Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:72 |
had wished to hide his |
original |
impiety because he had broken |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:158 |
Christianity, which you did not |
originally |
hold, and return to magism |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:63 |
sent out, for they were |
originally |
magi and you made them |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:39 |
not found anywhere in the |
original |
list |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:19 |
to indicate our first and |
original |
ancestors |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:14 |
before the arrival of our |
original |
ancestor Hayk |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:20 |
were not recorded in the |
original |
books of the kings or |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:22 |
were not recorded in their |
original |
books, yet as Mar Abas |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:4 |
when the descendants of our |
original |
ancestor acquired the status of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:26 |
in truth Shambat’ in their |
original |
speech, that is, Hebrew |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:2 |
a faithful account of the |
original |
and first Tigran and his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:8 |
though he kept the |
original |
name of the family |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 |
Hayk, who were called the |
original |
ostan and who at various |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:5 |
has kept in addition its |
original |
name Artaz, because the land |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:4 |
that Khosrov sent to his |
original |
homeland, the regions of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:11 |
the noble families, preserving the |
original |
name of each family so |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:3 |
to return to them their |
original |
home called Pahlav, the royal |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:8 |
mind the memory of his |
original |
land called Pahlav so that |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:12 |
from the family of your |
original |
royalty |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:10 |
slightly but not removing the |
original |
name |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:11 |
had been altered from the |
original, |
so that only the new |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:5 |
blessed one learned that the |
original |
teachers of this wickedness were |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:10 |
of their ancestral rank and |
original |
honor for lesser ones. Or |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 |
nobles and ancient lines and |
original ( |
princely) houses from the land |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 |
his father Anak, restoring his |
original |
Parthian and Pahlaw (lands), crowned |
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:4 |
of the Parthians, to the |
original |
land of his own principality |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:3 |
himself from Vrkan his own |
original |
army of compatriots, and went |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:35 |
with royal armies into the |
original |
borders of the territory of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:17 |
martyr Serge (Sergios) on its |
original |
site |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:10 |
of each one of the |
original |
naxarardoms, and in accord with |
Թովմա/Tovma 1- 1:42 |
begat Seth, which in the |
original |
language is translated as “drinking |
Թովմա/Tovma 1- 1:44 |
was the cause of the |
original |
fall, in that by foolish |
Թովմա/Tovma 1- 2:13 |
Hence we know that the |
original |
language was Hebrew |
Թովմա/Tovma 1- 3:3 |
he said he was the |
original |
hero and first king. For |
Թովմա/Tovma 1- 6:27 |
and India, yet remembering his |
original |
native kingdom of Assyria he |
Թովմա/Tovma 2- 3:69 |
to find it in its |
original |
wrapping, and he gave it |
Թովմա/Tovma 3- 29:25 |
of Andzahik’, Krchunik’, Khulanovit, the |
original |
province of Mardastan, Archishakovit, Aṙnoy |