Կորիւն/Koryun 1- 2:37 |
The Acts,” while beloved James, |
brother |
of Jesus, taking as his |
Կորիւն/Koryun 1- 2:38 |
Take my |
brethren, |
the prophets who have spoken |
Կորիւն/Koryun 1- 5:6 |
in my heartache for my |
brethren |
and my kin.”
He was |
Կորիւն/Koryun 1- 19:2 |
happened that they dispatched two |
brothers |
from among their pupils to |
Կորիւն/Koryun 1- 19:4 |
After a while a few |
brethren |
came to the region of |
Կորիւն/Koryun 1- 26:12 |
and pious man, along with |
brethren, |
as servants of the Saint |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:11 |
my clan while my true [harazat] |
brother |
and I will leave you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:12 |
the Parthian along with his |
brother |
organized with their families, women |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:22 |
evil scheme. He and his |
brother |
took the king aside - as |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:4 |
Caesar Diocletian to our beloved |
brother |
and colleague Trdat, greeting |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:15 |
So, my |
brother, |
be quick to find their |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:5 |
no shame to call his |
brothers [cf. Heb. 2.11] |
those who will turn to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:1 |
So, come, |
brethren, |
let us concern ourselves with |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:1 |
come, we shall tell you, |
brethren, |
of the Creator’s love shown |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:14 |
found a multitude of clerical |
brothers |
whom he convinced to accompany |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:16 |
Trdat as for a dear |
brother, |
especially because of his recognition |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:20 |
He note: “Know, |
brother, |
that God reveals in every |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:2 |
place of his father and |
brother |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 3:4 |
had his father and his |
brother. |
Law and justice flourished in |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:19 |
followed the example of his |
brother |
Gregory. To the end of |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:1 |
Grigoris Vrtanes’ son and Yusik’s |
brother, |
he became the kat’olikos of |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:18 |
weep, saying: “He was my |
brother, |
of the Arshakuni azg |
Բուզանդ/Buzand 3- 9:5 |
killing the bdeashx with his |
brothers |
and sons |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:15 |
and Mattathias Maccabaei and their |
brothers |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 11:18 |
of Siwnik, since they were |
brothers- |
in-law of the tun |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:11 |
betray his comrade and his |
brother |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 19:4 |
Pap and Atanagenes, the two |
brothers, |
went and reached that village |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:5 |
temple of God. The two |
brothers |
went and entered the episcopate |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:6 |
of lightning, striking the two |
brothers |
dead where they sat |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:9 |
Thus did the two |
brothers, |
Pap and Atanagines, perish, felled |
Բուզանդ/Buzand 4- 2:3 |
The king established the senior |
brother |
Vardan in the nahapetutiwn of |
Բուզանդ/Buzand 4- 2:3 |
of his azg; the middle |
brother, |
Vasak, his dayeak, in the |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:66 |
Then recalling the Lord’s goodly |
brother |
Jacob in his letter: “Brothers |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:66 |
brother Jacob in his letter: “ |
Brothers, |
take example from the prophets |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:90 |
palace. They were the nephews ( |
brother’s |
sons) of king Arshak, one |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:24 |
You see, |
brothers, |
that God treats us as |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:27 |
In this way, the |
brothers |
always gratefully blessed the Lord |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:28 |
The |
brothers |
waited for the sunset and |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:2 |
Mamikonean tohm, named Vardan, the |
brother |
of the great stratelate of |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:7 |
the two freed hostages, the |
brother’s |
sons of Arshak, Gnel and |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:0 |
Arshak, how he killed his |
brother’s |
son Gnel because of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:2 |
lad Gnel, the king’s nephew, |
brother’s |
son, married her |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:4 |
another of Gnel’s cousins, father’s |
brother’s |
son, named Tirit |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:13 |
So, he sent Vardan, |
brother |
of the sparapet, nahapet of |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:31 |
natural heights and became a |
brother |
to us, His unworthy servants |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:32 |
you do not spare your |
brother, |
co-servant, comrade and harazat |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:32 |
Lord Who willingly became our |
brother, |
will not spare you |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:35 |
the blood of your harazat |
brother |
and kill a righteous man |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:60 |
his abomination. He had his |
brother |
destroyed, and made us inherit |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:2 |
well by him, as a |
brother |
or a son, and Shapuh |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:3 |
of them, like inseparable harazat |
brothers, |
gorged themselves during the merry |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:16 |
Mamikonean tohm and the senior |
brother |
of Vasak the sparapet, king |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:17 |
But his |
brother |
Vasak the general of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:17 |
was envious of his senior |
brother |
Vardan |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:0 |
the treachery of his own |
brother |
Vasak |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:7 |
come to Arshak, his younger |
brother, |
Vasak, was not with the |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:8 |
king up against his senior |
brother, |
saying: “It was Vardan who |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:11 |
kill him, and his own |
brother |
Vasak went to effect it |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:13 |
was the force of Vardan’s |
brother, |
he had come in peace |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:4 |
his previous vow, saying: “Your |
brother |
wants you to come and |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:6 |
brigade was entrusted to his |
brother |
Bagas, or, Bagos who was |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:10 |
Vahan, |
brother |
of sparapet Vasak, of the |
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 |
God, for the sisters and |
brothers, |
for the relatives of his |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:7 |
One day two |
brothers |
quarreled among themselves over a |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:1 |
called Mambre, left there numerous |
brother |
monks, equally believing Christian monks |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:3 |
There was one ascetic |
brother |
among them who adhered to |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:5 |
turn into blood, this unbelieving |
brother |
was there in the church |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:16 |
and praying, the little-believing |
brother, |
standing on his feet, looked |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:18 |
The little-believing |
brother |
monk, seeing this, was horrified |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:19 |
the pulpit, he saw that |
brother |
who was lying senseless on |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:20 |
and, going down, touched his |
brother |
and saw that he was |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:22 |
give him communion, but that |
brother |
did not agree and did |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:24 |
in the same pit this |
brother |
died |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:23 |
in service to himself the |
brothers |
and sons of priests and |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:4 |
In that period two |
brothers |
of the Mamikonean tohm returned |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:4 |
taken by king Shapuh. One |
brother |
was named Manuel; the other |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:6 |
also went there with his |
brother |
Koms |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:7 |
the Mamikonean tohm, and his |
brother, |
Koms, did in fact survive |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:12 |
Both |
brothers |
were on foot, both were |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:13 |
because his feet hurt. His |
brother |
Koms picked him up and |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:14 |
When Manuel and his |
brother |
Koms reached the country of |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:17 |
that brave man Mushegh, my |
brother, |
from his childhood onward labored |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:19 |
Because of a quarrel among |
brothers, |
to avoid bloodshed, we left |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 |
vengeance for my uncle (father’s |
brother) |
Pap from your evil-doing |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 |
Pap from your evil-doing |
brother |
Mushegh? Since as you yourself |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 |
do not die as your |
brother |
did |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:39 |
This Garegin had been the |
brother- |
in-law (pesa) of Hamazaspe |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:42 |
landed among the fallen, his |
brother- |
in-law (aner), Hamazasp, was |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:51 |
wants to make him his |
brother- |
in-law again, and to |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:15 |
he honored him as a |
brother |
or a son, he became |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:48 |
note: “He is, nonetheless, our |
brother.” |
Then they brought to the |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:3 |
held a wedding for Arshak’s |
brother |
Vagharshak, marrying him to the |
Բուզանդ/Buzand 6- 6:0 |
Concerning Arhostom, |
brother |
of bishop Pawstos |
Բուզանդ/Buzand 6- 6:1 |
Bishop Pawstos had a |
brother, |
a marvelous, religious cenobite of |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:62 |
princes who had nourished his |
brothers |
with their mothers’ milk, these |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:241 |
for the sake of their |
brothers, |
and sons, and dear foster |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:244 |
although they saw their own |
brothers |
in great trouble and affliction |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:277 |
We have all offered our |
brothers |
and sons and all our |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:307 |
for fathers, and sisters for |
brothers. |
Mothers shall not withdraw from |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:35 |
Let the hand of blood |
brother |
be upon his relative who |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:51 |
the outsiders but also their |
brothers |
and sons and all their |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:187 |
and slaying Vurk, the valiant |
brother |
of the king of the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:220 |
be able to extricate their |
brothers |
from their tribulation |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:59 |
that he split many blood |
brothers |
from each other, did not |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:7 |
appointed in their stead their |
brothers, |
or sons, or nephews, handing |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:86 |
As we know all this, |
brethren, |
let us not slacken or |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:131 |
Arshavir and his own blood |
brother |
Hamazaspean in support |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:165 |
looking Garegin with two blood |
brothers |
and [18] men |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:28 |
families of the great nobility— |
brothers, |
sons, and daughters with all |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:45 |
attack only the blessed Hmayeak, |
brother |
of the Armenian general Vardan |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:150 |
saying: “Since we know this, |
brethren, |
let us not fear the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:111 |
Just as you see this |
brother |
at the head of our |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:130 |
Be strong in the Lord, |
brethren, |
and take consolation in the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:159 |
my eyes as a blood |
brother |
but today as a total |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:180 |
not spare his own foster |
brother |
because of our honorable religion |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:76 |
crowd, and with three virtuous |
brethren |
lived out his life in |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:2 |
house of Siunik: the two |
brothers |
Babgen and Bakur |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 |
Arcruni tohm, son of Vasak |
brother |
of Tachat and Gotorz |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 |
they will regard us as |
brothers, |
giving less honor and less |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:6 |
Agreeing, (Shapuh) enthroned Vrhamshapuh, Xosrov’s |
brother, |
of the Arsacid line, and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:1 |
to a monastery of many |
brothers, |
assumed the monastic life and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:2 |
with many other prayer-loving |
brothers |
and clerics of blessed behavior |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:2 |
fifth year of king Vrhamshapuh, |
brother |
of Xosrov |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 |
Armenians again requested that Vrhamshapuh’s |
brother, |
Xosrov, be made their king |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:3 |
Vahram, king of Iran, his |
brother |
Shapuh’s son Yazkert [I, A.D. 399-421], ruled over |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:5 |
It was possible that, like |
brothers, |
the peoples under our sway |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 |
he was baptised is our |
brother |
and of our flesh, even |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 |
has a grievance against a |
brother, |
does he dare go to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:25 |
members of the brotherhood, but |
brother |
goes to law against brother |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:25 |
brother goes to law against |
brother, |
and that before unbelievers?’ |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 |
Resembling the silver which Joseph’s |
brothers |
took from the Ismaelite merchants |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:4 |
treacherously inflicted on his own |
brother’s |
son Gnel, he was especially |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 |
but also with their companions, |
brothers, |
and with all—with which |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:22 |
was the wife of Vardan’s |
brother, |
the great sepuh of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:26 |
for the sake of my |
brethren, |
my kinsmen according to the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:0 |
he summoned his entire family, |
brothers, |
azats, servants and the entire |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:5 |
of his tun his venerable |
brother |
Hmayeak replied as follows: “Hurry |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 |
the Mamikoneans, together with his |
brothers, |
court and entire equippage. They |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:15 |
of Armenia, and to his |
brothers |
Hmayeak and Hamazasp, the reason |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:15 |
the venerable Vardan and his |
brothers |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:16 |
You, chief [du awagik], together with your |
brothers |
and believing family who have |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:19 |
Mamikoneans, Vardan, and his venerable |
brothers |
heard all of these words |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:20 |
My |
brothers, |
family and I consider it |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:0 |
the support of his venerable |
brothers |
and dear ones, the Mamikoneans |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:21 |
Iranians, fire and water are |
brothers; |
but the embrace was more |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:21 |
embrace was more inimical than |
brotherly |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 |
man, the blessed sepuh Hmayeak, |
brother |
of the venerable general of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 |
tohm, and the venerable Merhuzhan, |
brother |
of the blessed Aghan, from |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:10 |
on foot he slew Vurk, |
brother |
of the the Lp’nac’ king |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:2 |
He left his own |
brother, |
Hamazaspean, as the rear guard |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:1 |
and had assembled near Hmayeak, |
brother |
of the blessed general Vardan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:12 |
to follow after his holy |
brother |
was quickly heard. For God |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:8 |
true, that water is the |
brother |
of fire. Not only did |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:9 |
and gave it to its |
brother |
so that it would be |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:16 |
by man, to call them |
brothers, |
and god |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:17 |
the fire) deals with its |
brother |
and parent in a hostile |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:2 |
tohm of Siwnik’, the two |
brothers |
Babken and Bakur |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 |
martyr Hmayeak Mamikonean (saint Vardan’s |
brother) |
who was a woman renowned |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:6 |
also had yet another younger |
brother, |
named Vard, who was still |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:1 |
to ruin him and his |
brothers |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:16 |
Vahan Mamikonean and his brave |
brother, |
Vasak, heard the mention of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:17 |
speaking: “You know that my |
brother, |
Vard, is at court. I |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:18 |
sign and return my beloved |
brother |
Vard to me, healthy. May |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:6 |
brave sepuh of the Mamikoneans, |
brother |
of sparapet Vahan, Garjoyl Maghxaz |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:6 |
lord of Shirak, and his |
brother |
Hrahat, two men from the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:6 |
of the Gnunik’, and his |
brother |
Arhastom, and a brigade with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:1 |
of the Gnunik’, and his |
brother, |
Arhastom, (were designated commanders) of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:1 |
Shirak, Nerseh Kamsarakan, and his |
brother, |
Hrahat, stood ready |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:15 |
through the spying of his |
brother, |
Hrahat, Nerseh ascertained that indeed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:15 |
the enemy. Then the two |
brothers, |
with but few men, attacked |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:20 |
Shirak, together with his beloved |
brother, |
Hrahat |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:12 |
loving Kamsarakans and their beloved |
brothers |
Vahan, Nerseh, and Hrahat. He |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:1 |
For Vard, the |
brother |
of Armenia’s general Vahan Mamikonean |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:5 |
allowing me to see my |
brother, |
Vard, soon and to rejoice |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:6 |
and pleasant it is when |
brothers |
dwell in unity |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:0 |
the brave sepuh Vasak Mamikonean |
brother |
of Armenia’s general, Vahan, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:0 |
see the arrival of his |
brother |
Vard in the flesh, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:1 |
accepted the request, sent (Vasak’s) |
brother |
Vard back and showed him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 |
the bravery of Vasak Mamikonean, |
brother |
of Armenia’s general, Vahan, for |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 |
Even his own |
brother, |
the great general of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:4 |
together with the two Kamsarakan |
brothers |
attacked the enemy opposite them |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:8 |
general, Vahan Mamikonean, his venerable |
brother, |
Vasak, and the two sons |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:2 |
diligence but sadly was (Hrahat’s) |
brother, |
Nerseh, the lord of Shirak |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:3 |
the Iranians had taken his |
brother |
Hrahat, Nerseh, the lord of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:6 |
I may see my beloved |
brother |
with me, and healthy. For |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:8 |
to go to his beloved |
brother |
and his land |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:14 |
this like malicious and envious |
brothers, |
and not so that by |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:15 |
and plans of the impious |
brothers ( |
including) his own brother Gdihon |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:15 |
impious brothers (including) his own |
brother |
Gdihon, he replied as follows |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:18 |
the day of my venerable |
brother’s |
martyrdom, I foresaw the martyrdom |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:5 |
wives of the two Kamsarakan |
brothers, |
Nerseh and Hrahat, and took |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:15 |
to Hazarawuxt, the two Kamsarakan |
brothers |
were even more ready and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:11 |
Mamikonean tohm, the two Kamsarakan ( |
brothers), |
sons of the venerable Arshawir |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 |
with him, especially the three |
brothers |
from the Kamsarakan tohm, I |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:1 |
the son of one, the |
brother |
of another—whoever had managed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:2 |
fixed on Vagharsh, king Peroz’ |
brother, |
a benevolent and mild man |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:1 |
violent, self-indulgent and obstinate |
brother, |
king of kings Peroz’ contemptuous |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:3 |
hazarapet of Armenia, Nershapuh, Mihran’s |
brother,
|
and five other senior Iranians |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:9 |
one of (Vahan’s) own nephews ( |
brother’s |
son), Grigor, son of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:5 |
to the Aryans through my |
brother |
Peroz’ self-indulgent nature, uncooperativeness |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:11 |
As you described it, your |
brother |
Peroz’ will and unyielding tyranny |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:13 |
and to do it, you, |
brothers, |
know |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:17 |
killed by his own blood |
brother |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:24 |
sons, called Tarban, with thirty |
brothers |
and fifteen sisters and their |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:3 |
He made his |
brother |
Vaḷarshak king over this land |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:6 |
he sent him to his |
brother |
Arshak the Great with worthy |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 |
earth, from Vaḷarshak your younger |
brother |
and colleague, established by you |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 |
the information desired by your |
brother |
and son he may bring |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:8 |
was equally happy that his |
brother, |
to whom he had entrusted |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:18 |
Hayk set Aramaneak with two |
brothers |
on his right and Cadmos |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:7 |
latter left two of his |
brothers, |
Khoṙ and Manavaz, with all |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:7 |
son of Manavaz. Of these |
brothers |
Manavaz inherited Hark’, but his |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:3 |
my own blood and true |
brothers |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:5 |
our fellow sovereign and beloved |
brother |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:3 |
know,” he said, “that your |
brother |
Tigran, incited by his wife |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:5 |
either remain friendly with your |
brother |
and accept ignominious ruin in |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:7 |
words but swiftly informed her |
brother |
of the deceit through friends |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:15 |
entered Armenia and made his |
brother |
Vaḷarshak king over Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 |
king of Persia, and his |
brother |
Vaḷarshak, whom he made king |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:9 |
But his |
brother |
Antiochus Sidetes, learning of Arshak’s |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:2 |
that time he made his |
brother |
Vaḷarshak king of Armenia, giving |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:7 |
villages are called after his |
brothers |
and descendants to this very |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:41 |
peasants but to live on |
brotherly |
terms for the sake of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:5 |
To his |
brother- |
in-law Mithridates he entrusted |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:16 |
John, son of Simon the |
brother |
of Judas Maccabaeus, and who |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:4 |
the help of his elder |
brother |
Hyrcanus, the high priest, son |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:7 |
the Jews, and P’asayelos, Herod’s |
brother, |
saw that Barzap’ran had put |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:12 |
Jerusalem, and taking P’asayelos, Herod’s |
brother, |
with him went to Barzap’ran |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:15 |
And P’asayel, Herod’s |
brother, |
of his own accord struck |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:3 |
He established his |
brothers |
and sisters as heirs in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:2 |
Arsham, son of Artashēs, Tigran’s |
brother, |
and father of Abgar |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:9 |
he sent one of his |
brothers, |
whose name was Senekia, to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:11 |
been the wife of his |
brother |
P’erur |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:1 |
he brought order to his |
brothers, |
from whom are descended our |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:2 |
over the Persians and his |
brothers |
opposing him; for he planned |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:5 |
as he had planned; his |
brothers |
would be called Pahlav from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:6 |
the male side, they, his |
brothers |
would succeed to the throne |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:9 |
line of Arshak the Great, |
brother |
of Vaḷarshak |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:3 |
covenant between Artashēs and his |
brothers |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:2 |
covenant between Artashēs and his |
brothers, |
and to enroll his help |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:48 |
king of Armenia, to my |
brother |
Artashēs, king of Persia, greetings |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:51 |
his words, you and your |
brothers |
and all who willingly obey |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 40:3 |
temples he appointed his own |
brother |
Eruaz as high priest |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:5 |
and given to his own |
brother- |
in-law Mihrdat; but after |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:2 |
River, to kill Eruaz, Eruand’s |
brother |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:3 |
an army to support the |
brother |
of Sat’inik |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:4 |
Alans and had expelled Sat’inik’s |
brother. |
But Smbat put him to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:4 |
him to flight, restored Sat’inik’s |
brother |
as lord of his people |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:11 |
But because his |
brothers |
were jealous of him at |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:14 |
him and brought back their |
brother |
from the great mire |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:1 |
murder of Mazhan by his |
brothers |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:5 |
to meet him, betrayed his |
brothers. “ |
Know, O king,” he said |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:1 |
Artavazd, the expulsion of his |
brothers |
and sisters, and his death |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:2 |
throne; he expelled all his |
brothers |
from Ayrarat to the provinces |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:12 |
His |
brother |
Tiran ascended the throne after |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 |
Tiran was succeeded by his |
brother, |
the last Tigran, who came |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:6 |
honored the tomb of his |
brother |
Mazhan, the chief priest in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:5 |
that of their kinsman and |
brother, |
so Khosrov sought vengeance without |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:3 |
were born Emran and his |
brothers. |
These Abraham in his own |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 |
killed Antiochus and made his |
brother |
Vaḷarshak king of Armenia, appointing |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:5 |
just as those of his |
brother |
Vaḷarshak were called Arsacids after |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:9 |
wished to reign over his |
brothers |
through his descendants. His brothers |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:9 |
brothers through his descendants. His |
brothers |
accepted this, not so much |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:10 |
come to an end, his |
brothers |
would accede to the throne |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:3 |
Pahlav, remaining friendly toward their |
brother |
and kin, opposed in war |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:4 |
few months there reigned the |
brothers |
Quintus and Tacitus and Florian |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:7 |
Pontus, and he sent his |
brother |
Florian with another army to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:8 |
that is, Khaḷtik’; likewise, his |
brother |
Florian was killed eighty-eight |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:4 |
kingdom,’’ had two foster |
brothers |
called Bḷdokh and Mamgon, who |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:6 |
even more his own foster |
brother, |
Artavazd Mandakuni, because he had |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:7 |
reason he appointed Tachat, his |
brother- |
in-law, prince over the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:10 |
powerful kings, especially because his |
brothers |
were not united with him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:10 |
Trdat our king, while his |
brothers |
went to Shapuh |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:5 |
to his kinsman and loyal |
brother |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:13 |
His elder |
brother |
Vrt’anēs succeeded him from the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 2:3 |
where the tomb of his |
brother |
Aristakēs was. He mourned over |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:6 |
a great army under his |
brother |
Nerseh, as if he intended |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:13 |
child, the son of his |
brother |
Mehendak, escaped and was saved |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:6 |
bounty have remembered our dear |
brother |
Tiran, king of Armenia, and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:8 |
of your country. Then your |
brother |
and the fugitives who are |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:1 |
The murder of Trdat, Arshak’s |
brother, |
the journey of Saint Nersēs |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:4 |
he ordered that Trdat, his |
brother |
and father of the young |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:7 |
more, being jealous of his |
brother |
over a young concubine |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:10 |
accomplished, although Vardan was his |
brother |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:11 |
hands of his own blood |
brother |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:3 |
called Bergition and died; his |
brother |
Valens succeeded to the throne |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:10 |
the Artsrunik’, Mehrujan, and his |
brother- |
in-law Vahan Mamikonian, who |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:8 |
And because the |
brothers- |
in-law of his daughters |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:3 |
father to son or from |
brother |
to brother |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:3 |
son or from brother to |
brother |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 |
in-law of Valarshak, Arshak’s |
brother - |
and who wished to go |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:1 |
of the crown to his |
brother |
Vṙamshapuh |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:6 |
of his authority, setting his |
brother |
Vṙamshapuh in his place. But |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:8 |
court, like those of his |
brother |
Shavarsh and of Pargev Amatuni |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:3 |
and after his imprisonment his |
brother |
Vṙamshapuh - to appoint Hamazasp in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:4 |
for such things that his |
brother |
Khosrov had endured afflictions |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:14 |
king of kings, to his |
brother |
Vṙamshapuh, king of Armenia, many |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:20 |
have the right with your |
brothers |
to kiss the king’s cushion |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:12 |
emperor like a truly dear |
brother |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:34 |
of Constantinople, to my beloved |
brother |
and colleague Sahak, bishop of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:6 |
grandsons Hmayeak and Hamazaspean, the |
brothers |
of Vardan the general |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:9 |
province, built monasteries, and gathered |
brethren |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:6 |
your children [cf. Mal. 3:17] not like a |
brother- |
in-law but like a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:9 |
After Vahan his |
brother |
the patrik Yard held the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:14 |
horses, and wrote to his |
brother |
Vstam asking him to come |
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:1 |
bound and killed. But his |
brother |
Vstam did not happen to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:2 |
of the death of his |
brother, |
nonetheless he was informed somehow |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:14 |
title of general, with his |
brother |
T’ēodos gathered the multitude of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 |
by the heavenly Father. Venerable |
brother |
Modestos, for you and all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 |
But know this, O beloved |
brother, |
no little consolation was conveyed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:16 |
But do you, |
’brethren’, |
according to the apostolic saying |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 |
between the aspet and his |
brother |
by his slander. He held |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:9 |
’ So, he sent his |
brother |
as darik’pet to go and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:9 |
put to flight T’ēodos the |
brother |
of the emperor Heraclius. Then |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:47 |
wonderworker, Gregory of Nyssa the |
brother |
of Basil, and numberless other |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:3 |
through the envy of his |
brother |
the blessed and pious Artavazd |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:14 |
service. And Hamazasp had a |
brother |
among the hostages. So (the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:1 |
vow to his prince (his |
brother, |
Caliph ’Abd al-Malik’) that |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:1 |
of Prince T’e’odoros, and his |
brother, |
Ashot, as well as other |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 |
clan, Varaz-Shapuh and his |
brother |
from the Amatuni clan, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:96 |
a prophet from among your |
brethren, |
to whom you will hearken |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:157 |
Lamb, Sheep, Shepherd, Eldest among |
brethren, |
Eldest among the dead. Had |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:183 |
thus that Muhammad, your father’s |
brother, |
when on the day he |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:6 |
the Ishmaelite caliph sent his |
brother, |
Maslama (Mslim) (Maslama ibn Abd |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:1 |
the caliph), enraged, sent his |
brother |
Maslama with a large force |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:8 |
gave magnificent gifts to his |
brother |
and blessed the triumph which |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:1 |
The caliph made his |
brother |
swear an oath that he |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:3 |
his troops, and deprecating his |
brother |
Maslama by citing Marwan’s brave |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:3 |
having) one principality. We are |
brothers, |
so why are we plunging |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:8 |
Smbat’s sons and what Grigor’s |
brother |
Dawit’ had done to him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:12 |
over the killing of his |
brother, |
though out of fear of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:2 |
an iniquitous undertaking, saying: “Oh |
brothers, |
I see no prudence in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:7 |
foreigners, they spread around capturing |
brothers |
and their kinfolk and, taking |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:7 |
torments and beatings upon their |
brothers |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:14 |
this life, unremembered. Afterwards his |
brother |
Mushegh became prince for a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:0 |
Saffah), [750-754] ruled. He sent his |
brother, |
another Abdullah (Abu Jafar al |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 |
the son of his father’s |
brother. |
He was a tall, attractive |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:10 |
three years of rule. His |
brother, |
the other Abdullah (Abu Jafar |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:5 |
saw the death of the |
brother |
he so deeply loved, he |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:5 |
corpses, seeking revenge for his |
brother’s |
blood. But then he gave |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:6 |
Subsequently their |
brother |
Gagik and the lords with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:38 |
Artsrunik’ House, Hamazasp and his |
brothers, |
stayed where they were in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:46 |
Vaspurakan (including) Hamazasp and his |
brothers |
and those from the Amatunik’ |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:47 |
upon Ashot’s son Vasak, the |
brother |
of Smbat sparapet from the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:4 |
of his generals, his own |
brother |
who was named ’Abas (al |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:11 |
while in prison, saying: “Oh |
brothers, |
we have enjoyed enough this |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:0 |
Muhammad (al-Mahdi) and the |
brother |
of Musa (al-Hadi), and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:1 |
During his reign his own |
brother |
’Ubaidullah (Ovbedla) opposed him. Because |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:1 |
territorial authority), giving to his |
brother |
Atrpatakan and Armenia together with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:7 |
the world, he crowned his |
brother |
Vagharshak, a prudent, wise and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:2 |
of Asia Minor to his |
brother- |
in-law Mithridates, he returned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:19 |
Arjam, the son of Artashes |
brother |
of Tigran, as their king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:5 |
Subsequently, he sent a nephew ( |
brother’s |
son) of his with a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 |
the families of) the remaining |
brothers |
and the sister into three |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:5 |
the throne by his elder |
brother |
Vrt’anes, even as it pleased |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 |
against him and ordered his |
brother |
Trdat, who was a hostage |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:16 |
Upon Valentinian’s death his |
brother, |
the impious Valens, ruled and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:9 |
his throne they placed his |
brother |
Zawen who distinguished himself by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:11 |
of three years and his |
brother |
Aspurakes, who excelled in the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:3 |
his place he crowned his |
brother |
Vramshapuh |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:14 |
During his time, Vard, the |
brother |
of Vahan, ruled over the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:35 |
to bear malice against his |
brothers |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:21 |
caliph, and after Walid his |
brother |
Sulayman ruled for a short |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:29 |
order, his servants seized the |
brother |
of the Great Yovsep’, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:37 |
sent Prince Ashot and his |
brother |
Dawit’ to the caliph along |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:64 |
|
Brethren, |
be not afraid of temporary |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:1 |
Vasak of Sisakan and his |
brother |
Ashot, as well as the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:7 |
the raiding troops captured his |
brother |
Ashot and their mother, the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:2 |
great sparapetut’iwn of Armenia his |
brother |
Abas, a brave man, sturdy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:2 |
warfare. He had assisted his |
brother |
Ashot in bringing everyone to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:23 |
Then, his |
brother |
Ashot succeeded to his realm |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:10 |
the sparapet of Armenia and |
brother |
of the king Ashot, was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:16 |
has taken away from my |
brother- |
in-law (sister’s husband) Gurgen |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:22 |
Ashot, the son of his |
brother |
Shapuh, so that he, on |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:41 |
his sins and hates his |
brother |
when he is among the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:66 |
testified against Stephen, James, the |
brother |
of the Lord and Narcissus |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:12 |
hramanatar) of the city, two |
brothers, |
named Mahmet and Umayi, came |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:8 |
and beloved lords and dear |
brethren, |
I learned of the universal |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:12 |
Woe to you, fathers and |
brothers |
who suffered toils and oppression |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:13 |
rejoiced together with your parents, |
brothers, |
families and children, and made |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:7 |
in mind. Deceiving the three |
brothers— |
namely, his son-in-law |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:11 |
Gurgen, the son of his |
brother. |
Subsequently, Ahmad also opened hostilities |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:13 |
in-law of the king’s |
brother |
Shapuh had brought frequent charges |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:28 |
Then, Gagik, the |
brother |
of the great prince Ashot |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:29 |
ancestral domain together with his |
brothers |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:12 |
and the son of his |
brother |
Sahak as hostages |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:13 |
daughter of Shapuh, the younger |
brother |
of the king, because he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:14 |
Ashot, as well as his |
brother’s |
son Smbat as hostages. Also |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:14 |
the daughter of his younger |
brother |
Shapuh. (Upon her arrival), he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:2 |
respect. He summoned Shapuh, the |
brother |
of the king, and treating |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:10 |
in the eye of my |
brother, |
nor did I think that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:5 |
the wife of the king’s |
brother |
Sahak, went to meet the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:14 |
eunuch seized Georg with his |
brother |
whose name was Arues, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 |
with the wife of his |
brother |
Mushegh who had been taken |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:10 |
However, Hasan’s mother and |
brother— |
on his mother’s side, but |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:18 |
His |
brother |
Gagik succeeded to his large |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:18 |
Smbat set up his younger |
brother |
Gurgen as marzpan of Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:0 |
The Rule of Yusuf |
Brother |
of Afshin as Governor, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:0 |
Death of Shapuh and Dawit’ |
Brothers |
of King Smbat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:1 |
Yusuf had succeeded to his |
brother |
Afshin’s domain, he decided never |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:6 |
Armenia, Shapuh, who was the |
brother |
of king Smbat, came prematurely |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 |
time later, the king’s other |
brother, |
Dawit’, who was the presiding |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:1 |
had been formerly with his |
brother |
Afshin |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:20 |
of Hayk, Grigor, and his |
brothers |
Sahak and Vasak, who ruled |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 |
the marzpan of Armenia and |
brother |
of the crown-bearer Gagik |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 |
of the ostikan asking his |
brother |
to come and visit him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:18 |
of Siwnik’, accompanied by his |
brothers |
and all of his forces |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:3 |
the son of king Smbat’s |
brother |
Shapuh—who had voluntarily come |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:10 |
fate of the lords, their |
brothers. |
Being terrified of such an |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:1 |
Vasak, the Hayk-descended legitimate |
brothers |
of Grigor, who had been |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:3 |
shores of the lake, the |
brothers |
found themselves besieged by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:4 |
Subsequently, the |
brothers |
who were strongly attached to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:6 |
Turning back, the |
brothers |
attacked the enemy, wounded and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:1 |
events, king Gagik and his |
brother |
Gurgen at once realized that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 |
and was succeeded by his |
brother |
Alexander, whose reign was filled |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:3 |
as the wife of Smbat’s |
brother |
Sahak, and other venerable men |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:2 |
and the wife of his |
brother |
Sahak, the lord of Siwnik’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:5 |
beneficient prince Smbat, and his |
brother |
Sahak, while the former was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:10 |
endeavors together with his legitimate |
brother |
Abas against his opponents |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:1 |
with his handsome and pious |
brother |
Gurgen made extensive preparations for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
son from the father, the |
brother |
from his brother, the wife |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
father, the brother from his |
brother, |
the wife from her husband |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:32 |
time, there were also two |
brothers |
of Gnuni ancestry, whose names |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:37 |
about to put the older |
brother |
to the sword, he begged |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:37 |
them to kill his younger |
brother |
first, for he took into |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:38 |
in the direction of his |
brother, |
he said, “Dear brother, first |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:38 |
his brother, he said, “Dear |
brother, |
first you present yourself to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:41 |
Subsequently, the older |
brother |
also following a victorious war |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:11 |
|
Brother |
rose against brother, and kinsman |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:11 |
Brother rose against |
brother, |
and kinsman against kinsman, because |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:1 |
Father, and our very dear |
brother |
Lord Yovhannes, Katholikos of Greater |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:21 |
himself as well as his |
brother |
and the armed spasalar forces |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:38 |
Mokk’ Grigor, together with his |
brother |
Gurgen many a time met |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:10 |
Hayk-descended prince Vasak, the |
brother |
of prince Grigor who was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:12 |
them, and establish the proper |
brotherly |
unity between them. Accordingly, both |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:1 |
appointed Vasak and Ashot, two |
brothers |
of the Gnt’uni house, as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:4 |
himself, accompanied by his handsome |
brother |
Abas and two hundred fifty |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:10 |
Ashot himself together with his |
brother |
returned victoriously and joyfully with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:11 |
forth to meet his three |
brothers, |
Sahak, the lord of Siwnik’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:13 |
the respective wives of the |
brothers |
who had been taken captive |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:14 |
time, that the Hayk-descended |
brothers |
Sahak and Vasak, the legitimate |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:12 |
restless fears of Grigor, the |
brother- |
in-law of the king’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 |
summoned with friendly disposition his |
brother |
Abas, whom he had set |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:14 |
him the son of his |
brother |
Abas, as well as the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 |
as well as a beloved |
brother |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:8 |
as well as his three |
brothers |
were greatly annoyed by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:10 |
left-rear of the latter’s |
brother |
Vasak, suddenly galloped their horses |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:11 |
the battle-front by his |
brothers, |
who mourned greatly over him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:13 |
king Ashot and Abas, the |
brother |
of Ashot son of Smbat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:3 |
As Vasak’s |
brother |
Ashot had been killed by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:2 |
obedience. Together with his beloved |
brother |
Gurgen, as well as the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:14 |
army), the king and his |
brother |
Gurgen along with the azat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:2 |
after this, Babgen, the younger |
brother |
of Smbat the prince of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:2 |
it was ruled by his |
brother |
Sahak |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:3 |
and waited also for his |
brother |
Sahak to come to him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:8 |
of Siwnik’ together with his |
brother |
Babgen |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:9 |
the southerly gale condemned the |
brothers |
to incarceration, bonds and danger |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:17 |
of our salvation. Here, the |
brethren |
of the congregation joined us |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:50 |
priests, as well as the |
brothers |
of the latter, who were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:58 |
the fact that their fathers’, |
brothers’, |
husbands’, and children’s blood, shed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:19 |
unwavering hope. Together with his |
brother |
Gurgen he protected me with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:23 |
also agreed to release his |
brother |
from incarceration, and set out |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:24 |
in dahekans from his younger |
brother |
whose name was Babgen, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:24 |
but retained in prison his |
brother |
Sahak until he had received |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 |
and commanders of Armenia, our |
brethren |
and apostles of the church |
Թովմա/Tovma 1- 1:33 |
heir. She bore again his |
brother |
Abel. By the prescient spirit |
Թովմա/Tovma 1- 1:38 |
Fourthly, because (it was) a |
brother |
and not some stranger. Neither |
Թովմա/Tovma 1- 1:40 |
asked him: “Where is your |
brother |
Abel?” saying: “I do not |
Թովմա/Tovma 1- 1:40 |
not know; am I my |
brother’s |
keeper |
Թովմա/Tovma 1- 3:11 |
and he said to his |
brother: “ |
For a thousand years I |
Թովմա/Tovma 1- 4:38 |
lasted [250] years. After him the |
brother |
of Senek’erim reigned . . . was killed |
Թովմա/Tovma 1- 4:50 |
His |
brother, |
twenty-one years |
Թովմա/Tovma 1- 6:29 |
the city of Balkh. His |
brother |
Vałarshak came to Armenia and |
Թովմա/Tovma 1- 6:39 |
from Mambrē Vertsanoł and his |
brother |
called Moses, and another Theodore |
Թովմա/Tovma 1- 7:1 |
his son Vach’ē and his |
brother |
Arshavir at Harran with Queen |
Թովմա/Tovma 1- 7:4 |
the father of Vach’ē and |
brother |
of Arshavir, had become friendly |
Թովմա/Tovma 1- 7:10 |
Then Ashot, Vach’ē’s |
brother, |
since he was very young |
Թովմա/Tovma 1- 8:18 |
son of the aged Arshavir, |
brother |
of Khuran who was at |
Թովմա/Tovma 1- 11:3 |
and Vahan Amatuni and Mehuzhan’s |
brother |
as escorts to precede the |
Թովմա/Tovma 1- 11:7 |
he sent to Shapuh the |
brother |
of Mehuzhan Artsruni in order |
Թովմա/Tovma 1- 11:10 |
died, having reigned with his |
brother |
over all Armenia. Soon the |
Թովմա/Tovma 1- 11:18 |
in his stead Valarsh, Khosrov’s |
brother |
|
Թովմա/Tovma 2- 1:1 |
that same time Shavasp Artsruni, |
brother |
of Vasak the father of |
Թովմա/Tovma 2- 2:10 |
Alan, taking Tachat and his |
brother |
Goter went to the emperor |
Թովմա/Tovma 2- 3:62 |
Kavat) also ordered his own |
brothers |
to be killed; in one |
Թովմա/Tovma 2- 4:2 |
to be besieged. The king’s |
brother |
Theodore and the host of |
Թովմա/Tovma 2- 4:3 |
of Abraham—we and you, |
brothers. |
You must come to our |
Թովմա/Tovma 2- 4:4 |
time there were some despotic |
brothers |
in the regions of Arabia |
Թովմա/Tovma 2- 4:14 |
sons of Abraham and mutual |
brothers, |
were emboldened to unity and |
Թովմա/Tovma 2- 4:17 |
a message to Theodore, the |
brother |
of Heraclius, that the Jews |
Թովմա/Tovma 2- 4:23 |
in the numerous company of |
brethren, |
so that you may gain |
Թովմա/Tovma 2- 4:52 |
Maymawn, his |
brother, |
for [21] years |
Թովմա/Tovma 2- 6:5 |
troops: Prince Ashot and his |
brothers |
Gurgēn and Grigor with their |
Թովմա/Tovma 2- 6:25 |
flight; in the struggle Ali’s |
brother |
was killed, and frightful torrents |
Թովմա/Tovma 2- 6:26 |
Gurgēn, the prince’s |
brother, |
and Vahan Havnuni fought bravely |
Թովմա/Tovma 2- 7:13 |
the killing of their own |
brothers |
and even of themselves. They |
Թովմա/Tovma 3- 1:5 |
against his neighbour and his |
brother |
|
Թովմա/Tovma 3- 2:8 |
the commanders of the couriers, |
brothers, |
on reaching the defile of |
Թովմա/Tovma 3- 2:9 |
the sword and was killed (...) “ |
brother |
aided by brother like a |
Թովմա/Tovma 3- 2:9 |
was killed (...) “brother aided by |
brother |
like a secure and strong |
Թովմա/Tovma 3- 2:11 |
Vahevuni family, a certain Apusahak, |
brother |
of Sahak the bishop of |
Թովմա/Tovma 3- 2:48 |
unity of harmonious concord between |
brothers, |
relatives, and friends wherever they |
Թովմա/Tovma 3- 2:52 |
of this too, that Gurgēn, |
brother |
of our prince, the other |
Թովմա/Tovma 3- 3:2 |
Musheł the |
brother |
of Vahan and the princess |
Թովմա/Tovma 3- 4:22 |
Vaspurakan in exchange for his |
brother, |
while he and all his |
Թովմա/Tovma 3- 4:28 |
he would rule in his |
brother’s |
stead over his entire territory |
Թովմա/Tovma 3- 4:31 |
to Musheł (son of) Apupelch, |
brother |
of Gurgēn, and went himself |
Թովմա/Tovma 3- 5:10 |
in the place of his |
brother |
Ashot |
Թովմա/Tovma 3- 5:12 |
to us Ashot and his |
brothers |
|
Թովմա/Tovma 3- 11:36 |
sparapet, and Musheł and Smbat, |
brothers |
of Ashot, whom Bugha allowed |
Թովմա/Tovma 3- 12:1 |
the valiant Gurgēn, Musheł his |
brother, |
and Apujap’r, Apumk’dēm, Vasak, and |
Թովմա/Tovma 3- 12:3 |
a man shall strike his |
brother |
or his relative; and they |
Թովմա/Tovma 3- 12:4 |
man had mercy on his |
brother, |
in accordance with another saying |
Թովմա/Tovma 3- 13:29 |
as their prince Vasak Kovaker, |
brother |
of Vahan |
Թովմա/Tovma 3- 13:47 |
Catholicosate of Armenia, Grigor the |
brother |
of Ashot prince of Vaspurakan |
Թովմա/Tovma 3- 14:10 |
of the captivity Gurgēn, Ashot’s |
brother, |
returned to exercise sole control |
Թովմա/Tovma 3- 18:23 |
him to rest with his |
brothers |
in the monastery of the |
Թովմա/Tovma 3- 19:9 |
Musheł prince of Mokk’, Shapuh |
brother |
of the prince of princes |
Թովմա/Tovma 3- 20:7 |
Derenik) had married David the |
brother |
of the curopalates to his |
Թովմա/Tovma 3- 20:17 |
homage, the prince ordered his |
brother |
Abas, a mighty man and |
Թովմա/Tovma 3- 22:13 |
to Prince Ashot and his |
brothers. |
Being acquainted with his tyrannical |
Թովմա/Tovma 3- 22:17 |
of the fortress to Yisē, |
brother |
of T’adēos, who were called |
Թովմա/Tovma 3- 22:27 |
that point Shapuh, the king’s |
brother, |
arrived and appointed Gagik lord |
Թովմա/Tovma 3- 24:2 |
Vahan and Saray, who were |
brothers, |
Apusakr Vahuni, and others conspired |
Թովմա/Tovma 3- 24:8 |
He endowed Gurgēn his |
brother |
with the position of governor |
Թովմա/Tovma 3- 25:5 |
However, Prince Ashot and his |
brothers |
retreated through the regions of |
Թովմա/Tovma 3- 25:6 |
Nakhchavan. Here our three valiant |
brothers |
arrived with a small band |
Թովմա/Tovma 3- 28:19 |
peace between them; so Sahak, |
brother |
of the prince of Siunik’ |
Թովմա/Tovma 3- 29:13 |
splendid and delightful high-ranking |
brothers, |
and leaving the varied magnificence |
Թովմա/Tovma 3- 29:20 |
of mourning for him, his |
brother |
Gagik took control of the |
Թովմա/Tovma 3- 29:20 |
the principality of Vaspurakan. The |
brothers |
Gagik and Gurgēn, born of |
Թովմա/Tovma 3- 29:71 |
news of this reached Shapuh, |
brother |
of T’adēos son of Sherep’ |
Թովմա/Tovma 4- 2:1 |
with wonderful eclat among his |
brothers. |
On seeing this, the princess |
Թովմա/Tovma 4- 2:9 |
Apumruan) summoned Ashot with his |
brothers |
to the castle of Kotor |
Թովմա/Tovma 4- 3:15 |
of the wise man: “A |
brother |
helped by a brother will |
Թովմա/Tovma 4- 3:15 |
A brother helped by a |
brother |
will become like a strong |
Թովմա/Tovma 4- 3:16 |
king of Armenia sent his |
brother |
David to beg Prince Ashot |
Թովմա/Tovma 4- 3:24 |
Ashot took counsel with his |
brothers |
and all the nobles of |
Թովմա/Tovma 4- 3:26 |
hostages. So he gave his |
brother |
Gagik; seven months later he |
Թովմա/Tovma 4- 3:26 |
later he sent his youngest |
brother |
Gurgēn, and (Ap’shin) returned Gagik |
Թովմա/Tovma 4- 3:27 |
from Ap’shin and reached his |
brothers, |
breaking the pact of friendship |
Թովմա/Tovma 4- 3:29 |
But Prince Ashot with his |
brothers |
and all his troops retreated |
Թովմա/Tovma 4- 3:44 |
where Prince Ashot with his |
brothers |
hastily preceded him, having been |
Թովմա/Tovma 4- 3:45 |
Gagik, the prince’s |
brother, |
had intervened and made many |
Թովմա/Tovma 4- 3:46 |
wished, sometimes because of his |
brothers, |
sometimes because of many other |
Թովմա/Tovma 4- 4:0 |
principality of Gagik after his |
brother |
Ashot, and his valiant deeds |
Թովմա/Tovma 4- 4:1 |
After this Gagik, Ashot’s |
brother, |
succeeded to the throne of |
Թովմա/Tovma 4- 4:11 |
renowned prince Gagik summoned his |
brother |
Gurgēn, and gave him as |
Թովմա/Tovma 4- 4:12 |
and very obedient to his |
brother |
Gagik, prince of Vaspurakan |
Թովմա/Tovma 4- 4:30 |
of Mardastan and sent his |
brother |
Gurgēn to the city of |
Թովմա/Tovma 4- 4:70 |
that time Gurgēn, the king’s |
brother, |
departed this world, peacefully falling |
Թովմա/Tovma 4- 4:73 |
with unfailing commemoration for his |
brother, |
who had gone to eternal |
Թովմա/Tovma 4- 4:74 |
the opportunity to embrace his |
brother |
among those standing in vigilant |
Թովմա/Tovma 4- 4:74 |
say: “Greetings to you, my |
brother, |
who saved my soul from |
Թովմա/Tovma 4- 13:6 |
his ancestor Senek’erim, and his |
brother |
was the great prince Deranik |
Թովմա/Tovma 4- 13:30 |
deeds of bravery, and his |
brothers |
the holy, most praiseworthy and |
Թովմա/Tovma 4- 13:55 |
offspring, the youngest of the |
brothers, |
was named Step’anos according to |
Թովմա/Tovma 4- 13:86 |
high-minded, modest and humble |
brother |
of Lord Zak’aria, Amir-Gurgēn |
Թովմա/Tovma 4- 13:90 |
dear sons and faithful true |
brothers, ( |
that there was) a certain |
Թովմա/Tovma 4- 13:93 |
pleasing to God: the natural |
brothers, |
the modest and sober Amir |
Թովմա/Tovma 4- 13:94 |
on the throne of his |
brother |
Lord Step’anos. So he was |
Թովմա/Tovma 4- 13:94 |
and helper, save only his |
brother |
Amir-Gurgēn (as) father and |
Թովմա/Tovma 4- 13:94 |
and Baron Nuredin, his father’s |
brothers |
|
Թովմա/Tovma 4- 13:95 |
the patriarchal throne of his |
brother |
Lord Step’anos. There was great |
Թովմա/Tovma 4- 13:98 |
Lord Zak’aria and his natural |
brother |
Baron Gurgēn and his son |
Թովմա/Tovma 4- 13:100 |
Dawit’, son of his full |
brother |
Baron Gurgēn |
Թովմա/Tovma 4- 13:107 |
had been ordained by his |
brother |
Lord Zak’aria. Since at that |
Թովմա/Tovma 4- 13:107 |
Amir Gurgēn and his elder |
brother |
Amir Sahmadin had departed this |
Թովմա/Tovma 4- 13:108 |
With his two handsome full |
brothers, |
called Amir Kurchbēk and Amir |
Թովմա/Tovma 4- 13:111 |
said to each other: “Dear |
brothers, |
let us be bravely united |
Թովմա/Tovma 4- 13:114 |
of life, together with his |
brothers |
and their sons and posterity |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:18 |
Shapuh, the younger |
brother |
of King Smbat, standing between |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:19 |
the head of Smbat his |
brother ( |
as proof of a new |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:1 |
time, Afshin died and his |
brother, |
Yusuf, took his place in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:10 |
Ashot the son of Shapuh’s |
brother |
Smbat, with all his troops |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:5 |
At the same time, two |
brothers, |
Gurgen and David, from the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:9 |
the executioner came, the older |
brother |
pushed his younger brother forwards |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:9 |
older brother pushed his younger |
brother |
forwards to the slaughter, fearing |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:9 |
his youth and saying: “Beloved |
brother, |
you first offer a reasonable |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:9 |
forwards, and then the older |
brother: |
and both of them were |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:16 |
Ashot, the nephew (by |
brother) |
of Smbat, having become like |
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:1 |
after the return of his |
brother |
Ashot from Constantinople |
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:3 |
After Leo, his |
brother |
Alexander reigned in Greece and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:1 |
the death of Ashot, his |
brother |
Abas reigned (and ruled) for |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:1 |
time, after Bishop Theodoros, his |
brother, |
Bishop Eghishe, was patriarch for |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:20 |
principles: a magnificent monastery (with |
brothers), |
versed in the Scriptures, where |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:24 |
well-maintained monastery, with numerous |
brothers |
from men, adorned with wisdom |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:2 |
In his time, Mushegh, his |
brother, |
reigned in Kars |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:23 |
In [417=968], Bardas, nephew (by |
brother) |
Nikephoros, came to Apahunik with |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:10 |
as rector with his two |
brothers - |
Yovhannes and Amlikos. All three |
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 |
this was done by two |
brothers |
called Komsajagks, of whom the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:2 |
King Basil, accompanied by his |
brother ( |
his), Constantine, and the whole |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:5 |
example. magistos Chortuanel, nephew (by |
brother) |
of the monk Tornik, who |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:6 |
the Armenian troops and his |
brother |
Gagik, went to them in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:9 |
on the part of his |
brother, |
Gagik |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 |
so much that the king’s |
brother, |
Gagik, ordered the very man |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:1 |
day of Smbat’s death, his |
brother |
Gagik reigned in the winter |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:2 |
Xachen and Parisos than his |
brother. |
To the very day I |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:6 |
The nephew (by |
brother) |
of Smbat and Gagik, David |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:6 |
son of Gurgen with his |
brother |
Smbat owned (at that time |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:5 |
Master Dalasanos perished with his |
brother |
and son; part of the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:5 |
Patrick Chortuanel, the nephew (by |
brother) |
of the monk Tornik, was |
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:2 |
wall, Abumsar, having sent his |
brother |
with an army, occupied the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:5 |
of his son Mruan, his |
brother, |
also a nephew (by sister |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:9 |
master Bagarat, the nephew (by |
brother) |
of the monk Tornik, died |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:24 |
Meanwhile, the glorious |
brothers |
Mesxuni from the Iberian detachment |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:5 |
neither a son nor a |
brother |
who could inherit the throne |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:14 |
the king of Vaspurakan Senekerim, |
brother |
of Gurgen, rode out to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 44:1 |
David, the nephew (by |
brother) |
of Gagik, whom we mentioned |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:5 |
The sons of Abusahl, both |
brothers |
of Ashot - Gurgen and Senekerim |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:6 |
and then Gurgen his elder |
brother. |
The emperor generously rewarded them |
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:7 |
you, readers, out of your |
brotherly |
love, to remember me at |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:0 |
was Gagik [I, 989-1020], son of Ashot, |
brother |
of Smbat and Gurgen, from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:6 |
was called Yovhannes, and his |
brother |
Ashot, inherited his principality |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:14 |
of death.
However, since (Basil’s) |
brother |
and co-emperor, Constantine (Kostandin |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 |
Basil, for four years his |
brother |
Constantine [VIII, 1025-1028] ruled. Because he was |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 |
man) named Komianos whom (Constantine’s) |
brother |
had set up as lord |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:1 |
Following (Basil), his |
brother, |
the aforementioned Constantine, succeeded him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:2 |
Michael) had numerous relatives and |
brothers, |
he placed the supreme authority |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 |
One of his |
brothers |
he made a magister giving |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 |
and the western parts; one ( |
brother) |
he styled demeslikos and sent |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 |
southern region; while the third |
brother, |
who was a eunuch and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:13 |
in one year the two |
brothers |
Ashot and Yovhannes, who held |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:24 |
his relatives, sons and nephews ( |
brothers’ |
sons) some thirty azats refused |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 |
Prior to this, Xach’k’s senior |
brother, |
Anania, had been taken there |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:6 |
the punishment suffered by our |
brothers, |
and we should have hastened |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 |
Take heart, my comrades and |
brothers, |
take heart and fear not |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:29 |
|
Brothers, |
be fearful and heedful of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 |
Vrverh who became the willing |
brother |
to these sorceresses. Previously he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 |
patrimonial lands and assembled ascetic |
brothers |
therein. Within its extensive confines |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:26 |
aged bishop Samuel and his |
brother’s |
son T’eodoros, to the awan |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:36 |
agreed. This was because the |
brother |
of the impious one, through |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:16 |
Diogenes) as upon a beloved |
brother. |
And he released him graciously |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:1 |
important to remind our beloved |
brothers, |
in written form and to |