Կորիւն/Koryun 1- 3:2 |
Greater Armenia, served in the |
royal |
secretariat, as an executor of |
Կորիւն/Koryun 1- 3:2 |
as an executor of the |
royal |
commands, during the service of |
Կորիւն/Koryun 1- 9:9 |
the unforgettable one approached the |
royal |
city, they informed the King |
Կորիւն/Koryun 1- 12:6 |
wisdom they instructed nearby the |
royal |
court together with the entire |
Կորիւն/Koryun 1- 13:1 |
word of life among the |
royal |
garrisons, he himself would do |
Կորիւն/Koryun 1- 15:7 |
became the Bishop of the |
royal |
court |
Կորիւն/Koryun 1- 16:8 |
and saintly Catholicos of the |
royal |
city, whose name was Atticus |
Կորիւն/Koryun 1- 16:11 |
pomp and circumstance took the |
royal |
road. And they were met |
Կորիւն/Koryun 1- 17:1 |
country, and upon reaching the |
royal |
regions, he saw the saintly |
Կորիւն/Koryun 1- 17:8 |
along with one of the |
royal |
priests whose name was Jonathan |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:18 |
honor or, “diadem,” [pativ] of a |
royal |
kind and seated him on |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:19 |
the gates of spring. The |
royal |
retinue came and descended into |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:22 |
the king ordered that the |
royal |
purple garment should be put |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:22 |
and place on him the |
royal |
symbol |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:33 |
might catch men for the |
royal |
altar of the eternal kingdom |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:100 |
they be invited to your |
royal |
table and may they enjoy |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:12 |
neck and brought to the |
royal |
court. Moreover, let all the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:3 |
someone from a pious and |
royal |
line |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:6 |
perform the marriage of the |
royal |
bridegroom according to royal custom |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:6 |
the royal bridegroom according to |
royal |
custom |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:3 |
and hidden themselves at the |
royal |
seat, in the very city |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 |
the sign of honor, the |
royal |
crown [cf. II Tim. 4.8], and is exalted to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 |
crown [cf. II Tim. 4.8], and is exalted to |
royal |
rank |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:20 |
of your fathers and the |
royal |
purple, and have yearned for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:1 |
increased. Many servants from the |
royal |
court had come to convey |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:12 |
and bring her into the |
royal |
chamber |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:14 |
and led her to the |
royal |
chamber |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:13 |
of the city, near the |
royal |
palace, a circular base of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:6 |
The king’s wife and the |
royal |
princesses, the noble women and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:10 |
all this remain in the |
royal |
treasury until you are granted |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:12 |
district of Ayrarat at the |
royal |
residence of the Armenian House |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:5 |
Ani, the site of the |
royal |
cemetery of the kings of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:9 |
rational divine wisdom the accompanying |
royal |
courtiers along with the grandee |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:2 |
they put Gregory into the |
royal |
carriage, which was covered with |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:3 |
And he commanded the |
royal |
camp to spend a month |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:7 |
and fifty thousand from the |
royal |
army were baptized |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:2 |
four million people from the |
royal |
retinue, men, women, and children |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:6 |
man, as overseer of the |
royal |
court retinue |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 |
was immediately conveyed to the |
royal |
palace. When this was heard |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 |
Patriarch, the archbishop of the |
royal |
court, who was named Eusebius |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:22 |
all matters, they mounted the |
royal |
carriage, decorated with gold, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:22 |
splendor they embarked on their |
royal |
journey |
Բուզանդ/Buzand 3- 4:6 |
and took and ruined the |
royal |
tun |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:3 |
Ayrarat, beginning from the secure |
royal |
fortress called Garhni and extending |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:6 |
There they built |
royal |
palaces, walling and shutting in |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:17 |
in Arhest awan at the |
royal |
fish-reservoir located on a |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:24 |
them should go with the |
royal |
troops |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:27 |
the nobility together with the |
royal |
troops and entrusted the entire |
Բուզանդ/Buzand 3- 9:1 |
thrones,” “stations,” “cushions”) in the |
royal |
chamber |
Բուզանդ/Buzand 3- 9:2 |
of Iran and betrayed the |
royal |
tun which he himself had |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:22 |
lamps, candles, fragrant incenses, and |
royal |
wagons [arkunakan karhok], those who were left |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:5 |
the venerable Yusik in the |
royal |
wagon, take him to their |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:29 |
church took him from the |
royal |
Bnabegh fortress in the district |
Բուզանդ/Buzand 3- 18:10 |
charge, Arshak, and quit the |
royal |
banak |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:27 |
of the nobility and the |
royal |
troops each were remaining in |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:14 |
attractive hairstyle, bearing aloft the |
royal |
sword of steel with its |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:23 |
and pulled toward himself the |
royal |
sword with the belt which |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:49 |
preserved in the rays and |
royal |
crowns, and for skeptics, those |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:60 |
When Nerses was speaking, the |
royal |
stenographers who were in the |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:2 |
The |
royal |
nobles and advisers did not |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:9 |
districts was full of the |
royal |
command, that if someone, anywhere |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:12 |
When the |
royal |
command had gone forth, there |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:17 |
Arshakawan. They also built a |
royal |
mansion there |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:22 |
silver, many steeds from the |
royal |
horses, with royal ornaments and |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:22 |
from the royal horses, with |
royal |
ornaments and silk worked with |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:14 |
demolish these places, for a |
royal |
mansion should be built here |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:15 |
people here, and construct a |
royal |
chamber |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 |
court to go to the |
royal |
banak, saying that the king |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:17 |
his organization, to reach the |
royal |
banak |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:21 |
He himself remained in the |
royal |
banak to perform the communion |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:23 |
daybreak Gnel’s battalion reached the |
royal |
banak, and when he entered |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 |
banak, as he approached the |
royal |
concourse, many attendants came forth |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:29 |
service and rushed to the |
royal |
tent and passed through the |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:37 |
chief executioner, Erazmak, entered the |
royal |
tent and began to relate |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:37 |
I have fulfilled all the |
royal |
commands. I took Gnel as |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:45 |
lad Gnel close to the |
royal |
arena and executed him on |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:45 |
where the fountains and the |
royal |
benches were |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 |
a certain presbyter of the |
royal |
court who happened to be |
Բուզանդ/Buzand 4- 19:1 |
archbishop Nerses had quit the |
royal |
banak, there was no one |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:14 |
was greatly adorned and bore |
royal |
insignia |
Բուզանդ/Buzand 4- 31:5 |
reached and fell upon the |
royal |
brigade. First, he killed Gumand |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:6 |
Mushegh captured the entire mashkawarzan, |
royal- |
pavilion, and he ordered that |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:8 |
to the great village on |
royal |
holdings, called Ardeank. He himself |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:6 |
Angegh fortress, and all the |
royal |
fortresses in those parts, similarly |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:4 |
God to sit on the |
royal |
couch, as though by this |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:36 |
On that day the arkunakan |
royal |
brigade was defeated by the |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:6 |
sent to sparapet Manuel a |
royal |
robe, a sable, a patiw |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 |
Armenia and retainers from the |
royal |
house; likewise, from Georgia, and |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:40 |
had loyally come to the |
royal |
service, he was even more |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:52 |
As they were leaving the |
royal |
chamber, some of them were |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:64 |
Armenia. He came at the |
royal |
command, bringing the great king’s |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:75 |
not act in accordance with |
royal |
dignity but raided like brigands |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:192 |
by means of punishment through |
royal |
authority, how much more does |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:238 |
summoned by name to the |
royal |
court. Some of them were |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:240 |
each one’s place to the |
royal |
court |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:243 |
When they arrived at the |
royal |
court they appeared before the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:258 |
harm to receive into the |
royal |
treasury the tribute of your |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:276 |
had helped them at the |
royal |
court, and they expended on |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:280 |
enemy and had ruined many |
royal |
provinces |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:291 |
estates and towns from the |
royal |
treasury. He called them dear |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:301 |
no efforts in fulfilling the |
royal |
command |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:310 |
appropriate numbers according to the |
royal |
measure |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:55 |
which surpassed in splendor the |
royal |
palace |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:67 |
they set at naught the |
royal |
commands |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:83 |
one who can subvert the |
royal |
command |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:139 |
be exiled to work the |
royal |
estates.’ |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:157 |
additional cavalry there from the |
royal |
house |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:170 |
many other troops from the |
royal |
house he brought over to |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:173 |
do any harm to the |
royal |
army |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:186 |
There some warriors of |
royal |
blood, related to the king |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:196 |
Vahan, who was from the |
royal |
family of Albania |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:201 |
places in Armenia, notably the |
royal |
winter residence, which was the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:213 |
he seized and occupied the |
royal |
estates |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:218 |
lands, the slaughter of the |
royal |
troops, and the other disasters |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:221 |
Vardan) had brought upon the |
royal |
army, and claiming that the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:231 |
Christians were honored at the |
royal |
court and were blessed by |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:250 |
any is in bonds, by |
royal |
command he is to be |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:13 |
he might aspire even to |
royal |
status if only he could |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:36 |
they called ostanik from the |
royal |
house |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:53 |
money and liberal distributions of |
royal |
treasures, and others by the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:6 |
a firm hold on the |
royal |
estates, in union with the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:9 |
Aprsam of the Artsrunik, The |
royal |
shahkhorapet, Khurs Srvandzteats, The Koḷeank |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:9 |
the Rshtunik. And all the |
royal |
officials, each with his troops |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:26 |
of valor, cruelly smote the |
royal |
forces, mercilessly slew the magi |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:58 |
to be on an official |
royal |
mission; with an oath he |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:118 |
be granted you from the |
royal |
treasury |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:122 |
strongly did he emphasize the |
royal |
orders |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:167 |
these [287] another [740] men from the |
royal |
house and from the house |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:175 |
sealed sworn declarations with the |
royal |
imprint and with his own |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:30 |
force to their aid by |
royal |
command |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:39 |
the calamities wrought by the |
royal |
army, they reckoned there was |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:42 |
found a large detachment of |
royal |
troops who were intending to |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:75 |
reduced the burden of the |
royal |
cavalry for a time |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:82 |
proclaimed to those at the |
royal |
court: “As for those who |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:87 |
them from the court by |
royal |
command an appeasing letter and |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:100 |
others he took captive as |
royal |
slaves and handmaidens |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:101 |
country which went to the |
royal |
Treasury |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:104 |
great losses inflicted on the |
royal |
army, the ruin and captivity |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:104 |
and the loss of the |
royal |
taxes |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:128 |
the apostate. According to previous |
royal |
customary usage he wore the |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:129 |
held in bonds at the |
royal |
court |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:4 |
A certain Hun of |
royal |
descent from the land of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:10 |
hot pursuit, he plundered many |
royal |
provinces, and he himself returned |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:51 |
human hands; to them your |
royal |
palace offers no comparison |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:97 |
betrayed as traitors to the |
royal |
cause |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:137 |
heard the news from the |
royal |
executioners, his mind was afflicted |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:160 |
saw that he set the |
royal |
threats at naught, had no |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:162 |
officials—Jnikan, who was the |
royal |
marzpet, and Movan, the chancellor |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:166 |
man from Khuzhastan in the |
royal |
army who secretly observed Christianity |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 |
and the losses of the |
royal |
army. Our religion does not |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:196 |
in honor not merely your |
royal |
court but even the luminaries |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:205 |
like the sun; let the |
royal |
servants not be encumbered with |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:233 |
Christians and faithful in all |
royal |
matters |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:257 |
and even on entering the |
royal |
chambers and seeing there all |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:333 |
days or more until the |
royal |
army should have moved on |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:348 |
duty and carry out the |
royal |
order |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:1 |
the city in bonds. A |
royal |
chief-executioner came and brought |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:3 |
set to labor on the |
royal |
estates |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:11 |
they became criminally involved in |
royal |
affairs and were condemned to |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:12 |
honorable person is arrested by |
royal |
orders, he is clothed in |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:40 |
to be slaves on the |
royal |
estates, lest anyone on seeing |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:41 |
We will not cultivate the |
royal |
land with half our bodies |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:46 |
they were the object of |
royal |
punishment, nonetheless both openly and |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:16 |
other nobles, some from the |
royal |
house, others from these same |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:32 |
removed from the office of |
royal |
hazarapet and was found guilty |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:43 |
march to war with the |
royal |
army |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:48 |
were in attendance at the |
royal |
court, at that same time |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:55 |
inflicted much damage on the |
royal |
forces |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:7 |
Paghat in Latin, which translates “ |
royal |
|
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:9 |
that city, as from a |
royal |
residence, and prominent scholars have |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:7 |
which does not befit the |
royal |
dignity and majesty |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:9 |
women with gold thread into ( |
royal) |
clothing |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 |
group of scribes, as a |
royal |
scribe. For in that period |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 |
For in that period the |
royal |
scribes treated the affairs of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:2 |
time was hazarapet of the |
royal |
court. He and others of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:3 |
of impure wickedness within the |
royal |
Arsacid tohm which they were |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:0 |
my ancestors and occupied this |
royal |
throne—either because they were |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:0 |
before the grandees of the |
royal |
court, and then before king |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:4 |
Aghuania) dressed and adorned in |
royal |
clothing. They were, moreover, all |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:6 |
overseer (who was then the |
royal |
chamberlain, but subsequently became head |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:17 |
entrusted the pass to a |
royal |
Aghbanian (Aghuan) named Vahan and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:0 |
were then charged with the |
royal |
order |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 |
this day until the entire |
royal |
caravan has passed and reached |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:14 |
the time that all the |
royal |
troops had entered the ostan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:12 |
valley.” Do this before the |
royal |
caravan has passed. For perhaps |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 |
do mshakut’iwn along with the |
royal |
mshaks, and remain in service |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:10 |
in service and to perform |
royal |
mshakut’iwn |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:19 |
done nothing bad nor harmed |
royal |
affairs. But command me to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 |
has attained tanuterut’iwn worthily through |
royal |
favor. No, only despicable men |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:13 |
and brought him to the |
royal |
assembly where they mercilessly slaughtered |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:11 |
expense) would go to the |
royal |
treasury and benefit royal affairs |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:11 |
the royal treasury and benefit |
royal |
affairs |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 |
all the genealogies from the |
royal |
archives. But we received a |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:4 |
in this form in the |
royal |
libraries or whether each one |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:6 |
to open for him the |
royal |
archives |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 |
your majesty to order the |
royal |
archives to be opened for |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:8 |
great alacrity he ordered the |
royal |
archives in Nineveh to be |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:32 |
him in charge of the |
royal |
hunt and gave him a |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:22 |
and are found in the |
royal |
archives |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:3 |
must build a city and |
royal |
residence, so that we may |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:19 |
wall and erected there a |
royal |
palace and some fearsome dungeons |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:20 |
merely say that of all |
royal |
works, as we have heard |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:6 |
time, was embittered at the |
royal |
court. But helped by friends |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:9 |
for Assyria, he transferred the |
royal |
capital to Media |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:13 |
deeds were entered on the |
royal |
acts as prefects and governors |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:10 |
on the roof of my |
royal |
palace, and I saw the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:8 |
sent his sister according to |
royal |
custom |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:2 |
sent his sister Tigranuhi with |
royal |
pomp and a large escort |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:3 |
descended from her as a |
royal |
line |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:5 |
was a member of the |
royal |
court |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:2 |
and delightful climate for his |
royal |
resort. He prepared arbors for |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:5 |
and to become subject to |
royal |
commands and taxes, so that |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:9 |
Over the |
royal |
hunt he set Dat, a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:14 |
name: he who prepared the |
royal |
drink from choice and delicious |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:19 |
place other companies with the |
royal |
name |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:36 |
In the |
royal |
palace he established fixed rules |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:42 |
and revenues due to the |
royal |
treasury |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:5 |
made him superintendent of the |
royal |
hunt and granted him villages |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:3 |
Aṙberan, leaving for them the |
royal |
portion in the villages of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:3 |
have a more honorable and |
royal |
position than these latter Arsacids |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:3 |
not live in Ayrarat, the |
royal |
residence |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 |
mother’s side from the Median |
royal |
line from the seed of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:4 |
temple school, and also the |
royal |
archives |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:10 |
honorable man in all the |
royal |
court. Similarly, he healed all |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:6 |
the one side served the |
royal |
servants and all those arriving |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:8 |
to the heights of the |
royal |
residence, a truly fertile and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:10 |
the evil eye. So, the |
royal |
servants who attended him at |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:2 |
city and sought out the |
royal |
treasures. Finding the crown of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:5 |
land, and over all the |
royal |
household |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:7 |
even further himself as the |
royal |
capital |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:9 |
and gained refuge at the |
royal |
court |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:6 |
sendees, Artashēs granted him the |
royal |
portion in the villages of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:11 |
all the affairs of the |
royal |
household. And Mazhan he established |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:2 |
they would not inhabit the |
royal |
estates in Ayrarat. He kept |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:1 |
About the |
royal |
families from which the Parthian |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:2 |
in the company of the |
royal |
officers with Jovian and, having |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:5 |
lands where he had a |
royal |
residence |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:3 |
original home called Pahlav, the |
royal |
city Bahl, and all the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:2 |
the image in his own |
royal |
church |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:3 |
the Greeks, especially in the |
royal |
city, he imitated here |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:6 |
greatly honored by them the |
royal |
court. He also received the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:4 |
family. He celebrated the marriage |
royally, |
giving presents to all the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:7 |
residence in Ayrarat in your |
royal |
lands, and the affection of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:11 |
stipends and revenue from the |
royal |
treasury |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:11 |
and buried it in the |
royal |
city of Zarishat, and as |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:7 |
Ani and seized all the |
royal |
treasures in it, even the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:10 |
joined forces and attacked the |
royal |
city of Arshakavan, putting to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:5 |
holy fathers gathered in the |
royal |
city of Byzantium: Damasus of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:12 |
nonetheless in accordance with our |
royal |
solicitude we have had mercy |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:15 |
to be confiscated to the |
royal |
treasury |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 |
that he, Sahak had a |
royal |
insignia left by his son |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:16 |
fill your needs from the |
royal |
treasury |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:10 |
changed the money in the |
royal |
treasury, stamping it with his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:4 |
after Mesrop had left the |
royal |
court he could find no |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:8 |
also appointing priests for the |
royal |
court, he himself returned to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:8 |
did they honor him in |
royal |
fashion in the hunt or |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:23 |
house without any of the |
royal |
servants daring to lay a |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:17 |
my grandson Vardan to the |
royal |
court. And I beseech your |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:28 |
should be provided by the |
royal |
treasury |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:2 |
our borders. Having received the |
royal |
command, with even more ardent |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 |
general Anatolius, on receiving the |
royal |
command, had come to our |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 |
and his sons with the |
royal |
governorship with equal confidence, until |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:2 |
they were holding back the |
royal |
taxes to expel them and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:3 |
indeed he increased; what by |
royal |
command he took that belonged |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:9 |
sea as far as the |
royal |
court of the Persians, all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:19 |
all their camp with the |
royal |
treasures. They captured the queen |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:19 |
women, and appropriated the entire ( |
royal) |
pavilion, and the golden carriage |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:2 |
captives he settled at the |
royal |
residence |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 |
his servants to send the |
royal |
mogpet to distant places on |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 |
remove the others from the |
royal |
residence. He summoned the archbishop |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:21 |
|
Royal |
history |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 |
of booty from the precious |
royal |
treasure - although he was outwardly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:8 |
a company of auxiliaries and |
royal |
guards, with orders to go |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:9 |
and confirm Vahram on the |
royal |
throne. Rapidly they joined forces |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:11 |
nobles who were at the |
royal |
court and the companies of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:11 |
he decided to take the |
royal |
treasure and all the personnel |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:11 |
all the personnel of the |
royal |
court and to cross the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 |
the queen, mother of the |
royal |
prince and daughter of that |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:15 |
There gathered at the |
royal |
hall all the nobles, generals |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:15 |
at that time. Entering the |
royal |
chamber, they seized king Ormizd |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:16 |
whole palace, the treasure and |
royal |
harem, and installed himself on |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:1 |
’Give me the throne and |
royal |
station of my fathers and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:3 |
his son as king. The |
royal |
army has installed someone else |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 |
him, and gave him a |
royal |
army in support: Yovhan patrik |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:9 |
the elephants, and all the |
royal |
treasures, set off and reached |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:21 |
power like dust, and the |
royal |
treasure will return to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:26 |
In his tent was the |
royal |
treasure and all the numberless |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
ever have been in a |
royal |
land someone who was able |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
of the kingdom, give him |
royal |
treasure from his own treasures |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:13 |
camp and had approached the |
royal |
pavilion, he was faced with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:14 |
to the door of the |
royal |
tent. The Persian army surrounded |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:16 |
I have arrived at the |
royal |
court and the place of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:28 |
used for their adornment, and |
royal |
horses with their own royal |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:28 |
royal horses with their own |
royal |
equipage |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:30 |
promptly and secretly; taking the |
royal |
treasure, they were to bring |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 |
and reached Asorestan, his own |
royal |
residence. He was confirmed on |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 |
and a church near the |
royal |
residence, and established there priests |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:2 |
of the kingdom at the |
royal |
court. None of the greatest |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:5 |
to the door of the |
royal |
apartment, and they would read |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:1 |
city of Shawsh, in the |
royal |
treasury, placed in a bronze |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:3 |
mules for it and a |
royal |
carriage, took the body and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:7 |
to rule themselves over the |
royal |
capital |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:7 |
Then |
royal |
messengers arrived with warrants, arrested |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 |
and summoned him to the |
royal |
feast. After a short time |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:1 |
and left them until the |
royal |
command should arrive |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:2 |
them all together to the |
royal |
court. These are the nobles |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:4 |
and the site of the |
royal |
court, they presented themselves to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:4 |
to be kept at the |
royal |
court, stipends to be paid |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:4 |
summoned every day to the |
royal |
banquet |
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:1 |
happen to be at the |
royal |
court at that time |
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:5 |
Asorestan and reached his own |
royal |
residence, accompanied by the princes |
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:1 |
following) Armenian princes. At the |
royal |
court Gagik Mamikonean and Khosrov |
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 |
the land. They took the |
royal |
treasure which was in the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 |
of) serving vessels in gold, |
royal |
robes, gilded diadems, stockings set |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 |
was respected by the whole |
royal |
court, he appointed as butler |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:4 |
with much honour to the |
royal |
court. The king bade him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:1 |
with great splendour to the |
royal |
court. He went and presented |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:3 |
his court from among the |
royal |
retainers. He gathered for him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:10 |
prince named Datoyean, appointed by |
royal |
command |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:1 |
a day’s journey of the |
royal |
court, the king ordered all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:1 |
a fine horse from the |
royal |
stable with royal equipage. So |
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:1 |
from the royal stable with |
royal |
equipage. So, he proceeded with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:3 |
Roman empire - there in the |
royal |
capital, and in the city |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:4 |
to the sword in the |
royal |
capital. He sent a certain |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:8 |
Nersēs dressed a youth in |
royal |
garb, placed a crown on |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:9 |
the youth) with him with |
royal |
honour. He besieged Dara for |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:0 |
general; he goes to the |
royal |
court and then is killed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:13 |
to let you go without |
royal |
permission, but I shall have |
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:2 |
revealed a luminous and incomparable |
royal |
pearl, that is, the virginal |
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:3 |
but a pearl born of |
royal |
descent, raised in the bosom |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 |
from famine, nor will the |
royal |
taxes be lost |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:15 |
more (securely) Constantine in the |
royal |
dignity according to the previous |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:31 |
of Ṙoch Vehan from the |
royal |
court, men selected from the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:1 |
Ctesiphon; he burned all the |
royal |
palaces around the city |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:2 |
treasure and the stable of |
royal |
horses stayed at Vehkawat |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:5 |
Khosrov, disguising himself, entered the |
royal |
garden; and going under a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:6 |
the women and treasures and |
royal |
stable |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:8 |
saying: ’When I reach the |
royal |
court, I shall immediately make |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:9 |
he himself sat on the |
royal |
throne. All the principal men |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 |
day Khoṙeam put on a |
royal |
robe, and seated on a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 |
But when he entered the |
royal |
palace, the guards of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:1 |
set out with all the |
royal |
retinue, honouring the holy, wonderful |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:11 |
the palace, he gave him |
royal |
residences, cushions of silver, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:35 |
Khuzhastan. Then they penetrated with |
royal |
armies into the original borders |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:12 |
and to elevate himself to |
royal |
rank, so that having crowned |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:16 |
to be brought to the |
royal |
city. He received them as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:23 |
reaching the seashore showed the |
royal |
permit. He boarded a ship |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:24 |
of Armenia. For immediately the |
royal |
command reached the Armenian general |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:7 |
So, when Procopius saw the |
royal |
command and had heard the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:7 |
Asorestan to gather at the |
royal |
court, and he note: ’I |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:8 |
gather in unison at the |
royal |
court, in order that they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:8 |
called Khosrov Shum, and the |
royal |
chief-doctor |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 |
They all gathered in the |
royal |
hall, and there was an |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:15 |
their error and follow the |
royal |
path |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:22 |
ring and deposited in the |
royal |
treasury |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:45 |
peace forever between their two |
royal |
persons. They confirmed once more |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:72 |
to wish to enjoy the |
royal |
table. How much more audacity |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:72 |
fire and taste of the |
royal |
and heavenly table. But would |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 |
army, and passed on the |
royal |
command. They and all the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 |
were unable to oppose the |
royal |
order, gave him (the Magistros |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 |
shall reckon it in the |
royal |
tax. I shall not request |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:3 |
pillaged the country and the |
royal |
treasury and took the spoil |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:14 |
who were hostages at the |
royal |
court. He gave to Grigor |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:20 |
dignity of curopalates, in a |
royal |
fashion |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:7 |
of recording them in a |
royal |
military census, giving them stipends |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:110 |
and the righteousness to the |
royal |
son |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:4 |
of the kura, entered the |
royal |
palace, found (al-Walid) in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:4 |
the same branch of the |
royal |
clan |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:6 |
a great panic, opened the |
royal |
treasury, and distributed it to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:16 |
and cautiously passed along the |
royal |
highway, reaching the village of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:22 |
has arrived, for soon the |
royal |
scepter of authority will once |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:55 |
their assaults, travelling by the |
royal |
highway through the district of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 |
many valuable items from the |
royal |
treasury. He also gave him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:10 |
some with precious gems, and |
royal |
garments for the blessed altar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:3 |
valiant victorious Paroyr, granted him |
royal |
insignia and honor, and having |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:18 |
is assumed to be of |
royal |
lineage |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:9 |
he stationed them in the |
royal |
court, and through the entire |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 |
these), and submit to the |
royal |
commands and tributes, so that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 |
and tributes, so that the |
royal |
court might consider them worthy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:13 |
of matters outside of the |
royal |
court, Vagharshak adapted elegant court |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:14 |
shielded men, porters of the |
royal |
court, and eunuchs. He set |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:16 |
hours of access to the |
royal |
court as well as the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:1 |
Arsacids were deprived of the |
royal |
crown, and instead Artashir himself |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:14 |
and a clerk at the |
royal |
court, abandoned the worldly honors |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 |
the schools come from the |
royal |
court |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:7 |
Persia, summoned Vahan to the |
royal |
court and giving him the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:38 |
once again established on the |
royal |
throne of Persia and since |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:49 |
and registered them in the |
royal |
archives |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:1 |
Xosrov was restored to the |
royal |
throne of Persia, the brave |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:12 |
of Persian origin and of |
royal |
blood, came to the great |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:20 |
had been brought to the |
royal |
city with great honors, the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:30 |
over seven times with beautiful |
royal |
garments, and also giving him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:59 |
fame and glory at the |
royal |
court |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:16 |
brought with him to the |
royal |
court the sparapet Smbat with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:16 |
Armenia as compensation, give him |
royal |
gifts and honors, and thus |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:17 |
when they had reached the |
royal |
court, and appeared before the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:19 |
of them conformed to the |
royal |
orders, and embraced their ungodly |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:28 |
taken in bonds to the |
royal |
court after the Armenian naxarars |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:9 |
of his virtue reached the |
royal |
court |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:10 |
many robes as well as |
royal |
insignia, entrusted him with the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:10 |
of Armenia and all the |
royal |
bekar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:12 |
houses, as members of the |
royal |
family |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:1 |
for him honor from the |
royal |
court. Ruling over his principality |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:5 |
caliph sent to Ashot a |
royal |
crown, which the governor ’Isa |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:5 |
brought and presented together with |
royal |
robes, gifts, honors, swift horses |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:6 |
town (awan) of Bagaran, the |
royal |
residence, where they covered the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:7 |
senior (gaherec’) princes of the |
royal |
house and other friends followed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:12 |
and to put on the |
royal |
robes. After he had been |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:24 |
Smbat was presented with a |
royal |
diadem at the order of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:25 |
placed on his head the |
royal |
crown. (Smbat) emerged from the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:8 |
each other, and exchanged many |
royal |
gifts and presents, and after |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:10 |
the full amount of the |
royal |
tributes and taxes. Thereupon, they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:16 |
beneath the yoke of the |
royal |
tributes, bekars and taxes, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:14 |
Smbat to pay him the |
royal |
taxes, and make an oath |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:27 |
day he clad himself in |
royal |
robes, and mounting on his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 |
Hasan the overseer of the |
royal |
household, and a small number |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:12 |
at a site near his |
royal |
palace, was completed. Thereupon, the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:16 |
After his promotion to the |
royal |
rank, Atrnerseh displayed no insolence |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:0 |
Freedom of the |
Royal |
Family from Captivity; Afshin’s Preparation |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:3 |
reducing the amount of the |
royal |
tribute, won over the heart |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:4 |
sent to Smbat a magnificent |
royal |
robe, a crown, a gem |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 |
left the payment of the |
royal |
taxes to him as he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:12 |
King Smbat retired to his |
royal |
palace in the komopolis of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:13 |
these also numerous other precious, |
royal |
robes, which were embroidered with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:6 |
generously granted him all the ( |
royal) |
robes, and through the innate |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:10 |
Subsequently, he dressed him in |
royal |
robes, placed on his head |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:3 |
unable to set aside the |
royal |
command, and against his wishes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:8 |
ostikan Yusuf, to pay the |
royal |
taxes twice, and bear the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:18 |
themselves remained stationed in the |
royal |
palace of Erazgawork’, for king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:4 |
joy, and gave him a |
royal |
crown, as well as honors |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:7 |
gifts and prizes from the |
royal |
treasuries, namely valuable gold-embroidered |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:9 |
me cordially, honored me with |
royal |
dignity and great respect, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:10 |
the capture of the youthful |
royal |
prince (Mushegh), and held many |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:5 |
were highly exalted in the |
royal |
court, were easily deceived by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:6 |
effort in his power, the |
royal |
court could not come to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:4 |
Thus, in the |
royal |
palaces one could hear much |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 |
black darkness. Straying from the |
royal |
highway, they swerved from the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:4 |
with much hospitality and given |
royal |
honors in the inns, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:5 |
equal, and exalted him with |
royal |
dignity |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:8 |
had been invested with the |
royal |
honor, they turned against one |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:11 |
sakes, who had inherited the |
royal |
title, intensified the tumultuous confusion |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:8 |
ostikan Yusuf sent Ashot a |
royal |
crown and valuable ornaments for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:2 |
was in lieu of the |
royal |
tribute, while the rest was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:8 |
this a gift from the |
royal |
court, did not wish to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:1 |
and inflict blows on the |
royal |
forces more than once, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:7 |
Subsequently, they stormed the |
royal |
city of Babylon, as well |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:8 |
and the advisers at the |
royal |
court, in view of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 |
a certain adviser at the |
royal |
court, who was called Mu’nis |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:16 |
asked him to pay the |
royal |
tributes, as well as to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:20 |
and greedy, he demanded the |
royal |
tributes for many years, as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:22 |
tribute, and all of the |
royal |
bekar, so that they might |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:4 |
to an invitation from the |
royal |
court, the latter immediately set |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:10 |
escaped and went to the |
royal |
palace of Bagaran, near Ashot |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:9 |
you are gathered in the |
royal |
fisheries by means of hooks |
Թովմա/Tovma 1- 1:8 |
captured Babylon, and built his |
royal |
capital there. Zrvan was the |
Թովմա/Tovma 1- 3:15 |
pots will come to the |
royal |
court to slaughter, because they |
Թովմա/Tovma 1- 3:31 |
might stand outside a fortified |
royal |
garden. Such seemed to me |
Թովմա/Tovma 1- 6:23 |
he was established at the |
royal |
court and progressed through his |
Թովմա/Tovma 1- 7:2 |
Vach’ē he established at the |
royal |
court, so that via him |
Թովմա/Tovma 1- 7:14 |
his father Sanatruk in the |
royal |
capital of the valiant Arsacids |
Թովմա/Tovma 1- 8:2 |
of rough rock as a |
royal |
autumn residence, a splendid building |
Թովմա/Tovma 1- 8:10 |
in great force and with |
royal |
magnificence to reign over Greater |
Թովմա/Tovma 1- 8:18 |
Khuran who was at the |
royal |
court. In consideration of his |
Թովմա/Tovma 1- 8:19 |
of the officials of the |
royal |
court, so that he might |
Թովմա/Tovma 1- 8:20 |
for war, but at the |
royal |
court one could only enter |
Թովմա/Tovma 1- 10:7 |
embalming in great honour with |
royal |
pomp and fame, as we |
Թովմա/Tovma 1- 10:10 |
to the emperor at the |
royal |
court through the chief scribe |
Թովմա/Tovma 1- 10:20 |
keep this place as a |
royal |
retreat for luxury and enjoyable |
Թովմա/Tovma 1- 10:43 |
means “dyer of purple for |
royal |
clothing”; Bishop Shmavon, a rock |
Թովմա/Tovma 1- 10:46 |
to pass on to the |
royal |
lands of Armenia |
Թովմա/Tovma 1- 11:35 |
the Persian army and the |
royal |
registers of taxes were reestablished |
Թովմա/Tovma 1- 11:41 |
throne and Artashir from his |
royal |
status. In opposition to Saint |
Թովմա/Tovma 2- 1:8 |
The Armenian nobles each built |
royal |
palaces for themselves and splendid |
Թովմա/Tovma 2- 1:9 |
The |
royal |
residence of Trdat the Great |
Թովմա/Tovma 2- 3:14 |
Khosrov was established on his |
royal |
throne, and he carried out |
Թովմա/Tovma 2- 3:16 |
and installed Phocas on the |
royal |
throne |
Թովմա/Tovma 2- 3:25 |
in his own position. The |
royal |
command was carried out immediately |
Թովմա/Tovma 2- 3:26 |
cross over and destroy the |
royal |
capital |
Թովմա/Tovma 2- 3:33 |
overcome by famine, nor will |
royal |
taxes destroy you |
Թովմա/Tovma 2- 3:38 |
and king. You spend the |
royal |
treasure which I sent to |
Թովմա/Tovma 2- 3:43 |
decided to set on the |
royal |
throne Heraclius’s son who was |
Թովմա/Tovma 2- 3:50 |
troops and those of the |
royal |
court called hamharz and p’ushtipan |
Թովմա/Tovma 2- 3:50 |
all the elite of the |
royal |
house gathered strength again to |
Թովմա/Tovma 2- 3:54 |
of the king and the |
royal |
horses were there in Vehkavat |
Թովմա/Tovma 2- 3:57 |
concubines, and children, and the |
royal |
horses on which King Khosrov |
Թովմա/Tovma 2- 3:59 |
Khosrov disguised himself. Entering the |
royal |
garden, he went into the |
Թովմա/Tovma 2- 3:60 |
of the kiosks of the |
royal |
palace. Some nobles would come |
Թովմա/Tovma 2- 3:67 |
and when I reach the |
royal |
court I shall that very |
Թովմա/Tovma 2- 3:74 |
day he was robed in |
royal |
garments, riding on a royal |
Թովմա/Tovma 2- 3:74 |
royal garments, riding on a |
royal |
horse, and circulating among all |
Թովմա/Tovma 2- 4:56 |
and built a city and |
royal |
palace for the secure oversight |
Թովմա/Tovma 2- 4:56 |
for the secure oversight of |
royal |
business, Baghdad |
Թովմա/Tovma 2- 5:5 |
Armenia with responsibility for the |
royal |
taxes; he was called Apusēt |
Թովմա/Tovma 2- 5:8 |
matters. So, they had the |
royal |
taxes and dues given to |
Թովմա/Tovma 2- 5:11 |
oversight of Armenia and the |
royal |
taxes to a certain Muse |
Թովմա/Tovma 2- 6:1 |
On the pretext of the |
royal |
tribute Musē had gathered troops |
Թովմա/Tovma 2- 6:19 |
entrusted the oversight of the |
royal |
taxes to Muse, he met |
Թովմա/Tovma 2- 6:20 |
until all the taxes and |
royal |
tribute were brought to him |
Թովմա/Tovma 2- 6:22 |
have come to Armenia at |
royal |
command to receive the royal |
Թովմա/Tovma 2- 6:22 |
royal command to receive the |
royal |
taxes. Do you also have |
Թովմա/Tovma 2- 6:22 |
order nor held back the |
royal |
taxes like rebels, disobedient and |
Թովմա/Tovma 2- 6:30 |
came on foot to the |
royal |
palace |
Թովմա/Tovma 2- 6:31 |
harm, the stopping of the |
royal |
taxes and the slaughter of |
Թովմա/Tovma 2- 6:33 |
tumult of lamentation at the |
royal |
gate, he roared like a |
Թովմա/Tovma 2- 6:47 |
for the matter of the |
royal |
taxes. But the prince was |
Թովմա/Tovma 2- 6:49 |
prosperous and peaceful and the |
royal |
taxes come in regularly |
Թովմա/Tovma 2- 6:54 |
the divine command and the |
royal |
order. He followed the messengers |
Թովմա/Tovma 3- 1:15 |
will subject them to your |
royal |
will and extirpate the name |
Թովմա/Tovma 3- 1:15 |
themselves to him in their |
royal |
capital |
Թովմա/Tovma 3- 2:12 |
the heavenly army in Christ’s |
royal |
kingdom |
Թովմա/Tovma 3- 2:16 |
the common multitudes at the |
royal |
court, that he would be |
Թովմա/Tovma 3- 2:16 |
the principal bench when the |
royal |
tribunal assembled |
Թովմա/Tovma 3- 2:46 |
and farms, and would pay |
royal |
taxes and give hostages for |
Թովմա/Tovma 3- 2:49 |
for peace-loving kings and |
royal |
princes and doers of God’s |
Թովմա/Tovma 3- 2:52 |
disaster on you and your |
royal |
army |
Թովմա/Tovma 3- 2:75 |
the (other) Armenian princes and |
royal |
magnates—and they have all |
Թովմա/Tovma 3- 4:20 |
with all vigilance and by |
royal |
power—however they might be |
Թովմա/Tovma 3- 4:22 |
paying the traditional amount of |
royal |
tribute |
Թովմա/Tovma 3- 4:63 |
who had come with the |
royal |
army from Gard in Persia |
Թովմա/Tovma 3- 5:6 |
emir and Het’m of the |
royal |
army, a Turk by race |
Թովմա/Tovma 3- 5:9 |
crown on his head and |
royal |
garments on his person, girded |
Թովմա/Tovma 3- 5:16 |
and shut them in the |
royal |
prison where Prince Ashot and |
Թովմա/Tovma 3- 6:5 |
nobles and princes from the |
royal |
line were to gather there |
Թովմա/Tovma 3- 6:6 |
of the trumpet and the |
royal |
heralds, but anxious to see |
Թովմա/Tovma 3- 6:7 |
entire empire, the kings and |
royal |
princes subjected to his authority |
Թովմա/Tovma 3- 6:15 |
From long since, from our |
royal |
ancestors down to our present |
Թովմա/Tovma 3- 6:16 |
overseers of our land, the |
royal |
administrators whom we sent you |
Թովմա/Tovma 3- 6:21 |
In the religion of your |
royal |
empire and of your leader |
Թովմա/Tovma 3- 6:33 |
they note: “We accept the |
royal |
commands,” with the intention that |
Թովմա/Tovma 3- 8:7 |
the unfathomable depths, from the |
royal |
capital—in similar fashion one |
Թովմա/Tovma 3- 8:18 |
Instead of the ornament of |
royal |
crowns laced with gold, they |
Թովմա/Tovma 3- 10:2 |
undisturbed by outside enemies. The |
royal |
taxes and tribute remain in |
Թովմա/Tovma 3- 10:8 |
to the twelfth hour. The |
royal |
army was defeated and returned |
Թովմա/Tovma 3- 10:9 |
again joined battle, and the |
royal |
army was defeated. After a |
Թովմա/Tovma 3- 10:9 |
battle was joined, and the |
royal |
army was defeated even more |
Թովմա/Tovma 3- 10:10 |
than nineteen times. But the |
royal |
troops were severely defeated and |
Թովմա/Tovma 3- 10:19 |
come to a land with |
royal |
solicitude to their obedient subjects |
Թովմա/Tovma 3- 10:32 |
fell on each other. The |
royal |
army suffered severe losses, fled |
Թովմա/Tovma 3- 10:48 |
was twenty-eight, and the |
royal |
army was defeated in that |
Թովմա/Tovma 3- 10:51 |
had done and how the |
royal |
army had been defeated |
Թովմա/Tovma 3- 11:6 |
you will live and enjoy |
royal |
honours and gifts. Do not |
Թովմա/Tovma 3- 11:22 |
inflicted severe losses on the |
royal |
army. But when the Muslim |
Թովմա/Tovma 3- 11:22 |
taken in bonds to the |
royal |
prison |
Թովմա/Tovma 3- 11:23 |
his involvement in harm to |
royal |
affairs. At the same time |
Թովմա/Tovma 3- 11:26 |
caliph: “Do not despise my |
royal |
words and lose your life |
Թովմա/Tovma 3- 11:31 |
receive their principalities and enjoy |
royal |
gifts and honours, and be |
Թովմա/Tovma 3- 11:38 |
Armenia and overseer of the |
royal |
taxes, to rule in the |
Թովմա/Tovma 3- 13:1 |
prestigious. He descended from two |
royal |
lines, being a scion of |
Թովմա/Tovma 3- 13:2 |
From both sides he inherited |
royal |
blood and station: from his |
Թովմա/Tovma 3- 13:18 |
of the defeat of the |
royal |
army by the Tsanars, they |
Թովմա/Tovma 3- 13:34 |
a certain Butel from the |
royal |
army came at Bugha’s command |
Թովմա/Tovma 3- 13:34 |
Vaspurakan who had joined the |
royal |
army, about two thousand men |
Թովմա/Tovma 3- 14:7 |
holding in their hands the |
royal |
decree that the caliph had |
Թովմա/Tovma 3- 14:13 |
for peace talks, citing the |
royal |
command of the leader of |
Թովմա/Tovma 3- 16:2 |
heroic strength who joined the |
royal |
army. Musē, son of Bugha |
Թովմա/Tovma 3- 16:12 |
a place far from the |
royal |
court |
Թովմա/Tovma 3- 19:12 |
and take control of the |
royal |
taxes, let the Armenian princes |
Թովմա/Tovma 3- 21:1 |
of princes, four years in |
royal |
splendour. He died in the |
Թովմա/Tovma 3- 23:2 |
of governor of Armenia by |
royal |
decree with the homage of |
Թովմա/Tovma 3- 29:34 |
needs and requirements of his |
royal |
palace, his own construction that |
Թովմա/Tovma 4- 1:19 |
as rapidly as possible the |
royal |
winter quarters in the province |
Թովմա/Tovma 4- 4:6 |
would remain true at the |
royal |
palace |
Թովմա/Tovma 4- 4:41 |
Christians waxed more severe. By |
royal |
command a certain great ostikan |
Թովմա/Tovma 4- 4:42 |
of his holding back the |
royal |
tribute. Not a few envoys |
Թովմա/Tovma 4- 4:48 |
He opened before him |
royal |
edicts, revealed to him uncertain |
Թովմա/Tovma 4- 4:49 |
He showed him in |
royal |
fashion precious stones and beautiful |
Թովմա/Tovma 4- 4:53 |
peace or the giving of |
royal |
tribute, as the Lord commanded |
Թովմա/Tovma 4- 4:53 |
indicated (that one should pay) |
royal |
taxes. He even sent Peter |
Թովմա/Tovma 4- 4:55 |
before us and entrusted to |
royal |
archives |
Թովմա/Tovma 4- 4:60 |
noise the camp of the |
royal |
army shook |
Թովմա/Tovma 4- 4:62 |
many cities and put the |
royal |
army to flight, making them |
Թովմա/Tovma 4- 4:63 |
him (the collection of) the |
royal |
taxes |
Թովմա/Tovma 4- 4:67 |
escorted them according to the |
royal |
request. So they went to |
Թովմա/Tovma 4- 4:68 |
and took him to the |
royal |
court. He was imprisoned for |
Թովմա/Tovma 4- 5:3 |
enjoy a peaceful existence, suddenly |
royal |
messengers arrived with orders that |
Թովմա/Tovma 4- 5:4 |
named P’et’k’. On reaching the |
royal |
palace, he took many more |
Թովմա/Tovma 4- 8:10 |
many artisans assembled at the |
royal |
court, honourable men gathered from |
Թովմա/Tovma 4- 11:2 |
pursue them. On receiving the |
royal |
command, they rushed off immediately |
Թովմա/Tovma 4- 12:7 |
crown on the days of |
royal |
pleasure; notably when on the |
Թովմա/Tovma 4- 13:8 |
by the holy lamb and |
royal |
virgin Hṙip’simē and revealed by |
Թովմա/Tovma 4- 13:14 |
gifts, appointed them at the |
royal |
court, gave them great cities |
Թովմա/Tovma 4- 13:16 |
the province of Vaspurakan, the |
royal |
city of Ani, and the |
Թովմա/Tovma 4- 13:29 |
King Senek’erim and of the |
royal |
branch of the Artsrunik’ |
Թովմա/Tovma 4- 13:36 |
in the pious and elect |
royal |
monarch, the protocuropalates, related to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:19 |
He received from Afshin the |
royal |
crown, which he brought and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:19 |
a new) assertion of (his) |
royal |
power |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:16 |
malevolent dragon [i.e.] (Yusuf), receives a |
royal |
crown from him instead of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:4 |
his cup filled with the |
royal |
drink and drank the rest |
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:3 |
in iron fetters to the |
royal |
court |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:5 |
and Iberian troops against the |
royal |
city of Constantinople, (which lasted |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:6 |
Opposite the |
royal |
city, he built a fortress |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:2 |
a terrible vibration. In the |
royal |
city of Constantinople, the richly |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:1 |
of the country, destroying his |
royal |
power |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:4 |
to set fire under the |
royal |
shops |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:8 |
whom (the emperor) honored with |
royal |
gifts, conferring on him the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:15 |
their arrival, gave them a |
royal |
reception and, having presented them |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:6 |
emperor generously rewarded them with |
royal |
gifts, gold and silver. He |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:7 |
in [452-1003], and Senekerim ruled the |
royal |
throne for [20] years |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:21 |
way in peace, reaching his |
royal |
city of Constantinople. This transpired |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:39 |
country.” For he had no |
royal |
heir for his kingdom, since |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:3 |
and they commenced urging the |
royal |
honor on each other |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:8 |
again ventured forth from the |
royal |
city |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:1 |
confirmed) by writ and the |
royal |
seal. “And,” (Salamay) said, “I |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:0 |
and (spent) until noontime giving |
royal |
gifts in accordance with (his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 |
outside, not belonging to the |
royal |
clan, such a one is |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 |
Michael) was neither from the |
royal |
clan, nor the son of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 |
Michael) set up in the |
royal |
city of Constantinople, making him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 |
done, (Michael) in accordance with |
royal |
custom was obliged to go |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:18 |
numerous precious items from the |
royal |
treasuries. The principals of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 |
as the gate of the |
royal |
city, and with the force |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:25 |
had developed, he took the |
royal |
treasures and entered the citadel |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:30 |
the patriarchal throne and the |
royal |
dignity. For (the patriarchal throne |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:34 |
cubs in their lairs. The |
royal |
palace has become an uninhabited |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:3 |
Xach’ik was released from the |
royal |
city. He came to the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:29 |
territory until he reached the |
royal |
city of Constantinople. There he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:8 |
There did he pitch his |
royal |
tent, opposite the Persian brigade |