Headwords Alphabetical [ << >> ]

transgressor 5
transient 3
transition 1
transitory 33
translate 44
translation 17
translator 11
transmission 1
transmit 10
Headword

translate
44 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

transient 2
transients 1
transition 1
transitory 33
translate 10
translated 22
translates 4
translating 8
translation 13


Կորիւն/Koryun 1- 11:1 with the evangelical art - to translate, to write, and to teach
Կորիւն/Koryun 1- 19:1 began to write and to translate
Կորիւն/Koryun 1- 19:2 Ayrarat, for the purpose of translating and writing down the traditions
Կորիւն/Koryun 1- 19:7 the authentic copies, and they translated many commentaries of the Bible
Բուզանդ/Buzand 3- 3:7 of the archbishops of Armenia ( translating [episkoposapet] asarchbishop,” and [k’ahanayapet] aschief
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:7 after himself. In Armenian Constantinople translates “ Constantine’s city”, though some call
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:7 it Paghat in Latin, which translates “ royal
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:11 We have not translated this half sentence: ew parteal
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:22 hesitated when it came to ( translating) the holy Bible. For as
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:23 intense and important labor, as translating the books (of the Bible
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:0 this spiritual work and to translate the Biblical testaments from Greek
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:8 working day and night, (Sahak) translated all the testaments, spoken by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:11 the venerable bishop Sahak to translate this for the blessed Yovsep’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:5 patiently suffering and ridiculing, immediately translated all of these words of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:13 the holy bishop Sahak to translate what they wanted to say
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:14 what was said and to translate what you have said to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 this filthy life and be translated to the army of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:3 and stories of all nations translated into Greek
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 were concerned not merely to translate into Greek the archives of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 works and collect them and translate them into Greek; like A
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:50 for although the Greeks themselves translated from Chaldaean into their own
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:10 the ancients and ancestors, was translated at the command of Alexander
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:13 that area Protē Armenia, which translated meansFirst Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:5 blessed teacher Mashtots’ had had translated into Armenian
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:5 in his own time and translated the whole into Syriac. It
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:3 He also translated a bookthe History of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 no one should speak or translate Greek, on the pretext that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:10 Then straightaway he set to translating, wisely beginning with Proverbs. Completing
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:10 two famous books, he also translated the New Testament into Armenian
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:8 Sahak the Great engaged in translating from Syriac, there being no
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:9 find there they were to translate into our language and bring
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:10 Greek letters they set to translating and writing
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:7 the Great and Mesrop zealously translated again what had once been
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:7 again what had once been translated and made with them a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 man with no leisure from translating, and I think only of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:117 language the word Israel is translated as ’penetrating seer’
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:1 located in an area) which translates asbetween the landsin
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:24 severely ill and he was translated to Christ in the district
Թովմա/Tovma 1- 1:21 every nation and having them translated into Greek. But these zealous
Թովմա/Tovma 1- 1:42 in the original language is translated asdrinking.” This Philo of
Թովմա/Tovma 1- 1:74 that is, Jerusalemwhich being translated meansmy stable was completed
Թովմա/Tovma 1- 8:10 the city Artamat, which when translated really meansthe handiwork of
Թովմա/Tovma 4- 4:22 prince Grigor, called Deranik, which translated meanssought by vows from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:1 Its heads were Kamenas, which translates “ fire,” who held sway over