Կորիւն/Koryun 1- 2:4 |
the firmness of their true |
faith, |
the beauty of godly and |
Կորիւն/Koryun 1- 2:7 |
justified through his suddenly-found |
faith, |
and drawing nigh unto God |
Կորիւն/Koryun 1- 2:9 |
praises by name the true |
faith |
of such persons, whereby each |
Կորիւն/Koryun 1- 2:22 |
praising the rectitude of the |
faith |
of the others who had |
Կորիւն/Koryun 1- 2:22 |
unto the truth of the |
faith |
|
Կորիւն/Koryun 1- 2:23 |
and the greatness of the |
faith |
of the patrician, which He |
Կորիւն/Koryun 1- 2:25 |
He, moreover, says concerning the |
faith |
of the Canaanite woman that |
Կորիւն/Koryun 1- 2:27 |
had been bestowed for his |
faith |
and for that of all |
Կորիւն/Koryun 1- 2:36 |
author and perfecter of our |
faith,” |
and again, “remember them which |
Կորիւն/Koryun 1- 2:36 |
the word of God; whose |
faith |
follow.” And finally |
Կորիւն/Koryun 1- 2:41 |
one another for their true |
faith |
and evangelical life and have |
Կորիւն/Koryun 1- 4:2 |
obedience to the commands of |
faith, |
joined the crusading legion of |
Կորիւն/Koryun 1- 5:2 |
of an apostle of Christian |
faith |
|
Կորիւն/Koryun 1- 20:1 |
and illustrations of true evangelical |
faith |
|
Կորիւն/Koryun 1- 22:18 |
the service of the divine |
faith |
|
Կորիւն/Koryun 1- 28:4 |
honored for their most luminous |
faith |
and life, but as an |
Կորիւն/Koryun 1- 29:1 |
the blessed one’s years of |
faith |
were forty-five, and the |
Կորիւն/Koryun 1- 29:3 |
of service in the holy |
faith |
began on the fourth year |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:11 |
greatly inflated himself, putting his |
faith |
in the multitude of his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:13 |
a member of the Christian |
faith, |
he began to scold and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:22 |
Abraham, the father of the |
faith, |
and of all the just |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:51 |
keep the tradition [cf. II Tim. 1.12] of this |
faith |
of light which you gave |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:17 |
to keep them in their |
faith |
in him until he will |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:2 |
saintly women of the Christian |
faith |
made their prayers to God |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:9 |
attack the firm rock, the |
faith |
of the church [cf. Matt. 16.18]. But unable |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:14 |
let the torches of the |
faith |
of our oath of holiness |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:18 |
of the virginity of our |
faith |
to their impious and swinish |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:5 |
sweet plenty, of the righteous |
faith, |
and kindle the glorious light |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:15 |
in battle and illumination of |
faith. |
Covering their faces, they fell |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:23 |
For she had put on |
faith |
from the years of her |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:25 |
Daughter of the prophetic |
faith |
of David, brought up in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:45 |
I had regard for and |
faith |
in your saying: ’Woe to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:29 |
of the truth of their |
faith [cf. Rom. 4.11], |
the account of which is |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:28 |
the head of the just |
faith |
of all, and by the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:4 |
the world and mercy with |
faith, |
hope and love, and also |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:6 |
repentance, confession, humility and obedient |
faith. |
Thus through abstemious fasting you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:41 |
peoples to one unity of |
faith |
under her wings |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:45 |
the basis [cf. Heb. 6.19] of the true |
faith |
by the shedding of their |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:77 |
the perfect stature of Christ’s |
faith |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:10 |
they all worked together in |
faith |
and great fear, lest anyone |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:6 |
the people with their new |
faith |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:12 |
even more confirmed in the |
faith. |
Then the black bridge of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:5 |
had been confirmed in the |
faith, |
he went to the fortified |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:1 |
converted and confirmed in the |
faith |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:6 |
to confirm them in the |
faith |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:11 |
their labor and imitating their |
faith [cf. Heb. 13.7], |
also be glorified and crowned |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:1 |
more firmly established in the |
faith |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:2 |
and the house of my |
faith |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:8 |
and confirm everyone in the |
faith |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:9 |
king, piously served Gregory, teaching |
faith |
in Christ, being God-fearing |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:8 |
to stand firmly in the |
faith [cf. I Tim. 2-15] |
which comes from the Lord |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:8 |
piety of the light of |
faith |
in the Lord. Thus, he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:12 |
who established his kingdom in |
faith |
and confirmed the true faith |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:12 |
faith and confirmed the true |
faith |
in all churches, offered the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:16 |
alliance with him, holding their |
faith |
in the Lord Christ as |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:16 |
ever more and more in |
faith |
in the Trinity |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:2 |
the acceptable traditions of the |
faith |
and the orders of illumination |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:3 |
Constantine entered and confessed the |
faith |
and was crowned with blessing |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:4 |
blessed Aristakes returned with glorious |
faith |
and with the confirmed Nicene |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:6 |
the truth of the evangelical |
faith |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:1 |
This is the true |
faith. |
We believe as we have |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:21 |
And we hold this true |
faith |
from the holy scriptures and |
Բուզանդ/Buzand 3- 1:1 |
king Trdat to the Christian |
faith |
and the latter’s death. Other |
Բուզանդ/Buzand 3- 2:1 |
with agreeable affection and pious |
faith |
by Gregory the great priest |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:22 |
and confirmed them in the |
faith |
of the one Lord Jesus |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:25 |
Having taught them the |
faith |
of the united holy Trinity |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:25 |
he join them to the |
faith |
and released them cleansed and |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:25 |
of Life, foundations of the |
faith, |
servants of Christ, and satellites |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:28 |
will remain unmoved in the |
faith, |
as a rock, and will |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:29 |
firmly the covenant of the |
faith |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 6:1 |
He preached the truth of |
faith |
in Christ and appeared miraculous |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:2 |
spiritual zeal, supplications and perfect |
faith. |
Like a heroic warrior he |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:2 |
boldly triumphant for the true |
faith |
of Christ |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:8 |
they began to examine the |
faith |
of Christ and learned from |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:10 |
and convert to the Christian |
faith, |
how will we live, for |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:42 |
for the love and fervent |
faith |
of Christ |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 |
land, churches and God-given |
faith, |
so that our land not |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:10 |
blessed covenant, orders of the |
faith, |
priestly covenant, for the countless |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:7 |
accepted Christianity, they took that |
faith |
by obligation, as though it |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:7 |
error, and not in fervent |
faith |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 13:8 |
They accepted the |
faith |
not knowledgably with hope and |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:8 |
not knowledgably with hope and |
faith, |
as is necessary. Only a |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:8 |
Syriac education partially understood that |
faith |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 13:17 |
them knowledge of the true |
faith |
as it did to other |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:7 |
Armenian king acquainted with the |
faith |
in Christ |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:30 |
Him, with the love of |
faith |
he had died for sins |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:23 |
destroyed altars. Those of little |
faith |
he confirmed in full atonement |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:29 |
taught the goodliest love, hope, |
faith, |
purity, sweetness, meekness and freedom |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:33 |
the general canons of the |
faith |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 4:43 |
obscenity of bestiality, not having |
faith |
in the second coming and |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:64 |
Christ the commander of the |
faith |
and the implementer.” “Remember your |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:64 |
and resemble them in the |
faith |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:9 |
defiling baptism of the pagan |
faith |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:10 |
you the baptism of holy |
faith |
in the name of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:35 |
scatters the light of his |
faith |
and dispels the black fog |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:36 |
same, first without doubting the |
faith |
of the Trinity of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:40 |
are not blinded by true |
faith |
show them what they are |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:43 |
do not know the Divine |
faith |
are devoid of appearance, empty |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:48 |
have not yet accepted the |
faith, |
God graciously thought that they |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:50 |
you convert to the true |
faith, |
we will ask the Lord |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:50 |
and say: according to your |
faith, |
Christ, who was born of |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:58 |
will become correct in the |
faith. |
Let this be a sign |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:58 |
are not confirmed in the |
faith, |
the child will die so |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:80 |
power who professed the direct |
faith. |
They came from all places |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:81 |
their peoples into the Arian |
faith |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:83 |
lawless shepherds of the Arian |
faith, |
and sent non-bishops to |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:12 |
so, we will ask with |
faith, |
and food will be given |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:5 |
the rules of the true |
faith, |
was distinguished by great humility |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:5 |
and firmly defended the true |
faith |
in the Most Holy Trinity |
Բուզանդ/Buzand 4- 7:8 |
various errors to the true |
faith, |
and countless people were converted |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:9 |
discussion of issues concerning the |
faith |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 10:1 |
in writing against the Christian |
faith |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 12:2 |
mental quickness, prominence in the |
faith, |
in his position he was |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:14 |
to me according to your |
faith |
that you will not be |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:19 |
the one who holds your |
faith, |
you treacherously plotted with him |
Բուզանդ/Buzand 4- 17:0 |
against those of the Christian |
faith |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 17:1 |
of members of the Christian |
faith. |
He oppressed them with taxes |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:3 |
you swore according to your |
faith |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 18:4 |
that you have violated your |
faith |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 23:2 |
but he abandoned the Christian |
faith |
and confessed that he was |
Բուզանդ/Buzand 4- 23:2 |
Christian. And he accepted the |
faith |
of Mazdaism, that is, of |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:17 |
churches, for the oath of |
faith |
in the name of their |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 |
in accordance with their pagan |
faith |
note: “We are taking the |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:12 |
life, agreeing to revere the |
faith |
of magianism, that is, to |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:13 |
for the covenant of the |
faith |
which you have through the |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:2 |
principal authority of their Christian |
faith - |
which they call the Gospel |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:7 |
principal authority of their Christian |
faith, |
I bound with chains, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:6 |
the worship of the Mazdean |
faith; |
otherwise, he would be put |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:3 |
they turn to the Mazdean |
faith. |
If they did not agree |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:8 |
did not accept the Mazdean |
faith, |
she should be hanged from |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:9 |
not consent to hold the |
faith |
of Mazdaism they took her |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:14 |
people obedient to the Mazdean |
faith. |
They built many atrushans on |
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 |
of the land, the Christian |
faith, |
the baptized folk who believe |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:4 |
Those were men of angelic |
faith, |
nourished and living in the |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:9 |
the lost to the holy |
faith |
by signs and wonders |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:10 |
abolished all hopeless lack of |
faith |
on earth, and you gave |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:10 |
and you gave hope and |
faith |
to all your creatures in |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:10 |
everyone in general by the |
faith |
that you strengthened in people |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:12 |
ascetic life, but he lacks |
faith; |
so give him faith in |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:12 |
lacks faith; so give him |
faith |
in the size of one |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:13 |
too from the lack of |
faith |
with which he is possessed |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:23 |
the sin of lack of |
faith, |
and after seven years he |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:1 |
of Iran, accepted the Mazdean |
faith |
and apostatized Christianity. Many times |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:9 |
way fear death; rather, place |
faith |
in Him Who made and |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:17 |
For those who have |
faith |
in resurrection, a second life |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:5 |
many other students of angelic |
faith |
whose deeds no one could |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:33 |
their military service with sincere |
faith |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:209 |
From this |
faith |
no one can shake us |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:211 |
leave us with this same |
faith, |
we shall not exchange you |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 |
for the covenant of our |
faith |
is not with a man |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:240 |
bishop Joseph in the same |
faith, |
they journeyed from each one’s |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:26 |
the sake of your true |
faith, |
they spared us a little |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:114 |
to the one hope of |
faith |
by baptism in Christ Jesus |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:118 |
donned the same breastplate of |
faith |
in Christ’s command; with one |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 |
ancestral land. Likewise, having received |
faith |
in Christ from the holy |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:162 |
to be weak in their |
faith |
|
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:253 |
practiced your religion in good |
faith, |
henceforth practice it even more |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 |
and have been strengthened by |
faith |
in the hope of Christ |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:31 |
are on earth, yet by |
faith |
we are established in heaven |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:80 |
who were of the true |
faith. |
They smote and slew the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:83 |
age in accordance with their |
faith |
were praised by men and |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:86 |
with firm heart and constant |
faith |
let us eagerly attack the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:104 |
who received the light with |
faith |
are sons and not bastards |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:105 |
companions, the Apostles. Blessed by |
faith, |
you too will again appear |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:109 |
vision: with the eyes of |
faith |
they see the stoning of |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:15 |
malevolent apostate Vasak, had no |
faith |
in the false pardon; rather |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:89 |
not the ship of our |
faith |
sink in the billowing sea |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:130 |
his mercy because of our |
faith |
in Christ. Through the many |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:50 |
nephew, and following his ancestral |
faith |
had previously been a Christian |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:76 |
clothed with a single virtuous |
faith |
|
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:1 |
a foundation they had orthodox |
faith, |
rather than wooden planks. Instead |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:7 |
hate it, while they share |
faith |
and religion with the Byzantines |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:9 |
conceive a liking for our |
faith, |
since (Armenians and Iranians) will |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:15 |
caused the seed of true |
faith, |
of recognition of God, to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 |
requests loyally and with complete |
faith |
that, ’wherever two or three |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:20 |
the betrayer of our correct |
faith |
and betray the wandering sheep |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:13 |
though according to our holy |
faith |
he is worthy of dishonor |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:13 |
disgrace, according to your polluted |
faith, |
he deserves praise and exaltation |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:10 |
and doctrine of the angelic |
faith |
set forth by the blessed |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:14 |
himself in accordance with Brk’isho’s |
faith. |
After a short while (Shamuel |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:9 |
him, you betrayed the blessed |
faith |
of our covenant and permitted |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:6 |
clearly choice, correct, and attractive |
faith |
which befits this great kingdom |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:8 |
realm, and has the same |
faith |
and worship, since the emperor |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:9 |
get them accustomed to our |
faith |
and they become familiar with |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:9 |
withdraw from the emperor, his |
faith, |
and land |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 |
enough to leave the errant |
faith |
he had held until then |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 |
adopt our true and firm |
faith |
which he did voluntarily and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:14 |
who hold to (the Byzantines’) |
faith, |
perhaps will want to serve |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 |
salvation for everyone’s souls. Our |
faith |
informs us that we will |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:3 |
had our correct and just |
faith |
written down, and brought to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:3 |
study our just and balanced |
faith |
and to hold it, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:3 |
and not to worship the |
faith |
which we all clearly know |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:5 |
principles) of your so-called |
faith |
so that (we can see |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:6 |
people who recognize our true |
faith, |
then the Iberians and Aghbanians |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:0 |
the principles of their impious |
faith |
in a written form, they |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:1 |
from the correct and just |
faith |
of Christ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:4 |
a marvellous man of angelic |
faith |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:0 |
and true precepts of our |
faith— |
which to you seems futile |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:0 |
by the command of our |
faith, |
and then by your great |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:4 |
and grown firm in this |
faith, |
to obey such a command |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:5 |
regarding the precepts of your |
faith |
which you had written down |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:6 |
styled your “teachers of the |
faith”) |
we have subjected to ridicule |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:9 |
down the precepts of our |
faith |
and have them brought to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:10 |
and correct precepts of our |
faith |
and send it to you |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:11 |
you have held an erroneous |
faith— |
should you stubbornly persist, then |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:15 |
is impossible to alter the |
faith |
which I learned from God |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 |
let alone to betray the |
faith |
which I received and studied |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:21 |
the forcible adoption of a |
faith |
which was accepted and liked |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:2 |
either live serving the true |
faith |
of Christ which the most |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:4 |
such a plan, since the |
faith |
founded upon the firm rock |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:12 |
into captivity. For the holy |
faith ( |
of Christianity) will not be |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 |
learned the correct and just |
faith |
from God by means of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:27 |
greater and more just in |
faith |
than the blessed Apostle of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:34 |
temporarily be wounded (in the |
faith) |
for the sake of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:1 |
I repudiate the doctrine and |
faith |
of the holy Gospel which |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:0 |
saw that they and their |
faith |
were despised, they hurried to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:19 |
All the words of |
faith |
of the covenant were written |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 |
who were weakening in the |
faith |
and were without hope, listened |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 |
order in accordance with our |
faith |
and with the God-given |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:9 |
Christ-given ordination of our |
faith. |
Others, and myself also, are |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 |
ordered us to hold a |
faith |
which neither we, nor our |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 |
to consent to serve a |
faith |
which our ancestors had not |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:16 |
to (make us) accept the |
faith. |
With our lips atremble we |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:19 |
the blessed Book of our |
faith, |
sealed with his own ring |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:6 |
hold our radiant and just |
faith, |
that their women, sons and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:12 |
as yourself, nourished in the |
faith |
and alive due to the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:7 |
and fire, and accept our |
faith, |
I will excuse the death |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:18 |
die together with the same |
faith |
we now have |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 |
as knowledgeable in the Christian |
faith |
as you, and that as |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:5 |
unshakable firmness of each one’s |
faith |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:7 |
I am knowledgeable about our |
faith ( |
it is true), I have |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:25 |
that the power of their |
faith |
and belief is great, while |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:26 |
ten other companions whose Christian |
faith |
he knew well, they took |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:39 |
and confirming them in the |
faith |
of justice |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:14 |
with forbearance in the Christian |
faith, |
than motivated by lust for |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:2 |
who think to accept your |
faith, |
like it, and want to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:3 |
and consented to hold your |
faith. |
But (Giwt) then calls them |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:3 |
gets them to abandon (that |
faith) |
and to ridicule it. Furthermore |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:14 |
homage of service, our very |
faith |
commands us to requite proper |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:16 |
that the rule of his |
faith |
was being weakened, (Peroz) abided |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:18 |
as I wish, adopt my |
faith |
and worship the sun, that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 |
order that I take your |
faith ( |
for which you promise to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 |
Regarding the useless and loathesome |
faith |
that you hold: in my |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 |
the people who hold that |
faith, |
are dead, not living beings |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:5 |
court, and weakened in the |
faith. |
He came back to Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 |
them note: “Whoever confesses the |
faith |
which the Savior of all |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:21 |
And whoever erroneously apostasizes this |
faith |
and treacherously breaks his oath |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:22 |
that night, having confirmed their |
faith |
in Christ, they bade each |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:9 |
kat’oghikos Yohan (who possessed) angelic |
faith |
and who provided them with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:3 |
of our correct and true |
faith |
quite well, and need not |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:2 |
of Armenia, lord Yohan (having |
faith |
in the man’s prayers, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:5 |
accepted his reconversion, witness, and |
faith. |
He note: “Indeed God has |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:17 |
No, I have chosen (the |
faith) |
that I now hold, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:12 |
avenge the truth of our |
faith. |
’ |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:9 |
caution, in accordance with the |
faith ( |
laws) of the Christians which |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:4 |
in accordance with their Christian |
faith |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:6 |
acts—in accordance with our |
faith |
they will be even more |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:11 |
remained firmly convinced in the |
faith, |
despite Shapuh’s message. Nerseh, lord |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:11 |
of our great and revered |
faith |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:14 |
bear these sorrows for the |
faith |
which we love and firmly |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:14 |
will blame our lack of |
faith, |
but not your violence and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:5 |
be frightened through lack of |
faith |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:6 |
the rules of the Christian |
faith |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 |
our patrimonial and natural laws ( |
faith), |
let no Armenian become a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 |
is confirmation of the Christian |
faith, |
the removal of magianism and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:7 |
Mamikonean, rooted in the true |
faith, |
it was a sign resembling |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:13 |
and are complaining that your |
faith ( |
laws) seem false to us |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:14 |
For our |
faith |
demands purity and does not |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:14 |
of people are ruined. (Our |
faith) |
commands (us) to serve (our |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:15 |
Peroz, accepted and revered your |
faith |
and also displayed merit and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:18 |
with the command of our |
faith |
they not be polluted. Coming |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:18 |
you duplicitously they hold your |
faith, |
but they pollute the fire |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:20 |
destroy him, taking your false |
faith |
in hand, he does all |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 |
I shall describe briefly but |
faith |
fully the origin and formation |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:2 |
coveted the highest position. Having |
faith |
in him, Arshakan entrusted him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:3 |
had not renounced the Jewish |
faith |
with his other kinsmen but |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:11 |
anyone by force to the |
faith, |
but day by day they |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:5 |
disturb them in their Christian |
faith |
they would hand over the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:8 |
This Helen, adorned with the |
faith |
like her husband Abgar, could |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:2 |
having been converted to our |
faith, |
was named Eleazar. He learned |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:6 |
dedicate him to the Christian |
faith |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:10 |
see how he would keep |
faith |
with the oaths and treaties |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:4 |
be doing violence to the |
faith, |
and second to be a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:9 |
of the true confession of |
faith |
signed by them both |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:8 |
so that he might keep |
faith |
unswervingly |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:6 |
confirming his disciples in the |
faith |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:18 |
But when the |
faith |
had become firmly established in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:3 |
in subjecting people to the |
faith |
by persuasive or forceful words |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:3 |
efforts on behalf of the |
faith |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:6 |
might bear witness to the |
faith |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:2 |
waged a campaign for the |
faith |
and moral life, especially with |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:3 |
true way according to this |
faith, |
send them bishops from the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:2 |
ways to extinguish the Christian |
faith. |
However, he did not induce |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:3 |
note: “If you profess the |
faith |
with us, our father Macedonius |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:6 |
accepted the Arian confession of |
faith |
with all the hostages, so |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 |
great honor until the true |
faith |
was confirmed with regard to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:2 |
in accordance with the Christian |
faith; |
that the king would not |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:6 |
bid you swear by your |
faith |
to remain loyal to our |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:6 |
an acceptance of the erring |
faith |
of the Greeks so you |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:7 |
had spoken of the “erring |
faith.” |
He poured scorn on their |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:7 |
a marvelous exposition of the |
faith |
according to the ability of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:12 |
noble of counsel, unswerving in |
faith, |
long-suffering in hope, honest |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:17 |
he was powerful both in |
faith |
and in secular authority, because |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:42 |
are betrayed and enemies strengthened. |
Faith |
is sold for this vain |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:4 |
taking up the shield of |
faith, |
and putting on like a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:5 |
They were confirmed in the |
faith |
and learned to write and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:6 |
he requested a statement of |
faith |
from the king. Immediately a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:25 |
him an oath of good |
faith |
that they would request for |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:0 |
the Armenians concerning matters of |
faith. |
Command from Constans to make |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:0 |
Constans to make union of |
faith |
with the Romans. Church council |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:11 |
should effect a union of |
faith |
with Rome and should not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:2 |
you who hold the Christian |
faith, |
read, O lover of God |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:6 |
’Let each hold his own |
faith, |
and let no one oppress |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 |
For some were orthodox in |
faith |
by the record and seal |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:20 |
The true |
faith |
is that which they declared |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:20 |
with these is the true |
faith |
of the Armenians. But what |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:21 |
treasury. They found the true |
faith |
of Nicaea written down, which |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:21 |
conformity with it of the |
faith |
of Armenia. In this regard |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:21 |
my authority should hold the |
faith |
of Armenia.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:22 |
Those who conformed to the |
faith |
of Armenia in the regions |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:22 |
a copy of the orthodox |
faith |
to be sealed with his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:25 |
concerning the unity of the |
faith, |
and the statement of profession |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:25 |
learned the truth of the |
faith. |
The evangelist John says: ’In |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:38 |
sealed in writing the true |
faith |
of the church in their |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 |
disciples, who had received (the |
faith) |
from the apostles and confirmed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:41 |
So we hold our |
faith, |
not as being defined by |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:42 |
A second time (the |
faith |
was confirmed, when) the holy |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:42 |
sect and sowed the true |
faith |
throughout the whole world. Present |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:42 |
received the precepts of the |
faith |
from the holy council and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:43 |
the teaching of the right |
faith |
according to the saying: ’Do |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:43 |
change the boundaries of the |
faith |
which your fathers established.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:44 |
Again, a third time (the |
faith |
was confirmed) when king Trdat |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:45 |
they accepted as intermediary the |
faith |
in the Lord Jesus Christ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:45 |
us the truth of the |
faith |
which the holy spirit had |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 |
holds the foundation of your |
faith |
from the blessed Constantine and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:48 |
us the truths of the |
faith |
in the same way - the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:56 |
they taught him the true |
faith, |
and by (their) testimony confirmed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:56 |
confirmed the foundation of the |
faith |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:59 |
conducted an investigation concerning the |
faith |
in the presence of king |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:59 |
and wrote down the true |
faith, |
which was proclaimed to us |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:73 |
We received (this |
faith) |
from St. Gregory and the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 |
all who confess the right ( |
faith), ( |
declare) that the body was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:81 |
is, the truth of the |
faith, |
’so that they may see |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:82 |
the definition of the orthodox |
faith |
which our fathers received from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:4 |
the Catholicos perverted the true |
faith |
of St. Gregory which all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:13 |
a document composed concerning the |
faith, |
and sealed it with his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:6 |
But Procopius, placing his |
faith |
in the multitude of his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 |
to be alienated from the |
faith |
of Christ and its spiritual |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 |
man, perfectly pious in the |
faith, |
charitable, hospitable, and (a man |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:3 |
regarding the power of our |
faith, |
which was composed in the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 |
of water; then the bad |
faith |
of the latter is evident |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:10 |
the things of God and |
faith, |
who catch hold of some |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:12 |
with these words and had |
faith |
in them, without paying due |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:13 |
own words, to have had |
faith |
in the infallible and positive |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:26 |
declare Muhammad more worthy of |
faith |
than God, who has spoken |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:27 |
same Savior, more worthy of |
faith |
than that of a dissident |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:31 |
wrote it based on the |
faith |
of authentic documents from holy |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:69 |
be astonishing that the Christian |
faith, |
were it the invention of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 |
to be Christians, but whose |
faith |
is only a blasphemy, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:100 |
the pagan to the (Christian) |
faith, |
the same (Prophet) adds: “Ask |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 |
or enslaving, but by pacific |
faith |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 |
There is only one single |
faith, |
you say. There is indeed |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 |
There is indeed but one |
faith, |
one baptism; there is no |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 |
baptism; there is no other |
faith |
nor commandment that has been |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 |
fidelity, though you put no |
faith |
in it. That passage is |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:183 |
shown the profession of their |
faith |
by their own death, so |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:199 |
any limits to your bad |
faith, |
and not being able to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:212 |
You have the same |
faith |
in them as the pagans |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:213 |
them, for we put no |
faith |
in such silly tales caused |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:216 |
of our unshakable and imperishable |
faith, |
we have endured at your |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:1 |
to budge the rock of |
faith. |
As it happened he was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:6 |
for the glory of our |
faith |
is great before the Lord |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:22 |
Cross with them in steadfast |
faith |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:2 |
reliable (wise men) of their |
faith, |
whom they styled kura, asking |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:64 |
for the truth of our |
faith |
and not for earthly concerns |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:7 |
agree to convert to our |
faith |
and to accept the word |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:8 |
destroyed the mild yoke of |
faith |
in Christ and separated from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:10 |
martyrs donned the armor of |
faith |
and put on their heads |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:14 |
firm adherence to the Christian |
faith |
and their enthusiasm for it |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:8 |
Christ with blessed and orthodox |
faith [A.D. 788], |
and (Ibn Ducas) decided to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:11 |
the holy Christian order of |
faith |
was spread throughout the world |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:21 |
would either foresake the Judaic |
faith |
and adore the idols, or |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 |
his naxarars, he renounced his |
faith, |
and after a short period |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 |
day more resolute in their |
faith |
in (Christ) the Word of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:19 |
established the foundations of stainless |
faith. |
Subsequently he ordered those whom |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:19 |
to the direction of true |
faith |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:1 |
the demon, forsook the Christian |
faith |
and obeyed the heathen laws |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:6 |
fought many wars for his |
faith |
in Christ and with his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:8 |
and his devotion to the |
faith, |
died. During his reign he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:8 |
glistening brilliant and radiant apostolic |
faith |
flourish in the church of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:11 |
time there was unity of |
faith |
in the lands of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:4 |
they were reinstated in their |
faith |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:13 |
understanding the true profession of |
faith |
of the holy fathers, they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:5 |
him concerning the profession of |
faith. |
He warned him: “should you |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:8 |
him a signed statement of |
faith. |
He immediately wrote and gave |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 |
undone the canonical articles of |
faith |
of our orthodox fathers and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:18 |
by undoing the articles of |
faith |
of our orthodox fathers and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:22 |
the structure of the true |
faith |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:6 |
were adherents of the true |
faith, |
he subsequently satiated the destructive |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:6 |
of the truth of Abraham’s |
faith |
and Moses’ laws, yet, his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:20 |
become the pride of Christian |
faith |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:37 |
for outrage among many. The |
faith |
which had been received from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:3 |
many documents on matters of |
faith |
with divine commands, but they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:32 |
more distinguished should embrace the |
faith |
of Muhammad, he should bring |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:36 |
convert them to their impious |
faith, |
and ordered the rest of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:42 |
to convert them to their |
faith, |
and put all the others |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:48 |
convert them swiftly to the |
faith |
of Muhammad |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:49 |
Christ and to embrace their |
faith, |
with wonderful passion and determination |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:54 |
ready to die for their |
faith |
in Christ, he was full |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:54 |
of heart and forsake their |
faith |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:55 |
the good because of their |
faith |
in God |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:60 |
they were reinforced in their |
faith, |
considering that Christ was their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:69 |
who were sacrificed for the |
faith |
in other districts and cities |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:71 |
tyrant. By forsaking their Christian |
faith |
at the instigation of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:18 |
of converting to their impious |
faith |
by foresaking the worship of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:19 |
orders, and embraced their ungodly |
faith. |
Others agreed to fulfill the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:20 |
his ancient years, his perfect |
faith |
in Christ and the hope |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:21 |
him to forsake the Christian |
faith |
which he had received as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:26 |
go astray into the impious |
faith |
of Muhammad |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:33 |
you in the brotherhood of |
faith, |
for in your faith, you |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:33 |
of faith, for in your |
faith, |
you are beloved, according to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:55 |
pricks. For such thoughts on |
faith |
always lead one astray from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:79 |
heart, and with perfection of |
faith, |
in accordance with the wishes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 |
way for merchants of your |
faith, |
so that they might have |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:19 |
of your wisdom, knowledge and |
faith |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:20 |
in accordance with your Christian |
faith |
and upright life, and are |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 |
origin and a Christian by |
faith. |
By means of very friendly |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:7 |
Christ. Because of his unshaken |
faith |
in Christ, he became worthy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:17 |
heathens converted to the Christian |
faith |
and by means of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:20 |
several times because of their |
faith |
in Christ, and given the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:20 |
they convert to their worthless |
faith |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:21 |
kindled in them the inherent |
faith |
to withstand the enemy, so |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:25 |
consent to convert to the |
faith |
of the Koran or Muhammad |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:34 |
Christ, and proclaimed their good |
faith |
openly before everyone: “We are |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:41 |
as well as preserving his |
faith |
intact, armed himself with the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:43 |
the Heavenly Sion. With dauntless |
faith |
they surmounted the wiles of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 |
to idolatry. Having forsaken their |
faith, |
they were worse than the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 |
us to foresake our Christian |
faith, |
while Matthathias is no longer |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:69 |
ministration, undistracted heart and unwavering |
faith |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:13 |
be shattered by the disorderly |
faith |
of Hagar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:1 |
animosity to mar the Christian |
faith |
and strengthen their heathen sect |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:2 |
against the doctrines of our |
faith, |
and calls the Arabs, who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:20 |
for the confirmation of their |
faith |
in Christ, “lest your hearts |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:29 |
His passion and imitate His |
faith |
in God |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:31 |
on behalf of the Christian |
faith, |
so that you may receive |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:34 |
renounced mercy as well as |
faith, |
immediately betrayed the fortress into |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:41 |
shielded themselves with the true |
faith, |
and became worthy of clothing |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:44 |
his devotion to the true |
faith, |
and was reckoned among the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:61 |
rescued them from their aberrant |
faith |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:62 |
of) either worshipping their impious |
faith, |
or perishing by the sword |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:19 |
feeling of spiritual friendship, firm |
faith, |
and unwavering hope. Together with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:20 |
the power of the holy |
faith |
be kept intact. Yet, this |
Թովմա/Tovma 1- 3:18 |
is, “fully knowledgeable in the |
faith |
of fire.” These same things |
Թովմա/Tovma 1- 6:51 |
of life worthy of his |
faith, |
pushing the practice of his |
Թովմա/Tovma 1- 6:57 |
had not inherited his father’s |
faith |
in Christ, but abandoning the |
Թովմա/Tovma 1- 10:35 |
other Jews because of their |
faith |
in Christ |
Թովմա/Tovma 2- 1:2 |
renounce and abandon the holy |
faith |
of the pure Christian religion |
Թովմա/Tovma 2- 1:4 |
the destruction of the holy |
faith |
and the ruin of Armenia |
Թովմա/Tovma 2- 2:10 |
churches and the holy orthodox |
faith |
they had heroically shed (their |
Թովմա/Tovma 2- 2:12 |
choosing an authoritative confession of |
faith. |
But while we were in |
Թովմա/Tovma 2- 2:12 |
formulations in the definition of |
faith |
|
Թովմա/Tovma 2- 2:14 |
view to the unity of |
faith |
|
Թովմա/Tovma 2- 4:8 |
him to follow the earlier |
faith |
of the Israelites: “For if |
Թովմա/Tovma 2- 4:10 |
refute and destroy the false |
faith |
in idols.” Coming to P’aṙan |
Թովմա/Tovma 2- 4:11 |
note: “What is this new |
faith |
which is now being revealed |
Թովմա/Tovma 2- 4:23 |
land lest you lose your |
faith |
among the infidels. But go |
Թովմա/Tovma 2- 4:37 |
wrote a letter on the |
faith |
to Leo, emperor of the |
Թովմա/Tovma 2- 6:35 |
holy church of orthodox, apostolic |
faith |
in the Lord Jesus Christ |
Թովմա/Tovma 2- 6:35 |
would walk worthy of Christ’s |
faith, |
and that their deeds would |
Թովմա/Tovma 3- 1:13 |
from the pure, orthodox, apostolic |
faith |
in the Father, Son, and |
Թովմա/Tovma 3- 1:14 |
captive, to renounce the Christian |
faith |
and to serve the religion |
Թովմա/Tovma 3- 2:17 |
Only abandon,” he said, “the |
faith |
of Christ, submit to the |
Թովմա/Tovma 3- 2:17 |
and accept the religion and |
faith ( |
that are) worthy of life |
Թովմա/Tovma 3- 2:19 |
by one the proofs of |
faith |
in Christ, the various gifts |
Թովմա/Tovma 3- 2:19 |
who abides in the true |
faith, |
and the torments of the |
Թովմա/Tovma 3- 2:21 |
his inflexible intention, his unhesitating |
faith, |
his fearless and haughty responses |
Թովմա/Tovma 3- 2:22 |
might be able with unfaltering |
faith |
to overcome the wiles of |
Թովմա/Tovma 3- 4:6 |
even more confirmed in their |
faith, |
in the hope of blessings |
Թովմա/Tovma 3- 4:8 |
pursued the love of Christ’s |
faith, |
came and attached himself to |
Թովմա/Tovma 3- 4:11 |
to turn me away from |
faith |
in Christ |
Թովմա/Tovma 3- 6:1 |
and pure apostolic confession of |
faith |
of the Catholic church in |
Թովմա/Tovma 3- 6:19 |
our legislator Mahumaf; receive (his) |
faith |
and divinely bestowed religion, which |
Թովմա/Tovma 3- 6:26 |
arguments they put forward for |
faith |
in Christ |
Թովմա/Tovma 3- 6:31 |
Son of God since the |
faith |
of the holy apostles was |
Թովմա/Tovma 3- 6:39 |
from the true confession of |
faith |
and from worship of the |
Թովմա/Tovma 3- 6:40 |
perdition. His life was without |
faith |
and his death without hope |
Թովմա/Tovma 3- 6:41 |
the divinely inspired Scriptures concerning |
faith |
in Christ. They rebuked their |
Թովմա/Tovma 3- 6:46 |
had turned away from the |
faith. |
However, since his expectation was |
Թովմա/Tovma 3- 6:48 |
with all their heart unsullied |
faith |
as a shield. They raised |
Թովմա/Tovma 3- 6:52 |
time in secure and firm |
faith; |
full of tears and sighings |
Թովմա/Tovma 3- 7:1 |
one’s heart the confession of |
faith |
|
Թովմա/Tovma 3- 7:3 |
his heart kept true the |
faith |
of Christ |
Թովմա/Tovma 3- 7:7 |
minds unsullied in the true |
faith. |
For if the two do |
Թովմա/Tovma 3- 7:10 |
Likewise, unless the |
faith |
of the heart and the |
Թովմա/Tovma 3- 7:13 |
that is, the word of |
faith |
which we preach.” And to |
Թովմա/Tovma 3- 7:13 |
that the power of the |
faith |
is trustworthy:
“If we deny |
Թովմա/Tovma 3- 7:20 |
matched with confession of the |
faith, |
they are worthless, to be |
Թովմա/Tovma 3- 7:24 |
let us keep unsullied the |
faith |
of (our) hearts, and the |
Թովմա/Tovma 3- 7:24 |
that is, the word of |
faith |
which we preach.” And David |
Թովմա/Tovma 3- 7:25 |
keep a good confession (of |
faith) |
and bear witness like the |
Թովմա/Tovma 3- 8:12 |
and gone astray from the |
faith |
of Christ |
Թովմա/Tovma 3- 8:13 |
who endure in the true |
faith |
are eternal and perpetual and |
Թովմա/Tovma 3- 8:14 |
the holy and pure Christian |
faith |
are eternal and everlasting. As |
Թովմա/Tovma 3- 8:19 |
sentence of martyrdom with firm |
faith |
that had no hesitation or |
Թովմա/Tovma 3- 11:6 |
of his position: “Abandon the |
faith |
of Christ,” he said,” and |
Թովմա/Tovma 3- 11:6 |
of obstinate persistence in the |
faith |
of Christ whom you worship |
Թովմա/Tovma 3- 11:7 |
blessed Mukat’l responded, full of |
faith |
and with a true confession |
Թովմա/Tovma 3- 11:23 |
him away from the true |
faith |
in the Father, Son, and |
Թովմա/Tovma 3- 11:24 |
my command, abandon the Christian |
faith |
that you observe, and serve |
Թովմա/Tovma 3- 11:24 |
serve the true religion and |
faith |
that we have learned from |
Թովմա/Tovma 3- 11:26 |
persist in the same stubborn |
faith |
in Jesus, son of Mariam |
Թովմա/Tovma 3- 13:7 |
includes only “those who by |
faith |
defeated the kingdom |
Թովմա/Tovma 3- 14:26 |
confirmed and strengthened in the |
faith, |
in the love and hope |
Թովմա/Tovma 3- 15:6 |
openly without danger in the |
faith |
of Christ as they pleased |
Թովմա/Tovma 3- 18:18 |
he made the confession of |
faith, |
hoping in the mercy of |
Թովմա/Tovma 3- 18:18 |
gatherer and the thief. With |
faith |
he looked to the saving |
Թովմա/Tovma 3- 22:7 |
and joyous enthusiasm they had |
faith |
in the Lord’s providential care |
Թովմա/Tovma 3- 25:5 |
he had abandoned the Christian |
faith |
and accepted the Muslim religion |
Թովմա/Tovma 3- 26:5 |
Christian religion, accepting the erring |
faith |
of Mahumat’. He was a |
Թովմա/Tovma 3- 29:14 |
delivered a full confession of |
faith: |
the illumination of baptism, repentance |
Թովմա/Tovma 3- 29:46 |
not rightly inclined to the |
faith, |
intended to name the church |
Թովմա/Tovma 3- 29:53 |
of the Phrygians, with valiant |
faith |
did they press on with |
Թովմա/Tovma 3- 29:66 |
With steadfast |
faith |
he rapidly advanced to the |
Թովմա/Tovma 4- 3:10 |
obscured, but through his firm |
faith |
he made the enemies of |
Թովմա/Tovma 4- 3:30 |
his father, scarcely preserving his |
faith |
intact. He inflicted much damage |
Թովմա/Tovma 4- 9:9 |
King Gagik, who with proud |
faith |
raises the church on his |
Թովմա/Tovma 4- 12:24 |
the Lord’s glory by his |
faith |
|
Թովմա/Tovma 4- 13:26 |
to everyone, merciful, firm in |
faith, |
prudent and chaste, in no |
Թովմա/Tovma 4- 13:64 |
shake the great rock of |
faith, |
the gloriously splendid prince Aluz |
Թովմա/Tovma 4- 13:76 |
was the support of the |
faith, |
the glorious crown of the |
Թովմա/Tovma 4- 13:90 |
divine holy testaments, orthodox in |
faith |
and in Christian confession. His |
Թովմա/Tovma 4- 13:99 |
deserted places he reestablished in |
faith |
and hope |
Թովմա/Tovma 4- 13:102 |
the holy churches and the |
faith |
of the Christians. He prevented |
Թովմա/Tovma 4- 13:104 |
confession and orthodox profession of |
faith |
he gave up his soul |
Թովմա/Tovma 4- 13:113 |
in the Holy Trinity. In |
faith |
and hope we request from |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:4 |
will not encounter the false |
faith |
of heretics and therefore we |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:5 |
grace of the gospel through |
faith |
in Christ |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:5 |
divine abode (imbued with) one |
faith, |
it devoted itself to the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:1 |
interrogation and torture for their |
faith |
in Christ, tried to turn |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:2 |
to holy love and courageous |
faith. |
They trampled down the sting |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:6 |
love, boldly confessed the true |
faith, |
saying: “We are Christians: we |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:7 |
saw them unshakable in the |
faith |
of Christ, he ordered them |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:10 |
the evil one with impeccable |
faith, |
cut off the branches of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:5 |
the rites) of the Orthodox |
faith |
of St. Grigor until he |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:18 |
and faithful guardian of the |
faith |
in the same monastery; - after |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:25 |
being the guardian of our |
faith. |
He lived in our time |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:39 |
Alaxutetn, the persecutor of our |
faith |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 13:6 |
given according to their pagan |
faith, |
slaughtered everyone, seizing Abelxarib, Prince |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:10 |
soul and with the same |
faith |
in God |
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:3 |
oppress the Armenians for their |
faith. |
The latter, armed with cruelty |
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:3 |
the (Armenian) priests for their |
faith, |
and sent the main priests |
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:4 |
and firm in the divine |
faith |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:9 |
it according to his pagan |
faith, |
while the king violated it |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:10 |
he betrayed his father’s Armenian |
faith |
and, having won the Iberians |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:10 |
he crossed himself (in the |
faith |
of the latter) and appointed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:4 |
wrote a book on the |
faith; |
and Grigor an exceedingly learned |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:38 |
and the horn of our |
faith |
was raised up. Then, yet |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:5 |
emulate them or in good |
faith, |
but they requested oversight of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:29 |
became yet stronger in the |
faith |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:48 |
with the children’s stout-hearted |
faith, |
how when they were at |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:4 |
themselves up in our pious |
faith |
to deceive the gullible, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:9 |
secured to the rock of |
faith— |
until recently. Truly, (St. Gregory |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:11 |
from the meadow of our |
faith, |
who strained and purified the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:13 |
began shooting arrows at our |
faith, |
arrows whose heads had been |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:17 |
into those healthy in the |
faith |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 |
becoming informed about (Yakobos’) Mcghneay |
faith, ( |
Esayi) went at once and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 |
loudly preached: “Whoever quits the |
faith |
of the blessed Illuminator and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:29 |
he slandered our (Armenian Apostolic) |
faith |
and requested baptism according to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:30 |
refused and dishonored regarding the |
faith, |
we also do not accept |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 |
had been correct in the |
faith, |
and forward in pious deeds |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:12 |
prudence and fell from the |
faith, |
becoming the enemy of God |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:28 |
permit the overseer of the |
faith |
to hear rebukes |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:29 |
their shoulders, and with unwavering |
faith, |
they split asunder the lofty |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:29 |
by the strength (of their |
faith) |
gave way for the people |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:30 |
drum (which is correctness of |
faith); |
they were not silent and |