Headwords Alphabetical [ << >> ]

Sagdjik 2
Saghamut 2
Saghay 3
Sagray 1
Sahak 344
Sahakanoysh 1
Saharuni 13
Sahkawn 1
Sahl 1
Headword

Sahak
344 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

saghamas 3
saghamut 1
saghar 3
sagray 1
sahak 329
sahakanoysh 1
sahaks 15
saharhuni 2
saharhunik 5


Կորիւն/Koryun 1- 6:1 Greater Armenia - whose name was Sahak, and whom he found predisposed
Կորիւն/Koryun 1- 6:8 Habel, the King rejoiced with Sahak and Mashtots
Կորիւն/Koryun 1- 7:1 and the consent of Saint Sahak, the blessed Mashtots took leave
Կորիւն/Koryun 1- 12:7 Moreover, blessed Sahak instructed especially the men of
Կորիւն/Koryun 1- 15:8 returned to Armenia, and meeting Sahak, the Catholicos of the Armenians
Կորիւն/Koryun 1- 16:22 himself to the saintly bishop, Sahak, and to the Armenian King
Կորիւն/Koryun 1- 18:5 places he warmly greeted Saint Sahak and all those whom he
Կորիւն/Koryun 1- 19:1 the literature of their nation. Sahak the Great, as before, began
Կորիւն/Koryun 1- 19:6 Yet blessed Sahak, who had rendered from the
Կորիւն/Koryun 1- 23:2 of the church had informed Sahak and Mashtots, the faithful glorifiers
Կորիւն/Koryun 1- 24:1 After that the blessed Sahak, righteous to the end, full
Կորիւն/Koryun 1- 26:1 after the death of blessed Sahak
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:111 Sahak, bishop of Tarawn
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:122 Sahak, bishop of Reshtunik
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:37 called Peter, a deacon called Sahak, and a deacon called Mushi
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:62 the king’s orders, he summoned Sahak, the saintly bishop of the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:109 They unbound and brought in Sahak, bishop of Rshtunik, Saint Yovsep
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:110 been explained to them, Bishop Sahak responded: “Those who have openly
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:183 stepped forward, and making Bishop Sahak interpret, spoke: “How could we
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:202 To this the bishop Sahak replied, saying: “Like a learned
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:324 Bishop Sahak from Rshtunik
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:12 the family of the Mandakunik: Sahak and Parsman
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:8 the blessed kat’oghikos of Armenia, Sahak, and informed him of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:8 news from him. “Remain strong,” ( Sahak said) “and take along priests
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:11 The blessed kat’oghikos of Armenia, Sahak, and the venerable Mashtoc’ went
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 the blessed patriarch of Armenia, Sahak, and to the venerable Mashtoc’
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 the blessed patriarch of Armenia, Sahak, putting the letters in an
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 order and correct syllabic pronunciation. ( Sahak) gave him assistants and other
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:18 learning from the blessed kat’oghikos Sahak information about the alphabet, based
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:20 guidance of the blessed patriarch Sahak. Sahak was quite competent, having
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:20 of the blessed patriarch Sahak. Sahak was quite competent, having studied
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:0 to beseech the blessed kat’oghikos Sahak to apply himself to this
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 When Sahak, the pious kat’oghikos of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:8 Tirelessly working day and night, ( Sahak) translated all the testaments, spoken
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:9 the blessed patriarch of Armenia, Sahak, had completed this work of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:12 rivers of the blessed patriarch Sahak
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:1 great patriarch of Armenia st. Sahak, son of st. Nerses, from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:4 the blessed patriarch of Armenia, Sahak, heard these words from the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:6 replied to the blessed kat’oghikos Sahak, saying: “We are unable to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:8 blessed spiritual kat’oghikos of Armenia, Sahak, heard all of this from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:8 the multitude of Armenian naxarars, ( Sahak) refused to reply for many
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 azat nobility dared to enter ( Sahak’s) room and spoke with him
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:13 even strongerwith great lamentation ( Sahak) raised his voice and said
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:34 thus spoken before the patriarch Sahak, they departed, angered at his
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:34 turn to the venerable patriarch Sahak again. For the curse of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 counsel of the blessed patriarch Sahak, he spoke more coarsely and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:4 the great patriarch of Armenia, Sahak, was to come with him
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:8 But ( Sahak] responded: “I do not know
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:9 tohm as the great patriarch Sahak to get (Sahak] also to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:9 great patriarch Sahak to get ( Sahak] also to unite with the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:10 king’s message to the venerable Sahak promising him, as Vahram said
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:12 to persuade the blessed patriarch Sahak. For they wanted to do
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:14 Suren heard this reply from Sahak, the great patriarch of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 tun be taken from saint Sahak, and possessed by the court
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 possessed by the court since ( Sahak] had not joined in giving
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:11 hand of the blessed patriarch Sahak— which resembled an Apostle’smourned
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:1 the blessed man of God, Sahak. With mournful entreaties and copious
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:6 without cease, to the blessed ( Sahak] they were entirely unable to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:6 accept] their emotional requests. Rather ( Sahak] tranquilly replied to all of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:9 The vision of Saint Sahak Partev, which he saw in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:39 Interpretation of Saint Sahak’s vision from an angel of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:40 The vision of Saint Sahak
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:0 words from the blessed patriarch Sahak they began to weep in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:3 Sahak lived for many years and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 The blessed man of God, Sahak, had no male offspring, only
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 Hmayeak and the venerable Hamazaspean. ( Sahak) sealed (a document) and gave
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:5 Raising his hand ( Sahak) bestowed many blessings upon them
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:6 of priests and azats to ( Sahak’s) own native sephakan village named
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:0 after the repose of saint Sahak, the venerable Mashtoc’ died in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:3 Mushe, bishop of Arcrunik’ lord Sahak, bishop of Taron the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:3 bishop of Taron the blessed Sahak, bishop of Rhshtunik’ lord Melite
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 his grandfather, the holy patriarch Sahak— they reminded him what the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:1 which my honest grandfather, lord Sahak, taught and inculcated in me
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:11 following names: a certain Zangak, Sahak Jaynogh, and another one, a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 Sahak and Petros were from the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:4 blessed bishop of Erhshtunik’, lord Sahak, the court priest of Nershapuh
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 blessed bishop of Erheshtunik’, lord Sahak, the most holy presbyter, lord
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 student of the holy bishop, Sahak. They were asked
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:9 Pointing out the blessed Sahak, ( Ghewond) note: “This man holds
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:26 The blessed Yovsep’ and Sahak responded: “Lord Ghewond has, for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:0 lord Yovsep’, the kat’oghikos, lord Sahak, the bishop of Rhshtunik’, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:12 from the tohm of Mandakunik’, Sahak and P’arsman
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:24 of the blessed Yovsep’ and Sahak, who also blessed the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:11 They ordered the venerable bishop Sahak to translate this for the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:11 other saints except the blessed Sahak knew Persian
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:12 But the holy bishop Sahak immediately responded to Denshapuh and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 and (Vehdenshapuh) ordered the blessed Sahak to say to Yovsep’: “Although
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:0 Vehdenshapuh ordered the blessed Sahak to tell them: “Do not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 him further commanded the blessed Sahak to say to the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:5 The holy bishop Sahak patiently suffering and ridiculing, immediately
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:6 began to speak with saint Sahak alone, saying: “We must respond
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 K’ajaj beseeched the blessed bishop Sahak to say to the impious
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:13 commenced forcing the holy bishop Sahak to translate what they wanted
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:14 But the blessed bishop Sahak said to Vehdenshapuh and to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:0 personally struck the holy bishop Sahak with his sword, striking him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:8 left in the blessed bishop Sahak. After killing all the others
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 Vayoc’ Dzor, the blessed bishop Sahak from Rheshtunik’, the blessed presbyter
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 Sahak, lord of the Bagratunik’, was
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 the marzpan of Armenia. Aspet Sahak received the office of marzpan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:5 Inspired by God, marzpan Sahak, the sparapet of Armenia, Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:10 troops) bade farewell to aspet Sahak, the marzpan, to Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 princes of Armenia, the marzpan Sahak and Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:24 the senior princes, the marzpan, Sahak, and the sparapet of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:5 Armenia, and the marvellous aspet Sahak, the marzpan, and all the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:12 to that good man, aspet Sahak, the marzpan, along with many
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:15 Lord Sahak, the aspet, attacked the p’ushtipanac’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:1 he placed the venerable aspet Sahak and Babgen Siwni between himself
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:11 along with the blessed aspet Sahak and the blessed brave Vasak
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:4 The wonderful aspet Sahak and the brave sepuh of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:1 following oath-keepers: Yashkur Arcruni, Sahak Kamsarakan, son of the venerable
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:1 Reply to Sahak’s letter and promise to fulfill
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:2 From Moses Khorenats’i to Sahak Bagratuni, greetings, at the beginning
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:5 and Vaḷarshak, the daughter of Sahak the aspet. Vaḷarshak died that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 Greek sector under Arshak - like Sahak the aspet, who was the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 to Khosrov. Arshak regarded him, Sahak with suspicion, as his wife
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 wife continually suggested that he, Sahak had a royal insignia left
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:6 Therefore Sahak sought to escape from Arshak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:1 How Khosrov honored Sahak the aspet, and his heroic
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:2 pleased at the arrival of Sahak the aspet, made him commander
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:7 Khosrov’s commander, Sahak the aspet, marched against them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:7 Sahak pursued directly after them and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:7 chance there happened to arrive Sahak the aspet with all of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:7 The brave aspet Sahak, Khosrov’s sparapet, pursued him and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:1 sole ruler of Armenia, and Sahak the Great gains the archepiscopal
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:4 to succeed him Khosrov appointed Sahak, son of Nersēs the Great
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:2 for his unbidden appointment of Sahak the Great to the episcopate
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:6 But he did not deprive Sahak the Great or any of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:1 The journey of Sahak the Great to Ctesiphon, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:2 father to son down to Sahak the Great when there was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:3 valiant Armenian commander-in-chief, Sahak the aspet, Saint Sahak begged
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:3 chief, Sahak the aspet, Saint Sahak begged King Khosrov - and after
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:5 Therefore Sahak, taking letters from him Vṙamshapuh
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:15 received your letter concerning Bishop Sahak, and I remembered the services
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:17 you will appoint this one’s Sahak’s son-in-law Hamazasp as
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:20 But when Sahak the Great arrived and had
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:21 with King Vṙamshapuh and with Sahak the Great, and there was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:6 gathered in the company of Sahak the Great and Mesrop to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:9 returned and gave it to Sahak the Great and Mesrop
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:3 the command of Vṙamshapuh and Sahak the Great he brought together
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:8 to Armenia. There he found Sahak the Great engaged in translating
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:3 Then Sahak the Great went to the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:7 After Hamazasp died and when Sahak was in mourning, nobody brought
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:2 When Sahak the Great saw all these
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:3 Sahak’s Letter to Theodosius
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:4 emperor, my lord Augustus Theodosius, Sahak bishop of Armenia, greetings in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:10 Sahak’s Letter to Atticus
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:11 Sahak, bishop of Armenia, to our
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:15 Sahak’s Letter to Anatolius
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:16 Sahak, bishop of Armenia, to the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:24 Theodosius’ Letter to Sahak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:25 Caesar of the Romans, to Sahak the great bishop of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:33 Atticus’ Letter to Sahak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:34 my beloved brother and colleague Sahak, bishop of Armenia, greetings in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:4 arrived at the invitation of Sahak the Great so that he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:6 Therefore he Sahak left Mesrop in charge of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:9 Then Mesrop and Sahak the Great came and took
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:10 imposters to the effect that Sahak the Great and Mesrop were
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:12 had been sent earlier by Sahak the Great and Mesrop, but
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:5 And because Sahak the Great and Mesrop were
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:6 mentioned earlier, arrived and found Sahak the Great and Mesrop in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:7 Receiving these, Sahak the Great and Mesrop zealously
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:8 deficient at many points. Therefore, Sahak the Great and Mesrop sent
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:3 Coming to Sahak the Great they raised a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:12 accuse their king Artashir and Sahak the Great of sympathies with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:2 the Armenian king Artashir and Sahak the Great to court. They
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:8 confiscated to the court; that Sahak the Great should be treated
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:13 religion. Half of them requested Sahak the Great
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:1 The sending from Persia of Sahak the Great and his vicar
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:2 lord of the Arsharunik’, for Sahak the Great. Similarly, the Greek
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:2 please him Vṙam to keep Sahak in his own sector he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:4 a rival and antipatriarch to Sahak, and he set as his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:5 And Sahak the Great he set free
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:7 Then Sahak the Great stood up, adopting
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:13 ought to write down what Sahak the Great said in his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:1 Samuel, the unworthy colleague of Sahak the Great
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:2 ones; he did not allow Sahak the Great to ordain successors
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:5 But Sahak the Great did not cease
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:7 princes gathered together, went to Sahak the Great, and admitting their
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:1 departure from the world of Sahak the Great and blessed Mesrop
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:4 Then a mortal illness befell Sahak the Great, and his pupils
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:8 of Vardan the general, took Sahak’s venerable body and laid it
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:10 months had passed since Saint Sahak’s death, on the thirteenth of
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:0 them under the command of Sahak Mamikonean and Smbat Bagratuni. Smbat
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:2 under two reliable men: [1,000] to Sahak Mamikonean, and [1,000] under the command
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:2 the same route, but despatched Sahak Mamikonean with one thousand via
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:2 via the region of Khałtik’. Sahak set out, brought his force
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:2 dispute with his paternal uncle Sahak concerning the principality. Sahak wrote
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:2 uncle Sahak concerning the principality. Sahak wrote a writ of condemnation
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:12 seized Vasak Artsruni, son of Sahak the prince of the Artsrunik’
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:1 low and dark which St. Sahak had built, the patriarch and
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:2 with his ring the blessed Sahak Catholicos of Armenia, not daring
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:32 Smbat Bagratuni, son of Varaz Sahak, gave them [40] men. Departing at
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 coming against them, they entreated Sahak, kat’oghikos of the Armenians (Sahak
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 Sahak, kat’oghikos of the Armenians ( Sahak Dzorap’orets’i, kat’oghikos [677-703]), and some bishops
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:2 As Sahak was departing the land, he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:11 Muhammad took Sahak’s hand and began speaking with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 the Armenian lords, Yazid established Sahak [VII] ( Bagratuni, presiding prince) [755-761], son of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:2 Sahak and Hamazasp, lords of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:3 And when Sahak and Hamazasp saw the brigands
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:5 When Sahak saw the death of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:6 man. (Gagik’s) sons, Hamazasp and Sahak, were kept in bondage for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:3 Despite the fact that Prince Sahak and the patriarch, Lord Trdat
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:30 House, the son of Prince Sahak, did not associate himself with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:44 Now Sahak’s son Ashot was in that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 and his ally and comrade Sahak from the Bagratuni House; General
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:3 including the Artsrunid princes Hamazasp, Sahak, and Mehruzhan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:14 Rather, he had the venerable Sahak brought into the arena first
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:15 tied to the wood. Then ( Sahak) was beaten on the back
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:17 Having severely tortured ( Sahak), they released him from the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:18 off their heads. Thus did ( Sahak and Hamazasp) surrender their souls
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:0 The Pontificate of Sahak the Great and the Spread
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:1 place king Xosrov set up Sahak, the son of Nerses the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:2 And since Sahak was indeed a virtuous offspring
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:4 Sahak the Great went to Artashir
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:5 Upon his return the blessed Sahak instituted through our Vramshapuh the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:6 grace. At the order of Sahak the Great, he immediately summoned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:9 Armenia and found the blessed Sahak ceaselessly occupied with translations
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:10 Vramshapuh, the king of Armenia, Sahak the Great went to Yazkert
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:13 of the evil, the blessed Sahak went to the side of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 learned from several people that Sahak was filled with the divine
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 granted by God through them ( Sahak and Mesrop), and decreed that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:15 Then the blessed Sahak immediately sent his grandson Vardan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:16 They complained to the blessed Sahak, and sought to make him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:17 Although Sahak could not demonstrate the falsehood
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:20 Although the blessed Sahak was thus equitable in his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:20 in place of the blessed Sahak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:21 Armenia. In place of Saint Sahak he set the wicked-tongued
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:22 especially in avarice. He ordered Sahak the Great only to teach
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:23 Subsequently, the naxarars approached Sahak the Great with supplications, but
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:24 succeeded him. Then the blessed Sahak became severely ill and he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:3 valiant Vardan, the grandson of Sahak the Great, learned that the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:16 set on the patriarchal throne Sahak who was from the village
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:28 of Saint Grigor and Saint Sahak. Subsequently the great patriarch Komitas
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:21 He was succeeded by Sahak who was on his father’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:29 he also put the great Sahak in fetters and sent him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:6 the terrible intimidations of Ogbay, Sahak, the blessed katholikos of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:10 the death of the blessed Sahak, he immediately dispatched emissaries with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:14 Thus God made Sahak more venerable in death than
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:15 The great Sahak died after having occupied the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:4 the sparapet Smbat and to Sahak, lord of Siwnik’ (with the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:9 Sahak, lord of Siwnik’, remained among
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:11 Dawit’ had the body of Sahak lord of Siwnik’ brought to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:12 After Sahak’s death, his son Grigor, surnamed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:18 at the headquarters of Saint Sahak, that is to say the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:12 the son of his brother Sahak as hostages
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:5 wife of the king’s brother Sahak, went to meet the ostikan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:20 Hayk, Grigor, and his brothers Sahak and Vasak, who ruled over
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:10 stay with the great prince Sahak, and their king Atrnerseh, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:0 The Exploits of Sahak and Vasak, and the Cruelites
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:1 At this time, Sahak and Vasak, the Hayk-descended
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:3 the wife of Smbat’s brother Sahak, and other venerable men and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:2 the wife of his brother Sahak, the lord of Siwnik’. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:5 prince Smbat, and his brother Sahak, while the former was in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:11 to meet his three brothers, Sahak, the lord of Siwnik’, Babgen
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:14 that the Hayk-descended brothers Sahak and Vasak, the legitimate satraps
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:8 daughter of the great prince Sahak, who was called Sewaday. On
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:9 his father-in-law prince Sahak, he came to the gates
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:14 At this time, prince Sahak, who possessed the districts along
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:1 went to the great prince Sahak, who was his father-in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:6 intelligent king, accompanied by prince Sahak, armed his force, that was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:0 Prince Sahak Rises in Insurrection against King
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:4 splendid and the great prince Sahak— who had adopted king Ashot
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 of his father-in-law Sahak, of the latter’s vehement ransacking
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:16 settle the affair of prince Sahak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:17 had been seized by prince Sahak, and Vasak, the lord of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:17 house of his father. Also, Sahak released the remaining azat women
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:21 as an envoy to prince Sahak with the following words: “What
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 for two people, namely prince Sahak and his son Grigor, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:2 was ruled by his brother Sahak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:3 waited also for his brother Sahak to come to him with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:3 deceived. Subsequently, Nasr also summoned Sahak, the lord of Siwnik’ in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:8 Dvin. He took with him Sahak the lord of Siwnik’ together
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:9 he bound with ropes both Sahak and Babgen, who had been
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:16 the residence of the blessed Sahak, and is located in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:11 But Sahak, our blessed bishop-in-residence
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:50 savor, namely, the blessed bishop Sahak, who left behind the sweet
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:51 But Sahak, who was blind from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:2 him the lords of Sisakan, Sahak and Babgen, so that they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:24 retained in prison his brother Sahak until he had received the
Թովմա/Tovma 1- 6:44 called Smbatuhi to his son Sahak. This was the first marriage
Թովմա/Tovma 1- 7:7 Now Sahak, Vach’ē’s son, had gone in
Թովմա/Tovma 1- 7:7 in Atrpatakan; he wrote to Sahak ( asking him) to return to
Թովմա/Tovma 1- 7:9 and called the spot Eruandakank’. Sahak sent word to Smbat that
Թովմա/Tovma 1- 7:9 aware of this he had Sahak taken in bonds to Armavir
Թովմա/Tovma 1- 8:13 Sahak, son of Vach’ē, was established
Թովմա/Tovma 1- 8:15 Sahak married the latter at the
Թովմա/Tovma 1- 8:15 and sealed the land for Sahak as his own inheritance. The
Թովմա/Tovma 1- 8:15 his land as a gift, Sahak let his son Ashot establish
Թովմա/Tovma 1- 8:18 Just as he did for Sahak, so he did for Hamam
Թովմա/Tovma 1- 11:18 Aspurakēs he had elevated Saint Sahak, son of Saint Nersēs, to
Թովմա/Tovma 1- 11:19 inspired) by the great sparapet Sahak that Khosrov had promulgated his
Թովմա/Tovma 1- 11:20 So Ałan went to Saint Sahak; throwing down his armour in
Թովմա/Tovma 1- 11:22 of hot tears before Saint Sahak, the great sparapet Sahak, and
Թովմա/Tovma 1- 11:22 Saint Sahak, the great sparapet Sahak, and the other nobles until
Թովմա/Tovma 1- 11:22 on his face before Saint Sahak and the sparapet Sahak (asking
Թովմա/Tovma 1- 11:22 Saint Sahak and the sparapet Sahak ( asking) to receive the habit
Թովմա/Tovma 1- 11:22 hermit. For a while Saint Sahak did not agree, saying: “Be
Թովմա/Tovma 1- 11:31 at the request of Saint Sahak to both the Greek and
Թովմա/Tovma 1- 11:32 became king he summoned Saint Sahak, Catholicos of Armenia, to court
Թովմա/Tovma 1- 11:32 Atticus with letters from Saint Sahak, taking with them also the
Թովմա/Tovma 1- 11:34 court with the nobles, Saint Sahak calmed and appeased Vṙam’s anger
Թովմա/Tovma 1- 11:34 of the nobles and Saint Sahak, Vṙam [II] made king over Armenia
Թովմա/Tovma 1- 11:37 They approached Saint Sahak to inform him of their
Թովմա/Tovma 1- 11:38 to court Artashir and Saint Sahak with a host of Armenian
Թովմա/Tovma 1- 11:38 complaint against Artashir, but Saint Sahak refused to write anything concerning
Թովմա/Tovma 1- 11:39 But the nobles opposed Saint Sahak as being unwilling to accomplish
Թովմա/Tovma 1- 11:39 they began to calumniate Saint Sahak with all sorts of scandalmongering
Թովմա/Tovma 1- 11:40 adduced the letters of Saint Sahak to the emperor and the
Թովմա/Tovma 1- 11:41 in discord, they toppled Saint Sahak from the archiepiscopal throne and
Թովմա/Tovma 1- 11:41 status. In opposition to Saint Sahak they set up the raving
Թովմա/Tovma 1- 11:42 to Vṙam, they requested Saint Sahak as their Catholicos. But Vṙam
Թովմա/Tovma 1- 11:45 It happened that on Saint Sahak’s return from Persia Ałan Artsruni
Թովմա/Tovma 1- 11:46 by the blessed bishop Saint Sahak— the nobles of Armenia came
Թովմա/Tovma 1- 11:48 having lived for [120] years Saint Sahak was removed from this world
Թովմա/Tovma 1- 11:50 became locum-tenens for Saint Sahak, and (then) Bishop Yovsēp and
Թովմա/Tovma 1- 11:51 Hamazasp Mamikonean, grandson of saint Sahak, fled to the regions of
Թովմա/Tovma 1- 11:52 the death of the great Sahak Bagratuni, sparapet, aspet, and general
Թովմա/Tovma 1- 11:53 Yohan; the bishop of Ṙshtunik’, Sahak; and the bishop of Andzevats’ik’
Թովմա/Tovma 1- 11:54 This was the Sahak at whose command the great
Թովմա/Tovma 2- 2:15 was a disciple of Saint Sahak, and they informed him of
Թովմա/Tovma 2- 4:53 Sahak, son of Mahmet, for [9] years
Թովմա/Tovma 2- 6:10 Smbat Marats’ean, a lesser noble Sahak, the patrik Andzewats’i, Gorg Harmats’i
Թովմա/Tovma 2- 6:51 of Prince Ashot, sister of Sahak and Bagarat, prince of Tarōn
Թովմա/Tovma 3- 2:11 a certain Apusahak, brother of Sahak the bishop of the capital
Թովմա/Tovma 3- 4:46 and Pelch and Musheł and Sahak and Apumkdēm and Ashot
Թովմա/Tovma 3- 4:49 Amatunik’: Musheł and Asit’ and Sahak
Թովմա/Tovma 3- 9:0 olympiad (. . .); concerning the war against Sahak the Ismaelite who was known
Թովմա/Tovma 3- 9:12 The commander of the city, Sahak, came out through the gate
Թովմա/Tovma 3- 9:13 When Sahak’s wife heard that he had
Թովմա/Tovma 3- 12:1 and Musheł, and Ashot, and Sahak, and others from the house
Թովմա/Tovma 3- 13:18 Apujap’r Artsruni, and with him Sahak Apumk’dēm, Apujap’r uncle, a brave
Թովմա/Tovma 3- 13:51 of Ashot and nephew of Sahak, returned from captivity. Intending to
Թովմա/Tovma 3- 15:21 story) of the wife of Sahak, a son of Ismael, the
Թովմա/Tovma 3- 15:21 of Ismael, the death of Sahak and his wife’s public lamentation
Թովմա/Tovma 3- 17:9 eight thousand mounted men (including) Sahak Bagratuni, son of the prince
Թովմա/Tovma 3- 17:9 accomplish what they wanted. Then Sahak and Smbat with the others
Թովմա/Tovma 3- 28:19 made peace between them; so Sahak, brother of the prince of
Թովմա/Tovma 4- 13:52 Vrt’anēs, Yusik, Grigoris, Nersēs and Sahak. For the Holy Spirit had
Թովմա/Tovma 4- 13:52 by a vision to Saint Sahak the calamities that would befall
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:8 days lived: the Armenian vardapet Sahak, nicknamed Apikuresh, full of wisdom
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 the Bishop of Arsharunik, Bishop Sahak, on Tuesday, after Easter, elevated
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:3 with Grigor the Hanjit prince Sahak, the son of Habel, who
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:4 army in the war, where Sahak, who was with him, was
Ասողիկ/Asoghik 1- 33:2 kind of fortress, holding both Sahak and Ashot