Headwords Alphabetical [ << >> ]

rouse 5
rout 2
route 34
row 4
royal 616
royalty 15
rub 1
ruby 1
ruddy 1
Headword

royal
616 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

rovand 1
rovid 3
row 1
rows 3
royal 615
royally 1
royalty 15
rshtuni 4
rshtunik 24


Կորիւն/Koryun 1- 3:2 Greater Armenia, served in the royal secretariat, as an executor of
Կորիւն/Koryun 1- 3:2 as an executor of the royal commands, during the service of
Կորիւն/Koryun 1- 9:9 the unforgettable one approached the royal city, they informed the King
Կորիւն/Koryun 1- 12:6 wisdom they instructed nearby the royal court together with the entire
Կորիւն/Koryun 1- 13:1 word of life among the royal garrisons, he himself would do
Կորիւն/Koryun 1- 15:7 became the Bishop of the royal court
Կորիւն/Koryun 1- 16:8 and saintly Catholicos of the royal city, whose name was Atticus
Կորիւն/Koryun 1- 16:11 pomp and circumstance took the royal road. And they were met
Կորիւն/Koryun 1- 17:1 country, and upon reaching the royal regions, he saw the saintly
Կորիւն/Koryun 1- 17:8 along with one of the royal priests whose name was Jonathan
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:18 honor or, “diadem,” [pativ] of a royal kind and seated him on
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:19 the gates of spring. The royal retinue came and descended into
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:22 the king ordered that the royal purple garment should be put
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:22 and place on him the royal symbol
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:33 might catch men for the royal altar of the eternal kingdom
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:100 they be invited to your royal table and may they enjoy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:12 neck and brought to the royal court. Moreover, let all the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:3 someone from a pious and royal line
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:6 perform the marriage of the royal bridegroom according to royal custom
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:6 the royal bridegroom according to royal custom
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:3 and hidden themselves at the royal seat, in the very city
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 the sign of honor, the royal crown [cf. II Tim. 4.8], and is exalted to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 crown [cf. II Tim. 4.8], and is exalted to royal rank
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:20 of your fathers and the royal purple, and have yearned for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:1 increased. Many servants from the royal court had come to convey
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:12 and bring her into the royal chamber
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:14 and led her to the royal chamber
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:13 of the city, near the royal palace, a circular base of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:6 The king’s wife and the royal princesses, the noble women and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:10 all this remain in the royal treasury until you are granted
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:12 district of Ayrarat at the royal residence of the Armenian House
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:5 Ani, the site of the royal cemetery of the kings of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:9 rational divine wisdom the accompanying royal courtiers along with the grandee
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:2 they put Gregory into the royal carriage, which was covered with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:3 And he commanded the royal camp to spend a month
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:7 and fifty thousand from the royal army were baptized
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:2 four million people from the royal retinue, men, women, and children
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:6 man, as overseer of the royal court retinue
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 was immediately conveyed to the royal palace. When this was heard
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 Patriarch, the archbishop of the royal court, who was named Eusebius
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:22 all matters, they mounted the royal carriage, decorated with gold, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:22 splendor they embarked on their royal journey
Բուզանդ/Buzand 3- 4:6 and took and ruined the royal tun
Բուզանդ/Buzand 3- 8:3 Ayrarat, beginning from the secure royal fortress called Garhni and extending
Բուզանդ/Buzand 3- 8:6 There they built royal palaces, walling and shutting in
Բուզանդ/Buzand 3- 8:17 in Arhest awan at the royal fish-reservoir located on a
Բուզանդ/Buzand 3- 8:24 them should go with the royal troops
Բուզանդ/Buzand 3- 8:27 the nobility together with the royal troops and entrusted the entire
Բուզանդ/Buzand 3- 9:1 thrones,” “stations,” “cushions”) in the royal chamber
Բուզանդ/Buzand 3- 9:2 of Iran and betrayed the royal tun which he himself had
Բուզանդ/Buzand 3- 11:22 lamps, candles, fragrant incenses, and royal wagons [arkunakan karhok], those who were left
Բուզանդ/Buzand 3- 12:5 the venerable Yusik in the royal wagon, take him to their
Բուզանդ/Buzand 3- 12:29 church took him from the royal Bnabegh fortress in the district
Բուզանդ/Buzand 3- 18:10 charge, Arshak, and quit the royal banak
Բուզանդ/Buzand 3- 20:27 of the nobility and the royal troops each were remaining in
Բուզանդ/Buzand 4- 3:14 attractive hairstyle, bearing aloft the royal sword of steel with its
Բուզանդ/Buzand 4- 3:23 and pulled toward himself the royal sword with the belt which
Բուզանդ/Buzand 4- 5:49 preserved in the rays and royal crowns, and for skeptics, those
Բուզանդ/Buzand 4- 5:60 When Nerses was speaking, the royal stenographers who were in the
Բուզանդ/Buzand 4- 6:2 The royal nobles and advisers did not
Բուզանդ/Buzand 4- 12:9 districts was full of the royal command, that if someone, anywhere
Բուզանդ/Buzand 4- 12:12 When the royal command had gone forth, there
Բուզանդ/Buzand 4- 12:17 Arshakawan. They also built a royal mansion there
Բուզանդ/Buzand 4- 12:22 silver, many steeds from the royal horses, with royal ornaments and
Բուզանդ/Buzand 4- 12:22 from the royal horses, with royal ornaments and silk worked with
Բուզանդ/Buzand 4- 14:14 demolish these places, for a royal mansion should be built here
Բուզանդ/Buzand 4- 14:15 people here, and construct a royal chamber
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 court to go to the royal banak, saying that the king
Բուզանդ/Buzand 4- 15:17 his organization, to reach the royal banak
Բուզանդ/Buzand 4- 15:21 He himself remained in the royal banak to perform the communion
Բուզանդ/Buzand 4- 15:23 daybreak Gnel’s battalion reached the royal banak, and when he entered
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 banak, as he approached the royal concourse, many attendants came forth
Բուզանդ/Buzand 4- 15:29 service and rushed to the royal tent and passed through the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:37 chief executioner, Erazmak, entered the royal tent and began to relate
Բուզանդ/Buzand 4- 15:37 I have fulfilled all the royal commands. I took Gnel as
Բուզանդ/Buzand 4- 15:45 lad Gnel close to the royal arena and executed him on
Բուզանդ/Buzand 4- 15:45 where the fountains and the royal benches were
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 a certain presbyter of the royal court who happened to be
Բուզանդ/Buzand 4- 19:1 archbishop Nerses had quit the royal banak, there was no one
Բուզանդ/Buzand 4- 22:14 was greatly adorned and bore royal insignia
Բուզանդ/Buzand 4- 31:5 reached and fell upon the royal brigade. First, he killed Gumand
Բուզանդ/Buzand 5- 2:6 Mushegh captured the entire mashkawarzan, royal- pavilion, and he ordered that
Բուզանդ/Buzand 5- 6:8 to the great village on royal holdings, called Ardeank. He himself
Բուզանդ/Buzand 5- 7:6 Angegh fortress, and all the royal fortresses in those parts, similarly
Բուզանդ/Buzand 5- 24:4 God to sit on the royal couch, as though by this
Բուզանդ/Buzand 5- 37:36 On that day the arkunakan royal brigade was defeated by the
Բուզանդ/Buzand 5- 38:6 sent to sparapet Manuel a royal robe, a sable, a patiw
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 Armenia and retainers from the royal house; likewise, from Georgia, and
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:40 had loyally come to the royal service, he was even more
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:52 As they were leaving the royal chamber, some of them were
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:64 Armenia. He came at the royal command, bringing the great king’s
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:75 not act in accordance with royal dignity but raided like brigands
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:192 by means of punishment through royal authority, how much more does
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:238 summoned by name to the royal court. Some of them were
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:240 each one’s place to the royal court
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:243 When they arrived at the royal court they appeared before the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:258 harm to receive into the royal treasury the tribute of your
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:276 had helped them at the royal court, and they expended on
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:280 enemy and had ruined many royal provinces
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:291 estates and towns from the royal treasury. He called them dear
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:301 no efforts in fulfilling the royal command
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:310 appropriate numbers according to the royal measure
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:55 which surpassed in splendor the royal palace
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:67 they set at naught the royal commands
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:83 one who can subvert the royal command
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:139 be exiled to work the royal estates.’
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:157 additional cavalry there from the royal house
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:170 many other troops from the royal house he brought over to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:173 do any harm to the royal army
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:186 There some warriors of royal blood, related to the king
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:196 Vahan, who was from the royal family of Albania
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:201 places in Armenia, notably the royal winter residence, which was the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:213 he seized and occupied the royal estates
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:218 lands, the slaughter of the royal troops, and the other disasters
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:221 Vardan) had brought upon the royal army, and claiming that the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:231 Christians were honored at the royal court and were blessed by
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:250 any is in bonds, by royal command he is to be
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:13 he might aspire even to royal status if only he could
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:36 they called ostanik from the royal house
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:53 money and liberal distributions of royal treasures, and others by the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:6 a firm hold on the royal estates, in union with the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:9 Aprsam of the Artsrunik, The royal shahkhorapet, Khurs Srvandzteats, The Koḷeank
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:9 the Rshtunik. And all the royal officials, each with his troops
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:26 of valor, cruelly smote the royal forces, mercilessly slew the magi
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:58 to be on an official royal mission; with an oath he
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:118 be granted you from the royal treasury
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:122 strongly did he emphasize the royal orders
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:167 these [287] another [740] men from the royal house and from the house
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:175 sealed sworn declarations with the royal imprint and with his own
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:30 force to their aid by royal command
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:39 the calamities wrought by the royal army, they reckoned there was
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:42 found a large detachment of royal troops who were intending to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:75 reduced the burden of the royal cavalry for a time
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:82 proclaimed to those at the royal court: “As for those who
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:87 them from the court by royal command an appeasing letter and
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:100 others he took captive as royal slaves and handmaidens
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:101 country which went to the royal Treasury
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:104 great losses inflicted on the royal army, the ruin and captivity
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:104 and the loss of the royal taxes
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:128 the apostate. According to previous royal customary usage he wore the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:129 held in bonds at the royal court
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:4 A certain Hun of royal descent from the land of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:10 hot pursuit, he plundered many royal provinces, and he himself returned
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:51 human hands; to them your royal palace offers no comparison
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:97 betrayed as traitors to the royal cause
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:137 heard the news from the royal executioners, his mind was afflicted
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:160 saw that he set the royal threats at naught, had no
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:162 officialsJnikan, who was the royal marzpet, and Movan, the chancellor
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:166 man from Khuzhastan in the royal army who secretly observed Christianity
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 and the losses of the royal army. Our religion does not
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:196 in honor not merely your royal court but even the luminaries
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:205 like the sun; let the royal servants not be encumbered with
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:233 Christians and faithful in all royal matters
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:257 and even on entering the royal chambers and seeing there all
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:333 days or more until the royal army should have moved on
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:348 duty and carry out the royal order
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:1 the city in bonds. A royal chief-executioner came and brought
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:3 set to labor on the royal estates
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:11 they became criminally involved in royal affairs and were condemned to
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:12 honorable person is arrested by royal orders, he is clothed in
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:40 to be slaves on the royal estates, lest anyone on seeing
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:41 We will not cultivate the royal land with half our bodies
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:46 they were the object of royal punishment, nonetheless both openly and
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:16 other nobles, some from the royal house, others from these same
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:32 removed from the office of royal hazarapet and was found guilty
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:43 march to war with the royal army
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:48 were in attendance at the royal court, at that same time
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:55 inflicted much damage on the royal forces
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:7 Paghat in Latin, which translates royal
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:9 that city, as from a royal residence, and prominent scholars have
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:7 which does not befit the royal dignity and majesty
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:9 women with gold thread into ( royal) clothing
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 group of scribes, as a royal scribe. For in that period
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 For in that period the royal scribes treated the affairs of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:2 time was hazarapet of the royal court. He and others of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:3 of impure wickedness within the royal Arsacid tohm which they were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:0 my ancestors and occupied this royal throneeither because they were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:0 before the grandees of the royal court, and then before king
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:4 Aghuania) dressed and adorned in royal clothing. They were, moreover, all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:6 overseer (who was then the royal chamberlain, but subsequently became head
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:17 entrusted the pass to a royal Aghbanian (Aghuan) named Vahan and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:0 were then charged with the royal order
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 this day until the entire royal caravan has passed and reached
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:14 the time that all the royal troops had entered the ostan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:12 valley.” Do this before the royal caravan has passed. For perhaps
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 do mshakut’iwn along with the royal mshaks, and remain in service
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:10 in service and to perform royal mshakut’iwn
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:19 done nothing bad nor harmed royal affairs. But command me to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 has attained tanuterut’iwn worthily through royal favor. No, only despicable men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:13 and brought him to the royal assembly where they mercilessly slaughtered
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:11 expense) would go to the royal treasury and benefit royal affairs
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:11 the royal treasury and benefit royal affairs
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 all the genealogies from the royal archives. But we received a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:4 in this form in the royal libraries or whether each one
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:6 to open for him the royal archives
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 your majesty to order the royal archives to be opened for
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:8 great alacrity he ordered the royal archives in Nineveh to be
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:32 him in charge of the royal hunt and gave him a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:22 and are found in the royal archives
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:3 must build a city and royal residence, so that we may
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:19 wall and erected there a royal palace and some fearsome dungeons
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:20 merely say that of all royal works, as we have heard
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:6 time, was embittered at the royal court. But helped by friends
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:9 for Assyria, he transferred the royal capital to Media
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:13 deeds were entered on the royal acts as prefects and governors
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:10 on the roof of my royal palace, and I saw the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:8 sent his sister according to royal custom
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:2 sent his sister Tigranuhi with royal pomp and a large escort
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:3 descended from her as a royal line
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:5 was a member of the royal court
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:2 and delightful climate for his royal resort. He prepared arbors for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:5 and to become subject to royal commands and taxes, so that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:9 Over the royal hunt he set Dat, a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:14 name: he who prepared the royal drink from choice and delicious
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:19 place other companies with the royal name
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:36 In the royal palace he established fixed rules
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:42 and revenues due to the royal treasury
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:5 made him superintendent of the royal hunt and granted him villages
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:3 Aṙberan, leaving for them the royal portion in the villages of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:3 have a more honorable and royal position than these latter Arsacids
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:3 not live in Ayrarat, the royal residence
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 mother’s side from the Median royal line from the seed of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:4 temple school, and also the royal archives
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:10 honorable man in all the royal court. Similarly, he healed all
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:6 the one side served the royal servants and all those arriving
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:8 to the heights of the royal residence, a truly fertile and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:10 the evil eye. So, the royal servants who attended him at
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:2 city and sought out the royal treasures. Finding the crown of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:5 land, and over all the royal household
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:7 even further himself as the royal capital
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:9 and gained refuge at the royal court
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:6 sendees, Artashēs granted him the royal portion in the villages of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:11 all the affairs of the royal household. And Mazhan he established
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:2 they would not inhabit the royal estates in Ayrarat. He kept
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:1 About the royal families from which the Parthian
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:2 in the company of the royal officers with Jovian and, having
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:5 lands where he had a royal residence
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:3 original home called Pahlav, the royal city Bahl, and all the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:2 the image in his own royal church
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:3 the Greeks, especially in the royal city, he imitated here
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:6 greatly honored by them the royal court. He also received the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:4 family. He celebrated the marriage royally, giving presents to all the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:7 residence in Ayrarat in your royal lands, and the affection of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:11 stipends and revenue from the royal treasury
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:11 and buried it in the royal city of Zarishat, and as
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:7 Ani and seized all the royal treasures in it, even the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:10 joined forces and attacked the royal city of Arshakavan, putting to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:5 holy fathers gathered in the royal city of Byzantium: Damasus of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:12 nonetheless in accordance with our royal solicitude we have had mercy
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:15 to be confiscated to the royal treasury
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 that he, Sahak had a royal insignia left by his son
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:16 fill your needs from the royal treasury
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:10 changed the money in the royal treasury, stamping it with his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:4 after Mesrop had left the royal court he could find no
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:8 also appointing priests for the royal court, he himself returned to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:8 did they honor him in royal fashion in the hunt or
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:23 house without any of the royal servants daring to lay a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:17 my grandson Vardan to the royal court. And I beseech your
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:28 should be provided by the royal treasury
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:2 our borders. Having received the royal command, with even more ardent
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 general Anatolius, on receiving the royal command, had come to our
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 and his sons with the royal governorship with equal confidence, until
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:2 they were holding back the royal taxes to expel them and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:3 indeed he increased; what by royal command he took that belonged
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:9 sea as far as the royal court of the Persians, all
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:19 all their camp with the royal treasures. They captured the queen
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:19 women, and appropriated the entire ( royal) pavilion, and the golden carriage
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:2 captives he settled at the royal residence
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 his servants to send the royal mogpet to distant places on
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 remove the others from the royal residence. He summoned the archbishop
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:21 Royal history
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 of booty from the precious royal treasure - although he was outwardly
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:8 a company of auxiliaries and royal guards, with orders to go
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:9 and confirm Vahram on the royal throne. Rapidly they joined forces
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:11 nobles who were at the royal court and the companies of
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:11 he decided to take the royal treasure and all the personnel
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:11 all the personnel of the royal court and to cross the
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 the queen, mother of the royal prince and daughter of that
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:15 There gathered at the royal hall all the nobles, generals
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:15 at that time. Entering the royal chamber, they seized king Ormizd
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:16 whole palace, the treasure and royal harem, and installed himself on
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:1 ’Give me the throne and royal station of my fathers and
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:3 his son as king. The royal army has installed someone else
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 him, and gave him a royal army in support: Yovhan patrik
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:9 the elephants, and all the royal treasures, set off and reached
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:21 power like dust, and the royal treasure will return to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:26 In his tent was the royal treasure and all the numberless
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 ever have been in a royal land someone who was able
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 of the kingdom, give him royal treasure from his own treasures
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:13 camp and had approached the royal pavilion, he was faced with
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:14 to the door of the royal tent. The Persian army surrounded
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:16 I have arrived at the royal court and the place of
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:28 used for their adornment, and royal horses with their own royal
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:28 royal horses with their own royal equipage
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:30 promptly and secretly; taking the royal treasure, they were to bring
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 and reached Asorestan, his own royal residence. He was confirmed on
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 and a church near the royal residence, and established there priests
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:2 of the kingdom at the royal court. None of the greatest
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:5 to the door of the royal apartment, and they would read
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:1 city of Shawsh, in the royal treasury, placed in a bronze
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:3 mules for it and a royal carriage, took the body and
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:7 to rule themselves over the royal capital
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:7 Then royal messengers arrived with warrants, arrested
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 and summoned him to the royal feast. After a short time
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:1 and left them until the royal command should arrive
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:2 them all together to the royal court. These are the nobles
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:4 and the site of the royal court, they presented themselves to
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:4 to be kept at the royal court, stipends to be paid
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:4 summoned every day to the royal banquet
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:1 happen to be at the royal court at that time
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:5 Asorestan and reached his own royal residence, accompanied by the princes
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:1 following) Armenian princes. At the royal court Gagik Mamikonean and Khosrov
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 the land. They took the royal treasure which was in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 of) serving vessels in gold, royal robes, gilded diadems, stockings set
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 was respected by the whole royal court, he appointed as butler
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:4 with much honour to the royal court. The king bade him
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:1 with great splendour to the royal court. He went and presented
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:3 his court from among the royal retainers. He gathered for him
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:10 prince named Datoyean, appointed by royal command
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:1 a day’s journey of the royal court, the king ordered all
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:1 a fine horse from the royal stable with royal equipage. So
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:1 from the royal stable with royal equipage. So, he proceeded with
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:3 Roman empire - there in the royal capital, and in the city
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:4 to the sword in the royal capital. He sent a certain
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:8 Nersēs dressed a youth in royal garb, placed a crown on
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:9 the youth) with him with royal honour. He besieged Dara for
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:0 general; he goes to the royal court and then is killed
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:13 to let you go without royal permission, but I shall have
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:2 revealed a luminous and incomparable royal pearl, that is, the virginal
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:3 but a pearl born of royal descent, raised in the bosom
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 from famine, nor will the royal taxes be lost
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:15 more (securely) Constantine in the royal dignity according to the previous
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:31 of Ṙoch Vehan from the royal court, men selected from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:1 Ctesiphon; he burned all the royal palaces around the city
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:2 treasure and the stable of royal horses stayed at Vehkawat
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:5 Khosrov, disguising himself, entered the royal garden; and going under a
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:6 the women and treasures and royal stable
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:8 saying: ’When I reach the royal court, I shall immediately make
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:9 he himself sat on the royal throne. All the principal men
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 day Khoṙeam put on a royal robe, and seated on a
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 But when he entered the royal palace, the guards of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:1 set out with all the royal retinue, honouring the holy, wonderful
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:11 the palace, he gave him royal residences, cushions of silver, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:35 Khuzhastan. Then they penetrated with royal armies into the original borders
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:12 and to elevate himself to royal rank, so that having crowned
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:16 to be brought to the royal city. He received them as
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:23 reaching the seashore showed the royal permit. He boarded a ship
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:24 of Armenia. For immediately the royal command reached the Armenian general
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:7 So, when Procopius saw the royal command and had heard the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:7 Asorestan to gather at the royal court, and he note: ’I
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:8 gather in unison at the royal court, in order that they
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:8 called Khosrov Shum, and the royal chief-doctor
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 They all gathered in the royal hall, and there was an
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:15 their error and follow the royal path
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:22 ring and deposited in the royal treasury
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:45 peace forever between their two royal persons. They confirmed once more
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:72 to wish to enjoy the royal table. How much more audacity
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:72 fire and taste of the royal and heavenly table. But would
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 army, and passed on the royal command. They and all the
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 were unable to oppose the royal order, gave him (the Magistros
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 shall reckon it in the royal tax. I shall not request
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:3 pillaged the country and the royal treasury and took the spoil
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:14 who were hostages at the royal court. He gave to Grigor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:20 dignity of curopalates, in a royal fashion
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:7 of recording them in a royal military census, giving them stipends
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:110 and the righteousness to the royal son
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:4 of the kura, entered the royal palace, found (al-Walid) in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:4 the same branch of the royal clan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:6 a great panic, opened the royal treasury, and distributed it to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:16 and cautiously passed along the royal highway, reaching the village of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:22 has arrived, for soon the royal scepter of authority will once
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:55 their assaults, travelling by the royal highway through the district of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 many valuable items from the royal treasury. He also gave him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:10 some with precious gems, and royal garments for the blessed altar
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:3 valiant victorious Paroyr, granted him royal insignia and honor, and having
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:18 is assumed to be of royal lineage
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:9 he stationed them in the royal court, and through the entire
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 these), and submit to the royal commands and tributes, so that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 and tributes, so that the royal court might consider them worthy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:13 of matters outside of the royal court, Vagharshak adapted elegant court
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:14 shielded men, porters of the royal court, and eunuchs. He set
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:16 hours of access to the royal court as well as the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:1 Arsacids were deprived of the royal crown, and instead Artashir himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:14 and a clerk at the royal court, abandoned the worldly honors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 the schools come from the royal court
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:7 Persia, summoned Vahan to the royal court and giving him the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:38 once again established on the royal throne of Persia and since
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:49 and registered them in the royal archives
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:1 Xosrov was restored to the royal throne of Persia, the brave
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:12 of Persian origin and of royal blood, came to the great
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:20 had been brought to the royal city with great honors, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:30 over seven times with beautiful royal garments, and also giving him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:59 fame and glory at the royal court
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:16 brought with him to the royal court the sparapet Smbat with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:16 Armenia as compensation, give him royal gifts and honors, and thus
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:17 when they had reached the royal court, and appeared before the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:19 of them conformed to the royal orders, and embraced their ungodly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:28 taken in bonds to the royal court after the Armenian naxarars
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:9 of his virtue reached the royal court
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:10 many robes as well as royal insignia, entrusted him with the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:10 of Armenia and all the royal bekar
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:12 houses, as members of the royal family
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:1 for him honor from the royal court. Ruling over his principality
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:5 caliph sent to Ashot a royal crown, which the governor ’Isa
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:5 brought and presented together with royal robes, gifts, honors, swift horses
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:6 town (awan) of Bagaran, the royal residence, where they covered the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:7 senior (gaherec’) princes of the royal house and other friends followed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:12 and to put on the royal robes. After he had been
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:24 Smbat was presented with a royal diadem at the order of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:25 placed on his head the royal crown. (Smbat) emerged from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:8 each other, and exchanged many royal gifts and presents, and after
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:10 the full amount of the royal tributes and taxes. Thereupon, they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:16 beneath the yoke of the royal tributes, bekars and taxes, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:14 Smbat to pay him the royal taxes, and make an oath
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:27 day he clad himself in royal robes, and mounting on his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 Hasan the overseer of the royal household, and a small number
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:12 at a site near his royal palace, was completed. Thereupon, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:16 After his promotion to the royal rank, Atrnerseh displayed no insolence
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:0 Freedom of the Royal Family from Captivity; Afshin’s Preparation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:3 reducing the amount of the royal tribute, won over the heart
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:4 sent to Smbat a magnificent royal robe, a crown, a gem
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 left the payment of the royal taxes to him as he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:12 King Smbat retired to his royal palace in the komopolis of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:13 these also numerous other precious, royal robes, which were embroidered with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:6 generously granted him all the ( royal) robes, and through the innate
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:10 Subsequently, he dressed him in royal robes, placed on his head
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:3 unable to set aside the royal command, and against his wishes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:8 ostikan Yusuf, to pay the royal taxes twice, and bear the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:18 themselves remained stationed in the royal palace of Erazgawork’, for king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:4 joy, and gave him a royal crown, as well as honors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:7 gifts and prizes from the royal treasuries, namely valuable gold-embroidered
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:9 me cordially, honored me with royal dignity and great respect, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:10 the capture of the youthful royal prince (Mushegh), and held many
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:5 were highly exalted in the royal court, were easily deceived by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:6 effort in his power, the royal court could not come to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:4 Thus, in the royal palaces one could hear much
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 black darkness. Straying from the royal highway, they swerved from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:4 with much hospitality and given royal honors in the inns, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:5 equal, and exalted him with royal dignity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:8 had been invested with the royal honor, they turned against one
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:11 sakes, who had inherited the royal title, intensified the tumultuous confusion
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:8 ostikan Yusuf sent Ashot a royal crown and valuable ornaments for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:2 was in lieu of the royal tribute, while the rest was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:8 this a gift from the royal court, did not wish to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:1 and inflict blows on the royal forces more than once, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:7 Subsequently, they stormed the royal city of Babylon, as well
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:8 and the advisers at the royal court, in view of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 a certain adviser at the royal court, who was called Mu’nis
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:16 asked him to pay the royal tributes, as well as to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:20 and greedy, he demanded the royal tributes for many years, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:22 tribute, and all of the royal bekar, so that they might
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:4 to an invitation from the royal court, the latter immediately set
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:10 escaped and went to the royal palace of Bagaran, near Ashot
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:9 you are gathered in the royal fisheries by means of hooks
Թովմա/Tovma 1- 1:8 captured Babylon, and built his royal capital there. Zrvan was the
Թովմա/Tovma 1- 3:15 pots will come to the royal court to slaughter, because they
Թովմա/Tovma 1- 3:31 might stand outside a fortified royal garden. Such seemed to me
Թովմա/Tovma 1- 6:23 he was established at the royal court and progressed through his
Թովմա/Tovma 1- 7:2 Vach’ē he established at the royal court, so that via him
Թովմա/Tovma 1- 7:14 his father Sanatruk in the royal capital of the valiant Arsacids
Թովմա/Tovma 1- 8:2 of rough rock as a royal autumn residence, a splendid building
Թովմա/Tovma 1- 8:10 in great force and with royal magnificence to reign over Greater
Թովմա/Tovma 1- 8:18 Khuran who was at the royal court. In consideration of his
Թովմա/Tovma 1- 8:19 of the officials of the royal court, so that he might
Թովմա/Tovma 1- 8:20 for war, but at the royal court one could only enter
Թովմա/Tovma 1- 10:7 embalming in great honour with royal pomp and fame, as we
Թովմա/Tovma 1- 10:10 to the emperor at the royal court through the chief scribe
Թովմա/Tovma 1- 10:20 keep this place as a royal retreat for luxury and enjoyable
Թովմա/Tovma 1- 10:43 meansdyer of purple for royal clothing”; Bishop Shmavon, a rock
Թովմա/Tovma 1- 10:46 to pass on to the royal lands of Armenia
Թովմա/Tovma 1- 11:35 the Persian army and the royal registers of taxes were reestablished
Թովմա/Tovma 1- 11:41 throne and Artashir from his royal status. In opposition to Saint
Թովմա/Tovma 2- 1:8 The Armenian nobles each built royal palaces for themselves and splendid
Թովմա/Tovma 2- 1:9 The royal residence of Trdat the Great
Թովմա/Tovma 2- 3:14 Khosrov was established on his royal throne, and he carried out
Թովմա/Tovma 2- 3:16 and installed Phocas on the royal throne
Թովմա/Tovma 2- 3:25 in his own position. The royal command was carried out immediately
Թովմա/Tovma 2- 3:26 cross over and destroy the royal capital
Թովմա/Tovma 2- 3:33 overcome by famine, nor will royal taxes destroy you
Թովմա/Tovma 2- 3:38 and king. You spend the royal treasure which I sent to
Թովմա/Tovma 2- 3:43 decided to set on the royal throne Heraclius’s son who was
Թովմա/Tovma 2- 3:50 troops and those of the royal court called hamharz and p’ushtipan
Թովմա/Tovma 2- 3:50 all the elite of the royal house gathered strength again to
Թովմա/Tovma 2- 3:54 of the king and the royal horses were there in Vehkavat
Թովմա/Tovma 2- 3:57 concubines, and children, and the royal horses on which King Khosrov
Թովմա/Tovma 2- 3:59 Khosrov disguised himself. Entering the royal garden, he went into the
Թովմա/Tovma 2- 3:60 of the kiosks of the royal palace. Some nobles would come
Թովմա/Tovma 2- 3:67 and when I reach the royal court I shall that very
Թովմա/Tovma 2- 3:74 day he was robed in royal garments, riding on a royal
Թովմա/Tovma 2- 3:74 royal garments, riding on a royal horse, and circulating among all
Թովմա/Tovma 2- 4:56 and built a city and royal palace for the secure oversight
Թովմա/Tovma 2- 4:56 for the secure oversight of royal business, Baghdad
Թովմա/Tovma 2- 5:5 Armenia with responsibility for the royal taxes; he was called Apusēt
Թովմա/Tovma 2- 5:8 matters. So, they had the royal taxes and dues given to
Թովմա/Tovma 2- 5:11 oversight of Armenia and the royal taxes to a certain Muse
Թովմա/Tovma 2- 6:1 On the pretext of the royal tribute Musē had gathered troops
Թովմա/Tovma 2- 6:19 entrusted the oversight of the royal taxes to Muse, he met
Թովմա/Tovma 2- 6:20 until all the taxes and royal tribute were brought to him
Թովմա/Tovma 2- 6:22 have come to Armenia at royal command to receive the royal
Թովմա/Tovma 2- 6:22 royal command to receive the royal taxes. Do you also have
Թովմա/Tovma 2- 6:22 order nor held back the royal taxes like rebels, disobedient and
Թովմա/Tovma 2- 6:30 came on foot to the royal palace
Թովմա/Tovma 2- 6:31 harm, the stopping of the royal taxes and the slaughter of
Թովմա/Tovma 2- 6:33 tumult of lamentation at the royal gate, he roared like a
Թովմա/Tovma 2- 6:47 for the matter of the royal taxes. But the prince was
Թովմա/Tovma 2- 6:49 prosperous and peaceful and the royal taxes come in regularly
Թովմա/Tovma 2- 6:54 the divine command and the royal order. He followed the messengers
Թովմա/Tovma 3- 1:15 will subject them to your royal will and extirpate the name
Թովմա/Tovma 3- 1:15 themselves to him in their royal capital
Թովմա/Tovma 3- 2:12 the heavenly army in Christ’s royal kingdom
Թովմա/Tovma 3- 2:16 the common multitudes at the royal court, that he would be
Թովմա/Tovma 3- 2:16 the principal bench when the royal tribunal assembled
Թովմա/Tovma 3- 2:46 and farms, and would pay royal taxes and give hostages for
Թովմա/Tovma 3- 2:49 for peace-loving kings and royal princes and doers of God’s
Թովմա/Tovma 3- 2:52 disaster on you and your royal army
Թովմա/Tovma 3- 2:75 the (other) Armenian princes and royal magnatesand they have all
Թովմա/Tovma 3- 4:20 with all vigilance and by royal powerhowever they might be
Թովմա/Tovma 3- 4:22 paying the traditional amount of royal tribute
Թովմա/Tovma 3- 4:63 who had come with the royal army from Gard in Persia
Թովմա/Tovma 3- 5:6 emir and Het’m of the royal army, a Turk by race
Թովմա/Tovma 3- 5:9 crown on his head and royal garments on his person, girded
Թովմա/Tovma 3- 5:16 and shut them in the royal prison where Prince Ashot and
Թովմա/Tovma 3- 6:5 nobles and princes from the royal line were to gather there
Թովմա/Tovma 3- 6:6 of the trumpet and the royal heralds, but anxious to see
Թովմա/Tovma 3- 6:7 entire empire, the kings and royal princes subjected to his authority
Թովմա/Tovma 3- 6:15 From long since, from our royal ancestors down to our present
Թովմա/Tovma 3- 6:16 overseers of our land, the royal administrators whom we sent you
Թովմա/Tovma 3- 6:21 In the religion of your royal empire and of your leader
Թովմա/Tovma 3- 6:33 they note: “We accept the royal commands,” with the intention that
Թովմա/Tovma 3- 8:7 the unfathomable depths, from the royal capitalin similar fashion one
Թովմա/Tovma 3- 8:18 Instead of the ornament of royal crowns laced with gold, they
Թովմա/Tovma 3- 10:2 undisturbed by outside enemies. The royal taxes and tribute remain in
Թովմա/Tovma 3- 10:8 to the twelfth hour. The royal army was defeated and returned
Թովմա/Tovma 3- 10:9 again joined battle, and the royal army was defeated. After a
Թովմա/Tovma 3- 10:9 battle was joined, and the royal army was defeated even more
Թովմա/Tovma 3- 10:10 than nineteen times. But the royal troops were severely defeated and
Թովմա/Tovma 3- 10:19 come to a land with royal solicitude to their obedient subjects
Թովմա/Tovma 3- 10:32 fell on each other. The royal army suffered severe losses, fled
Թովմա/Tovma 3- 10:48 was twenty-eight, and the royal army was defeated in that
Թովմա/Tovma 3- 10:51 had done and how the royal army had been defeated
Թովմա/Tovma 3- 11:6 you will live and enjoy royal honours and gifts. Do not
Թովմա/Tovma 3- 11:22 inflicted severe losses on the royal army. But when the Muslim
Թովմա/Tovma 3- 11:22 taken in bonds to the royal prison
Թովմա/Tovma 3- 11:23 his involvement in harm to royal affairs. At the same time
Թովմա/Tovma 3- 11:26 caliph: “Do not despise my royal words and lose your life
Թովմա/Tovma 3- 11:31 receive their principalities and enjoy royal gifts and honours, and be
Թովմա/Tovma 3- 11:38 Armenia and overseer of the royal taxes, to rule in the
Թովմա/Tovma 3- 13:1 prestigious. He descended from two royal lines, being a scion of
Թովմա/Tovma 3- 13:2 From both sides he inherited royal blood and station: from his
Թովմա/Tovma 3- 13:18 of the defeat of the royal army by the Tsanars, they
Թովմա/Tovma 3- 13:34 a certain Butel from the royal army came at Bugha’s command
Թովմա/Tovma 3- 13:34 Vaspurakan who had joined the royal army, about two thousand men
Թովմա/Tovma 3- 14:7 holding in their hands the royal decree that the caliph had
Թովմա/Tovma 3- 14:13 for peace talks, citing the royal command of the leader of
Թովմա/Tovma 3- 16:2 heroic strength who joined the royal army. Musē, son of Bugha
Թովմա/Tovma 3- 16:12 a place far from the royal court
Թովմա/Tovma 3- 19:12 and take control of the royal taxes, let the Armenian princes
Թովմա/Tovma 3- 21:1 of princes, four years in royal splendour. He died in the
Թովմա/Tovma 3- 23:2 of governor of Armenia by royal decree with the homage of
Թովմա/Tovma 3- 29:34 needs and requirements of his royal palace, his own construction that
Թովմա/Tovma 4- 1:19 as rapidly as possible the royal winter quarters in the province
Թովմա/Tovma 4- 4:6 would remain true at the royal palace
Թովմա/Tovma 4- 4:41 Christians waxed more severe. By royal command a certain great ostikan
Թովմա/Tovma 4- 4:42 of his holding back the royal tribute. Not a few envoys
Թովմա/Tovma 4- 4:48 He opened before him royal edicts, revealed to him uncertain
Թովմա/Tovma 4- 4:49 He showed him in royal fashion precious stones and beautiful
Թովմա/Tovma 4- 4:53 peace or the giving of royal tribute, as the Lord commanded
Թովմա/Tovma 4- 4:53 indicated (that one should pay) royal taxes. He even sent Peter
Թովմա/Tovma 4- 4:55 before us and entrusted to royal archives
Թովմա/Tovma 4- 4:60 noise the camp of the royal army shook
Թովմա/Tovma 4- 4:62 many cities and put the royal army to flight, making them
Թովմա/Tovma 4- 4:63 him (the collection of) the royal taxes
Թովմա/Tovma 4- 4:67 escorted them according to the royal request. So they went to
Թովմա/Tovma 4- 4:68 and took him to the royal court. He was imprisoned for
Թովմա/Tovma 4- 5:3 enjoy a peaceful existence, suddenly royal messengers arrived with orders that
Թովմա/Tovma 4- 5:4 named P’et’k’. On reaching the royal palace, he took many more
Թովմա/Tovma 4- 8:10 many artisans assembled at the royal court, honourable men gathered from
Թովմա/Tovma 4- 11:2 pursue them. On receiving the royal command, they rushed off immediately
Թովմա/Tovma 4- 12:7 crown on the days of royal pleasure; notably when on the
Թովմա/Tovma 4- 13:8 by the holy lamb and royal virgin Hṙip’simē and revealed by
Թովմա/Tovma 4- 13:14 gifts, appointed them at the royal court, gave them great cities
Թովմա/Tovma 4- 13:16 the province of Vaspurakan, the royal city of Ani, and the
Թովմա/Tovma 4- 13:29 King Senek’erim and of the royal branch of the Artsrunik’
Թովմա/Tovma 4- 13:36 in the pious and elect royal monarch, the protocuropalates, related to
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:19 He received from Afshin the royal crown, which he brought and
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:19 a new) assertion of (his) royal power
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:16 malevolent dragon [i.e.] (Yusuf), receives a royal crown from him instead of
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:4 his cup filled with the royal drink and drank the rest
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:3 in iron fetters to the royal court
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:5 and Iberian troops against the royal city of Constantinople, (which lasted
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:6 Opposite the royal city, he built a fortress
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:2 a terrible vibration. In the royal city of Constantinople, the richly
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:1 of the country, destroying his royal power
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:4 to set fire under the royal shops
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:8 whom (the emperor) honored with royal gifts, conferring on him the
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:15 their arrival, gave them a royal reception and, having presented them
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:6 emperor generously rewarded them with royal gifts, gold and silver. He
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:7 in [452-1003], and Senekerim ruled the royal throne for [20] years
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:21 way in peace, reaching his royal city of Constantinople. This transpired
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:39 country.” For he had no royal heir for his kingdom, since
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:3 and they commenced urging the royal honor on each other
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:8 again ventured forth from the royal city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:1 confirmed) by writ and the royal seal. “And,” (Salamay) said, “I
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:0 and (spent) until noontime giving royal gifts in accordance with (his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 outside, not belonging to the royal clan, such a one is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 Michael) was neither from the royal clan, nor the son of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 Michael) set up in the royal city of Constantinople, making him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 done, (Michael) in accordance with royal custom was obliged to go
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:18 numerous precious items from the royal treasuries. The principals of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 as the gate of the royal city, and with the force
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:25 had developed, he took the royal treasures and entered the citadel
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:30 the patriarchal throne and the royal dignity. For (the patriarchal throne
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:34 cubs in their lairs. The royal palace has become an uninhabited
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:3 Xach’ik was released from the royal city. He came to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:29 territory until he reached the royal city of Constantinople. There he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:8 There did he pitch his royal tent, opposite the Persian brigade