as to lay down our |
lives |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:206 |
becomes hot and burns all |
living |
creatures |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:222 |
the great ignominy of their |
lives |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:236 |
have decided to cut your |
lives |
short with many tortures |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:243 |
preserve the unity of our |
lives |
unbroken |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:258 |
in its place, if the |
liver |
is tender, and if the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:261 |
But Christ, the true |
living |
and quickening God, of his |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:289 |
what you have not seen |
living |
has died |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:316 |
behold you have forgotten your |
lives |
of suffering and have attained |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:341 |
while they are alive, their |
lives |
are wonderful; they scorn possessions |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:59 |
natural state, yet when the |
living |
martyr walked across it the |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:59 |
martyr walked across it the |
living |
came to the living and |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:59 |
the living came to the |
living |
and the whole land came |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:76 |
and with three virtuous brethren |
lived |
out his life in great |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:79 |
be able to find any |
living |
person to compare with him |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:86 |
In the flesh he |
lived |
in a narrow cell, and |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:28 |
did we not end our |
lives |
with the previous martyrs |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:58 |
said, “instead of granting their |
lives |
you killed them |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:89 |
game, most joyfully ate grass, |
living |
like wild animals and not |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:100 |
sweetness of their song and |
live |
by merely breathing the air |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:6 |
numbers of whom gave their |
lives |
in martyrdom for the covenant |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:6 |
road to Heaven, went and |
lived |
in a retreat with some |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:8 |
Thus did he |
live |
until more white hairs than |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:7 |
and go into poverty and |
live |
with strong longings, rather than |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:7 |
unwillingly tolerated. I prefer to |
live |
in the other sector than |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:3 |
lordship. So, he preferred to |
live |
out this inconsequential and measured |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:13 |
earlier. After this, king Vrhamshapuh |
lived |
for many years. Having reached |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 |
mistresses. And they did not |
live |
in accordance with the holy |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:39 |
verse by verse, regarding the |
lives |
of men and the end |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:46 |
the Trinity beset with the |
lives |
and labors of the just |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 |
established. The Lord of glory |
lives |
within these individuals, through whom |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 |
for vain and corruptible worldly |
lives, |
becoming apostates. For it is |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:3 |
Sahak |
lived |
for many years and having |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:17 |
I would rather die than |
live |
in apostasy, without God |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:2 |
to his land and either |
live |
serving the true faith of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:29 |
that you say, giving our |
lives |
for the blessed covenant, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:1 |
you I might repent and |
live |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:6 |
If we |
live, |
it is because of God |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:8 |
Byzantine authority where they could |
live |
together in hiding, or could |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:5 |
to death, or else, after |
living |
through heavy fetters and long |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:0 |
holy Church, and give their |
lives |
for the blessed and correct |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:6 |
will crown us. (Should we |
live), |
our boys will be preserved |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:9 |
spiritual things, (such as) the |
lives |
and forbearance of earlier people |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:21 |
to bear it, gave their |
lives, |
and were crowned. And indeed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:12 |
the wearisome days of our |
lives |
as exiles, will go to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:6 |
With their protection I have |
lived |
to the present day and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 |
you would not deserve to |
live. ( |
But you were guilty of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:18 |
yesterday? We have resolved to |
live |
or die together with the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:19 |
noble folk in bondage, shall |
live, |
but if you stubbornly refuse |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:19 |
for God, than for our |
lives |
with apostasy |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 |
is impossible for you to |
live |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:1 |
do not permit him to |
live |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 |
and countless other individuals to |
live. |
Tell them to worship the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 |
to worship the sun and |
live, |
and you shall find so |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 |
until the end of their |
lives |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:14 |
the venerable priest Xoren had |
lived |
some years, he died there |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:0 |
King Yazkert of Iran |
lived |
out the remainder of his |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:7 |
of the prophet, they were |
living |
martyrs. Though words are insufficient |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:11 |
of Peroz’ reign [A.D. 464/65], and having |
lived |
the life stipulated for each |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:4 |
of Armenia). (The Mamikonean youths) |
lived |
fearlessly among these so-called |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 |
it from me. For, having |
lived |
with the cares of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 |
that faith, are dead, not |
living |
beings. I regard your honor |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:31 |
they do not honor the |
living |
as much as the dead |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:33 |
’Go and |
live |
wherever you like, but you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:38 |
Having |
lived |
with greater glory than before |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:16 |
even if I were to |
live |
a long time), and ten |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:17 |
as you wish, let me |
live, |
or exalt me at once |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:17 |
I prefer death than to |
live |
like this in apostasy. I |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:5 |
himself to God’s service and |
live. |
Whoever draws back, as the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:9 |
the nonsense of deviation will |
live |
in gloom and be unworthy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:1 |
in health among his remaining |
living |
servants, and called His blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:16 |
poor fighters by taking their |
lives |
and beheading them, and rewarded |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:10 |
people like himself cannot possibly |
live, |
to say nothing of someone |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 |
can a fugitive hide and |
live |
if he has fled from |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:12 |
forgiveness from the king, and |
live |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:14 |
that by apostasizing (Yazd) would |
live, |
but so that through apostasy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:16 |
able to buy it and |
live, |
because of the body’s pains |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:17 |
a Christian rather than to |
live |
thousands of years in apostasy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 |
Saharhunik’ tohm who gave their |
lives |
for the blessed covenant and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:4 |
not unwillingly or unthoughtfully met. |
Living |
and dying is part of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:4 |
for those who wish to |
live |
prudently and die hoping. To |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:18 |
the spear plunged into his |
liver |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:4 |
unable to save our own |
lives |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:4 |
which we have dedicated our |
lives— |
that it is impossible to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:17 |
just as we gave our |
lives |
before, so we now are |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:21 |
it is better that he |
live |
but one day recognized for |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:21 |
and then die, rather than |
live |
many hours with blows |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:25 |
united with you, regarding their |
lives |
as nothing, bravely applied themselves |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:7 |
with position, honor, others’ houses, |
lives |
and greatness. Having eluded you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:8 |
sons so that they can |
live.
|
But such deceitful men know |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:8 |
men know that they can |
live |
and grow great not through |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:18 |
We who placed our |
lives |
in peril of death, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 |
is impossible for us to |
live |
or serve you—unless there |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:7 |
unable to fearlessly commit their |
lives |
to death, regarding life as |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:7 |
who died), while those who |
lived |
have done so even more |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:10 |
our willingness) to give our |
lives. |
To repeat the same thing |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:8 |
first to be created. He |
lived [230] |
years and begat Seth [cf. Gen.: 5:3]; Seth |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:8 |
years and begat Seth [cf. Gen.: 5:3]; Seth |
lived [205] |
years and begat Enos |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:22 |
After he had |
lived [190] |
years he begat Caynan; Caynan |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:22 |
he begat Caynan; Caynan after |
living [170] |
years begat Malaliel; Malaliel after |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:22 |
years begat Malaliel; Malaliel after |
living [165] |
years begat Yared; Yared after |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:22 |
years begat Yared; Yared after |
living [162] |
years begat Enoch; Enoch after |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:22 |
years begat Enoch; Enoch after |
living [165] |
years begat Methusela |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:23 |
of Methusela for [200] years he |
lived |
a worthy and pleasing life |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:24 |
Methusela after |
living [165] |
years begat Lamech; Lamech after |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:24 |
years begat Lamech; Lamech after |
living [188] |
years begat a son and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:6 |
Sem |
lived |
for [100] years, and two years |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:15 |
to let the other children |
live |
and to send them to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:2 |
Concerning Bēl, in whose times |
lived |
Hayk our ancestor, many different |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:2 |
into obedience so they might |
live |
in peace |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:3 |
conduct, submit to me and |
live |
in tranquility in my empire |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:5 |
After |
living |
a few more years he |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:6 |
After that he |
lived |
not a few more years |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:15 |
This Aramaneak |
lived |
some years and begat Aramayis |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:15 |
and begat Aramayis; and after |
living |
many more years he died |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:19 |
This Aramayis |
lived |
some years and begat his |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:19 |
son Amasya; after that he |
lived |
some more years and died |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:23 |
himself returned to Armavir. Having |
lived |
a few years, he died |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:24 |
leaving Harmay in Armavir to |
live |
with his sons, he himself |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:34 |
begat Harmay, after which he |
lived |
a few more and died |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:37 |
Now Harmay |
lived |
some years and begat Aram |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:18 |
clear to all, the nations |
living |
around us call our country |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:25 |
But Aram after |
living |
some years begat Ara, after |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:25 |
begat Ara, after which he |
lived |
many more years and then |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:18 |
He |
lived |
some years and begat Cardos |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:7 |
came to the throne and |
lived |
in peace; and in his |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:70 |
In his time |
lived |
Joshua son of Naw |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:74 |
him they say that he |
lived |
in the time of Belok’os |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:3 |
The last of those who |
lived |
in the time of the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:6 |
But now I, |
living |
during the reign of foreigners |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:21 |
In his time they say |
lived |
Nebuchadnezzar, king of the Babylonians |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:23 |
they were, who lost their |
lives |
for worshipping Gog, we shall |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:32 |
Eruand the Short- |
lived |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:5 |
was envied by all who |
lived |
in his time, while he |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:12 |
secrets of the dragons who |
live |
up on Noble Masis |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:16 |
Azhdahak was their ancestor; he |
lived |
in the time of Nimrod |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:41 |
over the peasants but to |
live |
on brotherly terms for the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:44 |
Arsacids that one son should |
live |
with the king as heir |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:22 |
the Chroesus whom they say |
lived |
in the time of Cyrus |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:22 |
is fictitious, or else there |
lived |
many kings with the one |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:20 |
Tigran did not |
live |
more than three years after |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:3 |
prescribed that they could not |
live |
in Ayrarat, the royal residence |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:2 |
see me will believe and |
live. |
’ |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:3 |
with his other kinsmen but |
lived |
under the same law until |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:18 |
For the Jews who |
live |
in the provinces of Palestine |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:8 |
does not worship Christ the |
living |
God |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:8 |
Abgar, could not bear to |
live |
among idolators but went to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:10 |
king of Persia, and after |
living |
for thirty years died in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:12 |
at the cost of their |
lives |
had made a pact with |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:6 |
for heroes to take the |
lives |
of the progeny of other |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:4 |
of the northern regions they |
lived |
by eating carrion and similar |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:3 |
served the Romans faithfully. He |
lived |
in peace, occupied with hunting |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:5 |
family of the Arsacids who |
lived |
in the regions of Hashteank’ |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:9 |
In his days, they say, |
lived |
a young man of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:3 |
that she, a beautiful woman, |
lived |
with an ugly man, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:3 |
being of noble family she |
lived |
with a man of ignoble |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:5 |
of that name, the short- |
lived |
one who was descended from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:8 |
Although others simply |
lived, |
yet I say that he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:8 |
yet I say that he |
lives |
on even after his death |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:12 |
And under this arrangement they |
lived |
for many years until the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 |
yet his joy was short- |
lived; |
for the sad news quickly |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:4 |
our land. Nor did he |
live |
much longer; Claudius gained the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:5 |
Licinius, with whom Trdat was |
living |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:8 |
had learned about them when |
living |
in the city of Caesarea |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:9 |
At the same time there |
lived |
another Vzurk Khak’an who was |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:10 |
Kamsar, considering it difficult to |
live |
in enmity between two powerful |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:6 |
But although he |
lived |
there, nevertheless from time to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:14 |
Saint Gregory |
lived |
in seclusion in the Cave |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:8 |
holy hermit of Christ and |
living |
in mountain caves as a |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:3 |
But he |
lived |
not much longer before dying |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:3 |
tribute to the Persians, he |
lived |
in tranquility like his father |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:3 |
because of their unpraise-worthy |
lives. |
Furthermore, they were overtaken in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:3 |
and estates, ordering him to |
live |
in that same town of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:2 |
spent his days in joyous |
living, |
ordering their provisions to be |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:8 |
into captivity, including those Jews |
living |
by the same Jewish law |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:22 |
the impious one, some people |
living |
in tents who had lit |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:4 |
at all in avarice but |
lived |
in a liberal fashion |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:8 |
they could not bear to |
live |
under a Persian ruler, they |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:3 |
in the province of Goḷt’n, |
living |
a hermit’s life |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:8 |
the survivors he granted their |
lives |
and ordered the domains of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:5 |
Sagastan. But Khosrov did not |
live |
to see him since he |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:2 |
dead bishops but also of |
living |
ones; he did not allow |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:2 |
bishops, and as for the |
living |
he found feeble excuses that |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:6 |
After |
living |
for five years Samuel died |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:21 |
the perverse? Where is the |
lively |
smile on his lips on |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:40 |
is barren of fruit and |
living |
creatures do not increase, but |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:3 |
them replied, saying: ’O king, |
live |
forever. We do not know |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:9 |
to see the number of |
living |
and dead, those who had |
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:1 |
our enemies; but we shall |
live |
in peace. For if they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:5 |
regions of Thrace, but could |
live |
or die for their own |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:21 |
killed was [17,000] people; and the |
living |
whom they captured were [35,000] people |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:9 |
and the city of the |
living |
God, the Jerusalem in heaven |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:12 |
whereby you may make a |
living. |
’ And we shall look |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:5 |
peace throughout all regions, having |
lived |
for six months he died |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:6 |
cults, they turned to the |
living |
God who had appeared to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:7 |
fortresses, they slaughtered all the |
living |
beings in them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:27 |
I shall serve loyally and |
live |
and die for your Piety |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:47 |
in harmony with these, whose |
lives |
are well known |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:52 |
the Father to judge the |
living |
and the dead, of whose |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:70 |
who tastes, if approaching the |
living |
fire fearlessly? Which not even |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:72 |
fearless insolence to approach the |
living |
fire and taste of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:0 |
the God-crowned Heraclius was |
living, |
the Arabs did not dare |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:0 |
now describe) Prince Grigor who |
lived |
in (Mu’awiya’s) time, the events |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:15 |
Mu’awiya’s son, Yazid [I, 680-683] succeeded him, |
living |
for two years and five |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:15 |
son of Marwan [I, 684-685] ruled. He |
lived |
for twenty-one years before |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:16 |
for three years, claiming innumerable |
lives, |
and which fulfilled the prophecy |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:4 |
on our land that (the |
living) |
envied the dead who had |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:13 |
from trees, and ended their |
lives |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:1 |
for them to save their |
lives |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:9 |
do you also seek our |
lives? |
Let us quit our borders |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:25 |
us and grant us our |
lives |
as a gift, and take |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:27 |
let us survive, we will |
live |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:5 |
swear to you by the |
living |
God and the covenant which |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:11 |
him as though with a |
living |
person. He note: “I realized |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:14 |
they might save their own |
lives. |
But once they had been |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:6 |
risk your life and the |
lives |
of those soldiers who have |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:6 |
our blessed prelates who were |
living |
during the same epoch as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:61 |
that His disciples did not |
live |
to see your Muhammad |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:72 |
among some of them who |
live |
far from us and speak |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:73 |
nothing strange that Christians, who |
live |
as foreigners afar off, have |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:77 |
us, nor among those who |
live |
near us. Refrain then from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:92 |
worship he encouraged them to |
live |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:104 |
she appeared upon earth and |
lived |
among men. She is the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 |
the Prophet) adds: “May he |
live |
while the sun endures, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:116 |
the Lord, the fountain of |
living |
water |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:130 |
of the land of the |
living, |
stricken for the transgression of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 |
that God note: “I will |
live |
in them and move among |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:176 |
since it befits the ever- |
living |
to have been a living |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:176 |
living to have been a |
living |
temple I submit to you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:179 |
these terms: “But the righteous |
live |
forever, and their reward is |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:181 |
Thus we see that the |
living |
God does not consider that |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:184 |
having the form of a |
living |
being |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 |
from their times as their |
living |
representation. Having them (their images |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:212 |
glory, you who pretend to |
live |
an angelic life |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:14 |
our bows nor do we |
live |
by our swords. Rather, it |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:30 |
me by allowing me to |
live, |
for I testify to my |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:4 |
for the rest of their |
lives |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:15 |
this traitorous treachery. Afterwards he |
lived |
for [13] years, dying in deep |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:2 |
tried to save their own |
lives. |
Thus, some of those who |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:1 |
waiting, and servants. But Khatun |
lived |
for only a short while |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:1 |
belongings just to save their |
lives, |
but (what they gave) still |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:0 |
ensnared in, they put their |
lives |
into their own hands (and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:1 |
to die bravely than to |
live |
in danger, and so they |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:44 |
they happened to be, to |
live |
or die as one |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:72 |
for the hopeless and those |
living |
in doubt on earth |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:7 |
escape from their clutches and |
live |
is to agree to convert |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:11 |
glory. Hereafter let us not |
live |
for greatness, transitory glory, gleaming |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:2 |
and unable to make a |
living, ( |
people) fled to Byzantine territory |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:5 |
wonderful and amazing men who |
lived |
before our time, recorded from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:1 |
the drowning of all the |
living |
under the abysmal waters, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:6 |
our people, he went and |
lived |
in a beautiful plain which |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:7 |
a son, Armayis, and having |
lived |
for many years, died |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:10 |
After he had |
lived |
for many years, Aramayis sired |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:11 |
Amasia |
lived |
in the same city of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:13 |
Gegham ordered the former to |
live |
in Armawir and rule over |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:17 |
his might, the nations who |
live |
around us consequently call us |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:21 |
Ara the Fair, and having |
lived |
many years, he died |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:28 |
warriors, Perch, in whose time |
lived |
David the king of Israel |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 |
there turning toward the people |
living |
on the shores of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:17 |
latter, so that they would |
live |
together in harmony and brotherhood |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:12 |
After this, Tigran |
lived |
only for a short time |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 |
the blessed Enlightener Grigorios, the |
living |
twig of the vine of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 |
the holy apostle’s disciples who |
lived |
at the sources of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:11 |
the holy patriarch like a |
living |
martyr with gracious and befitting |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:4 |
world to that of the |
living |
where joyful bliss prevails eternally |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:6 |
spiritual radiance Saint Grigor, having |
lived |
for many years in the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:5 |
to the land of the |
living, |
having occupied the patriarchal throne |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:10 |
found among us, and the |
living |
martyr Grigorios received their throne |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:11 |
the second time, the latter |
lived |
no longer than one year |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:14 |
also threatened our orthodox believers ( |
living) |
in that province with painful |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:16 |
as it was previously mentioned, |
lived |
in the city of Dvin |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:20 |
of Bjni. And since Yovhan |
lived |
there, Ezr changed the name |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:1 |
bondsmen. He went away to |
live |
abroad among the Greeks because |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:46 |
knowledge; he always tried to |
live |
up to the standard of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:27 |
took captive whatever people that |
lived |
in the fortress and, taking |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:31 |
Returning to Armenia, he |
lived |
for a few years, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:3 |
house in its vicinity. There |
living |
a virtuous life for thirteen |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 |
Then, having inspected the |
living |
quarters of the clerics, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:12 |
clerics of the congregation to |
live |
at Zresk, which is in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:15 |
he had predicted; for he |
lived |
no longer than one year |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:9 |
fled having barely saved their |
lives. |
The soldiers who survived the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:53 |
invigorated by the stream of |
living |
water, which came from the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:64 |
are in communion with the |
Living |
God |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:11 |
the great prince Atrnerseh, who |
lived |
in the fortress of Xachen |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:18 |
was pleased, and made them |
live |
in hope, for which they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:19 |
and produced fruit. Each one |
lived |
on his own land and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:6 |
plundering troops, in which to |
live |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:8 |
prosperity on his domain and |
lived |
in peace in accordance with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:22 |
surnamed ishxanik, he died after |
living |
a godly and pious life |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:59 |
God, who is mighty and |
living, |
shall do what pleases Him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:13 |
other than to cease to |
live |
or turn alone to God’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:1 |
agarek, where the Gabawonac’ik’ (Gibeonites) |
lived, |
and took shelter under the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:18 |
all their undertakings. Each one |
lived |
in his own patrimony, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:1 |
land of the Gugarac’ik’ who |
lived |
near the gates of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:21 |
avenging their king meant truly |
living |
to them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:25 |
laughingstock of the nations that |
lived |
around us. The flock, together |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:18 |
There were others, whose |
lives |
had been wasted by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:3 |
in litters, now earned their |
living |
by means of their fingers |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:13 |
They affected the |
lives |
of others with horrors, so |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:13 |
last, they pulled out their |
liver, |
parts of which were distributed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 |
enemy, except to save their |
lives. |
On the contrary, quivering and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:1 |
well as the northern races |
living |
at the foot of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 |
they began to devour the |
living |
by tearing them to pieces |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:20 |
as all the many people |
living |
in his domain, he went |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:31 |
God-crowned kings. May you |
live |
many years in accordance with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:32 |
may the termination of your |
lives |
bloom in repose befitting God |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:32 |
your heroic glory and virtuous |
lives, |
whereby you are pious and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:38 |
and as long as we |
lived |
safely under the auspices of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:44 |
As their |
lives |
were in danger, they perspired |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:63 |
the entire duration of our |
lives. |
Cleanse this land and city |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:73 |
own people with a restful |
living |
quarter and a peaceful life |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:75 |
humble pastor of my flock, |
live |
under the auspices of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:76 |
the meadow and pursue their |
lives |
under the aegis of Roman |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:11 |
their bodies, they led the |
lives |
of incorporeal beings, and surmounted |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:11 |
physical) needs. Through their saintly |
lives |
they carried the contest of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:12 |
of access and unfit for |
living |
because of the ruggedness of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:16 |
the caves, I saw people |
living, |
celibates as well as hermits |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:17 |
The latter did not |
live |
together in one place, but |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:17 |
of the mountain, where their |
living |
quarters are to be found |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:18 |
immortal treasures, that is the |
living |
relics of the saints who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:1 |
father had reduced the people |
living |
in the vicinity of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:7 |
I often was forced to |
live |
with those who hated my |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:4 |
to him in order to |
live |
in peace and quiet |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:19 |
escape. They spared only their |
lives |
as the Christian canons demand |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:1 |
as it lies (with you), |
live |
at peace with all men |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:5 |
and in this way they |
lived |
in their homes, as if |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:16 |
our generals by devoting our |
lives |
to the welfare of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:29 |
consider the outcome of their |
lives; |
to suffer with Christ His |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 |
in a miraculous manner he |
lived |
in flesh like an incorporeal |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:63 |
and do not desire to |
live |
with a guilty conscience |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:15 |
a new birth into a |
living |
hope by the newly given |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:15 |
hope by the newly given |
living |
Word. Do not be deceived |
Թովմա/Tovma 1- 1:30 |
little caution to the other |
living |
creatures through their senses, even |
Թովմա/Tovma 1- 1:44 |
first father Adam died, having |
lived |
for [930] years. So, God gave |
Թովմա/Tovma 1- 1:44 |
God gave the patriarchs long |
lives, |
having settled them opposite paradise |
Թովմա/Tovma 1- 1:49 |
he begat Mathusala, and he |
lived |
in the latter’s lifetime another |
Թովմա/Tovma 1- 1:50 |
he begat Noah, and he |
lived |
in the latter’s lifetime another |
Թովմա/Tovma 1- 1:58 |
says elsewhere: “I am the |
Living |
Lord; I do not wish |
Թովմա/Tovma 1- 1:62 |
everything in which there is |
living |
breath”—indicating (his) further mercy |
Թովմա/Tovma 1- 1:70 |
water exterminated every breathing and |
living |
creature; for a whole year |
Թովմա/Tovma 1- 1:77 |
Noah |
lived |
after the flood during his |
Թովմա/Tovma 1- 2:2 |
called in Armenian Aramazd, who |
lived [215] |
myriad years or more ago |
Թովմա/Tovma 1- 2:5 |
As to the men who ( |
lived) |
before the flood (he gave |
Թովմա/Tovma 1- 3:9 |
in expanding (his empire) but |
lived |
in peace, being of pleasure |
Թովմա/Tovma 1- 4:56 |
After falling (from power) he |
lived |
on until the kingdom of |
Թովմա/Tovma 1- 6:1 |
of the Haykaznean kingdom people |
lived |
diversely, in confusion and anarchy |
Թովմա/Tovma 1- 6:21 |
if they turn their soldiers’ |
lives |
into torrents of blood |
Թովմա/Tovma 1- 6:23 |
Alexander died in Babylon, having |
lived |
for thirty-three years and |
Թովմա/Tovma 1- 6:27 |
he was not happy to |
live |
enthroned in Egypt. His desire |
Թովմա/Tovma 1- 6:28 |
world save Alexander. So, after |
living |
many years he (Asud) died |
Թովմա/Tovma 1- 6:30 |
the family of Sanasar, they |
lived |
as need and circumstance dictated |
Թովմա/Tovma 1- 6:30 |
Cyrus had given them, they |
lived |
ignoble lives, as it were |
Թովմա/Tovma 1- 6:30 |
given them, they lived ignoble |
lives, |
as it were illegitimately, down |
Թովմա/Tovma 1- 6:44 |
Bagratuni house to come and |
live |
in that part of the |
Թովմա/Tovma 1- 6:45 |
After |
living |
for twenty years Arjam died |
Թովմա/Tovma 1- 6:60 |
city of Jerusalem, where she |
lived |
in piety. So he too |
Թովմա/Tovma 1- 6:61 |
There Khuran |
lived |
and there he died at |
Թովմա/Tovma 1- 7:10 |
to go and settle and |
live |
wherever he might please. So |
Թովմա/Tovma 1- 8:25 |
peace to the land they |
lived |
in tranquil ease as they |
Թովմա/Tovma 1- 9:4 |
No one was able to |
live |
in security, or keep possession |
Թովմա/Tovma 1- 10:10 |
accomplished, save only that they |
lived |
peaceably with regard to the |
Թովմա/Tovma 1- 10:17 |
directing) them to return and |
live |
without fear and be promoted |
Թովմա/Tovma 1- 10:20 |
otherwise they would not have |
lived |
narrow and circumscribed lives equivalent |
Թովմա/Tovma 1- 10:20 |
have lived narrow and circumscribed |
lives |
equivalent to death.” But I |
Թովմա/Tovma 1- 10:23 |
Saint Nersēs mingled with the |
living |
word of God, the more |
Թովմա/Tovma 1- 10:30 |
There he |
lived |
until his death at his |
Թովմա/Tovma 1- 11:9 |
no more to Armenia, but |
lived |
and died there (in Persia |
Թովմա/Tovma 1- 11:14 |
abandon your ancestral homeland, to |
live |
as exiles, each finding by |
Թովմա/Tovma 1- 11:41 |
then Samuel—none of whom |
lived |
in accordance with the rule |
Թովմա/Tovma 1- 11:43 |
five years he died, having |
lived |
a life outside the law |
Թովմա/Tovma 1- 11:45 |
Saint Mesrop had taught; he |
lived |
an ascetic and angelic life |
Թովմա/Tovma 1- 11:48 |
this had so occurred, having |
lived |
for [120] years Saint Sahak was |
Թովմա/Tovma 1- 11:51 |
the torrents of Jermadzor. He |
lived |
in a fortress which is |
Թովմա/Tovma 1- 11:55 |
He |
lived |
a full [120] years (and died |
Թովմա/Tovma 2- 2:16 |
to their own wishes, to |
live |
as might please them |
Թովմա/Tovma 2- 2:18 |
land of the Greeks. Having |
lived |
in the same religious austerity |
Թովմա/Tovma 2- 4:32 |
in his multifarious wickedness. Having |
lived |
for [20] years in this fashion |
Թովմա/Tovma 2- 4:32 |
of the Muslims. The latter |
lived |
for [2] years and died. Then |
Թովմա/Tovma 2- 4:56 |
called themselves king, while others |
living |
in Asorestan called themselves king |
Թովմա/Tovma 2- 6:29 |
of charges against the nobles |
living |
in Armenia and piling (blame |
Թովմա/Tovma 2- 7:8 |
are, how they manage to |
live |
and supply their needs at |
Թովմա/Tovma 2- 7:9 |
They |
live |
separately by families, so distant |
Թովմա/Tovma 2- 7:9 |
lose their native tongue from |
living |
so far apart and never |
Թովմա/Tovma 2- 7:11 |
readiness against the beasts that |
live |
on the mountain |
Թովմա/Tovma 3- 1:2 |
knights and troops were still |
living |
in unison and harmony and |
Թովմա/Tovma 3- 1:4 |
until the form of the |
living |
man, that is the nature |
Թովմա/Tovma 3- 1:4 |
accidental deprivation but the (whole) |
living |
person is not destroyed |
Թովմա/Tovma 3- 2:61 |
as in a fortified city, |
living |
without worries under my care |
Թովմա/Tovma 3- 4:9 |
to the sword as a |
living |
sacrifice to the Son of |
Թովմա/Tovma 3- 5:4 |
to a foreign land to |
live |
in exile |
Թովմա/Tovma 3- 5:12 |
sent you to attack all |
living |
things in the land of |
Թովմա/Tovma 3- 6:20 |
which you are guilty; your |
lives |
will be spared, and you |
Թովմա/Tovma 3- 6:20 |
be spared, and you will |
live |
and rule over your land |
Թովմա/Tovma 3- 6:30 |
Christ, save your souls and |
live. |
Then I shall forgive you |
Թովմա/Tovma 3- 7:24 |
that God arose (you will |
live), |
since with the heart we |
Թովմա/Tovma 3- 8:2 |
When the creatures that |
live |
in the fathomless depths feel |
Թովմա/Tovma 3- 8:5 |
in order to survive. They |
live |
during the spring on the |
Թովմա/Tovma 3- 9:5 |
his people with their possessions |
lived |
without worry—especially as he |
Թովմա/Tovma 3- 10:2 |
dwell in mountain fastnesses and |
live |
in peace undisturbed by outside |
Թովմա/Tovma 3- 10:2 |
at their own will. They |
live |
in unity and concord among |
Թովմա/Tovma 3- 10:3 |
number of seventy-two. They |
live |
without a leader, and each |
Թովմա/Tovma 3- 10:20 |
my strength endures and I |
live, |
I shall oppose (you) with |
Թովմա/Tovma 3- 10:25 |
young and the foxes who |
live |
in dens |
Թովմա/Tovma 3- 11:4 |
not right for him to |
live |
or have an opportunity to |
Թովմա/Tovma 3- 11:6 |
you have wrought; you will |
live |
and enjoy royal honours and |
Թովմա/Tovma 3- 11:9 |
he offered himself as a |
living |
sacrifice to the Son of |
Թովմա/Tovma 3- 11:24 |
one: “If you wish to |
live |
with me and enjoy the |
Թովմա/Tovma 3- 13:33 |
tribes of Muslims who were |
living |
in the principality of Vaspurakan |
Թովմա/Tovma 3- 13:54 |
what had transpired. But Grigor |
lived |
for one year after his |
Թովմա/Tovma 3- 14:14 |
shall divide the land and |
live |
in security.”
14 But Gurgēn did |
Թովմա/Tovma 3- 14:27 |
But (the other) Gurgēn |
lived |
one more year and then |
Թովմա/Tovma 3- 14:32 |
uncle Muht’is reigned, and having |
lived |
for three months died |
Թովմա/Tovma 3- 14:44 |
so he went out to |
live |
in the guise of a |
Թովմա/Tovma 3- 15:1 |
to their native principalities; they |
lived |
safely in peace, subject to |
Թովմա/Tovma 3- 15:6 |
God they were left to |
live |
openly without danger in the |
Թովմա/Tovma 3- 18:1 |
war with the people who |
live |
on the lakeshore called Ut’manik |
Թովմա/Tovma 3- 18:2 |
those days the Ut’maniks, who |
lived |
in the fortresses (of that |
Թովմա/Tovma 3- 18:13 |
five years in captivity, and |
lived |
for six years after returning |
Թովմա/Tovma 3- 18:15 |
canonical statutes, leading scandalous Christian |
lives |
in debauchery and drunkenness, in |
Թովմա/Tovma 3- 18:19 |
name of the Lord will |
live |
|
Թովմա/Tovma 3- 19:3 |
as) Gagik, in [328]; and Gurgēn— |
lively |
children, charming, fortunate, and loved |
Թովմա/Tovma 3- 20:11 |
Vasak. He likewise was a |
lively |
man embued with wisdom, splendid |
Թովմա/Tovma 3- 20:60 |
land of Vaspurakan where he |
lived. |
When the prince died he |
Թովմա/Tovma 3- 20:70 |
Apumruan.
But the princess Sop’i, |
living |
one year and eight months |
Թովմա/Tovma 3- 22:7 |
growth of their minds. With |
lively |
and joyous enthusiasm they had |
Թովմա/Tovma 3- 22:26 |
They reckoned it better to |
live |
in foreign exile than to |
Թովմա/Tovma 3- 24:4 |
native principality with great vigour, |
living |
thenceforth without worry or suspicion |
Թովմա/Tovma 3- 26:11 |
country took breath, and everyone |
lived |
in peace according to his |
Թովմա/Tovma 3- 26:14 |
the love for possessions but |
lively |
in his generosity |
Թովմա/Tovma 3- 29:8 |
He had |
lived |
from [325] of the Armenian era |
Թովմա/Tovma 3- 29:19 |
of salvation. Having tasted the |
Living |
Bread and the source of |
Թովմա/Tovma 3- 29:19 |
and the source of the |
Living |
and Life-giving Blood of |
Թովմա/Tovma 3- 29:21 |
inhabitant of the country to |
live |
in security, undisturbed by marauders |
Թովմա/Tovma 3- 29:47 |
are the temple of the |
living |
God”; and (Scripture) again says |
Թովմա/Tovma 3- 29:47 |
through the prophet: “I shall |
live |
among them and shall go |
Թովմա/Tovma 3- 29:67 |
Vaspurakan gained peace, and they |
lived |
in safety and security. No |
Թովմա/Tovma 4- 1:18 |
the seasons, by which human |
lives |
are measured through the sun’s |
Թովմա/Tovma 4- 1:51 |
we might have lost our |
lives |
|
Թովմա/Tovma 4- 2:5 |
Following this, King Ashot |
lived |
for a year and a |
Թովմա/Tovma 4- 3:45 |
he became a monk, and |
lived |
a holy life until the |
Թովմա/Tovma 4- 4:16 |
his neighbours and those who |
lived |
around his territory. When the |
Թովմա/Tovma 4- 8:3 |
our land. But all these |
lived |
as in tents or fruiterers’ |
Թովմա/Tovma 4- 10:16 |
He spared the |
lives |
of about two hundred men |
Թովմա/Tovma 4- 13:6 |
At that time (there |
lived) |
a certain renowned man, related |
Թովմա/Tovma 4- 13:10 |
allowances for them, and they |
lived |
in peace in the province |
Թովմա/Tovma 4- 13:32 |
valiant in warfare, but he |
lived |
out his life in peace |
Թովմա/Tovma 4- 13:37 |
For he |
lived |
his life peaceably, and strove |
Թովմա/Tovma 4- 13:43 |
and chastity, since those who |
live |
their lives in chastity are |
Թովմա/Tovma 4- 13:43 |
since those who live their |
lives |
in chastity are superior to |
Թովմա/Tovma 4- 13:60 |
and God-loving curopalates Abdlmseh |
lived |
his life in peace. He |
Թովմա/Tovma 4- 13:62 |
Abdlmseh died. His godly wife |
lived |
for two years after the |
Թովմա/Tovma 4- 13:86 |
all the days of their |
lives. |
Amen |
Թովմա/Tovma 4- 13:96 |
a house of prayer and |
living |
quarters and palaces; he established |
Թովմա/Tovma 4- 13:104 |
to the world of the |
living, |
to the supernal Jerusalem and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 |
pleasant, meek, immaculate man, he |
lived |
an irreproachable life, did not |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:8 |
In his days |
lived: |
the Armenian vardapet Sahak, nicknamed |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:10 |
Ashot |
lived |
for [21] years; after five years |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:4 |
From young age, he |
lived |
a desert life, eating only |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:6 |
his virtues; he collected the |
lives |
of the martyrs in one |
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:5 |
Ashot |
lived [15] |
years after his father, reigned |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:0 |
of hermits and monks who |
live |
in multitudes |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:14 |
where those who wished to |
live |
in harmony, imbued with Christian |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:25 |
guardian of our faith. He |
lived |
in our time |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:27 |
All (who |
lived |
in these monasteries), and then |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:28 |
crucified Christ on the Cross, |
lived |
at that time, but lived |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:28 |
lived at that time, but |
lived, |
dying hourly. They considered earthly |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:28 |
mountains, in uninhabited places they |
lived |
with animals, refusing food and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:30 |
glory) and father Karmir, who |
lived |
in the Tzop district, which |
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:4 |
The following vardapets |
lived |
in his time: Yovhannes, who |
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:1 |
forgetting the fear of God, |
lived |
surrounded by obscene women |
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:7 |
to corpses, tormented even the |
living |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:5 |
great family of Hamtun, who |
lived |
on the Syrian plain, fearing |
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:6 |
in Alep (Khalp), where he ( |
lived |
until) until the whole thing |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:11 |
One soul |
lived |
in them, (they constituted as |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:12 |
So they |
lived |
by virtue and died in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:12 |
oath agreement with him to |
live |
in peace |
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:4 |
But the Arabians, who |
lived |
in the desert, went out |
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:3 |
was innately fond of wilderness |
living; |
he led the life that |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:2 |
disposition, he surpassed all sovereigns |
living |
in our time |
Ասողիկ/Asoghik 1- 44:4 |
of which David had to |
live |
in obedience in relation to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:2 |
generation came to Gagik, (who |
lived) |
in the days of Smbat |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:17 |
if he should manage to |
live— |
rather they were met with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:34 |
went to (mount) Koreb, and |
lived. |
But those who took refuge |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:3 |
let alone the rational and |
living |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:21 |
he note: “If (Arsuban’s son) |
lives, |
I shall free you |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:22 |
him, then he will not |
live, |
but if somebody else struck |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:14 |
bitter was the period we |
lived |
in. Our life was not |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 |
were on edge’“? As I |
live, |
this proverb shall no more |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:24 |
the earth, and the animals |
living |
on it; inform the mountains |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:34 |
There were many who yet |
lived, |
unable to speak, breathing with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:34 |
tore out their intestines and |
livers, |
stuck them in their mouths |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:34 |
to eat while they yet |
lived |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:36 |
besieged until there was no |
living |
human remaining except for those |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:10 |
The Sodomites, similarly, led such |
lives, |
and fell into unbelievable evils |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:13 |
does not allow any to |
live |
abandoned. As much as is |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:18 |
were able to save their |
lives. |
The warriors who remained to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:5 |
when He said) in His |
live- |
giving evangelization: “Beware of false |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:32 |
Whoever does not |
live |
according to the canons of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:5 |
gave it to the folk |
living |
about them to drink themselves |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:11 |
by an arrow in the |
liver. |
There is no cure for |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:12 |
and sent far away to |
live |
among foreign peoples, so that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:20 |
the fact that they have |
lived |
among us for many years |