Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:18 |
those cold days of blustery |
winds |
and ice |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:19 |
warm days of the southern |
winds |
arrived to open the gates |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:4 |
At his words, a strong |
wind |
blew from the wooden cross |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:5 |
The |
wind |
strengthened and rose as high |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:20 |
them, said the following to |
wound |
the troops: “You are impious |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:7 |
and, thanks to a fair |
wind, |
reached the specified place in |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:19 |
times and prayed, a strong |
wind |
rose in the sea and |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:4 |
raising his paw, showed the |
wound |
and asked for signs to |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:5 |
that had settled in the |
wound, |
spat on the wound and |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:5 |
the wound, spat on the |
wound |
and, taking off the handkerchief |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:17 |
on the altar, opened a |
wound |
on his side, formed from |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:17 |
side, formed from a spear |
wound, |
and from the wound on |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:17 |
spear wound, and from the |
wound |
on his side, blood oozed |
Բուզանդ/Buzand 5- 36:2 |
battles and never received a |
wound. |
No arrow has ever struck |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:4 |
by his roaring he blew |
winds |
to the four corners of |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:1 |
man is shaken by every |
wind, |
troubled by every word, and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:15 |
arrogant voice. Like the strong |
wind |
which agitates the great sea |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:23 |
it, then he began to |
wound |
his own evil mind with |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:30 |
where no rains fall, no |
winds |
blow, and no floods rise |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:94 |
of winter and the burning |
winds |
of summer, premature sickness and |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:214 |
stars or the ever-shifting |
winds |
and rain-bearing clouds, and |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:53 |
Khoren died from the scorching |
wind |
and was buried by the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:11 |
elements, the sun and moon, |
wind |
and fire as you do |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:0 |
the shoulder and carrying the |
wound |
close to the waist. Struck |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:2 |
blood gushed from the saint’s |
wound |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:8 |
briars tossed by a severe |
wind, |
he will disperse them over |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:26 |
end of the bitterly cold |
winds |
of winter’s frost |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:17 |
when a fearful and divine |
wind, |
aroused by the anger of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:5 |
or stronger blowing of the |
wind |
was used for divination in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:8 |
grew cold from the bitter |
winds, |
he hastened to descend to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:15 |
him, but he filled his |
wound |
with poisonous medicaments and killed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:2 |
over from the bitter north |
winds |
there was no longer sufficient |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:4 |
armor a strap of sinew |
wound |
around with leather and forcefully |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:6 |
blowing hot, fetid, and pestilential |
winds, |
which those who dwelt at |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:4 |
took place during the fierce |
winds |
of winter, which threw the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:12 |
by the blowing of the |
wind |
I can compare to nothing |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 |
the sea, there blow continuous |
winds - |
light ones from the sea |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:9 |
by the force of the |
winds |
we reached Italy. After greeting |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:40 |
icy, tempestuous and extended. The |
winds |
bring snowstorms, burning heat, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:3 |
came to their assistance. The |
wind |
created an intense storm of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:13 |
mounted it. Then grasping its |
wind- |
pipe, he throttled the lion |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:12 |
approached in pity, bound his |
wound, |
and bestowed on him mercy |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:13 |
poured on him and (his |
wound) |
to be bound, so that |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:1 |
us of the mortal hot |
wind |
which burned the great, leafy |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 |
the violence of a fierce |
wind, |
and there arose a storm |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 |
very high mountains, and the |
wind |
whirled around over them; it |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:13 |
days the violence of the |
wind |
and the turbulence of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:54 |
and I make alive; I |
wound |
and I heal; and there |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:28 |
Sa’id were scattered to the |
winds |
and went to the caliph |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:2 |
he acquired was the fatal |
wound |
in his soul |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:7 |
smoke blown away by the |
wind |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:14 |
a steed swift like the |
wind, |
and adorned with ornaments, armor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:14 |
a tempest, the deathly Ishmaelite |
winds |
blew bitterly and banishing us |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:44 |
that is shaken by the |
wind, |
they were forced to vacillate |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:7 |
which is inconstant like the |
wind, |
made them flee before him |
Թովմա/Tovma 1- 6:39 |
these histories in no long- |
winded |
fashion |
Թովմա/Tovma 2- 3:12 |
if God wills, the violent |
wind |
will blow away your power |
Թովմա/Tovma 2- 6:53 |
fierceness of the freezing north |
wind, |
which he was afraid he |
Թովմա/Tovma 2- 7:2 |
But when the south |
wind |
blows, heating the ground with |
Թովմա/Tovma 2- 7:2 |
icy blasts of the north |
wind, |
then the slumbering beasts and |
Թովմա/Tovma 2- 7:12 |
invented for themselves wooden (shoes) |
wound |
around their feet with ring |
Թովմա/Tovma 3- 7:8 |
the force of the furious |
wind |
piling up the waves |
Թովմա/Tovma 3- 8:2 |
blowing of the icy north |
wind, |
they stir; and when they |
Թովմա/Tovma 3- 8:4 |
strength of the warm south |
wind |
fades, the sun declines in |
Թովմա/Tovma 3- 8:4 |
the door; when the northern |
wind |
blows, intensifying the cold, strips |
Թովմա/Tovma 3- 8:5 |
trees. When the north wintery |
wind |
begins to blow continuously, they |
Թովմա/Tovma 3- 9:1 |
mist and the warm south |
wind |
blew over the low-lying |
Թովմա/Tovma 3- 10:8 |
by the force of the |
winds. |
Indeed, the whole earth roared |
Թովմա/Tovma 3- 10:24 |
the straw, we the boisterous |
winds; |
you the flower, we the |
Թովմա/Tovma 3- 10:47 |
straw is blown by the |
wind, |
or smoke dissipated by a |
Թովմա/Tovma 3- 16:10 |
hit by lightning. As the |
wind |
blows the summer dust, that |
Թովմա/Tovma 3- 20:47 |
from the depths by fierce |
winds, |
piled up like mountains and |
Թովմա/Tovma 3- 20:59 |
to kiss him, do you |
wound |
him with your lances as |
Թովմա/Tovma 3- 22:1 |
the region of Sandaramet; fierce |
winds |
blew over the darkened waters |
Թովմա/Tovma 3- 23:7 |
the commanders, and as the |
wind |
shakes thickets of reeds, so |
Թովմա/Tovma 3- 29:50 |
of the bitter and mortal |
winds |
that blow (there). He transferred |
Թովմա/Tovma 4- 3:10 |
preserved unextinguished from the hostile |
winds |
that blew fiercely from four |
Թովմա/Tovma 4- 4:23 |
province remained a great unhealed |
wound |
in the hearts of the |
Թովմա/Tovma 4- 7:5 |
was very temperate, as the |
winds |
blew there from the four |
Թովմա/Tovma 4- 7:8 |
lake is stirred up by |
winds, |
the waves ripple like flowers |
Թովմա/Tovma 4- 12:20 |
of tyrants and their fearsome |
winds |
he was a high mountain |
Թովմա/Tovma 4- 13:35 |
blown in confusion by thundering |
winds |
and fiery lightning in the |
Թովմա/Tovma 4- 13:63 |
departure from this world the |
wind |
from the north began to |
Թովմա/Tovma 4- 13:63 |
fulfilled: “Rains fell, rivers rose, |
winds |
blew |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:9 |
earth. Then the bitter north |
wind |
blew, turning the rain to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 |
if unclean to everyone. The |
winds |
dispersed us and there remained |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:20 |
destructive day. An extremely severe |
wind |
howled, stirring up the fire |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:23 |
churned up by a severe |
wind, |
with enormous surges, and foamy |