Կորիւն/Koryun 1- 2:17 |
concerning the praise whereby comrades |
honored |
each other, whose nobility the |
Կորիւն/Koryun 1- 2:41 |
the apostles indicating how they |
honored |
and praised one another for |
Կորիւն/Koryun 1- 7:2 |
received the visitors with due |
honors |
and solicitude, in keeping with |
Կորիւն/Koryun 1- 8:3 |
where he was accorded great |
honors |
by the Bishop and the |
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 |
an order to accord due |
honors |
to the Saint, who was |
Կորիւն/Koryun 1- 16:9 |
was ordered that Mesrop be |
honored |
in the capital city for |
Կորիւն/Koryun 1- 16:10 |
as well as to be |
honored |
with valuable gifts |
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 |
blessed one had assumed this |
honored |
tradition, and similarly admonished all |
Կորիւն/Koryun 1- 28:4 |
God who already have been |
honored |
for their most luminous faith |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:7 |
to confer various kinds of |
honors |
and gifts |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:18 |
Then he gave him an |
honor |
or, “diadem,” [pativ] of a royal |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:11 |
pay to anyone else the |
honor |
and worship due to God |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:14 |
upon you; and instead of |
honor, |
dishonor; and instead of elevation |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:15 |
our savior; her all kings |
honor, |
especially the king of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:20 |
you promise in place of |
honor, |
you will grant me the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:20 |
you will grant me the |
honor |
of the angels, the joyous |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:28 |
to anyone; they can neither |
honor |
their worshippers nor dishonor their |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:48 |
no sensation even of anyone’s |
honoring |
them? For they have been |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:3 |
whose |
honor |
you have slighted by calling |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:6 |
in speaking with you and |
honoring |
you, yet you replied to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:14 |
the enemy saw us being |
honored |
by the benevolence of your |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:14 |
he was jealous of the |
honor |
of the crown of our |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:14 |
of our boasting, of the |
honor |
given by you in that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:48 |
But we must |
honor |
them as is commanded by |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:83 |
are worthy of glory and |
honor |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:87 |
flesh related to ours, might |
honor |
the same in the benevolence |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:1 |
and promise him life and |
honors, |
to which he would not |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:4 |
prosperity of their land, to |
honor |
the altars of the gods |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:19 |
should be exposed. Gifts and |
honors |
will be bestowed upon those |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:6 |
God to be glory and |
honor |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:16 |
of the gods with all |
honor |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 |
he receives the sign of |
honor, |
the royal crown [cf. II Tim. 4.8], and is |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:8 |
Just as the |
honor |
of that light shone out |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:19 |
herself and with splendor and |
honor |
enter the city and go |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:20 |
have left and abandoned the |
honor |
and splendor of the golden |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:12 |
come voluntarily and in splendid |
honor, |
let them forcibly bring her |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:10 |
bestow great dignities, promotion and |
honor |
on anyone who could entice |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:17 |
your great name, and for |
honoring |
our earthly nature so that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:15 |
are glory and power and |
honor |
for ever and ever. Amen |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:3 |
he had fallen from the |
honor |
of his throne, and he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:50 |
represents the boast of the |
honor |
of priesthood, which glories in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:52 |
column was high, because the |
honor |
of the Catholic church is |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:7 |
its immeasurable loftiness, because this |
honor |
of the glory given by |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:3 |
they were received with much |
honor |
and organized hospitality |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:5 |
And thus |
honored |
on their journey, they arrived |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:7 |
a feast of celebration and |
honored |
saint Gregory for his meritorious |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:8 |
of the city showed great |
honor |
to those who had arrived |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:10 |
passed on to him great |
honor |
and glory: the honor of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:10 |
great honor and glory: the |
honor |
of the humility of Christ’s |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:12 |
With great |
honor |
and a letter the Caesarean |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:15 |
the rock which was dis- |
honored |
by the builders became for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:8 |
the divine is one in |
honor |
and not multiple |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:13 |
blessed saint also bore the |
honor |
of these traditions and enjoined |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:13 |
traditions and enjoined the same |
honor |
to all who approached him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:4 |
blessed martyrs, and increased the |
honor |
of the priests of God |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:6 |
|
Honors |
and gifts he bestowed on |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:9 |
worshipers of the truth he |
honored |
and treated as his friends |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:7 |
with many exalted receptions and |
honors |
in every city and from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 |
guests with great love and |
honor. |
They rejoiced upon meeting one |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:15 |
him. And with many splendid |
honors |
he exalted him as a |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:21 |
and noteworthy gifts they were |
honored |
with affection |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:9 |
our narrative, not for the |
honor |
of God’s elect who through |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:9 |
cross have become famous and |
honored, |
but for an inspiring example |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:16 |
as the king’s affection or |
honor |
and exaltation from him, or |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:16 |
with joy the feast in |
honor |
of his bravery |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:43 |
and exalted him with great |
honor |
and great gifts |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:27 |
they think about their spiritual |
honor, |
the honor of eternal life |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:27 |
about their spiritual honor, the |
honor |
of eternal life |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:4 |
first and principal place of |
honor. |
For it was there in |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:6 |
sites, by canon they were |
honored |
by the patriarchs and kings |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:61 |
named Epipan saying not to |
honor |
his bones with the others |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:3 |
accompanied Shahak with very grand |
honor |
to the great city of |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:4 |
returned to the king with |
honor |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 20:13 |
rest until I retrieve the |
honor [patiw] |
of my ancestral fathers, and |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:31 |
king to a dinner, to |
honor |
him |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:18 |
with great gifts and great |
honors. |
The emperor entrusted all the |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:22 |
removed, that his robe of |
honor |
be stripped from him, and |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:26 |
land and return him in |
honor |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 21:33 |
back to him in great |
honor, |
and with them, all that |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:46 |
of the churches; the prestigious |
honor |
of all the bishops throughout |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:11 |
life, then we will also |
honor |
your son with this holy |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:50 |
before you, and (Christ) will |
honor |
you with many other benefits |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 |
can justify us, he can |
honor |
us with death in his |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:17 |
us a peaceful death and |
honor |
the kingdom |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:24 |
an honorable name and to |
honor |
us with the greatest rewards |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:22 |
the blessed bishop Xad with |
honors |
and through greed for wealth |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:19 |
began the feast day in |
honor |
of the great John the |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:0 |
Persia, and how he was |
honored |
by him; how the sparapet |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:1 |
and exalted him with much |
honor, |
great glory, many treasures of |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:5 |
him properly or show him |
honor, |
but rather, he dishonored him |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:10 |
making him worthy of much |
honor, |
as he praised his bravery |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:11 |
felt great affection for Vasak, |
honored |
him in accordance with his |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:24 |
very surprised. And Shapuh greatly |
honored |
king Arshak of Armenia and |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:34 |
him there with very glorious |
honor |
and by making him his |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:13 |
And you have |
honored |
me, an unworthy one, to |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:24 |
many respected lords, who were |
honored |
in the presence of the |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:4 |
as if going to receive |
honors, |
went to the fortress of |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:70 |
general Mushegh with many gifts, |
honors, |
and villages |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:9 |
dressed in a robe of |
honor. |
So, they dressed him in |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:4 |
a great principality and great |
honor, |
who was named Drastamat |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:19 |
far, the dishonored and the |
honored |
and even those whom he |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 |
being by nature and by |
honor |
equal to the father, appeared |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:11 |
this had been done to |
honor |
him in some way |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:20 |
stood up as if to |
honor |
him |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:59 |
them to circulate around in |
honor |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 37:61 |
nourished them as sans and |
honored |
their mother, Zarmanduxt, in the |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:3 |
he received them with delight, |
honoring |
them with great exaltation. He |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:6 |
clasp; an apizak brooch of |
honor |
for the chest, which by |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:15 |
king glorified Manuel for he |
honored |
him as a brother or |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:21 |
have no need of human |
honor; |
but if you convert to |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:45 |
multiplied his impure cult. He |
honored |
many of the magi and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:27 |
and large villages, some with |
honors |
and great principalities |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:38 |
no need to seek visible |
honors |
from you, but they wish |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:91 |
and empires and glory and |
honors |
and health of body, beauty |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:102 |
They |
honor |
misfortune and despise success; they |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:102 |
love simplicity of clothing, and |
honor |
the dishonorable more than the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:180 |
be deprived of each one’s |
honor, |
so that his dominion may |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:202 |
created by himself, but he |
honored |
as divinely fashioned his own |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:203 |
he bestow on it the |
honor |
of immortality, as with the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:260 |
and be sent back in |
honor, |
do what I have said |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:287 |
offered adoration to the sun, |
honoring |
him with sacrifices and with |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:290 |
restored to them all their |
honors |
and ranks, promoting them and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:294 |
And thus, with éclat and |
honor |
he sent them off on |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:88 |
pretext of giving gifts and |
honor; |
and very deceitfully he enticed |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:138 |
you will receive gifts and |
honors |
from him and you will |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:231 |
all. Therefore, the Christians were |
honored |
at the royal court and |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:98 |
Now what they worship and |
honor |
is but a part of |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:113 |
you respected him and greatly |
honored |
him above his worth |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:128 |
he wore the robe of |
honor |
that the king had given |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:128 |
in all his marks of |
honor |
he went to court, where |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:130 |
sold the immortal and eternal |
honor |
and have bought the transitory |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:132 |
whom you acquired all these |
honors. |
Tell me straightaway, for what |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:138 |
magnates, stripped from him the |
honors |
bestowed on him by the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:77 |
brought them these tokens of |
honor |
as a pledge |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:150 |
bones of the Nazarenes were |
honored |
and revered. But if they |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:157 |
lay hands on you—receive |
honors, |
disdain ignominy, and spare your |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 |
have regard for his great |
honor, |
but like a foreign captive |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:183 |
wishes of the king. You |
honored |
the sun, loudly proclaiming his |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:183 |
proclaiming his name; yet you |
honored |
the king more than the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 |
enjoins us very strictly to |
honor |
earthly kings and to respect |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:196 |
will die. He surpasses in |
honor |
not merely your royal court |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:215 |
ignorance; and although he would |
honor |
them with the name of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:238 |
rightly paid, and you appropriately |
honored |
us for these white hairs |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:14 |
him from whom he received |
honor |
that he may receive from |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:46 |
and secretly they were greatly |
honored |
by the inhabitants of the |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:85 |
nuptial chambers. The chairs of |
honor |
in their houses were destroyed |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:6 |
the Savior and assemblies in |
honor |
of the saints |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 |
us as brothers, giving less |
honor |
and less senority; not all |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:2 |
to commune in the great, |
honored, |
and divine mystery after seeing |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:9 |
and land, covered with many |
honors |
and in great luxury |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:11 |
your authority, exalted by many |
honors. |
But if you stubbornly resist |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 |
and they were also given] |
honors |
and greatness. Thus, leaving the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:5 |
tohm, who, having inherited the |
honor |
of the kingship of their |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:59 |
in bold pursuit of worldly |
honors |
|
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:1 |
hold a feast in his |
honor |
with the most diligent respect |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 |
will merit great gifts and |
honor |
from the Aryans, as the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:3 |
can say what gifts and |
honors |
the gods have stored up |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:13 |
prominent glory and even more |
honor |
than all of his comrades |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:7 |
Rather, to |
honor |
your kingdom even more, we |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 |
you to your land with |
honor |
and very great glory. Only |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 |
heard all these words about |
honor, |
the promises, and the death |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:20 |
and treated him) with special |
honor |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:4 |
diverse sorts of gifts and |
honors, |
villages and fields in accordance |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:6 |
Aryan world, and to receive |
honor |
of the realm and gifts |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:11 |
he was to receive great |
honor, |
but, as the above-cited |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:20 |
loudly using his title of |
honor: “ |
Lord of Siwnik’, Lord of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 |
did not know, (the Iranians) |
honored |
him as a loyal and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:7 |
our actions) deserve praise and |
honor |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:8 |
the fire, but we were |
honoring |
it, and doing it a |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:7 |
and were uninforned about the |
honor |
held by each one in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:17 |
how would it know to |
honor |
its worshipper or to be |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:2 |
and whoever held the king’s |
honor [ew zor inch’ ew uner ok’ zpatiw t’agaworin] |
should come prepared, while all |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:4 |
soldiers who held the king’s |
honor |
heard this, they hastened to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 |
himself out with all the |
honors |
he had received from the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 |
was no single beneficial court |
honor |
that he did not possess |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:10 |
that all (of Vasak’s) previous |
honors |
should be seized from him |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:10 |
him of the ornaments of |
honor |
of (his) lordship, they removed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 |
gods, dare to kill, spare, |
honor |
or dishonor. From this day |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 |
him with him in great |
honor |
and affection. (Vehdenshapuh) confided to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:2 |
your homes well and with |
honor |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 |
you shall find so much |
honor |
from the king that you |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 |
As for the |
honor |
and glory which you promise |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 |
forbid that we should accept |
honor |
from mortal, earthen man, who |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 |
to the glory and heavenly |
honor ( |
granted) by the eternal right |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 |
find us deserving of eternal |
honor |
and the Heavenly Kingdom |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:0 |
were doing the king an |
honor |
in the face of such |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:38 |
through his good deeds, became |
honored |
with the great heavenly treasure |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 |
the sun and agree to |
honor |
the fire. Then they will |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 |
they will receive very great |
honors |
from us and be sent |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:11 |
before them with joy and |
honored |
them as though they were |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:9 |
from the court liked and |
honored |
him (because of God’s support |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:10 |
regarded him as deserving of |
honor |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:11 |
However, although (Peroz) thought about |
honoring ( |
Vahan) in accordance with his |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:11 |
nothing about giving them deserving |
honor |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:0 |
impious apostates, while loving and |
honoring |
the side of the suffering |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:8 |
great care the pagans reverentially |
honored |
him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:18 |
you to Armenia with such |
honor |
that no Armenian will ever |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:18 |
ever have its equal in |
honor |
or splendor from our court |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 |
or prince can take this |
honor |
of ordination away from me |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 |
who purports) to give this |
honor |
to me or take it |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 |
you promise to give me |
honors |
and presents) (I am aware |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 |
earthly being possessing such great |
honor |
or powerful authority as you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 |
living beings. I regard your |
honor |
and glory as insults, the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:31 |
worship that they do not |
honor |
the living as much as |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:32 |
permit him to attain that |
honor |
which he hoped to extract |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 |
With much boldness he was |
honored |
not only by the priests |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:37 |
So, it was, thusly |
honored |
by all, with joyous splendor |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 |
from the king of kings |
honors |
and many gifts |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:16 |
rewarded the good fighters with |
honor, |
then I could show the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:17 |
the glory and very great |
honors? |
No, I have chosen (the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:10 |
us, to achieve glory and |
honors |
from the Iranians |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:10 |
will give you gifts and |
honors |
which none of your ancestors |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:13 |
them do not equal the |
honor |
which we long for, then |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 |
do not give station and |
honor |
because of (acceptance of) magianism |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 |
noble and ignoble, respect and |
honor |
the brave and useful, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:14 |
Nixor, having affectionately received and |
honored |
the naxarars who had come |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:15 |
had come from Armenia were |
honored |
by Nixor and exalted by |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:4 |
loyal men, ordering them to |
honor |
them worthily and to be |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:7 |
them, favoring them with position, |
honor, |
others’ houses, lives and greatness |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:15 |
who now have station and |
honor, |
are princes of each district |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:21 |
As for the station, |
honor |
and luxury, look to each |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 |
But now demand that we |
honor |
you as servants honor lords |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 |
we honor you as servants |
honor |
lords; recompense each man according |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:6 |
full of affection and willing |
honor, |
they were ready to return |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:9 |
crimes, exalted with throne and |
honor, |
became a raiser of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:11 |
church shining with splendor of |
honor |
from Christ while my eyes |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:39 |
once possess glory, power and |
honor, |
now and always, and forever |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:9 |
are those who received and |
honored |
such discoveries of wise men |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:30 |
But Scripture |
honored |
him with the name of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 |
more to be worshipped and |
honored |
by us, as they fulfill |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:15 |
of the gods and greatly |
honored |
it with sacrifices, pretending to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:22 |
in our country with great |
honor. |
From him the historian says |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:6 |
services to our kings, were |
honored |
with the vitaxate of those |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:10 |
and I, with you, was |
honoring |
them with sacrifices and incense |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:18 |
suggestions from his counselors he |
honored |
them with his gratitude |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:6 |
presents and the promise of |
honors, |
to slay him with the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:9 |
Argavan made a feast in |
honor |
of Artashēs and there was |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:10 |
his statue in Georgia they |
honored |
it with sacrifices |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:27 |
ministry of the temples. He |
honored |
them greatly, entrusting the priesthood |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:41 |
be more highly esteemed and |
honored |
than the peasants and that |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:3 |
time the inhabitants of Pontus |
honored |
this column as a work |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:6 |
and named it Caesarea in |
honor |
of Caesar |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:13 |
Barzap’ran deceitfully |
honored |
them. But suddenly going away |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 |
nation, for the sake of |
honoring |
these men we shall set |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:4 |
received them with joy and |
honor, |
and replied to Abgar: “Have |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:9 |
invitation at that time but |
honored |
him with a letter, which |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:31 |
of death but rather of |
honor |
and worship, when I have |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:15 |
from before, he was greatly |
honored |
among the Persian generals - as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:6 |
princes he gave presents and |
honors, |
and to all the troops |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:5 |
bestowed nothing less than these |
honors |
on his tutor Smbat except |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:3 |
he deprived him of his |
honor |
and gained the second rank |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:5 |
promoted to a position of |
honor |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:6 |
not know. However, they were |
honored |
by Artashēs with villages and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:12 |
multifarious display they made in |
honor |
of the corpse in a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:6 |
last Tigran, king of Armenia, |
honored |
the tomb of his brother |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:6 |
native and noble Pahlav and |
honor |
you with a crown |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:13 |
away. They did not draw |
honor |
to themselves, but honor followed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:13 |
draw honor to themselves, but |
honor |
followed them, as Agathangelos informs |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:4 |
which means in their tongue “ |
honor |
of the kingdom,’’ had |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:6 |
in-chief of Armenia and |
honored |
him in gratitude, and even |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:2 |
before Constantine, the latter greatly |
honored |
Licinius and gave him to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:8 |
he be given even more |
honor |
from the council on account |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:4 |
and he was very greatly |
honored |
by him |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:6 |
make peace and was greatly |
honored |
by them the royal court |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:8 |
father and gave him the |
honor |
of the consulate and many |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:8 |
this by giving him the |
honor |
of the consulate and much |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:4 |
on the pretext of greatly |
honoring |
them, he ordered them all |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 |
Byzantium and kept with great |
honor |
until the true faith was |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:3 |
own king Arshak; after being |
honored |
by him they returned to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:4 |
which he was praised and |
honored |
by the contestants at the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:15 |
the emperor did not even |
honor |
him with an audience, but |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:1 |
How Khosrov |
honored |
Sahak the aspet, and his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 |
from worldly preoccupations, put human |
honor |
behind him, and hastened after |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:18 |
of your mother and mine, |
honoring |
you with the name of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:1 |
Ctesiphon, and his return with |
honors |
and gifts |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:6 |
He was greatly |
honored |
by him: first, because of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:12 |
should be given rank and |
honor, |
with authority over villages and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:18 |
except that you will not |
honor |
them with their ancestral ranks |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:8 |
Therefore he sent a man |
honored |
in our land and faithful |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:8 |
hated him. Nor did they |
honor |
him in royal fashion in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:21 |
escorted them off with great |
honor |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:28 |
diligence and receive you with |
honor |
as their true teacher, in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:5 |
which he named Theodosius in |
honor |
of Theodosius |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:8 |
and named them Augusteum in |
honor |
of Augustus |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:4 |
your princes you will be |
honored |
by the king of Persia |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:5 |
rather he is worthy of |
honor |
from you in accordance with |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:9 |
Greatly |
honoring |
the princes, he sent them |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 |
their ancestral rank and original |
honor |
for lesser ones. Or at |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:6 |
left an immortal memory. He |
honored |
the image and was fearful |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:30 |
are ignorant and presumptuous, taking |
honor |
by themselves and not called |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:31 |
hypocritical, ostentatious, vainglorious, lovers of |
honor |
rather than lovers of God |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:8 |
Vahan to court, and greatly |
honoured |
him. He bestowed on him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 |
and Pahlaw (lands), crowned and |
honoured |
him, and made him second |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 |
him in adoption, crown him, |
honour |
him with purple (robes), defeat |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:11 |
knew to be worthy of |
honour |
and in whose horsemanship he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:23 |
you may depart hence with |
honour |
and respect, and not reckon |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 |
ordered his request to be |
honoured. |
But queen Shirin was greatly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:2 |
He received them all with |
honours |
and bestowed on them
gifts |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:1 |
with much treasure and many |
honours, |
so that in this way |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:9 |
bestowed on him compliments and |
honours, |
gave him many presents, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:3 |
his own country with great |
honour. |
He also promised great rewards |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:4 |
Smbat he sent in great |
honour |
back to the land of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:0 |
left. He shows them great |
honours, |
and settles their troops in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:4 |
notable splendour favoured them with |
honours. |
He ordered the greatest nobles |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:1 |
favoured him even more with |
honours |
and authority. He heaped gold |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:0 |
victory. Smbat is more greatly |
honoured |
than all the marzpans. Smbat’s |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 |
letter with much thanks, greatly |
honoured |
him and promoted him above |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:4 |
came summoning him with much |
honour |
to the royal court. The |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:0 |
to the Persian court, is |
honoured |
with the office of tanutēr |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:18 |
to the court in great |
honour |
and splendour |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:0 |
refuge with Khosrov and being |
honoured |
by him. Then his rebellion |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:1 |
with seventy men. He splendidly |
honoured |
him and those accompanying him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:5 |
in a friendly way, greatly |
honoured |
him, gave him treasures, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:9 |
youth) with him with royal |
honour. |
He besieged Dara for a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:2 |
kingdom, unwillingly he befriended and |
honoured |
them like meritorious and dear |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:10 |
’Khosrov, |
honoured |
among the gods, lord and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:10 |
with magnificent gifts. And he |
honoured |
Ṙashnan, showered him with precious |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:10 |
he sent them off with |
honour |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:14 |
was in Ctesiphon, and all |
honoured |
him in unison. Amen |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:0 |
Heraclius by whom he is |
honoured. |
The treachery of Athalarikos against |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:1 |
with all the royal retinue, |
honouring |
the holy, wonderful, and heavenly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:11 |
shall send you with great |
honour |
to your country.’ He |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:11 |
to your country.’ He |
honoured |
him more than all the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 |
friendly way and with the |
honour |
due his princely title |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 |
Ṙshtunik’, to Armenia with great |
honour, |
and bestowed on him the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:9 |
wonderful, worthy of the divine |
honour |
to which he dedicated it |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:58 |
treated the Christians with great |
honour |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:80 |
he gained his hypostasis by |
honour |
or by nobility, and not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:20 |
Then he dismissed him with |
honour. |
He had made a pact |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 |
Constans) received him with great |
honour; |
and they gave him gifts |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:12 |
the other princes (he gave) |
honours, |
and treasures to the soldiers |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:14 |
He gave to Grigor the |
honor |
of (the position of presiding |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:21 |
Smbat received this |
honor |
from the emperor, took his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:91 |
he was robbed of the |
honor |
which was vested in him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:91 |
to which they rendered divine |
honors |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 |
passage Jesus Christ has been |
honored |
by the very same divinity |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:170 |
creative hands (of God), and |
honored |
by Him with resemblance to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:172 |
God then, who has so |
honored |
man by creating him in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:184 |
the cross and pictures. We |
honor |
the cross because of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:23 |
and venerable Cross to pay |
honor |
to it |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:1 |
and exalted him with many |
honors |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:2 |
Smbat’s sons learned about the |
honor |
given to Ashot, who had |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:3 |
Because he has insulted the |
honor |
of our caliphate and deviated |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:11 |
the Armenians with very splendid |
honors |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:15 |
held authority for [17] years with |
honor |
more glorious than all the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:7 |
they be sent (home) with |
honor |
to the country of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:3 |
great ceremony and delight, and |
honored |
him because of his personal |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:6 |
them to him and gave |
honors |
to the lords and their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:3 |
granted him royal insignia and |
honor, |
and having seized the kingdom |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:8 |
in our land with great |
honor |
and glory; the branches of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:9 |
and called it Caesarea in |
honor |
of Caesar. From that time |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:21 |
Bagratuni was stripped of his |
honor |
and put to prison, because |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:11 |
emperor ordained by God, who |
honored |
the holy patriarch like a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:11 |
supplications and blessings. After having |
honored |
him thus, Constantine had him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:4 |
first time, the emperor greatly |
honored |
Vrt’anes, and having readily complied |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 |
appeased his wrath. He was |
honored |
by Valentinian in a manner |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:14 |
royal court, abandoned the worldly |
honors |
and turning to solitary life |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:4 |
of Persia, and was greatly |
honored |
by him, because God makes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 |
he received him with great |
honor |
and favor, as if he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:15 |
to seek peace. The king |
honored |
the wishes of the blessed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:7 |
very desirable gifts and high |
honors |
to Smbat who had courageously |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:11 |
of aberration. But instead of |
honoring |
the truth they only multiplied |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:10 |
Then Ezr received |
honors |
from the emperor and, accepting |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:7 |
his judgment was unjust, his |
honor |
was worthless, his vows were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:1 |
after Hamazasp had received the |
honor |
of curopalate from the emperor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:13 |
of the patriarch which he |
honored |
greatly. He pardoned the wrongs |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:6 |
this letter, the caliph gratefully |
honored |
the envoy that had been |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:20 |
the royal city with great |
honors, |
the caliph sent word to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:23 |
dress so elegantly? Your Christ |
honored |
modest and humble clothes; so |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:30 |
he bestowed on him great |
honors, |
adorning him over seven times |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:45 |
was received by him with |
honor, |
and delivering himself in all |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:70 |
anniversary of their death was |
honored |
every year on the [25th] day |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:71 |
highest and the most glorious |
honor, |
and immediately became heirs to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:16 |
give him royal gifts and |
honors, |
and thus send him back |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:18 |
having received many gifts and |
honors |
from them, returning to their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:7 |
his predecessors, because he accepted |
honors |
and rejected insults. Always engaged |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:1 |
Siwnik’, and obtained for him |
honor |
from the royal court. Ruling |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:5 |
together with royal robes, gifts, |
honors, |
swift horses, weapons and ornaments |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:12 |
robes. After he had been |
honored |
by Smbat and given many |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:23 |
his own land with great |
honors |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:35 |
covers him, and he is |
honored |
with the high calling of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:61 |
about feeling thirst for the |
honor |
of the blessed, and scheme |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:73 |
you may receive glory and |
honor |
from God throughout your days |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:1 |
Emperor of the Romans. He |
honored |
the latter with many gifts |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:2 |
with gems. But a greater |
honor |
than these was, that the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:19 |
sent to his see with |
honor |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:2 |
expectation of higher rank and |
honor, |
and (the hope) that they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:6 |
and bestowed on him great |
honors |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:2 |
gave him suitable gifts, and |
honored |
him like a close relative |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:14 |
great curopalate of Iberia, Atrnerseh, |
honored |
in every way the peace |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:10 |
having received many gifts and |
honors |
from Smbat, he went to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:0 |
Come to Terms and Confer |
Honor |
on One Another |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:13 |
king Smbat in order to |
honor |
him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:15 |
wrote this work, was cordially |
honored |
by the ostikan with robes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:22 |
every year numerous gifts and |
honors |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:6 |
contrary, with twice as many |
honors, |
he generously granted him all |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:2 |
given, nor make meaningless the |
honors |
that he had bestowed on |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:4 |
royal crown, as well as |
honors |
and gifts befitting royalty, whereby |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:9 |
first he received me cordially, |
honored |
me with royal dignity and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:13 |
Yusuf, and also exalted with |
honors, |
and returned home to make |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:21 |
that even though we were |
honored |
and blessed with the kindness |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 |
be in the position of |
honor |
of a monarch and entrusted |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:20 |
given the promise of gifts, |
honors |
and great riches. They made |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:42 |
have mentioned, are always justly |
honored |
in the holy churches in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 |
lot of all men, whereas |
honor |
and punishment are reserved for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:34 |
in that province. Although he |
honored |
me greatly as his guest |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:2 |
ruling as king with many |
honors |
and affectionate tokens of intimacy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:4 |
much hospitality and given royal |
honors |
in the inns, and then |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:5 |
Here, the Emperor |
honored |
him more than his gaherec’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:6 |
for his waist. He was |
honored |
thus not once or twice |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:8 |
They also bestowed great |
honors |
on the naxarars whom he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:33 |
family, he received him with |
honor, |
set a generous allowance, gave |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:33 |
generous allowance, gave presents and |
honored |
him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:8 |
been invested with the royal |
honor, |
they turned against one another |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:9 |
latter received him with great |
honors, |
and intimacy, and bestowed on |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:10 |
also was given the same |
honors |
in a befitting manner |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 |
village of Orman, where Ashot |
honored |
them greatly, as it was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 |
first received him with great |
honor, |
and assured him that he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:2 |
In return, the king also |
honored |
him greatly, and presented him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:6 |
merrymaking and festivities held in |
honor |
of one another, the so |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:2 |
and people who had been |
honored |
by him, displayed his might |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:50 |
a fruitful life, and was |
honored |
with the crown of Christ |
Թովմա/Tovma 1- 1:24 |
With inconceivable grace, glory, and |
honour |
he (God) crowned man with |
Թովմա/Tovma 1- 1:26 |
in his effrontery even the |
honour |
of the Creator; in which |
Թովմա/Tovma 1- 1:27 |
precede her husband in divine |
honour. |
Alas for this most false |
Թովմա/Tovma 1- 1:32 |
prophet’s saying: “Man was in |
honour |
and did not understand; he |
Թովմա/Tovma 1- 1:34 |
as tardy but not most |
honoured |
or important, and faulty but |
Թովմա/Tovma 1- 1:43 |
he came to know the |
honour |
of God’s care, and had |
Թովմա/Tovma 1- 2:5 |
seeds of his folly were |
honoured |
by the Babylonians and preserved |
Թովմա/Tovma 1- 2:12 |
into setting up images in |
honour |
of giants and heroes and |
Թովմա/Tovma 1- 3:4 |
He also restored to the |
honour |
of his own name the |
Թովմա/Tovma 1- 3:7 |
with expensive treasures and liberal |
honours, |
she appointed Zradasht as governor |
Թովմա/Tovma 1- 4:34 |
Paroyr Haykazn from paying taxes, |
honoured |
him with the authority of |
Թովմա/Tovma 1- 6:59 |
very pleased with him, Tiberius |
honoured |
him with purple (robes) and |
Թովմա/Tovma 1- 7:14 |
in heroic combats, he was |
honoured |
by Artashēs the Persian king |
Թովմա/Tovma 1- 8:10 |
barbarian rites of divination, he |
honoured |
this spot as where he |
Թովմա/Tovma 1- 10:7 |
rest and embalming in great |
honour |
with royal pomp and fame |
Թովմա/Tovma 1- 10:11 |
were very highly regarded and |
honoured |
by the kings |
Թովմա/Tovma 1- 10:17 |
be promoted in rank and |
honour. |
The three noble families heard |
Թովմա/Tovma 2- 2:10 |
promoted them to rank and |
honour |
with splendid dignities, since like |
Թովմա/Tovma 2- 3:27 |
out to meet them, to |
honour |
them as meritorious guests, he |
Թովմա/Tovma 2- 3:38 |
|
Honoured |
by the gods and all |
Թովմա/Tovma 2- 3:69 |
and dismissed them with great |
honours |
|
Թովմա/Tovma 2- 3:70 |
host of his army to |
honour |
the wondrous and heavenly treasure |
Թովմա/Tovma 3- 2:16 |
he ordered great gifts and |
honours |
to be proffered and promised |
Թովմա/Tovma 3- 2:51 |
His Imperial Majesty and your |
honour |
if you examine the matter |
Թովմա/Tovma 3- 2:65 |
to each one’s age I |
honoured |
every one of you with |
Թովմա/Tovma 3- 2:73 |
received the greatest gifts and |
honours, |
was unable to endure what |
Թովմա/Tovma 3- 2:75 |
with you, and you have |
honoured |
my person and have shown |
Թովմա/Tovma 3- 2:76 |
his colleague and equal in |
honour |
in his domain |
Թովմա/Tovma 3- 4:4 |
they were worthy to receive |
honour |
and gifts from him rather |
Թովմա/Tovma 3- 4:28 |
peaceable friendliness; he would be |
honoured |
by them with gifts at |
Թովմա/Tovma 3- 7:10 |
apostle said, like those who |
honour |
with the lips and disdain |
Թովմա/Tovma 3- 7:10 |
For “this people,” says (Scripture), “ |
honour |
with their lips, and their |
Թովմա/Tovma 3- 8:21 |
martyr for Christ and the |
honour |
of the All-Holy Trinity |
Թովմա/Tovma 3- 10:5 |
to the caliph and receive |
honours, |
and through him accept the |
Թովմա/Tovma 3- 10:54 |
to the caliph with great |
honour |
and consideration |
Թովմա/Tovma 3- 10:56 |
and peaceful fashion with splendid |
honour |
and gifts in accordance with |
Թովմա/Tovma 3- 11:6 |
will live and enjoy royal |
honours |
and gifts. Do not add |
Թովմա/Tovma 3- 11:24 |
world, to receive gifts and |
honours |
from me, submit to my |
Թովմա/Tovma 3- 11:31 |
and enjoy royal gifts and |
honours, |
and be subject to the |
Թովմա/Tovma 3- 13:10 |
received by him with splendid |
honour |
|
Թովմա/Tovma 3- 13:12 |
he would receive gifts and |
honour |
and promotion in rank |
Թովմա/Tovma 3- 14:7 |
in glorious splendor and notable |
honour |
to the sound of singing |
Թովմա/Tovma 3- 14:17 |
elevate him to the great |
honour |
of the consulate and decorate |
Թովմա/Tovma 3- 20:15 |
bearing no few gifts and |
honours. |
But he persisted in the |
Թովմա/Tovma 3- 20:69 |
with profound skill; and by |
honouring |
each with the respect due |
Թովմա/Tovma 3- 20:69 |
respect due his rank he |
honoured |
and appeased them |
Թովմա/Tovma 3- 22:11 |
he daily distributed gifts and |
honours, |
and happily spent time with |
Թովմա/Tovma 3- 24:7 |
lands, he had gifts and |
honours |
taken to Ashot in accordance |
Թովմա/Tovma 3- 26:15 |
to the throne of apostolic |
honour |
promised by our Saviour |
Թովմա/Tovma 4- 3:26 |
back Prince Ashot in great |
honour |
and with many fine gifts |
Թովմա/Tovma 4- 4:36 |
renowned prince Gagik decorated and |
honoured |
the victorious T’adēos with many |
Թովմա/Tovma 4- 4:45 |
they encountered each other, he |
honoured |
the prince with great eclat |
Թովմա/Tovma 4- 4:64 |
to reveal that anyone was |
honoured |
by the (caliph’s) court with |
Թովմա/Tovma 4- 4:67 |
splendid garments from court, and |
honoured |
King Gagik with a second |
Թովմա/Tovma 4- 8:12 |
look at them, as if |
honouring |
a king first he must |
Թովմա/Tovma 4- 13:4 |
like beasts. They did not |
honour |
the mighty; they did not |
Թովմա/Tovma 4- 13:51 |
gifts, God. He received the |
honour |
of the priesthood and episcopate |
Թովմա/Tovma 4- 13:53 |
our holy patriarch, the divinely |
honoured |
Lord Dawit’, the elect and |
Թովմա/Tovma 4- 13:55 |
In his advancement he received |
honour |
from the holy kings and |
Թովմա/Tovma 4- 13:57 |
had learned from God’s commandments: “ |
Honour |
your father and mother,” and |
Թովմա/Tovma 4- 13:60 |
saw (endowed) with glory and |
honours |
|
Թովմա/Tovma 4- 13:68 |
them he received gifts and |
honour, |
and was rendered glorious and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:2 |
It (the highest Being) |
honored |
us not only with reason |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:18 |
however) received him with great |
honors |
and released all the captured |
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 |
like brave men, achieved high |
honors |
at his court |
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 |
for he did not follow |
honor, |
but honor itself followed him |
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 |
did not follow honor, but |
honor |
itself followed him |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:3 |
Arabs shouted: “Do you, Christians, |
honor |
the Christian shrine |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:8 |
of Erez, whom (the emperor) |
honored |
with royal gifts, conferring on |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:13 |
before him and everyone was |
honored |
by him with generous gifts |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:13 |
his worth, receiving authority (ishxanut’iwn), |
honor, |
and station, and was exceedingly |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:19 |
them, giving to Bagarat the |
honor |
of Curopalate, and to his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:19 |
you shall not receive your |
honor |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:32 |
of adornments, having fallen from |
honor, |
and subject to myriad humiliations |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:38 |
raised up. Then, yet more |
honored |
by the emperor and the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:2 |
had been deposed from their |
honor |
of rule by the emperor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:3 |
they commenced urging the royal |
honor |
on each other |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:4 |
since been removed from the |
honor |
of princedom. But (Nicephor Phocas |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 |
this, in joy, (the emperor) |
honored |
them with very great gifts |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:2 |
him with great and prominent |
honor |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 |
but that (God) wanted to |
honor |
the throne and stop the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:33 |
Today, the king, fallen from |
honor, |
sits like a captive in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 |
his patrimonial inheritance. He was |
honored |
by the emperor and received |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 |
the patriarch Petros with incomparable |
honor, |
subdued the land under his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 |
latter arrived, he did not |
honor |
the patriarch in accordance with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:4 |
love of silver became more |
honored |
than the love of God |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:0 |
him with great respect and |
honor, |
and commanded that (Petros) be |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:0 |
and commanded that (Petros) be |
honored |
with a generous stipend. However |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:22 |
stripped of adornments, fallen from |
honor, |
sitting unconsolably in tattered clothing |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:28 |
style to the glory and |
honor |
of the great martyr and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:15 |
Jesus Christ ransomed with His |
honored |
blood |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:13 |
the house, he fell from |
honor. |
He forgot the divine covenant |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:21 |
his kingdom with affection and |
honor. |
He had confirmed this with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:23 |
Arslan) freed him with great |
honor. |
Subsequently when (Alp-Arslan) learned |