Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:14 |
to the deities, then still |
worse |
and crueler sufferings will come |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:5 |
with planting the forests, unexpectedly |
bad |
news reached him from Her |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:14 |
king of Armenia bearing the |
bad |
news of the unbelievable destruction |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:8 |
Others were even |
worse |
than they from the lowly |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:40 |
The |
bad |
news of all this destruction |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:8 |
the Byzantine areas, bringing the |
bad |
news to the multi-brigade |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:84 |
times of the former kings, |
worse |
than in the wars that |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:28 |
archbishop and screamed loudly the |
bad |
news to him about the |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:18 |
came. When she heard the |
bad |
news, she jumped from her |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:15 |
this was taking place, the |
bad |
news reached king Arshak. They |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:1 |
unable to differentiate good from |
bad, |
they began to manipulate the |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:15 |
I deported myself boldly, a |
bad |
death comes to me in |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:62 |
earthly services; and what is |
worse |
than all else in the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:105 |
But what is even |
worse |
than what we have just |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:182 |
irretrievable destruction—and perhaps I |
worse |
than you because I have |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:224 |
not exempt anyone from the |
worst |
tortures until they, though unwillingly |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:258 |
strengthen Haraman. And what is |
worst, |
you do not regularly approach |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:280 |
time arrived a bearer of |
bad |
news from the regions of |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:140 |
entire country to debate this |
bad |
news brought to them by |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:236 |
of which will be even |
worse |
than war against outside enemies |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:8 |
And this is the |
worst |
of all: the gate to |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:171 |
own forces were three times |
worse |
than the Armenians’, his strength |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:146 |
Furthermore, what is |
worst |
of all for us, it |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:1 |
many changing events, good and |
bad, |
occurring in the land of |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:4 |
Conversely, the lazy and |
bad |
people because of these examples |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:0 |
did numerous other virtuous men, |
badly |
complaining about and reproaching their |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:6 |
Armenians) it will be even |
worse, |
and they will trouble us |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:8 |
slander, be it good or |
bad |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:1 |
world to protect it from |
bad |
and damaging things. Should some |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:9 |
a different explanation for the |
bad |
experiences we have had from |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:3 |
died for their God, nothing |
bad |
or malicious can befall him |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:20 |
Too |
bad |
it is not possible for |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:1 |
sinful, unworthy of life. His |
bad |
deeds do not permit him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:0 |
seen those senseless, harmful, useless, |
bad |
and cowardly men who at |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:2 |
the least useful and the |
worst |
brigade has been the Syrian |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:2 |
but the Armenian is even |
worse |
than the Syrian |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:21 |
day he worried about the |
bad |
name of apostasy he bore |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:19 |
now we have done nothing |
bad |
nor harmed royal affairs. But |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 |
your qualities. But you are |
bad |
and useless men. You have |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 |
You have come pursuing a |
bad |
matter. You will meet with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 |
at dawn to bring this |
bad |
news to the ears of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:21 |
come to bring you the |
bad |
tidings of Job |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 |
leave your service but that |
bad |
individuals among us to now |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:8 |
to select the good and |
bad |
among his servants, and does |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 |
brigands, parasites, and men from |
bad |
tohms who (are able to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:10 |
duplicity of despicable men of |
bad |
tohms has presented itself as |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:11 |
the presence of everyone: “The |
worst |
man and worst brigade is |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:11 |
everyone: “The worst man and |
worst |
brigade is the Syrian. But |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:11 |
is even more despicable and |
worse |
than that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 |
Armenia, being wretched men from |
bad |
tohms, in accordance with their |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:18 |
commander of a brigade is |
bad, |
the brigade itself cannot be |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 |
filthy trade which wretched and |
bad |
men duplicitously take from you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:29 |
and the best as the |
worst, |
conducting the authority of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:14 |
he would die with a |
bad |
name |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:10 |
sound of weeping and of |
bad |
news from the camp of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:1 |
from the Iranians bearing exceedingly |
bad |
news and letters containing much |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:5 |
difficult for me to speak |
bad |
words and to narrate such |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 |
This is because presently the |
bad |
experience of the lord of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:9 |
Aryans will receive eternally a |
bad |
name.’ |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 |
correctly learn the good and |
bad, |
and select the useful, not |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 |
and regard as nothing the |
bad |
and useless. Love those who |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:11 |
a man as good or |
bad |
on another’s say-so, or |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:28 |
ancestors, overlooking and forgiving the |
bad |
things between us, with my |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:4 |
minds, his inability to choose |
bad |
from good, brave from cowardly |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:9 |
that the Armenians are the |
worst |
and least of the fighters |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 |
we would certainly inherit the |
bad |
name which has been given |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:20 |
have been made first, the |
bad, |
good; the despicable, useful; the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:0 |
and the good from the |
bad |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:8 |
simple and difficult, the good, |
bad, |
useful or despicable people of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:24 |
and make of themselves a |
bad |
example in mocking us and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:25 |
cavalry escaped and brought the |
bad |
news to Khoṙeam in Archēsh |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 |
spring of water; then the |
bad |
faith of the latter is |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:13 |
time produce both good and |
bad, |
truth and lies |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:21 |
he has only lied the |
worse. |
Listen then, and think more |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:69 |
some human wisdom, should become |
worse |
than yours |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:194 |
Of all these abominations, the |
worst |
is that of accusing God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:195 |
Is there indeed a |
worse |
blasphemy than that of alleging |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:196 |
well, for I know nothing |
worse |
than not holding sin to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:199 |
putting any limits to your |
bad |
faith, and not being able |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:4 |
The |
bad |
tidings of this event reached |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:7 |
Maslama wrote these and |
worse |
insults to Emperor Leo. (Leo |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:10 |
showed to each other, truly |
bad |
fruit grows from bad seed |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:10 |
truly bad fruit grows from |
bad |
seed. That is how it |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:49 |
do this, but then, suddenly, ( |
bad) |
news reached them. Someone arrived |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:2 |
and did neither good nor |
bad |
and so seemed good |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:3 |
a greedy malefactor and the |
worst |
of them all. That same |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:8 |
executioner reduce everyone to the |
worst |
extremes of bankruptcy through his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:9 |
hands and perhaps feel so |
bad |
as not to carry out |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:16 |
fears cannot change man from |
bad |
to good as much as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:20 |
a greater storm and a |
worse |
torrent of wickedness |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 |
forsaken their faith, they were |
worse |
than the unbelievers. In no |
Թովմա/Tovma 1- 1:28 |
serpent, who was the very |
worst |
of animals? Hence, according to |
Թովմա/Tovma 1- 3:15 |
with food but found it |
bad |
and spoiled; for lizards and |
Թովմա/Tovma 2- 6:17 |
made haste to send the |
bad |
news to court, informing the |
Թովմա/Tovma 3- 6:37 |
the shameless one. For even |
worse |
than to sin is not |
Թովմա/Tovma 3- 6:37 |
right mind that is shame ( |
worse) |
than all cruel torments |
Թովմա/Tovma 3- 7:11 |
A good tree cannot produce |
bad |
fruit, nor can a bad |
Թովմա/Tovma 3- 7:11 |
bad fruit, nor can a |
bad |
tree produce good fruit,” as |
Թովմա/Tovma 3- 9:2 |
them (the Armenians) with even |
worse |
torments and to trample them |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 |
this day there is a |
bad |
rumor about them |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:2 |
in one place. They made |
bad |
counsel, counsel which they were |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 |
emperor’s death, (Komianos) devised a |
bad |
plan, to become an ally |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:4 |
to do anything, since the |
bad |
news of the emperor’s death |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:9 |
think that these Galileans were |
worse |
sinners than all the other |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 |
Yet others, who had been |
badly |
wounded, were scraping the ground |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:8 |
Himen youth, a bringer of |
bad |
news, but not to one |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:46 |
that along. So, ended that |
bad |
fortune. So were we betrayed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:20 |
say: “Unfortunate beast, it is |
bad |
enough that he, during his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:2 |
to leave to posterity a |
bad |
impression of himself |