Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:6 |
finding a certain Syrian, Mar |
Abas |
Catina, a diligent man versed |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:8 |
from the hands of Mar |
Abas |
Catina, with great alacrity he |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:9 |
Mar |
Abas |
Catina examined all the books |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:12 |
From this book Mar |
Abas |
Catina extracted only the reliable |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:2 |
Continuing his narrative Mar |
Abas |
Catina says: when the Titan |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:22 |
original books, yet as Mar |
Abas |
Catina relates, they were collected |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 18:3 |
Chaldaean books made by Mar |
Abas |
Catina seems to us more |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:3 |
But Mar |
Abas |
Catina continues the order of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:3 |
prophetic dream, which he Mar |
Abas |
Catina relates as follows |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:2 |
In those days, says Mar |
Abas |
Catina, there was no little |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:10 |
account of the venerable Mar |
Abas |
Catina |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:1 |
after the books of Mar |
Abas |
Catina |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:0 |
of Marwan) Abdullah (Abu-l- |
Abbas |
al-Saffah), [750-754] ruled. He sent |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:10 |
Abdullah (Abu-l- |
Abbas |
al-Saffah) died after three |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:4 |
own brother who was named |
’Abas ( |
al-’Abas ibn Muhammad), and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:4 |
who was named ’Abas (al- |
’Abas |
ibn Muhammad), and sent it |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:5 |
to the aid of General |
’Abbas |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 |
A certain Mar |
Abas |
Katina, a man of Syrian |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 |
of many nations, yet, Mar |
Abas |
abandoned the histories of other |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:2 |
sparapetut’iwn of Armenia his brother |
Abas, |
a brave man, sturdy, vigorous |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:0 |
that Arose between the Sparapet |
Abas |
and the Crown Prince Smbat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:10 |
Since |
Abas, |
the sparapet of Armenia and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:10 |
heart with words of consolation. |
Abas |
received him honorably and well |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:12 |
he returned to the sparapet |
Abas |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:14 |
more intense. Both Smbat and |
Abas |
summoned the mass of their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:15 |
terms of peace; he beseached ( |
Abas) |
to send Atrnerseh back to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:21 |
the extensive hamlets (shen) of |
Abas, |
that lay about the fortress |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:21 |
and sturdy steeds, and confined |
Abas |
to the fortress as to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:22 |
apprehensive because of this he ( |
Abas) |
could find no other solution |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:26 |
consequence of this, the sparapet |
Abas |
was greatly irritated and enraged |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:74 |
Upon reading this solemn letter, |
Abas |
was ashamed and gave the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:10 |
together with his legitimate brother |
Abas |
against his opponents |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:4 |
accompanied by his handsome brother |
Abas |
and two hundred fifty men |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 |
with friendly disposition his brother |
Abas, |
whom he had set up |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:14 |
the son of his brother |
Abas, |
as well as the emigrants |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:13 |
the other king Ashot and |
Abas, |
the brother of Ashot son |
Թովմա/Tovma 3- 20:17 |
the prince ordered his brother |
Abas, |
a mighty man and sparapet |
Թովմա/Tovma 4- 10:3 |
Aragats-otn, the holding of |
Abas, |
son of Smbat, which he |
Թովմա/Tovma 4- 10:4 |
Since |
Abas |
was unable to oppose the |
Թովմա/Tovma 4- 10:5 |
Then |
Abas, |
son of Smbat, in his |
Թովմա/Tovma 4- 10:6 |
since he knew that he ( |
Abas) |
was not versed in warfare |
Թովմա/Tovma 4- 10:8 |
|
Abas |
escaped in flight by the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:1 |
sons of Smbat - Ashot and |
Abas, |
Ashot fled to Constantinople to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:1 |
the Greek emperor Leo, while |
Abas |
went to the land of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:0 |
About the Enthronement of |
Abas |
and about what happened in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:1 |
death of Ashot, his brother |
Abas |
reigned (and ruled) for [24] years |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:2 |
|
Abas |
established peace and prosperity in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:6 |
When King |
Abas |
heard this order, having gathered |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:39 |
time of the Armenian king |
Abas, |
in [383 = 934], the Arabs took Melitene |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:43 |
reigned for three years. In [402-953], |
Abas, |
the king of Armenia, who |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:0 |
of Ashot, the son of |
Abas, |
and about what happened in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:1 |
After |
Abas, |
his son Ashot, nicknamed Shahanshah |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:0 |
Enthronement of |
Abas |
in Kars; his charity; the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:1 |
Mushegh, died, and his son |
Abas |
took his place, (ruling) for |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:6 |
But |
Abas |
appeared as an avenger (for |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:7 |
milk, cheese and eggs, etc. |
Abas |
he set a good example |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:8 |
After that, |
Abas |
conceived a good deed - to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:13 |
The mother of King |
Abas, |
the pious (daughter) of pious |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:6 |
the king of Kars, young |
Abas, |
with his detachment, dressed in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:5 |
the king of the Vanandetsik |
Abas |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:14 |
young king of the Vanand |
Abas, |
adorned with the sign of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:20 |
Vanand, the valiant princes of |
Abas’ |
son, Gagik [1029-1064], came against them |