Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:1 |
Trdat and to become the |
queen |
of the Armenians |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:2 |
Meanwhile, the two women |
Queen |
Ashxe’n and the king’s sister |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:5 |
with his sister Xosroviduxt and |
Queen |
Ashxe’n, prepared places of repose |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:1 |
together with his wife, the [tikin] |
queen |
Ashxe’n and his sister Xosroviduxt |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:14 |
army of Greater Armenia, and |
queen |
Ashkhen and princess Khosrovidukht |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:2 |
He took his troops, his |
queen [tikin], |
Ashxen, and his sister, Xosroviduxt |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:9 |
king of Greater Armenia and |
queen |
Ashkhen and princess Khosrovidukht and |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:19 |
by order of the great |
queen |
of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:28 |
guards, the rhamikspas troops, the |
queen |
and the lad Arshak, the |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:7 |
all the women and the |
queen |
of queens, and arrived at |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:7 |
women and the queen of |
queens, |
and arrived at the borders |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:15 |
loot, the king’s women, the [bambish] |
queen |
of queens and the women |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:15 |
king’s women, the [bambish] queen of |
queens |
and the women with her |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:78 |
named Mrjiwnik administered this to |
queen |
Olympias in the church, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:0 |
taking into Iranian captivity of |
queen |
Parandzem; the ruin of Armenian |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:5 |
Iranian king, and seized the |
queen- |
of-queens along with other |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:5 |
and seized the queen-of- |
queens |
along with other women |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:10 |
The |
queen |
sent despoilers after the victory |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:12 |
to continue the struggle against |
Queen |
Semiramis and to revenge Ara’s |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:9 |
amiss with regard to the |
queen |
and discord broke out between |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:4 |
to her that she become |
queen |
of queens |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:4 |
that she become queen of |
queens |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:2 |
Azhdahak had established Tigranuhi as |
queen |
he did nothing in his |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:5 |
But the aforementioned |
Queen |
Anoysh he settled with her |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:11 |
But,” they say, “ |
queen |
Sat’inik had great desire for |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:16 |
But the |
queen |
of the Jews, Alexandra - also |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 21:3 |
with desire for Cleopatra, the |
queen |
of Egypt |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:1 |
of Abgar’s children, and concerning |
Queen |
Helen |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:16 |
Roman consuls. So too the |
queens |
scattered pearls in the bridal |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 |
as kin of the great |
queen. |
And in the time of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:6 |
life through envy for her |
queenly |
rank |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:3 |
Likewise |
Queen |
P’aṙandzem did not obey her |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:7 |
captive with the treasures and |
Queen |
P’aṙandzem they brought them to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:19 |
royal treasures. They captured the |
queen |
and the women, and appropriated |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 |
Now because the |
queen, |
mother of the royal prince |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:0 |
The piety of |
queen |
Shirin. Khosrov’s command to remain |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 |
named Shirin. She was the |
queen, |
the chief wife. She built |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 |
request to be honoured. But |
queen |
Shirin was greatly disturbed over |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 |
rest a little. Then the |
queen |
fell at the king’s feet |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 |
killed him. They installed as |
queen |
Bor, Khosrov’s daughter, who was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 |
sent (a message) to the |
queen: |
’Become my wife.’ She |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 |
down and killed him. The |
queen |
held the throne for two |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:22 |
other bishops, and the pious |
queen |
Shirin, and the valiant Smbat |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:5 |
Constantine [VI, 776-780], Emperor Constantine’s mother the |
queen |
treated (Tachat) with great rancor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 |
Alans who were related to |
queen |
Sat’enik wife of Artashes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:4 |
Vanand, because Smbat’s wife, the |
queen |
of Armenia, who clad herself |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 |
city of Dvin only the |
queen |
together with her daughter- in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:2 |
back to the king his |
queen, |
whom he had treated with |
Թովմա/Tovma 1- 6:38 |
house until (the time of) |
Queen |
Cleopatra, as we explained above |
Թովմա/Tovma 1- 6:60 |
Then Khuran heard that |
Queen |
Helena of Armenia, Abgar’s wife |
Թովմա/Tovma 1- 6:60 |
her in Jerusalem. Taking the |
queen’s |
and his own gold, he |
Թովմա/Tovma 1- 6:61 |
crowned by Christ, with the |
queen |
Helena among all the saints |
Թովմա/Tovma 1- 7:1 |
brother Arshavir at Harran with |
Queen |
Helena. Then, when the queen |
Թովմա/Tovma 1- 7:1 |
Queen Helena. Then, when the |
queen |
went to Jerusalem, Vach’ē and |
Թովմա/Tovma 1- 8:1 |
he had married Sat’inik as |
queen |
of Armenia, he recalled his |
Թովմա/Tovma 1- 8:9 |
He used to bring |
Queen |
Sat’inik for diversion in the |
Թովմա/Tovma 1- 8:11 |
of their ascetics to the |
queen |
to reproach her vain and |
Թովմա/Tovma 2- 3:75 |
was his wife, called Bambishn ( |
queen). |
They appointed as vizier at |
Թովմա/Tovma 2- 3:75 |
who was killed by the |
queen |
called Bor |
Թովմա/Tovma 3- 29:62 |
their procreation led by their |
queen |
bee, who in their rage |
Թովմա/Tovma 4- 4:2 |
speak more majestically, like the |
Queen |
of the Night, which circles |
Թովմա/Tovma 4- 8:2 |
the amorous and lascivious Semiramis, |
queen |
of Assyria, (which have been |
Թովմա/Tovma 4- 13:26 |
no way inferior to holy |
queens; |
a lover of prayer and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:24 |
the treacherous assistance of the |
queen, |
mother of Basil, and, having |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:5 |
His wife, the pious |
queen |
Katramide, daughter of the Syunik |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:1 |
gave up the ghost. The |
queen |
had supported this. (Romanus) reigned |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 |
an insignificant palace functionary. The |
queen |
had lusted after him with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:2 |
completing this satanic deed, the |
queen |
ordered that the chiefs of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 |
prostitution he had inflamed the |
queen |
with love for himself, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:15 |
ill and died. Now the |
queen |
adopted the Caesar and enthroned |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:15 |
than being grateful to the |
queen |
for the good turn she |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:15 |
his relatives to send the |
queen |
to a distant island in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:16 |
Now the |
queen’s |
sister, who was named Theodora |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:16 |
demanded: “Show us our imperial |
queen |
who has inherited the kingdom |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 |
and hastily ordered that the |
queen |
be brought back out of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 |
the Caesar, the lioness (the |
queen) |
was roaring in her den |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 |
Now the |
queen |
satiated the Sultan as though |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:10 |
The |
queen |
agreed to this. She summoned |