Բուզանդ/Buzand 3- 21:34 |
Pawstos Buzand, the great chronicler- |
historian, |
who was a Greek chronicler |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:0 |
the books of the first |
historians |
of Armenia. After long reading |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:2 |
A certain |
historian |
called P’awstos Buzandac’i is said |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:1 |
at the Judgement). Rather, (such |
historians) |
with watchful piety have navigated |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:4 |
of words. Nor should (the |
historian) |
reduce (the importance of) events |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:2 |
have mentioned only the Greek |
historians |
from whom we have promised |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:11 |
the information in the Greek |
historians |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:11 |
of which, like the Hebrew |
historians, |
I can bring down my |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:1 |
Concerning the fact that other |
historians |
are not in agreement about |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:2 |
consider briefly why the other |
historians |
have views contrary to the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:6 |
more truthful than most other |
historians |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:14 |
Now the |
historian |
tells of this wonderful fact |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:3 |
patriotic man, as the same |
historian |
shows, and he thought it |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:5 |
loving man, as the same |
historian |
indicates |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:22 |
great honor. From him the |
historian |
says that the Bagratuni family |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:7 |
and from him, says the |
historian, |
descend the Artsruni and Gnuni |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:9 |
But the same |
historian |
says that the house of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:2 |
dear to me as a |
historian |
in my narrative concerning Tigran |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:1 |
Testimonies from other |
historians |
to the empire of Artashēs |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:2 |
are described by the Greek |
historians, |
not by one or two |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:3 |
he became famous as a |
historian |
in the days of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:5 |
Many are the |
historians |
of that period among the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:5 |
with the accounts of various |
historians |
and not merely by myself |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:14 |
before us Shapuh Bagratuni, a |
historian |
of our times, has written |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:22 |
chronicles of the reliable pagan |
historians, |
and compare them with our |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 |
Artashir’s promises, as the able |
historian |
Agathangelos exhaustively informs you |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:7 |
Subsequently, according to the reliable |
historian, |
certain nurses escaping the imminent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:18 |
treated by our predecessor the |
historian |
Shapuh |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:2 |
narrative of Shapuh Bagratuni, a |
historian |
of our own times, who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:0 |
Vardapet Mashtoc’ and Yovhannes the |
Historian |
|
Թովմա/Tovma 1- 1:65 |
But some |
historians |
say that a daughter of |
Թովմա/Tovma 1- 2:15 |
struck by an arrow. Some |
historians |
say that he fled back |
Թովմա/Tovma 1- 2:16 |
was sixty-two years. Some |
historians |
say his father was Mestrim |
Թովմա/Tovma 1- 2:17 |
Now according to |
historians |
the order of genealogy goes |
Թովմա/Tovma 1- 2:17 |
Nebrot’, while according to other |
historians |
Mestrim begat Nebrot’. Nebrot’ begat |
Թովմա/Tovma 1- 3:2 |
written down by the Chaldaean |
historians. |
Furthermore, even if there were |
Թովմա/Tovma 1- 5:0 |
Tigran Haykazn, as the early |
historians |
indicate to us. He gathered |
Թովմա/Tovma 1- 6:2 |
format of the other earlier |
historians. |
So I set out in |
Թովմա/Tovma 1- 6:39 |
the chronicles of the earlier |
historians, |
from Mambrē Vertsanoł and his |
Թովմա/Tovma 1- 6:40 |
traverse the works of past |
historians; |
I shall note in order |
Թովմա/Tovma 1- 6:47 |
the records of the reliable |
historians |
demonstrate—especially the evangelist and |
Թովմա/Tovma 1- 8:1 |
as the books of the |
historians |
explain, and he had married |
Թովմա/Tovma 1- 10:6 |
the multifarious stories which previous ( |
historians) |
set down in books, describing |
Թովմա/Tovma 1- 10:28 |
repeat the accounts of previous |
historians |
|
Թովմա/Tovma 2- 1:12 |
as the records of previous |
historians |
indicate: the ravaging of Armenia |
Թովմա/Tovma 2- 1:17 |
in the book of the |
historian |
I shall indicate to your |
Թովմա/Tovma 2- 2:19 |
of Armenia continued, as many |
historians |
show, until the time of |
Թովմա/Tovma 2- 3:46 |
This the ancient |
historian |
had previously realised, clearly foretelling |
Թովմա/Tovma 2- 4:34 |
years of anarchy—which some |
historians |
count as [60] and others as |
Թովմա/Tovma 3- 6:4 |
as a truthful and honest |
historian |
|
Թովմա/Tovma 4- 3:37 |
of Saint Thecla, as the |
historian |
Biwzand has accurately expounded to |
Թովմա/Tovma 4- 4:3 |
style, in the fashion of |
historians. |
He calmed the land of |
Թովմա/Tovma 4- 4:59 |
the understanding and ability of |
historians |
to describe |
Թովմա/Tovma 4- 7:10 |
exceeding the ability of the |
historian |
to describe |
Թովմա/Tovma 4- 13:77 |
this book of T’ovmay the |
historian, |
and had it renovated as |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:8 |
of Dvin, a rhetorician and |
historian, ( |
ruled) for [22] years |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:4 |
indulged in, according to the |
historian, |
according to a hereditary will |