Բուզանդ/Buzand 3- 10:0 |
Concerning ( |
Yakob) |
James of (Mcbin) Nisibis |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 |
Iranian nationality who was named ( |
Yakob) |
James of Nisibis, a man |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:3 |
parts of the Sararatean mountain, |
Yakob |
and those who were with |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:4 |
So |
Yakob |
kneeled on the ground and |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:4 |
is called the fountain of |
Yakob |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 10:6 |
and spoke to him, saying: “ |
Yakob, |
Yakob |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:6 |
spoke to him, saying: “Yakob, |
Yakob |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 10:9 |
With great joy |
Yakob |
arose and with great thanksgiving |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:10 |
Taking the favored gift, |
Yakob |
and those with him turned |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:17 |
surrounding it came out before |
Yakob |
with immeasurable incalculable joy and |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:20 |
After this the marvellous bishop |
Yakob |
received news from the country |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:22 |
|
Yakob |
had come to teach and |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:23 |
that man of God, bishop |
Yakob, |
he scorned, ridiculed and derided |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:24 |
Manachirh’s savage behavior, to spite |
Yakob, |
he had [800] men whom he |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:24 |
offense, he then ordered that |
Yakob |
be ridiculed and chased out |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:26 |
Now |
Yakob |
departed with great sorrow and |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:27 |
|
Yakob |
and those with him reached |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:29 |
any food for many days, |
Yakob |
became extremely thirsty |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:31 |
this fountain has been called |
Yakob’s |
fountain to the present day |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:32 |
God’s chief-priest |
Yakob |
ascended to the top of |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:36 |
|
Yakob |
accomplished very great miracles. He |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:38 |
began to be revealed to |
Yakob |
through miraculous signs of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:40 |
The astonished bishop |
Yakob |
mentioned the matter of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:43 |
the attendant angel, thanks to |
Yakob |
and he fell at his |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:44 |
And he placed |
Yakob’s |
chair above many of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:45 |
Subsequently, |
Yakob’s |
bones were granted to the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 |
was a certain bishop named |
Yakobos |
who held the superintendence of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:13 |
Bishop |
Yakobos, |
the first-born disciple, the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:15 |
But ( |
Yakobos) |
did not believe this; rather |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:15 |
betrayed into the foreigners’ hands. ( |
Yakobos) |
also wanted to betray the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:18 |
When this pleased many folk, ( |
Yakobos) |
then added something to it |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:19 |
and all Christian rituals. But ( |
Yakobos) |
refused to accept this |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:23 |
as if by chains to ( |
Yakobos’) |
deceptive pretensions, they vowed they |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:24 |
Meanwhile ( |
Yakobos), |
resembling Nestorius, sat at home |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 |
pious family, who, attracted by ( |
Yakobos’) |
renown for goodness, went and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 |
when the investigations arose regarding ( |
Yakobos), ( |
Esayi) carefully kept watch over |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 |
and displayed great intimacy toward ( |
Yakobos), |
declaring himself to be one |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 |
himself to be one of ( |
Yakobos’) |
adherents. Observing and becoming informed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 |
Observing and becoming informed about ( |
Yakobos’) |
Mcghneay faith, (Esayi) went at |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 |
of the priesthood, and, branding ( |
Yakobos’) |
face with the likeness of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:29 |
evil ways. For at night ( |
Yakobos) |
broke out of jail, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:30 |
what it was. They refused ( |
Yakobos’ |
request) saying instead: “Whomever the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:30 |
accept.” Not succeeding in this, ( |
Yakobos) |
arose and came to the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:32 |
Christians will be rejected. Therefore ( |
Yakobos) |
died like an ass, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:5 |
for that crafty dragon-snake. ( |
Yakobos) |
nested therein and violently spewed |