Կորիւն/Koryun 1- 2:41 |
life and have been similarly |
treated |
to this very day |
Կորիւն/Koryun 1- 16:11 |
at every city, and were |
treated |
as high dignitaries in every |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:9 |
the truth he honored and |
treated |
as his friends |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:23 |
home they were most splendidly |
treated |
and exalted as befits royalty |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:5 |
so since he remembered the |
treaty |
sealed with an oath and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:1 |
empire a delegation regarding the |
treaty |
of peace and unity between |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:24 |
You see, brothers, that God |
treats |
us as He treats his |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:24 |
God treats us as He |
treats |
his sons, for our edification |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:2 |
Arshak was |
treated |
well by him, as a |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:15 |
his oath and preserve his |
treaty |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 21:6 |
and sent the following peace |
treaty |
to the king of Iran |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:17 |
will uphold your oath and |
treaty |
after you release him back |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:266 |
whatever manner you wish to |
treat |
us, do so. We are |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:22 |
But now how will you |
treat |
the divine command: ’I am |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:232 |
whom they call bishops, he |
treated |
as worthy of presents and |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:50 |
with whom they had a |
treaty |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:151 |
repent and regret their sorcery. |
Treat |
him honorably in accordance with |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:40 |
He |
treated |
the elder among them as |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 |
that period the royal scribes |
treated |
the affairs of Armenia’s kings |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:20 |
the Mamikoneans, liked Artak (and |
treated |
him) with special honor |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 |
Scriptures of the holy Church. |
Treating ( |
Vardan) as a learned and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 |
accordance with his virtue, he |
treated |
us as men wounded for |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:8 |
arisen that could not be |
treated |
by means of a letter |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:4 |
with them for a peace |
treaty, |
giving tribute from Mesopotamia and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:5 |
make a sworn and lasting |
treaty |
that the young men of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:8 |
the Alan princess, make a |
treaty |
and pact with that valiant |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:3 |
Trdat’s accomplished archivist Agathangelos |
treats |
briefly of him and his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:10 |
between them a covenant and |
treaty |
that Artashēs should reign through |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:13 |
his victor Constantine for a |
treaty |
and the establishment of eternal |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:7 |
that he might break the |
treaty |
according to the custom of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:3 |
of our land, making a |
treaty |
with the Persians and not |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:3 |
Arcadius agreed to make a |
treaty, |
especially at the urging of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:22 |
But Arcadius |
treated |
him well and ordered copies |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:3 |
if he would break his |
treaty |
with Shapuh and give him |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:5 |
the country, had proposed a |
treaty |
through Smbat the aspet |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:9 |
The latter confirmed the |
treaty, |
sealed an edict of amnesty |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:8 |
Sahak the Great should be |
treated |
likewise and the domains of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:3 |
The latter, forgetting the |
treaty, |
as soon as he gained |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:7 |
the reign of Kawat; the |
treaty |
between the two kings; the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:8 |
sides. He also made a |
treaty |
with the Armenians, summoned Vahan |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:7 |
during the years of that |
treaty |
in Armenia and in the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:7 |
until thirteen years of the |
treaty |
were up |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:0 |
Khosrov refuses to make a |
treaty; |
a battle near Caesarea; flight |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:0 |
Kawat reigns and makes a |
treaty |
with Heraclius, both of them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:7 |
is necessary to make a |
treaty |
with the emperor and to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:6 |
complete the terms of the |
treaty |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:7 |
conclude the terms of the |
treaty |
in accordance with the army’s |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:7 |
the border. He received the |
treaty |
and departed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:58 |
had been laid; and he |
treated |
the Christians with great honour |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:4 |
three years of the peace |
treaty |
had fully passed he no |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 |
be the pact of my |
treaty |
between me and you for |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:21 |
the [11th] year of Constans the |
treaty |
between Constans and Muawiya, prince |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:20 |
of the Greeks, made a |
treaty, |
and joined him. The host |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:158 |
circumcision, whereby God desired to |
treat |
His covenant in this secret |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:0 |
sought to achieve a peace |
treaty |
between the Khazars’ forces and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:2 |
Moreover that peace |
treaty |
between them was dissolved because |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 |
They |
treated |
with fanatical spite the priests |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:5 |
Emperor Constantine’s mother the queen |
treated ( |
Tachat) with great rancor. For |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:20 |
kept himself in equipoise by |
treating |
everyone with equity, the evidence |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:6 |
|
Treating |
with arrogance the nations that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:18 |
you will find it adequately |
treated |
by our predecessor the historian |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:18 |
by the deceitful demon, and |
treated |
the intervention of the great |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:2 |
son” by means of a |
treaty |
of friendship |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:19 |
apply also to us, and |
treat |
everyone impartially, accept willingly that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 |
imminent danger; rather they were |
treated |
with the utmost respect, so |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:2 |
his queen, whom he had |
treated |
with much respect. He summoned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:2 |
brother of the king, and |
treating |
him with consideration, gave him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:14 |
in every way the peace |
treaty |
and alliance with king Smbat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:15 |
king Smbat summoned him and |
treated |
him with kindness. Subsequently, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:4 |
bind (the king) with a |
treaty |
of friendship exempt from deceit |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 |
king (the idea of a) |
treaty. |
He also removed from Smbat’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:10 |
chill of the season they |
treated |
each other with wonderful harmony |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 |
in their fear), they were |
treated |
with hostility and were abused |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:4 |
of his journey he was |
treated |
with much hospitality and given |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:5 |
progeny of a king. He |
treated |
Ashot almost as his equal |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:1 |
was not abiding by the |
treaty |
that they had agreed upon |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 |
assured him that he would |
treat |
him as his coadjutor and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:6 |
induced them to make a |
treaty |
of peace between themselves. Then |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:4 |
rather than Yusuf, made a |
treaty |
of peaceful coexistence with Ashot |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:11 |
confidence count on their former |
treaty |
of friendship, whereby he could |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:4 |
of lethargy, he made a |
treaty |
with hell ignoring the wisdom |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:3 |
by means of your peace |
treaty |
with him? If you wish |
Թովմա/Tovma 1- 1:68 |
repeat a little later (when |
treating) |
of him. “And the Lord |
Թովմա/Tovma 1- 7:1 |
taking with them the written |
treaty |
of peace between Abgar and |
Թովմա/Tovma 1- 7:4 |
and they made a mutual |
treaty |
|
Թովմա/Tovma 1- 10:15 |
his deeds; as he had |
treated |
the saints Vrt’anēs and Yusik |
Թովմա/Tovma 2- 3:4 |
we shall keep a peace |
treaty |
between us and our sons |
Թովմա/Tovma 2- 3:15 |
and Maku. And a great |
treaty |
of friendship was made between |
Թովմա/Tovma 2- 3:33 |
and seek from him a |
treaty |
and friendship. And from you |
Թովմա/Tovma 2- 3:34 |
for the land and a |
treaty |
with me.” They accepted his |
Թովմա/Tovma 2- 6:51 |
requesting him to establish a |
treaty |
and peace with her sons |
Թովմա/Tovma 3- 2:21 |
great indignity with which he |
treated |
him and their legislator, he |
Թովմա/Tovma 3- 5:15 |
come to you treacherously to |
treat |
you faithlessly and be false |
Թովմա/Tovma 3- 8:4 |
And the creatures there he |
treats |
as those above—through them |
Թովմա/Tovma 3- 10:56 |
Bugha |
treated |
him not at all unkindly |
Թովմա/Tovma 3- 13:48 |
to carry through his opposition, |
treated |
with him (Gurgēn) on terms |
Թովմա/Tovma 3- 13:50 |
let Vasak go in peace, |
treating |
it as a jest |
Թովմա/Tovma 3- 17:10 |
greetings, and made a peace |
treaty ( |
which has lasted) up to |
Թովմա/Tovma 3- 20:27 |
effect that Derenik was not |
treating |
him honestly but was (aiming |
Թովմա/Tovma 3- 20:36 |
patriarch mediated a sworn peace |
treaty, |
that they would abandon to |
Թովմա/Tovma 3- 20:38 |
the oath of the peace |
treaty |
between himself and Hasan. He |
Թովմա/Tovma 3- 25:2 |
his own officials and to |
treat |
its (inhabitants) in Persian fashion |
Թովմա/Tovma 4- 3:4 |
nobles of the land always |
treated |
him in a friendly way |
Թովմա/Tovma 4- 3:18 |
many promises of gifts and |
treaty |
engagements. These Ashot did not |
Թովմա/Tovma 4- 5:2 |
made (with him) a peace |
treaty, |
he went to Persia |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:4 |
He |
treated |
them from his cup filled |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:7 |
harbor, having concluded a peace |
treaty |
with King Basil, at night |
Ասողիկ/Asoghik 1- 44:4 |
Bishop Sargis approved a peace |
treaty, |
as a result of which |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:0 |
have to endure. God is |
treating |
you as sons |