Կորիւն/Koryun 1- 2:3 |
general shine with spiritual and |
earthly |
luster |
Կորիւն/Koryun 1- 9:8 |
that all graces come to |
earth- |
born men |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:11 |
glorify his majesty, and of |
earth |
and of men |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:4 |
the creator of heaven and |
earth, |
and with him the other |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:18 |
whose creation are heaven and |
earth, |
and in the co-worker |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:11 |
delightful garden and from our |
earthly |
condition to immortality, as you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:18 |
prophets, your beloved ones, to |
earth |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:19 |
who became luminaries on |
earth |
in the midst of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:63 |
You make grow from the |
earth |
men’s bones, you make them |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:64 |
creatures that are in your |
earth |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:69 |
show and indicate to all |
earthly |
creatures the encouragement of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:99 |
from eternal torments; for the |
earth |
has been filled with piety |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:102 |
that all comers of the |
earth |
may remember and turn and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:107 |
But we |
earthly |
creatures, how at all can |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:11 |
his feet and watered the |
earth |
in great abundance |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:2 |
and prosperity of the whole |
earth |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 |
word, who made heaven and |
earth |
and all their order, who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 |
man as dust from the |
earth [cf. Gen. 2.1,7] |
and rendered him wise and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 |
made him increase over the |
earth [cf. Gen. 1.28], |
and were helpful to those |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:26 |
to save their bodies from |
earthly |
torments and calumny, but to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:24 |
which are in heaven and |
earth, |
in the sea and on |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:13 |
crowd followed her, making the |
earth |
loudly shake from their great |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:40 |
all the inhabitants of the |
earth’ |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:45 |
no desire at all for |
earthly |
life. Because I had regard |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:3 |
of the pleasures of this |
earthly |
life and do not tremble |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:3 |
no equal among women on |
earth |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:17 |
name, and for honoring our |
earthly |
nature so that we might |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 |
created the heavens and the |
earth, |
the moon and stars, the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:1 |
nothing [cf. II Macc. 7.28; Rom. 4.17]. The same ordered the |
earth |
to be established by his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:38 |
will let you enjoy on |
earth |
long and happy lives, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:17 |
brought back to life from |
earth |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 |
God who created heaven and |
earth |
and the sea and everything |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 |
evil were punished on the |
earth. |
How the Son of God |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:14 |
they, in place of the |
earthly |
habitations which you built for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:2 |
of beasts that dig the |
earth |
or eat roots |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:9 |
from above down to the |
earth, |
and with the light numberless |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:12 |
to the ground of the |
earth |
in the middle of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:12 |
of hell. And the whole |
earth |
as far as the eye |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:38 |
God, ’who looks on the |
earth |
and makes it shake; he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:39 |
over-thrown error from the |
earth |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:40 |
And the echoing |
earth |
was the voice of servitude |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:49 |
For they killed their |
earthly |
bodies and hung from the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:62 |
of heaven means that this |
earth |
will become like heaven - the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:2 |
king’s sister Xosroviduxt, put the |
earth |
which had been excavated into |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:11 |
authority in heaven and on |
earth |
to receive the keys of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:11 |
to bind and loose on |
earth |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:8 |
God who made heaven and |
earth |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:8 |
God, creator of heaven and |
earth. |
He increased the servitors of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:7 |
Now if |
earth- |
born races lack the knowledge |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:1 |
God, creator of heaven and |
earth, |
and in the Word, his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:4 |
on the inhabitants of the |
earth |
and removing scandals, that no |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:3 |
by the assembly, leaving on |
earth |
a name for righteousness and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:8 |
nature, and the heavens and |
earth |
are full of his glory |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:14 |
over. He put on our |
earthly |
nature and joined it to |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:14 |
he had not wanted ordinary |
earthly |
children, but such who would |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:16 |
all the peoples of the |
earth |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 11:19 |
brave men of his natural |
earthly |
Arsakuni lords, for their tun |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:28 |
age, and, boasting of their |
earthly |
noble pedigree they chose the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
everything in heaven and on |
earth |
received being from the Father |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
also created man from the |
earth |
as a reasonable, talking, wise |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:17 |
peace in heaven and on |
earth |
and to reconcile his parent |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:24 |
is in heaven and on |
earth |
is through him |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:25 |
everything in heaven and on |
earth |
came together |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:41 |
The sky, the |
earth |
and the whole universe are |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:56 |
sound goes all over the |
earth |
and their words go to |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:18 |
of you prostrations to the |
earth |
in order to be worthy |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:9 |
Lord who still live on |
earth |
are in a difficult situation |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:16 |
tent be spread with the |
earth |
brought from Armenia. After this |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:10 |
created the sky and the |
earth |
and the sea out of |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:10 |
created us out of the |
earth, |
and provided us with reason |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:11 |
became a man, appeared on |
earth |
and walked among people, and |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:38 |
placed the dust of the |
earth |
in measure, I weighed mountains |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:51 |
no man is righteous on |
earth |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 4:52 |
and salvation, and made us |
earthly |
wise and reasonable, and became |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:6 |
who created man from the |
earth |
alive and incorruptible; people transgressed |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 |
to the father, appeared on |
earth |
as an eternal god, walked |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:10 |
hopeless lack of faith on |
earth, |
and you gave hope and |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:9 |
a name for bravery on |
earth |
and you will be granted |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:4 |
the four corners of the |
earth; |
he made those who believed |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:44 |
out together saying: “Heaven and |
earth |
are witnesses to us that |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:62 |
he did not remember anyone’s |
earthly |
services; and what is worse |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:80 |
For before heaven and |
earth |
existed the great god Zrvan |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:80 |
who will create heaven and |
earth. |
’ |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:88 |
And Ormizd created heaven and |
earth, |
but Arhmn worked evil in |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:90 |
Likewise, whatever is good on |
earth |
Ormizd did, and whatever is |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:95 |
’God who created heaven and |
earth |
came,’ they say, ’and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:131 |
the Creator of heaven and |
earth, |
and he explained and expounded |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:138 |
eyes or understanding, not to |
earthly |
minded creatures but to those |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:139 |
is Creator of heaven and |
earth. |
But as he is self |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:139 |
existent, prior to heaven and |
earth, |
so is he self-named |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:144 |
hands which established heaven and |
earth, |
inscribed also the stone tablets |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:159 |
Because he was from |
earth |
and had acted for and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:167 |
he grinds up the fine |
earth |
and kneads it with the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:167 |
by the binding effect of |
earth |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 |
revealed to him that this |
earth |
with its earthly beings and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 |
that this earth with its |
earthly |
beings and heaven with the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:178 |
angels, and the inhabitants of |
earth |
men. Man, and angel alone |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:178 |
God is above heaven and |
earth |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:180 |
gave all creation into subjection— |
earth |
to men and heaven to |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:211 |
you for another lord on |
earth, |
nor in heaven shall we |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:225 |
what man is there on |
earth |
who could oppose your order |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:258 |
the ground and corrupted the |
earth; |
and by not performing pious |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:262 |
Similarly, whatever you say of |
earthly |
beings, whether grand or ignoble |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:265 |
What heaven and |
earth |
cannot topple, let no man |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:290 |
He showered them with |
earthly |
gifts and restored to them |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:19 |
heaven mourned for you and |
earth |
grieved beneath your feet |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:20 |
angered with you, and from |
earth |
the martyrs have become furious |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:47 |
to God. Others desired the |
earth |
to open that it might |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:143 |
there is no person on |
earth |
who can oppose your irresistible |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:193 |
heaven and beasts of the |
earth |
|
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:266 |
Heaven with its angels and |
earth |
with its inhabitants bear us |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:1 |
God is superior to all |
earthly |
greatness and makes men as |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:3 |
everlasting life; to serve on |
earth |
as freedom for their lives |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:15 |
But all these were for |
earthly |
distinction, as we fought at |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:30 |
the unshakable rock, not on |
earth |
but above in heaven where |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:31 |
the body we are on |
earth, |
yet by faith we are |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:40 |
this: not only men on |
earth, |
but also the angels in |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:49 |
very day, not only on |
earth |
but also eternally in heaven |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:62 |
and the firm ground of |
earth |
was rent, causing the same |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:67 |
a mediator between heaven and |
earth |
and at the same time |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:74 |
retribution, he was raised from |
earth |
to heaven in an incomprehensible |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:88 |
in heaven and things on |
earth |
and things below the earth |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:88 |
earth and things below the |
earth. |
’ |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:91 |
us not fall back to |
earth, |
but let us make a |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:92 |
the lower region of this |
earth, |
we see it filled with |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:93 |
the calamity-prone inhabitants of |
earth— |
the misfortunes of the poor |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 |
is Creator of heaven and |
earth |
and of all things visible |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:74 |
to him, which led from |
earth |
to heaven. Numerous groups of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:81 |
your name in the whole |
earth. |
Your great majesty has been |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:82 |
you, Lord of heaven and |
earth, |
even as you appeared today |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:84 |
while he was still on |
earth, |
he joined the company of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 |
us very strictly to honor |
earthly |
kings and to respect them |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 |
heaven in return for this |
earthly |
one |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:188 |
Just as on |
earth |
we do not have the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:214 |
among the parts of the |
earth, |
sea and rivers and fountains |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:239 |
God must not turn against |
earthly |
princes or lodge a complaint |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:284 |
you can; or destroy the |
earth |
so that it not bring |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:306 |
did not create heaven and |
earth |
perish beneath heaven.’ And |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:37 |
render us ugly in an |
earthly |
fashion, the more beautiful you |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:74 |
opened the road closed on |
earth, |
open also in heaven the |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:91 |
had not participated in the |
earthly |
institution of holy matrimony, so |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:92 |
so he was transferred from |
earth |
to heaven |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:3 |
Now the fertile |
earth- |
smelling fields which adorned the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:12 |
to be standing upon the |
earth, |
reaching as high as the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:12 |
extending in breadth across the |
earth |
|
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:18 |
branches stretched down toward the |
earth— |
three of them were of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:41 |
the whole face of the |
earth |
occurred because of the coming |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:42 |
standing, and then rising from |
earth |
to the heavens, is belief |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 |
all—with which peace on |
earth |
is established. The Lord of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 |
comfort and fertility to the |
earth, |
in the same way that |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:50 |
that stretched down toward the |
earth— |
three of them being equal |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:50 |
will be decreed upon the |
earth |
until the appearance of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:53 |
in (a furnace of) the |
earth [Psalm 11:6 LXX].” |
When he says “from the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:53 |
When he says “from the |
earth,” |
you must know that the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:69 |
young men flying up from |
earth |
to the heavens, the bestower |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:69 |
of the righteous ones on |
earth |
and their angelic transformation into |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:11 |
which you name on the |
earth |
and in the sky |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:12 |
God Who made heaven and |
earth |
and everything upon them. He |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:10 |
the Creator of heaven and |
earth |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:9 |
Father, creator of Heaven and |
earth, |
of the visible and invisible |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:12 |
did not create heaven and |
earth |
will be lost beneath the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:12 |
will be lost beneath the |
earth. |
’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:18 |
Thus, all materials of the |
earth |
are gods. If you believe |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:13 |
eternal life and left on |
earth |
a good and permanent name |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:13 |
the enemy, returns again to |
earth, |
fallen to disease and death |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 |
High, for neither Heaven nor |
earth |
nor what is precious therein |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:3 |
body of mine, to the |
earth, |
and to your rest, for |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:18 |
thundering clouds were reduced, the |
earth |
stopped shaking and the flashes |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:38 |
once a merchant (possessing) an |
earthly |
treasure, but suddenly became a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:4 |
indeed resembled celestial beings on |
earth, |
with the bodies of angels |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 |
aware that) there is no |
earthly |
being possessing such great honor |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:13 |
see clearly that heaven and |
earth |
and everything in them do |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:8 |
up by God upon the |
earth. |
And God Himself was with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:6 |
of the blaring trumpets, the |
earth |
shook. Amazed, the men of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 |
it came up from the |
earth |
and watered the whole surface |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 |
the whole face of the |
earth |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:5 |
and the devastation of the |
earth. |
Likewise, they reckon the number |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:25 |
our hands and from the |
earth |
which the Lord God has |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:26 |
of whatever was upon the |
earth |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 |
To Arshak, king of |
earth |
and sea, whose person and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 |
of the sky above the |
earth, |
from Vaḷarshak your younger brother |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:16 |
of great blessings for the |
earth- |
the origin of the earth |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:16 |
earth-the origin of the |
earth |
and of the multiplication of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:19 |
a fearsome roar over the |
earth; |
by the fierceness of their |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:12 |
rose straight up from the |
earth - |
it being a three-day |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:6 |
that rose high from the |
earth |
and whose peak appeared enveloped |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 |
say: Heaven was in travail, |
earth |
was in travail, the purple |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:4 |
go out and ravage the |
earth |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:5 |
of blood flowed, watering the |
earth |
like floods of rain |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:11 |
their cults in heaven and |
earth |
and by the sun of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:20 |
sun was darkened and the |
earth |
moved and was shaken. He |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:3 |
they be buried in the |
earth. |
Over them he had fitted |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:10 |
to the edge of the |
earth |
in the west, which is |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:11 |
on the face of the |
earth, |
he agreed to make peace |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:3 |
on the surface of the |
earth |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:8 |
the king cast off his |
earthly |
crown and ran after a |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:3 |
reached the ends of the |
earth |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:40 |
and their receding intolerable. The |
earth |
is barren of fruit and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:4 |
God, who created heaven and |
earth, |
whom the Christians profess to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:22 |
bring destruction on the whole |
earth |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:21 |
drop down from heaven to |
earth |
and burn up the brushwood |
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 |
to the surface of the |
earth, |
and his body will shine |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:2 |
heavens rejoice, and let the |
earth |
exult’; let the church and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:2 |
to God, and peace to |
earth, |
goodwill to mankind.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:9 |
throne of God above the |
earth, |
observing ’God the judge of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:10 |
and king of all the |
earth, |
and offspring of the great |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:17 |
from the face of the |
earth |
and removes the insults paid |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 |
kingdoms which would arise on |
earth. |
First of all, the kingdom |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 |
it was exterminated from the |
earth. |
’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:11 |
it will consume the whole |
earth. |
’ ’And the ten horns |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:6 |
he might look on the |
earth |
and have mercy on them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 |
the days of heaven upon |
earth |
with great victory, ruling over |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 |
created in heaven and on |
earth; |
who for our sake and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 |
Father, creator of heaven and |
earth, |
of things visible and invisible |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 |
was made in heaven and |
earth |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:62 |
the creator of heaven and |
earth |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:71 |
impure and unclean among us |
earthly ( |
creatures) to dare (to enter |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:83 |
reign forever over all the |
earth, |
sea and land, very victoriously |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:2 |
eat the blessings of the |
earth. |
But if you do not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:2 |
but has overtaken the whole |
earth; |
because Babylon is the mother |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:5 |
kingdom will stand on the |
earth, |
which surpasses in evil all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:5 |
kingdoms’, which made the whole |
earth |
a desert |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:4 |
order to efface from the |
earth |
that kingdom as well, in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:9 |
on high over all the |
earth.” |
’He lifted the crown from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:23 |
the Lord’s word: ’Heaven and |
earth |
shall pass away, but my |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 |
Sin, who over the whole |
earth |
exterminated through famine and sword |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:25 |
hither and thither across the |
earth. |
’ Concerning this the prophet |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:7 |
to the beasts of the |
earth. |
And there was none to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:7 |
the good produce of the |
earth |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:23 |
all the nations of the |
earth |
bless themselves |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 |
from one end of the |
earth |
to the other, among all |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:86 |
the Creator of heaven and |
earth, |
rational, whose Word, holy and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 |
passion such as is of |
earth, |
but as the rays are |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:100 |
and the ends of the |
earth |
your possession |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:102 |
divine nature in heaven: “The |
earth |
is full of the steadfast |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:104 |
Afterward she appeared upon |
earth |
and lived among men. She |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 |
to the ends of the |
earth. |
May all kings fall down |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:116 |
shall be written in the |
earth, |
for they have forsaken the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:169 |
bodies and vegetation of the |
earth, |
and the animals, it appears |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:191 |
equals to them here on |
earth |
and in the world to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:216 |
Himself, when He was upon |
earth, |
told us beforehand (of these |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:1 |
a house of God on |
earth. |
And (he swore that) he |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:64 |
our faith and not for |
earthly |
concerns. For this death is |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:72 |
those living in doubt on |
earth |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:4 |
forceful than any double-edged ( |
earthly) |
sword which severed his spirit |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:23 |
throughout the surface of the |
earth |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:25 |
cleansed the surface of the |
earth |
of the perverted, the impious |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 |
for the regeneration of the |
earth |
with the likeness of each |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 |
multiply, fill and rule the |
earth |
and every thing that is |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:1 |
rational brutes, once again the |
earth |
began to quicken through divine |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:17 |
the four corners of the |
Earth. |
Because of the glorious display |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:9 |
as a celestial abode on |
earth. |
To the south of it |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:45 |
from the face of the |
earth, |
my eyeballs see darkness, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:46 |
tongue go forth upon the |
earth, |
pouring out mine indignation and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:48 |
Dathan. But if not, the |
earth |
shall open her mouth and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:3 |
their roofs and mounds of |
earth |
because their minds had become |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:7 |
sprinkled the face of the |
earth. |
Some were carried into captivity |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:6 |
matters) in heaven and on |
earth. |
At least, stop the wicked |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:43 |
throughout the face of the |
earth, |
and took refuge on mountains |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 |
on the face of the |
earth |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:9 |
heaven and streamed through the |
earth, |
but as the evangelical net |
Թովմա/Tovma 1- 1:5 |
first to rule on the |
earth. |
But because Babylon had fallen |
Թովմա/Tovma 1- 1:23 |
irrigated paradise sinks into the |
earth |
and reemerges into the visible |
Թովմա/Tovma 1- 1:31 |
delightful garden to till the |
earth |
from which he had been |
Թովմա/Tovma 1- 1:52 |
same time they disfigured the |
earth |
by the multifarious crimes they |
Թովմա/Tovma 1- 1:53 |
of men increased on the |
earth, |
and everyone assiduously plotted evil |
Թովմա/Tovma 1- 1:54 |
Lord God saw that the |
earth |
was corrupted; for all flesh |
Թովմա/Tovma 1- 1:54 |
had corrupted its path on |
earth, |
no longer thinking thoughts of |
Թովմա/Tovma 1- 1:60 |
the foundation of heaven and |
earth. |
For if the course of |
Թովմա/Tovma 1- 1:60 |
souls of the survivors on |
earth |
then endure from the raging |
Թովմա/Tovma 1- 1:61 |
and terrible evils abounded on |
earth |
|
Թովմա/Tovma 1- 1:62 |
flood of waters over the |
earth |
to destroy everything in which |
Թովմա/Tovma 1- 1:70 |
Thereby all springs of the |
earth |
were rent open; the confines |
Թովմա/Tovma 1- 1:70 |
opened to fuse heaven and |
earth |
in one uninterrupted sea. The |
Թովմա/Tovma 1- 1:70 |
for a whole year the |
earth |
remained in complete devastation. After |
Թովմա/Tovma 1- 1:70 |
to the middle of the |
earth; |
it came to rest on |
Թովմա/Tovma 1- 2:12 |
to erect a tower from |
earth |
whose top would reach heaven |
Թովմա/Tovma 1- 3:11 |
who will create heaven and |
earth.” |
So Zruan conceived twins. Now |
Թովմա/Tovma 1- 3:17 |
of it) to mankind. And |
earth |
is host to the god |
Թովմա/Tovma 1- 3:20 |
highest (spot) of the whole |
earth, |
has not been trodden by |
Թովմա/Tovma 1- 3:26 |
see the end of the |
earth. |
From there we set out |
Թովմա/Tovma 1- 3:26 |
or beast, save heaven and |
earth |
|
Թովմա/Tovma 1- 6:45 |
appearance in the flesh on |
earth |
of our Saviour the Lord |
Թովմա/Tovma 1- 10:7 |
corporeal warriors; his translation from |
earthly |
toils to (heavenly) rest and |
Թովմա/Tovma 1- 10:19 |
drew his tongue over the |
earth |
|
Թովմա/Tovma 2- 3:38 |
and all kings, lord of |
earth |
and sea, offspring of the |
Թովմա/Tovma 2- 3:39 |
subjected to myself the whole |
earth, |
sea, and dry land |
Թովմա/Tovma 2- 4:10 |
the Creator of heaven and |
earth, |
to take upon myself the |
Թովմա/Tovma 2- 4:12 |
the Creator of heaven and |
earth, |
but they reject me with |
Թովմա/Tovma 2- 5:1 |
the four corners of the |
earth, |
to oppress and torment those |
Թովմա/Tovma 3- 2:22 |
to the arena where his |
earthly |
contest would come to an |
Թովմա/Tovma 3- 2:77 |
Smbat) paid no heed to |
earthly |
greatness, for it is transitory |
Թովմա/Tovma 3- 4:19 |
who will be blessed on |
earth |
|
Թովմա/Tovma 3- 4:35 |
The |
earth |
resounded as the whole host |
Թովմա/Tovma 3- 5:23 |
on the face of the |
earth |
withered. As the prophet Joel |
Թովմա/Tovma 3- 8:6 |
army and came up onto |
earth |
in the northern region at |
Թովմա/Tovma 3- 10:8 |
the winds. Indeed, the whole |
earth |
roared like the billowing waves |
Թովմա/Tovma 3- 10:21 |
for the beasts of the |
earth |
and the birds of the |
Թովմա/Tovma 3- 10:44 |
fire and fearsome consternation on |
earth, |
and how the bands of |
Թովմա/Tovma 3- 15:6 |
they were rendered glorious on |
earth |
and will be crowned by |
Թովմա/Tovma 3- 17:4 |
be the only inhabitant on |
earth |
|
Թովմա/Tovma 3- 22:1 |
The lowest part of the |
earth |
collapsed and was firmly locked |
Թովմա/Tovma 3- 22:1 |
deep, solid foundations of the |
earth |
and causing its thick, dense |
Թովմա/Tovma 3- 22:1 |
onto the surface of the |
earth |
opposite the city of Artashat |
Թովմա/Tovma 3- 29:13 |
there are under heaven on |
earth: |
the glorious beauty of the |
Թովմա/Tovma 4- 1:32 |
our head. Heaven above and |
earth |
below mourned the loss of |
Թովմա/Tovma 4- 2:3 |
from all delights of this |
earthly |
existence; being so attached (to |
Թովմա/Tovma 4- 4:2 |
its pure light onto the |
earth. |
In his pleasure at this |
Թովմա/Tovma 4- 4:24 |
he exterminated them from the |
earth |
|
Թովմա/Tovma 4- 7:5 |
the four corners of the |
earth |
|
Թովմա/Tovma 4- 8:10 |
from all nations of the |
earth |
who could unerringly carry out |
Թովմա/Tovma 4- 9:13 |
thirsty desert,” and again: “The |
earth |
will rejoice and many islands |
Թովմա/Tovma 4- 12:8 |
to all kings of the |
earth, |
merited such and even greater |
Թովմա/Tovma 4- 13:33 |
and the stars, and on |
earth |
agitation of the heathen |
Թովմա/Tovma 4- 13:35 |
over the surface of the |
earth |
like flowing torrents, or like |
Թովմա/Tovma 4- 13:48 |
no dew fell on the |
earth, |
until by the word of |
Թովմա/Tovma 4- 13:75 |
from one end of the |
earth |
to the other, and he |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:3 |
thought with a promise of ( |
earthly) |
greatness to seduce him |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:28 |
lived, dying hourly. They considered |
earthly |
life a shadow; in the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:13 |
Senekerim and Grigor, leaving the |
earthly |
crown, despising the superior glory |
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:2 |
he did not indulge in |
earthly |
cares, but having renounced the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 |
elevated the Patriarchal Sargis. Without |
earthly |
flattery and without interest (he |
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:2 |
or “who looks at the |
earth |
and makes it tremble |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:1 |
as the prophet predicted: “The |
earth |
was full of the knowledge |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:9 |
of rain poured down to |
earth. |
Then the bitter north wind |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 |
justice, and righteousness in the |
earth” [I. Kings 2.10 and Jeremiah 9.23-24]. |
Such (a man) truly is |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:11 |
Lord looked from Heaven to |
earth |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:22 |
over the face of the |
earth. |
They found much prey and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:18 |
sun had risen on the |
earth, |
and the Lord rained on |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:18 |
the sun rose on the |
earth, |
an impious people, like famished |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:24 |
and over it; inform the |
earth, |
and the animals living on |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:3 |
and buried them under the |
earth. |
Yet their consciences would not |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:5 |
at the ends of the |
earth, |
whither our captives were dragged |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 |
from the depths of the |
earth ( |
after fifteen years of fatiguing |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:17 |
above was stupefied and the |
earth |
was afflicted with trembling. In |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:5 |
secure cities into mounds of |
earth |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:14 |
the slain with the needed |
earth, |
no one to bury them |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:15 |
were transformed into mounds of |
earth. |
The usury and treachery there |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:4 |
any kings born of this |
earth. |
But he did not remember |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:23 |
following all those fashioned of |
earth, |
to (the place) where kings |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:2 |
mid-course, speedily headed toward |
earth |
a shadowless hemisphere, wearing an |