Headwords Alphabetical [ << >> ]

totter 1
touch 17
toughness 1
tour 4
toward 136
towel 3
tower 47
town 115
townspeople 4
Headword

toward
136 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

tour 4
tourapi 1
tovmay 3
tovnos 1
toward 102
towards 34
towel 2
towels 1
tower 29


Կորիւն/Koryun 1- 18:2 way while he set out towards his destination
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:70 to the East he moves toward youth, and again by your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:84 in your benevolence and grace towards this land of Armenia, that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:99 has been filled with piety towards you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:17 So, this is his protection towards his creatures and his loved
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:18 or to soften their will toward us, in their anger they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:24 great benevolence of the creator towards his creatures is inscrutable and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:9 might be fulfilled through us towards you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 to anyone; to turn you towards the living God who created
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 If we see you turning towards the divinity with prompt readiness
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:1 of the Creator’s love shown towards you, which was revealed to
Բուզանդ/Buzand 3- 5:17 old man, he wisely tended toward the immortal
Բուզանդ/Buzand 3- 12:15 never showed partiality or bias toward anyone, but rather bore the
Բուզանդ/Buzand 3- 12:22 He had such piety toward the Lord that he cared
Բուզանդ/Buzand 3- 13:11 them, and persevered in them. Toward each other they manifested spite
Բուզանդ/Buzand 3- 14:36 will and your customary murder toward them as well
Բուզանդ/Buzand 3- 17:8 lowly to the grandees, impious toward others, and returned to the
Բուզանդ/Buzand 3- 20:11 ill-will, vacillation and audacity toward the king of Iran and
Բուզանդ/Buzand 3- 20:11 the king of Iran and toward all the Iranian forces that
Բուզանդ/Buzand 4- 3:23 animalic fury, seized and pulled toward himself the royal sword with
Բուզանդ/Buzand 4- 4:28 closed doors of their minds toward good
Բուզանդ/Buzand 4- 4:35 advised all, exhorting, and guiding toward benevolence
Բուզանդ/Buzand 4- 4:41 to deceive or be treasonous toward their spouses, and especially to
Բուզանդ/Buzand 4- 4:44 his fellow, to have mercy toward their servants, their juniors, and
Բուզանդ/Buzand 4- 14:2 he committed even more evils toward everyone than anyone had
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 is well-disposed and kindly toward you, for despite the words
Բուզանդ/Buzand 4- 15:75 her great envy and grudge toward Olympias and sought to kill
Բուզանդ/Buzand 4- 53:9 he had been acting guilty toward him and was worthy of
Բուզանդ/Buzand 5- 2:15 time felt no small hostility toward Mushegh
Բուզանդ/Buzand 5- 4:64 that, Mushegh nurses, great treachery toward you and awaits your death
Բուզանդ/Buzand 5- 5:3 were with him, and headed toward the borders of Armenia, from
Բուզանդ/Buzand 5- 38:16 find any ruse except treachery toward the Iranians he plotted some
Բուզանդ/Buzand 6- 15:1 blessed and devout person, pious toward God and mankind
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:107 friends but most of all toward the king himself, and from
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:239 teach God’s commandments, act peaceably toward all without false wisdom, and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:245 how patient I am being toward you. It is not at
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:16 our teachers had been guilty toward God or had sinned against
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:16 have acted in similar fashion toward them; we would not have
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 should we bow and incline toward affection for each other, then
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:0 Iranian lordship displayed their hatred toward their king Xosrov. (This was
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:18 of its branches stretched down toward the earththree of them
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:47 mercy and love of mankind toward each other
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:50 olive tree that stretched down toward the earththree of them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 the present you have displayed toward us, the king, and toward
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 toward us, the king, and toward the Aryan land. We want
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:8 have demonstrated even more affection toward us, for you thought to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:23 duplicity which you always displayed toward our ancestors, we have departed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:7 entire life was always inclined toward evil concerns, nonetheless (the rebels
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 all rational listeners to look toward Heaven, just as this very
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:16 appear that they had enmity toward him, rather, they received him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 Xuzhika man affectionately inclined toward the bound Armenian naxararscame
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 Although we regard your enmity toward us as grave, which made
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:5 the blessed man Gregory’s courage toward God, (Nerseh) cried out to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:10 so much damage and harm toward people like himself cannot possibly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:20 despicable, useful; the son, disobedient toward his father; the servant does
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 and other forefathers were negligent toward scholarship and unconcerned with the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 long hill whose length ran toward the setting sun. To the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:3 of Karēn Pahlav, remaining friendly toward their brother and kin, opposed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:8 perchance He be long suffering toward him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:7 the brave Vahan Amatuni, looking toward the cathedral, note: “Help me
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:2 of Ormizd, established greater friendship toward our King Tiran, even supporting
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:5 They were pleased and friendly toward him and gave him their
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:17 it; rather I preserved fidelity toward you. For that reason, he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:16 breeze blew from our side toward that of the Persians
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:3 Great had gone from Byzantium toward Rome and that when he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:15 you will be the same toward us
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:6 to observe the same attitude toward the Greeks as before
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:21 sweet gentleness of his eyes toward the just and their awesomeness
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:23 we have any other intentions toward you.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:29 of Her and Zarewand, directly towards Ctesiphon in order to attack
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:14 return for your acting thus towards me, and not wishing to
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:5 and made for the north, towards the people by the Caspian
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:0 later the Arabs became insolent toward the shah of Iran. They
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:1 than all others with piety toward God. He concerned himself with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:5 the Byzantine grandees became inimical toward Justinian, cut off his nose
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:4 is the rule we observe towards others
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:104 Jacob, and take her; walk toward the shining of her light
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:105 Jacob, and take her; walk toward the shining of her light
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:182 a pagan, exercise such cruelties towards the faithful of the Lord
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:202 saw the Lord walk willingly towards the sufferings of the cross
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:2 demonstrated the same good will toward his own people, more so
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:0 wrought acts of fanatical cruelty toward our Christians. Motivated by an
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:3 if to demonstrate his surliness toward Emperor Leo, (Maslama) dispatched an
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:3 Every day toward evening, close to the time
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:11 God’s forgiving mildness into rage toward the sinners
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:12 the tyrants he demonstrated peace toward Ashot, but in words only
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:14 troops. Then he himself went toward his fortress
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 From there turning toward the people living on the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:4 agonies due to his insolence towards Christ and the massacre of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:3 like Moses raising his arms toward heaven begged Christ with supplicatory
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:11 tradition he extended his hand towards him, as if he were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:12 of the Holy Spirit moved towards the ostikan the saint’s hand
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:1 chief bishop of Albania, leaned towards the allurements of impiety, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:9 the (fulfillment of their) obligation toward their immaculate blood, so that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:27 Because of his iniquitous thoughts toward the blessed patriarch, the prince
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:8 as harmful, he was generous toward all people, and won over
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:13 approximately sixty thousand men, marched toward the mountain situated to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:15 from there and march southward toward the komopolis of Hoghs on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:13 of some whose minds inclined toward wickedness. He marched with a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:5 king learned of Yusuf’s march toward the western side of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:22 a lesser degree of kindness toward king Smbat as hisbeloved
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:13 was done out of hostility towards him and he began thenceforth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:14 no attention to his inclination toward wickedness. On the contrary, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:14 always magnanimous in his friendship toward him, because his seditious designs
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:5 of wicked tongues he inclined toward to evil, and like an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:10 cattle, and flocks of sheep toward the payment of the unjust
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:39 an intolerable death, willingly went toward the sword
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 were swayed in their hearts toward their useless and vain promises
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:17 from even lifting (your) eyes toward heaven, not considering yourselves worthy
Թովմա/Tovma 1- 5:4 were greatly angered and irreconcilable towards Ashdahak on account of his
Թովմա/Tovma 1- 11:20 character in behaving so sympathetically towards his kinsman the impious Mehuzhan
Թովմա/Tovma 2- 3:51 Lord so multiplied his mercy towards Heraclius on that day that
Թովմա/Tovma 2- 6:50 land and (your) friendly kindness towards us, we shall be most
Թովմա/Tovma 3- 2:56 be able to placate him towards peace
Թովմա/Tovma 3- 4:39 He turned his horse’s bridle towards him (Apumkdēm), and after encountering
Թովմա/Tovma 3- 4:65 horse and fanned the smoke towards the enemy. There was a
Թովմա/Tovma 3- 7:15 are impious with their lips towards the Son of God
Թովմա/Tovma 3- 10:22 This is enough of verbosity towards you on my part. In
Թովմա/Tovma 3- 13:42 the general, Bugha’s heart turned towards him in peaceful friendship. He
Թովմա/Tovma 3- 18:7 with his numerous army advanced towards the hill called the summit
Թովմա/Tovma 4- 4:9 was merciful and very benevolent towards friends and enemies, and second
Թովմա/Tovma 4- 4:13 addition to being truly affectionate towards each other, they contributed to
Թովմա/Tovma 4- 13:4 aright or set its soul towards God
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:4 the mountains seemed to lean toward each other; dust, like smoke
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:11 plots, and redirect their hearts toward obedience to the emperor
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:0 an impediment on my road toward Persia
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 previous kings had displayed concern toward those peoples under their sway
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 displayed both (wrath and forgiveness) toward us: first requiting us with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 end. They pushed and crowded toward the altar and officiated at
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:0 the Sultan (Tughril-Beg, [1055-1063]), advanced ( toward us) with countless troops, elephants
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:28 ascended the promontory which looks toward Karin, and saw that the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:23 of their need, went up toward Xorjean (district). But because the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 righteous not extend their hands toward evil. (God) works the will
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 man, and displayed great intimacy toward ( Yakobos), declaring himself to be
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:2 its mid-course, speedily headed toward earth a shadowless hemisphere, wearing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:20 of the Seljuks) well-disposed toward us despite the fact that